Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:12,400
...
2
00:00:12,720 --> 00:00:16,720
*-Il est 7h.
Les infos par Raphaël Lenglet.
3
00:00:17,040 --> 00:00:19,040
-Il faut que je file !
4
00:00:19,360 --> 00:00:21,000
-Tu as bien 5 minutes.
5
00:00:21,320 --> 00:00:24,200
Ici, c'est petit déjeuner compris.
6
00:00:27,120 --> 00:00:29,640
-C'est contre ma religion.
7
00:00:31,480 --> 00:00:33,480
Il faut que j'y aille.
8
00:00:35,200 --> 00:00:36,680
Je t'appelle.
9
00:00:40,640 --> 00:00:44,160
-Tu n'as pas oublié que ce soir,
on dînait ensemble ?
10
00:00:44,480 --> 00:00:45,680
-Ce soir ?
11
00:00:46,000 --> 00:00:48,360
-Oui, avec la remplaçante
de mon associé.
12
00:00:48,680 --> 00:00:51,960
-Zut, j'ai promis
un bowling à mes enfants.
13
00:00:52,280 --> 00:00:54,440
-Et ton ex-mari sera là ?
14
00:00:55,640 --> 00:00:57,000
-Je ne sais pas.
15
00:00:57,320 --> 00:01:00,240
C'est vrai qu'ils ont l'air bons,
tes croissants.
16
00:01:00,560 --> 00:01:03,800
-Dis la vérité. Vous êtes vraiment
en train de divorcer ?
17
00:01:04,120 --> 00:01:06,400
-Oui. Tu les as achetés où ?
18
00:01:06,720 --> 00:01:09,440
-Vous avez engagé des avocats ?
19
00:01:12,840 --> 00:01:15,960
Putain, j'y crois pas.
Vous n'avez encore rien fait.
20
00:01:16,320 --> 00:01:18,320
A quoi tu joues, Candice ?
21
00:01:18,640 --> 00:01:21,960
-Je ne peux pas parler
la bouche pleine.
22
00:01:22,280 --> 00:01:49,880
...
23
00:01:50,200 --> 00:01:53,040
*-Nous recevons ce matin
le docteur Jean,
24
00:01:53,360 --> 00:01:55,440
*médecin nutritionniste.
25
00:01:55,760 --> 00:01:58,560
*Docteur, vous dites qu'un régime
26
00:01:58,880 --> 00:02:02,520
*ne sert à rien si on n'analyse pas
ses mauvaises habitudes.
27
00:02:02,840 --> 00:02:05,440
*-Quand vous dévorez
n'importe quoi,
28
00:02:05,760 --> 00:02:09,840
*les problèmes commencent.
Les excès empêchent d'être heureux.
29
00:02:10,160 --> 00:02:12,360
-Ce n'est pas un excès.
C'est un croissant.
30
00:02:12,680 --> 00:02:15,720
*-Il faut retrouver
le plaisir de déguster.
31
00:02:16,040 --> 00:02:19,080
*Imaginez-vous manger
des petits plats simples,
32
00:02:19,400 --> 00:02:23,600
*des choses naturelles
à base d'ingrédients sains.
33
00:02:23,920 --> 00:02:25,960
*-Tous les auditeurs
auront compris...
34
00:02:28,880 --> 00:02:30,160
-Bon, et le corps ?
35
00:02:30,480 --> 00:02:33,400
-A 1 mille d'ici.
JB est sur place. On y va.
36
00:02:33,720 --> 00:02:35,960
-C'est sur l'eau ?
-Il y a un problème ?
37
00:02:39,880 --> 00:02:42,240
Ca va ? Tu es un peu pâle, non ?
38
00:02:43,160 --> 00:02:46,480
Avec ce genre de bateau,
il suffit de 2-3 vagues
39
00:02:46,800 --> 00:02:49,960
pour que ça devienne le Titanic.
Petite, j'ai failli me noyer.
40
00:02:50,280 --> 00:02:53,800
J'étais assise au bord, comme toi,
et ça s'est mis à bouger
41
00:02:54,120 --> 00:02:55,440
dans tous les sens...
42
00:03:04,800 --> 00:03:05,960
Klaxon de bateau.
43
00:03:15,000 --> 00:03:17,280
-Jeune homme, 25 ans à peine.
44
00:03:17,600 --> 00:03:18,800
Il s'est pris les pieds
45
00:03:19,120 --> 00:03:20,200
dans les filets.
46
00:03:20,520 --> 00:03:23,720
-Un ostréiculteur
a repéré le corps ce matin.
47
00:03:24,040 --> 00:03:26,480
-Il s'est noyé ?
-Non, il a un harpon
48
00:03:26,800 --> 00:03:28,120
dans le ventre.
49
00:03:28,440 --> 00:03:30,520
Ca m'a donné envie d'huîtres.
50
00:03:30,840 --> 00:03:34,240
Ca ne vous dit pas, ce soir,
avec un verre de piquepoul ?
51
00:03:34,560 --> 00:03:36,200
Il y a un resto.
-Non.
52
00:03:36,520 --> 00:03:38,400
Les huîtres, je peux pas, là.
53
00:03:38,720 --> 00:03:40,680
-Tu es rabat-joie. On y retourne !
54
00:03:42,400 --> 00:03:45,840
Si tu gerbes, gerbe dans le bateau,
c'est plus marrant.
55
00:03:48,560 --> 00:03:51,040
-Un harpon, c'est original.
56
00:03:51,360 --> 00:03:53,480
-Beaucoup de pêcheurs en ont.
57
00:03:53,800 --> 00:03:56,040
-Peut-être que la victime
avait trouvé
58
00:03:56,360 --> 00:03:59,640
un trésor et qu'elle a été tuée
par un concurrent.
59
00:03:59,960 --> 00:04:04,280
Ils ont déjà retrouvé des épaves
et même des amphores romaines.
60
00:04:04,600 --> 00:04:05,840
-Carrément ?
61
00:04:06,160 --> 00:04:07,200
Bon, Candice,
62
00:04:07,520 --> 00:04:08,280
on fait quoi ?
63
00:04:08,600 --> 00:04:11,120
-On rentre. Je ne suis pas bien.
64
00:04:26,200 --> 00:04:27,440
Elle vomit.
65
00:04:31,400 --> 00:04:32,840
...
66
00:04:33,160 --> 00:04:36,240
-On n'a pas la Barbie voilier.
Dommage.
67
00:04:45,440 --> 00:04:47,760
-Alors, c'était bien hier soir ?
-Quoi ?
68
00:04:48,080 --> 00:04:50,880
-Audrey m'a appelé.
Elle n'arrivait pas à te joindre.
69
00:04:51,200 --> 00:04:54,080
Apparemment on était en planque,
tous les deux.
70
00:04:54,400 --> 00:04:57,520
Je t'ai couvert,
mais c'est la dernière fois.
71
00:04:57,840 --> 00:05:00,840
-J'ai pris une chambre d'hôtel,
mais j'étais seul.
72
00:05:01,160 --> 00:05:02,040
-C'est ça !
73
00:05:02,360 --> 00:05:05,240
-Ca fait 2 mois que je n'ai pas
dormi à cause de Lili.
74
00:05:05,560 --> 00:05:08,760
Avec Audrey, on est crevés.
On se dispute pour rien.
75
00:05:09,080 --> 00:05:10,680
On n'y arrive pas.
76
00:05:11,000 --> 00:05:14,480
-Demande conseil à Candice.
Elle a 4 gosses dont des jumeaux.
77
00:05:14,800 --> 00:05:17,440
Elle est championne olympique.
78
00:05:18,240 --> 00:05:19,720
-Tu crois ?
79
00:05:22,880 --> 00:05:25,320
-Ca va mieux ?
-Il faut voir le bon côté :
80
00:05:25,640 --> 00:05:28,080
c'est mieux pour mon régime.
81
00:05:28,400 --> 00:05:29,360
Alors ?
82
00:05:29,680 --> 00:05:33,480
-Une vraie boucherie.
Pas facile d'y voir clair.
83
00:05:33,800 --> 00:05:36,840
Le harpon a perforé
le foie et l'abdomen.
84
00:05:37,160 --> 00:05:39,240
On va attendre l'autopsie,
85
00:05:39,560 --> 00:05:41,360
mais il est mort avant de tomber
86
00:05:41,680 --> 00:05:42,640
à l'eau.
87
00:05:42,960 --> 00:05:44,680
-L'heure du crime ?
88
00:05:45,000 --> 00:05:48,200
-Pas facile à évaluer,
mais ça remonte à plusieurs heures.
89
00:05:48,520 --> 00:05:49,440
Hier soir.
90
00:05:50,240 --> 00:05:52,400
-Jean, baskets, chemise.
91
00:05:52,720 --> 00:05:55,640
Il ne partait pas en plongée.
-Ah non.
92
00:05:56,680 --> 00:05:58,800
-On a un nom ?
93
00:05:59,120 --> 00:06:01,040
-Quentin Bigler. On doit retrouver
94
00:06:01,360 --> 00:06:02,840
le bateau.
-Quel bateau ?
95
00:06:03,160 --> 00:06:04,640
-Il n'est pas allé là-bas
96
00:06:04,960 --> 00:06:07,440
à la nage.
On va faire le tour des ports
97
00:06:07,760 --> 00:06:10,440
et trouver d'éventuels témoins.
98
00:06:10,760 --> 00:06:12,840
-Oui, oui, oui.
99
00:06:13,160 --> 00:06:16,640
-Chrystelle, tu adores les bateaux.
Tu t'en occupes.
100
00:06:20,080 --> 00:06:21,920
-Tu es énervée ?
-Grave.
101
00:06:22,240 --> 00:06:24,840
-Tu l'as cherché.
102
00:06:25,160 --> 00:06:28,040
-Ca te va bien, ça.
-Merci. On va bouffer des huîtres ?
103
00:06:29,000 --> 00:06:31,440
Oh là là, vous êtes pénibles.
-Eh oui.
104
00:06:35,360 --> 00:06:38,080
On frappe à la porte.
-Oui ?
105
00:06:40,320 --> 00:06:43,680
-Quentin Bigler était étudiant
à Montpellier en biologie.
106
00:06:44,000 --> 00:06:46,520
L'adresse qu'on a,
c'est des parents à Lille.
107
00:06:46,840 --> 00:06:48,600
-Il est hébergé à Sète
108
00:06:48,920 --> 00:06:50,280
chez Francesca Guerrini.
109
00:06:50,600 --> 00:06:51,640
-Une colocation.
110
00:06:51,960 --> 00:06:54,360
-Francesca... Italienne.
Ca doit être chaud.
111
00:06:54,680 --> 00:06:55,720
-Le cliché...
112
00:06:56,400 --> 00:06:58,520
-Et ces bateaux, alors ?
113
00:06:58,840 --> 00:07:02,000
-J'ai contacté toutes
les capitaineries, en vain.
114
00:07:02,320 --> 00:07:04,440
Pas étonnant. En fin de journée,
115
00:07:04,760 --> 00:07:06,840
il y a plein
de sorties de bateaux.
116
00:07:07,160 --> 00:07:08,120
-Bien.
117
00:07:08,440 --> 00:07:11,600
On va aller voir votre Italienne,
en espérant
118
00:07:11,920 --> 00:07:13,560
qu'elle donnera des réponses.
119
00:07:13,880 --> 00:07:16,440
-Je l'imagine brune, sensuelle.
-Monica Bellucci.
120
00:07:16,760 --> 00:07:20,160
-C'est pas avec de la testostérone
qu'on fait des prix Nobel.
121
00:07:20,480 --> 00:07:21,600
-C'est sûr.
122
00:07:21,920 --> 00:07:24,680
-Ou Gina Lollobrigida.
-Je ne vois pas qui c'est.
123
00:07:25,000 --> 00:07:27,320
-Une actrice...
-Ah ouais ?
124
00:07:31,440 --> 00:07:32,800
Il frappe.
125
00:07:37,040 --> 00:07:38,560
-Francesca Guerrini ?
126
00:07:38,880 --> 00:07:40,160
-Oui.
127
00:07:46,160 --> 00:07:47,480
-Commandant Renoir.
128
00:07:49,520 --> 00:07:50,880
-C'est Quentin ?
129
00:07:58,160 --> 00:08:01,880
Quand j'ai vu qu'il n'était pas
rentré, j'étais inquiète,
130
00:08:02,200 --> 00:08:03,520
mais de là à penser...
131
00:08:03,840 --> 00:08:05,440
-Il devait souvent découcher.
132
00:08:05,760 --> 00:08:08,320
-Non, je l'aurais remarqué.
133
00:08:09,000 --> 00:08:11,040
-Il avait une petite amie ?
134
00:08:12,920 --> 00:08:16,120
-Non, on parlait beaucoup.
Il n'avait personne.
135
00:08:16,440 --> 00:08:17,360
-Vous êtes
136
00:08:17,680 --> 00:08:18,600
de sa famille ?
137
00:08:18,920 --> 00:08:22,720
-Non, je loue une chambre
pour arrondir les fins de mois,
138
00:08:23,040 --> 00:08:25,480
et il a répondu à une annonce
139
00:08:25,800 --> 00:08:28,560
que j'avais accrochée à la fac.
Il était boursier
140
00:08:28,880 --> 00:08:31,360
et il n'avait pas
de quoi se payer un studio.
141
00:08:31,680 --> 00:08:34,320
-Vous étiez un peu
comme sa grand-mère.
142
00:08:37,280 --> 00:08:38,960
-Pas du tout.
143
00:08:47,160 --> 00:08:49,760
-Il avait des ennemis,
des problèmes ?
144
00:08:50,080 --> 00:08:51,840
-Non, Quentin était adorable,
145
00:08:52,160 --> 00:08:54,240
toujours prévenant.
146
00:08:54,560 --> 00:08:56,440
Il ne s'attirait pas d'ennuis.
147
00:08:56,760 --> 00:08:58,040
-Francesca !
148
00:08:58,360 --> 00:09:01,240
-Paco... C'est mon... Paco...
149
00:09:03,280 --> 00:09:05,520
Ces gens sont de la police.
150
00:09:05,840 --> 00:09:07,720
Quentin a été assassiné.
-Non...
151
00:09:08,040 --> 00:09:09,680
-J'aurai des questions
152
00:09:10,000 --> 00:09:10,800
à vous poser.
153
00:09:11,120 --> 00:09:12,320
Mme Guerrini...
154
00:09:12,640 --> 00:09:15,040
Vous faisiez quoi hier
entre 10h et minuit ?
155
00:09:18,920 --> 00:09:20,000
-J'étais ici.
156
00:09:20,320 --> 00:09:22,880
-On a dîné et passé
la soirée ensemble.
157
00:09:23,200 --> 00:09:25,400
-Un voisin pourrait confirmer...
158
00:09:25,720 --> 00:09:28,840
-S'il étudiait à Montpellier,
comment allait-il à la fac ?
159
00:09:32,480 --> 00:09:33,400
-Sa voiture
160
00:09:33,720 --> 00:09:37,200
a beau être vieille, il refusait
de la laisser dehors.
161
00:09:37,520 --> 00:09:40,640
Il la mettait au garage.
Ca ne m'arrangeait pas.
162
00:09:40,960 --> 00:09:44,080
J'ai mes outils là-dedans.
Je retape des meubles.
163
00:09:44,400 --> 00:09:46,520
-Vous vous entendiez bien
avec lui ?
164
00:09:46,840 --> 00:09:47,920
-Je le voyais peu.
165
00:09:48,240 --> 00:09:51,760
Pour moi, c'était surtout
le locataire de Francesca.
166
00:09:52,080 --> 00:09:54,000
-Quelque chose vous a étonné
167
00:09:54,320 --> 00:09:57,000
dans son comportement ?
-Rien, sinon qu'il était
168
00:09:57,320 --> 00:09:58,760
du genre discret.
169
00:10:03,640 --> 00:10:05,000
-C'est pas vrai...
170
00:10:05,320 --> 00:10:07,080
C'était ma 1re voiture.
171
00:10:07,400 --> 00:10:09,120
Je l'avais achetée d'occasion.
172
00:10:09,440 --> 00:10:11,160
J'emmenais les copains avec !
173
00:10:11,480 --> 00:10:13,760
J'étais la seule
à avoir une voiture.
174
00:10:14,080 --> 00:10:16,480
Nerveuse, hein ! Sportive.
175
00:10:16,800 --> 00:10:19,200
Je ne laissais personne
la conduire.
176
00:10:19,520 --> 00:10:22,800
Dès que le feu passait au vert,
je traçais.
177
00:10:23,120 --> 00:10:25,560
Je prenais 100 m
sur toutes les voitures.
178
00:10:28,360 --> 00:10:30,720
-Vous n'avez plus besoin de moi ?
179
00:10:31,040 --> 00:10:33,920
Je ne voudrais pas laisser
Francesca seule.
180
00:10:34,240 --> 00:10:36,080
-Je vous accompagne.
181
00:10:37,160 --> 00:10:38,560
-Ah, je me souviens.
182
00:10:38,880 --> 00:10:42,720
C'est là que j'ai embrassé
pour la 1re fois mon mari.
183
00:10:44,120 --> 00:10:48,200
Je m'étais débrouillée
pour qu'on se retrouve seuls.
184
00:10:48,520 --> 00:10:50,440
Je lui ai fait le coup de la panne.
185
00:10:52,040 --> 00:10:53,960
Vrombissement de moteur.
186
00:10:54,280 --> 00:10:56,680
...
Elle rit.
187
00:10:59,040 --> 00:11:00,800
Vrombissement.
188
00:11:01,120 --> 00:11:03,920
-Qu'est-ce qu'elle fait ?
C'est normal ?
189
00:11:04,240 --> 00:11:09,000
...
190
00:11:25,920 --> 00:11:28,640
-Tu m'expliques ?
-Jantes en alliage.
191
00:11:28,960 --> 00:11:31,680
140 chevaux DIN avec un passage
de 0 à 100 km/h
192
00:11:32,000 --> 00:11:33,800
en 8 secondes, freins ABS.
193
00:11:34,120 --> 00:11:36,760
Rien n'est d'origine
sur cette voiture.
194
00:11:37,080 --> 00:11:40,200
Ca a coûté bonbon.
Pour un petit étudiant boursier
195
00:11:40,520 --> 00:11:43,960
qui loue une petite chambre,
ce n'est pas banal.
196
00:11:44,280 --> 00:11:46,760
Je me demande
d'où vient cet argent.
197
00:11:49,400 --> 00:11:52,280
Ses parents sont d'origine modeste
et pensent qu'il vivait
198
00:11:52,600 --> 00:11:53,960
avec sa seule bourse.
199
00:11:54,280 --> 00:11:57,760
-Ce n'est pas eux qui ont donné
l'argent pour acheter la caisse.
200
00:11:58,080 --> 00:12:01,440
-Le propriétaire d'un magasin
de tuning dit que Quentin
201
00:12:01,760 --> 00:12:04,800
lui a acheté pour 5 000 euros
de matos en liquide.
202
00:12:05,120 --> 00:12:06,520
-5 000 euros ?
203
00:12:06,840 --> 00:12:08,560
Ca fait beaucoup d'argent.
204
00:12:08,880 --> 00:12:11,880
-Peut-être qu'il a trouvé un trésor
dans l'étang.
205
00:12:12,200 --> 00:12:14,880
-Tu te caches le soir
pour relire "Tintin" ?
206
00:12:15,200 --> 00:12:18,160
-Des amphores, non, mais
des huîtres, ça expliquerait
207
00:12:18,480 --> 00:12:22,240
pourquoi on a trouvé le corps là.
-Ca se vole, des huîtres ?
208
00:12:22,560 --> 00:12:23,600
Ah bon ?
209
00:12:33,560 --> 00:12:37,000
-Chaque année, plusieurs tonnes
de coquillages disparaissent.
210
00:12:37,320 --> 00:12:39,560
C'est beaucoup d'argent.
211
00:12:39,880 --> 00:12:42,000
-Personne ne fait rien ?
-Si.
212
00:12:42,320 --> 00:12:46,560
Parfois, la gendarmerie surveille
par hélicoptère. Ca ne suffit pas.
213
00:12:46,880 --> 00:12:48,200
-Vous le faites vous-mêmes ?
214
00:12:48,520 --> 00:12:50,600
-On s'organise. On monte la garde
215
00:12:50,920 --> 00:12:52,120
chacun à son tour.
216
00:12:52,440 --> 00:12:54,240
-Et hier soir, c'est vous
217
00:12:54,560 --> 00:12:56,520
qui étiez de garde ?
-Oui.
218
00:12:56,840 --> 00:12:59,880
-Comment expliquez-vous
qu'on ait retrouvé le cadavre
219
00:13:00,200 --> 00:13:02,040
dans vos parcs ?
-Attendez...
220
00:13:02,360 --> 00:13:04,200
Que voulez-vous dire ?
221
00:13:04,520 --> 00:13:06,440
-Vous lui avez peut-être
222
00:13:06,760 --> 00:13:09,360
expliqué que voler, c'est mal.
223
00:13:09,680 --> 00:13:12,640
-Je n'ai rien vu.
Les parcs, c'est immense.
224
00:13:12,960 --> 00:13:15,600
Votre mec, ce n'est pas moi.
-Montrez-moi
225
00:13:15,920 --> 00:13:18,480
vos mains, monsieur Jussigny.
226
00:13:20,080 --> 00:13:22,000
-Il y a un problème ?
227
00:13:23,320 --> 00:13:24,840
-Ce sera tout.
228
00:13:29,040 --> 00:13:31,320
-Ca veut dire
que je suis innocent ?
229
00:13:31,640 --> 00:13:33,800
-Tu lis dans
les lignes de la main ?
230
00:13:34,120 --> 00:13:36,560
-Tu as vu comme
elles sont abîmées ?
231
00:13:36,880 --> 00:13:39,440
Ce travail laisse des traces.
-Et alors ?
232
00:13:39,760 --> 00:13:42,400
-Notre victime
n'avait aucune cicatrice.
233
00:13:42,720 --> 00:13:45,720
Ca m'étonnerait que son trafic,
ce soit les huîtres.
234
00:13:46,040 --> 00:13:49,040
-Ou il a mis des gants.
J'ai hâte de lire ton PV.
235
00:13:49,360 --> 00:13:50,600
"Constatons dans les mains
236
00:13:50,920 --> 00:13:52,040
"du sieur Jussigny
237
00:13:52,360 --> 00:13:55,520
"la présence de rugosités.
Dès lors, nous l'excluons
238
00:13:55,840 --> 00:13:57,280
"de la liste des suspects."
239
00:14:08,320 --> 00:14:09,720
-Zostera marina.
240
00:14:10,040 --> 00:14:12,520
-Ca se mange ?
-Oh là...
241
00:14:12,840 --> 00:14:15,440
Tu es toujours au régime, toi.
Ca ne se mange pas.
242
00:14:15,760 --> 00:14:19,280
C'est l'algue la plus courante
de l'étang de Thau.
243
00:14:19,600 --> 00:14:22,520
La victime en était couverte.
-Pas étonnant.
244
00:14:22,840 --> 00:14:26,080
-Pour en avoir autant,
il avait dû dériver un bon moment.
245
00:14:26,400 --> 00:14:28,960
Il y avait
un fort vent du sud hier,
246
00:14:29,280 --> 00:14:32,880
donc le corps
a dû être jeté à l'eau par ici,
247
00:14:33,200 --> 00:14:34,400
près de la lagune.
248
00:14:34,720 --> 00:14:36,920
-Ce qui innocenterait
les ostréiculteurs.
249
00:14:37,240 --> 00:14:40,000
-C'est toujours non
pour les huîtres ce soir ?
250
00:14:40,320 --> 00:14:43,440
J'ai un truc à te raconter.
-J'ai déjà un dîner avec Hervé
251
00:14:43,760 --> 00:14:46,680
et j'ai bowling
avec Laurent et les enfants.
252
00:14:47,000 --> 00:14:48,800
-Demain soir alors.
253
00:14:49,120 --> 00:14:51,680
-C'est-à-dire
que demain soir, du coup,
254
00:14:52,000 --> 00:14:54,920
je vais mettre le bowling.
C'est un peu compliqué.
255
00:14:55,240 --> 00:14:57,080
-Compliqué ? Ben dis donc...
256
00:14:57,400 --> 00:15:00,440
Tu as deux mecs à tes pieds.
Ce n'est pas compliqué.
257
00:15:00,760 --> 00:15:03,320
Pense aux copines
qui n'ont personne.
258
00:15:03,640 --> 00:15:05,120
J'ai mal au dos en ce moment.
259
00:15:05,440 --> 00:15:08,920
Je pourrais voir ton petit kiné.
-Ne t'approche pas d'Hervé.
260
00:15:09,240 --> 00:15:10,880
Il est à moi.
-Tigresse...
261
00:15:11,200 --> 00:15:14,240
-En revanche,
si tu veux vraiment un massage,
262
00:15:14,560 --> 00:15:15,760
il y a la remplaçante
263
00:15:16,080 --> 00:15:19,400
de son collègue. Elle vit la moitié
de l'année sur un bateau.
264
00:15:19,720 --> 00:15:22,800
Ca doit être un vieux loup de mer.
-Burinée par le soleil
265
00:15:23,120 --> 00:15:26,680
avec des bras énormes ?
Elle va me massacrer le dos.
266
00:15:27,000 --> 00:15:28,920
En parlant de massacre,
267
00:15:29,240 --> 00:15:32,400
rapport d'autopsie : Quentin a
2 côtes fêlées et des ecchymoses.
268
00:15:32,720 --> 00:15:34,000
-C'est lié au meurtre ?
269
00:15:34,320 --> 00:15:37,600
-Non, il s'est battu
2-3 jours avant.
270
00:15:48,880 --> 00:15:49,880
Elle frappe.
271
00:15:51,080 --> 00:15:52,400
-Entrez.
272
00:15:53,360 --> 00:15:54,520
-Ca sent bon.
273
00:15:56,240 --> 00:16:00,040
-Oui, c'est des gâteaux
que je vends à des connaissances.
274
00:16:00,360 --> 00:16:03,040
Ca met du beurre dans les épinards.
275
00:16:03,360 --> 00:16:04,440
Le minimum vieillesse
276
00:16:04,760 --> 00:16:07,760
ne suffit pas.
-C'est à quoi ?
277
00:16:08,080 --> 00:16:10,680
-Chocolat, cannelle
et un petit plus secret.
278
00:16:11,000 --> 00:16:13,320
Je ne vous en propose pas,
ils sont brûlants.
279
00:16:13,640 --> 00:16:16,640
-De toute façon,
je suis au régime.
280
00:16:18,520 --> 00:16:20,040
-Une bagarre ?
281
00:16:20,360 --> 00:16:23,240
Ca ne lui ressemble tellement pas.
282
00:16:23,560 --> 00:16:26,640
-Quentin dépensait
beaucoup d'argent liquide.
283
00:16:26,960 --> 00:16:29,800
Il s'est battu, et 2 jours après,
il a été assassiné.
284
00:16:30,120 --> 00:16:33,360
Désolée, Francesca,
mais ce garçon n'a rien à voir
285
00:16:33,680 --> 00:16:35,480
avec votre description.
286
00:16:35,800 --> 00:16:39,720
Peut-être que quelque chose
vous a échappé : un appel,
287
00:16:40,040 --> 00:16:41,320
une visite.
288
00:16:42,840 --> 00:16:43,800
Non ?
289
00:16:44,120 --> 00:16:47,440
Avez-vous remarqué du changement
ces dernières semaines ?
290
00:16:47,760 --> 00:16:49,120
-Je ne vois pas.
291
00:16:49,440 --> 00:16:51,600
Il était tellement solitaire.
292
00:16:51,920 --> 00:16:53,920
Pourtant, il était beau.
293
00:16:54,240 --> 00:16:56,880
Si j'avais eu 20 ans de moins...
294
00:16:57,200 --> 00:16:59,680
Je vous choque ?
-Non.
295
00:17:00,000 --> 00:17:03,760
-Comme votre adjoint, il est beau.
Vous n'y avez jamais pensé ?
296
00:17:04,080 --> 00:17:06,240
-Ce n'est pas très indiqué.
297
00:17:06,560 --> 00:17:09,040
Je suis sa supérieure hiérarchique.
298
00:17:09,360 --> 00:17:13,080
-Ce n'est pas important. En amour,
il ne faut rien s'interdire.
299
00:17:13,400 --> 00:17:16,720
Depuis la mort de mon mari,
quand un homme me plaît,
300
00:17:17,040 --> 00:17:19,440
je ne le laisse pas passer.
-Et Paco ?
301
00:17:19,760 --> 00:17:21,440
-Oh, Paco... Il sait
302
00:17:21,760 --> 00:17:24,520
que je suis une femme libre.
Il en profite.
303
00:17:24,840 --> 00:17:27,120
Sexuellement, je n'ai jamais été
304
00:17:27,440 --> 00:17:30,800
aussi épanouie. Et vous ?
-Moi ?
305
00:17:31,120 --> 00:17:33,520
-Vous ne devez pas être seule.
306
00:17:33,840 --> 00:17:36,000
-Ah, seule, non.
307
00:17:38,240 --> 00:17:41,040
J'ai quelqu'un
depuis quelques mois.
308
00:17:41,360 --> 00:17:43,960
Un kiné. Mon voisin, enfin...
309
00:17:44,280 --> 00:17:45,560
mon ex-voisin.
310
00:17:45,880 --> 00:17:49,400
Et puis j'ai mon mari aussi.
Enfin, mon ex-mari, enfin...
311
00:17:49,720 --> 00:17:52,640
En fait, je l'ai quitté
puis il est revenu,
312
00:17:52,960 --> 00:17:55,520
et maintenant, il habite
quasiment à la maison.
313
00:17:55,840 --> 00:17:58,560
Pourquoi je raconte ça ?
-Ca vous fait du bien.
314
00:17:58,880 --> 00:18:02,600
Vous avez repris avec votre ex ?
-Non. Ouh là. Non.
315
00:18:02,920 --> 00:18:06,120
Mais parfois, je suis
à deux doigts de craquer.
316
00:18:06,440 --> 00:18:07,760
Il est beau.
317
00:18:08,080 --> 00:18:10,400
Il faudra bien que je choisisse.
318
00:18:10,720 --> 00:18:15,480
-Choisir, mais pour quoi faire ?
Deux valent mieux qu'un.
319
00:18:15,800 --> 00:18:17,440
Elle rit.
C'est vrai.
320
00:18:17,760 --> 00:18:21,760
Un à la maison qui s'occupe de vous
et un autre dans votre lit
321
00:18:22,080 --> 00:18:23,680
pour le plaisir
322
00:18:24,000 --> 00:18:25,760
et seulement le plaisir.
323
00:18:26,080 --> 00:18:28,680
C'est comme ça qu'ils font,
les hommes.
324
00:18:29,000 --> 00:18:31,040
On a une sexualité, nous aussi.
325
00:18:31,360 --> 00:18:34,560
Et vous n'avez jamais essayé
avec 2 hommes ?
326
00:18:34,880 --> 00:18:36,800
C'est un de mes fantasmes.
327
00:18:37,120 --> 00:18:39,640
-Vous allez commencer à me choquer.
328
00:18:39,960 --> 00:18:41,800
-Non.
-J'y vais.
329
00:18:42,120 --> 00:18:44,600
-Bon.
-Non, ne me raccompagnez pas.
330
00:18:44,920 --> 00:18:46,840
Je connais le chemin.
331
00:18:50,680 --> 00:18:51,640
Francesca...
332
00:18:52,880 --> 00:18:55,360
Si quelque chose vous revenait
sur Quentin,
333
00:18:55,680 --> 00:18:57,280
appelez-moi. C'est important.
334
00:18:57,600 --> 00:19:00,360
-Et vous, réfléchissez.
Deux, c'est mieux qu'un.
335
00:19:00,680 --> 00:19:02,080
Francesca rit.
336
00:19:09,720 --> 00:19:36,800
...
337
00:19:37,120 --> 00:19:39,440
-Deux, c'est mieux qu'un.
338
00:19:57,400 --> 00:19:58,600
Elle démarre.
339
00:20:08,200 --> 00:20:11,400
Putain, j'ai la route
340
00:20:11,720 --> 00:20:13,040
qui me regarde.
341
00:20:23,280 --> 00:20:25,120
Sans les yeux !
342
00:20:30,160 --> 00:20:32,800
Crissement de pneus.
343
00:20:34,520 --> 00:20:35,680
Tout schuss !
344
00:20:40,200 --> 00:20:42,360
Sirènes de police.
345
00:20:42,680 --> 00:20:53,880
...
346
00:20:54,200 --> 00:20:55,840
Il me drague ou quoi ?
347
00:20:57,000 --> 00:21:00,040
Hé, ils sont deux. Waouh !
348
00:21:12,240 --> 00:21:15,920
Vous ne pouvez pas rester garés
en travers de la route.
349
00:21:16,240 --> 00:21:19,680
Vous allez provoquer un accident.
-Coupez le moteur.
350
00:21:29,680 --> 00:21:31,000
-Je n'ai pas bu.
351
00:21:31,320 --> 00:21:33,120
-Pourquoi ces zigzags ?
352
00:21:34,800 --> 00:21:38,480
-Je ne faisais pas de zigzags.
Je skiais.
353
00:21:38,800 --> 00:21:42,080
Mais les bâtons étaient remplacés
par les lignes blanches.
354
00:21:42,400 --> 00:21:45,840
Ce n'est pas si facile.
-Négatif.
355
00:21:46,160 --> 00:21:48,400
-Je n'ai pas bu. Quand je bois,
356
00:21:48,720 --> 00:21:50,240
je dors.
357
00:21:50,560 --> 00:21:53,360
-Vos papiers, s'il vous plaît.
358
00:21:53,680 --> 00:21:56,120
-On est de la même maison.
On est cousins.
359
00:21:56,440 --> 00:21:57,640
Elle éclate de rire.
360
00:21:59,920 --> 00:22:02,960
On est cousins.
On a le même ministre.
361
00:22:04,080 --> 00:22:05,360
Carte.
362
00:22:12,520 --> 00:22:14,000
Excuses.
363
00:22:17,920 --> 00:22:20,520
-C'est une carte de bibliothèque.
364
00:22:20,840 --> 00:22:22,840
Elle éclate de rire.
365
00:22:23,160 --> 00:22:25,520
...
366
00:22:25,840 --> 00:22:28,840
-Mes enfants font la même blague,
sauf qu'eux,
367
00:22:29,160 --> 00:22:31,080
ils ont 10 ans.
...
368
00:22:31,400 --> 00:22:33,240
-On verra si vous riez encore
369
00:22:33,560 --> 00:22:35,520
après une nuit en cellule.
370
00:22:35,840 --> 00:22:37,640
Sortez du véhicule.
371
00:22:42,600 --> 00:22:46,600
-Alors, on ne fait pas partie
de la même maison ?
372
00:22:46,920 --> 00:22:49,760
Cliquetis de menottes.
Calmez-vous, Cruchot !
373
00:22:50,080 --> 00:22:51,120
Hein ?
374
00:22:54,160 --> 00:22:55,880
Calmez-vous, Cruchot.
375
00:22:58,240 --> 00:23:00,080
Elle pouffe de rire.
376
00:23:00,960 --> 00:23:06,240
Nuits de Chine, nuits câlines,
nuits d'amour...
377
00:23:06,560 --> 00:23:12,200
Nuits d'ivresse, de tendresse.
378
00:23:12,520 --> 00:23:15,160
Elle rit comme une folle.
379
00:23:15,480 --> 00:23:18,000
...
380
00:23:18,320 --> 00:23:19,960
Oh...
381
00:23:20,280 --> 00:23:29,880
...
382
00:23:30,200 --> 00:23:32,400
Ils t'ont arrêté, toi aussi ?
383
00:23:35,040 --> 00:23:38,640
Les gendarmes ne nous aiment pas.
-Elle ne sait pas ce qu'elle dit.
384
00:23:38,960 --> 00:23:40,400
-Je n'ai pas bu.
385
00:23:40,720 --> 00:23:42,640
-Tu es positive au cannabis.
386
00:23:42,960 --> 00:23:45,960
Elle rit.
-Elles ne sont pas drôles,
387
00:23:46,280 --> 00:23:48,320
tes blagues.
-Ce n'est pas une blague.
388
00:23:48,640 --> 00:23:49,760
Allez, debout.
389
00:23:50,080 --> 00:23:51,920
-Pourquoi tu as un slip ?
390
00:23:52,240 --> 00:23:55,080
-J'ai dit à ta famille
qu'on était en planque.
391
00:23:55,400 --> 00:23:57,320
Tu vas dormir à la maison.
392
00:23:57,640 --> 00:24:01,200
-Ah, ça y est ! Tu te déclares !
393
00:24:01,520 --> 00:24:05,600
Tu crois que je ne t'ai pas vu
me mater à longueur de journée ?
394
00:24:05,920 --> 00:24:08,040
Avec tes beaux yeux verts...
395
00:24:08,360 --> 00:24:09,960
Et en plus,
396
00:24:10,280 --> 00:24:11,480
tu en as deux.
397
00:24:11,800 --> 00:24:13,080
One, two...
398
00:24:13,400 --> 00:24:16,200
-Encore un mot
et tu restes ici. Allez...
399
00:24:17,680 --> 00:24:19,520
-(J'adore.)
400
00:24:21,440 --> 00:24:23,480
Hé ! Ah ! Hé !
401
00:24:23,800 --> 00:24:25,280
Elle rit.
402
00:24:25,600 --> 00:24:28,080
...
403
00:24:28,400 --> 00:24:30,800
Trois. C'est mieux qu'un.
404
00:24:31,120 --> 00:24:32,760
-Allez.
Elle crie.
405
00:24:33,600 --> 00:25:08,920
...
406
00:25:09,240 --> 00:25:12,200
Ca y est ? Tu es réveillée ?
Bien dormi ?
407
00:25:12,520 --> 00:25:13,800
-Euh...
408
00:25:16,320 --> 00:25:20,320
Est-ce que toi et moi, on a...
-Oui. C'était formidable.
409
00:25:20,640 --> 00:25:21,920
-Hein ?
410
00:25:23,720 --> 00:25:24,920
-Ca va ?
411
00:25:28,280 --> 00:25:29,880
-Tu sais, ça...
412
00:25:31,040 --> 00:25:34,000
Il ne faut pas
te faire d'idées, Antoine.
413
00:25:34,320 --> 00:25:35,640
C'est-à-dire...
414
00:25:35,960 --> 00:25:39,400
Je n'étais pas
dans mon état normal hier soir.
415
00:25:39,720 --> 00:25:43,240
-J'ai été un parfait gentleman.
J'ai dormi là, et toi là.
416
00:25:43,560 --> 00:25:44,400
Par contre,
417
00:25:44,720 --> 00:25:47,720
j'aurais pu abuser,
tu étais complètement défoncée.
418
00:25:48,040 --> 00:25:50,440
-Mais je ne comprends pas.
419
00:25:52,160 --> 00:25:54,800
Je ne comprends pas.
Je n'ai pas fumé.
420
00:25:55,120 --> 00:25:59,280
Je n'ai rien pris. Je n'ai même pas
mangé, sauf les cookies.
421
00:25:59,600 --> 00:26:02,360
Mais c'est de là
que vient l'argent.
422
00:26:02,680 --> 00:26:05,960
Mais c'est ça, le trafic.
Salle de bains...
423
00:26:06,720 --> 00:26:08,520
-Tu es sûre que ça va ?
424
00:26:08,840 --> 00:26:10,560
Fracas.
425
00:26:11,360 --> 00:26:13,840
-La salle de bains ?
-Par là.
426
00:26:14,160 --> 00:26:15,120
Il pouffe.
427
00:26:18,720 --> 00:26:20,400
(Aïe, aïe, aïe...)
428
00:26:20,720 --> 00:26:24,600
*-Ca va, c'est juste du cannabis.
Ce n'est pas la fin du monde.
429
00:26:24,920 --> 00:26:28,160
*-A cause de vos gâteaux,
j'aurais pu avoir un accident.
430
00:26:28,480 --> 00:26:30,120
*J'ai fini en cellule !
431
00:26:30,440 --> 00:26:33,600
*-Vous n'aviez qu'à pas les voler.
Je vous croyais au régime.
432
00:26:33,920 --> 00:26:36,840
*Si j'avais su,
je vous l'aurais dit.
433
00:26:37,160 --> 00:26:38,360
*-Vous êtes incroyable !
434
00:26:39,040 --> 00:26:40,040
-Allez.
435
00:26:40,360 --> 00:26:43,600
*-Vous savez, Francesca...
-Allez, ça suffit.
436
00:26:43,920 --> 00:26:46,360
Quentin, il participait au trafic ?
437
00:26:46,680 --> 00:26:48,840
-Trafic ?
-Oui, article 222-37.
438
00:26:49,160 --> 00:26:52,160
Vous risquez 700 000 euros d'amende
et 10 ans de prison.
439
00:26:52,480 --> 00:26:54,160
On arrête le petit numéro.
440
00:26:54,480 --> 00:26:55,920
-Le meurtre de Quentin
441
00:26:56,240 --> 00:26:57,160
est peut-être lié.
442
00:26:57,480 --> 00:26:59,920
-Non, Quentin faisait
des livraisons
443
00:27:00,240 --> 00:27:02,200
contre un peu d'argent.
444
00:27:02,520 --> 00:27:05,560
-Vous avez la liste des clients ?
-Et de votre fournisseur.
445
00:27:05,880 --> 00:27:07,560
-Ils vont avoir des ennuis.
446
00:27:10,040 --> 00:27:12,160
-Les clients, non.
Le fournisseur, oui.
447
00:27:12,480 --> 00:27:14,600
-Je ne peux pas. C'est un ami.
448
00:27:14,920 --> 00:27:16,520
-C'est Paco ?
-Oh...
449
00:27:16,840 --> 00:27:19,720
Mais Paco, non.
Il ne savait rien, Paco.
450
00:27:20,040 --> 00:27:22,000
Il ne m'aurait jamais
laissée faire.
451
00:27:22,320 --> 00:27:24,200
-Francesca...
452
00:27:26,000 --> 00:27:30,040
Vous savez qu'en gardant
le silence, vous protégez
453
00:27:30,360 --> 00:27:32,000
le meurtrier de Quentin.
454
00:27:32,320 --> 00:27:35,840
-Arrêtons de lui parler
comme si c'était une gamine.
455
00:27:37,000 --> 00:27:40,200
Vous savez, on parle d'un meurtre.
456
00:27:41,200 --> 00:27:42,840
Vous allez balancer les noms
457
00:27:43,160 --> 00:27:45,200
ou je vous coffre pour complicité.
458
00:27:55,880 --> 00:27:59,000
-Quentin ne connaissait pas
mon fournisseur.
459
00:27:59,320 --> 00:28:01,760
Ce n'est pas pour ça
qu'il est mort.
460
00:28:02,080 --> 00:28:03,720
Ce n'est pas possible.
461
00:28:04,040 --> 00:28:07,960
-Il a peut-être voulu développer
son propre trafic, et il a marché
462
00:28:08,280 --> 00:28:10,280
sur les plates-bandes
d'autres dealers.
463
00:28:10,600 --> 00:28:11,440
-Sa bagnole,
464
00:28:11,760 --> 00:28:14,320
avec le nouveau moteur,
il l'a payée avec l'argent
465
00:28:14,640 --> 00:28:16,240
des livraisons ?
-Non.
466
00:28:16,560 --> 00:28:20,080
Avec mon argent.
Je lui ai tout donné.
467
00:28:20,400 --> 00:28:22,080
-Comment ça ?
468
00:28:22,400 --> 00:28:24,400
-J'ai vidé mon compte.
469
00:28:24,720 --> 00:28:26,640
Vous pouvez vérifier.
470
00:28:28,960 --> 00:28:32,320
Ca va vous paraître impossible,
mais je l'aimais.
471
00:28:46,280 --> 00:28:47,840
-Ah, Candice,
472
00:28:48,160 --> 00:28:49,880
je peux te parler ?
-Oui, bien sûr.
473
00:28:50,200 --> 00:28:54,520
-C'est au sujet de ma femme
et de ma fille aussi, et de moi.
474
00:28:54,840 --> 00:28:58,120
-C'est compliqué.
-On ne dort plus à cause de Lili.
475
00:28:58,440 --> 00:29:01,080
On est crevés,
on ne fait que s'engueuler.
476
00:29:01,400 --> 00:29:02,600
-C'est normal.
477
00:29:02,920 --> 00:29:05,200
Ca va durer encore un an ou deux.
478
00:29:05,520 --> 00:29:08,840
Moi, mes enfants ont mis longtemps
à faire leurs nuits.
479
00:29:09,160 --> 00:29:11,480
Après, il y a les dents.
C'est pire.
480
00:29:11,800 --> 00:29:12,920
-Comment ça ?
481
00:29:13,240 --> 00:29:15,760
-Ce n'est qu'un mauvais moment
à passer.
482
00:29:16,080 --> 00:29:17,680
-Votre départ, c'est terrible.
483
00:29:18,000 --> 00:29:20,760
-Comment ça ?
-Mais je vous félicite.
484
00:29:21,080 --> 00:29:24,040
-Merci, ça me touche beaucoup.
485
00:29:24,360 --> 00:29:26,000
-Candice...
486
00:29:26,320 --> 00:29:28,520
Tu as des enfants, toi ?
-Hm...
487
00:29:28,840 --> 00:29:32,000
-Ma petite ne fait que de pleurer,
et du coup, on est crevés.
488
00:29:32,320 --> 00:29:33,400
On s'engueule.
489
00:29:33,720 --> 00:29:36,640
-Pourquoi c'est Attia
qui me l'apprend ?
490
00:29:36,960 --> 00:29:40,640
-C'est pas facile à dire.
-On peut reprendre ses études
491
00:29:40,960 --> 00:29:41,800
comme ça ?
492
00:29:42,120 --> 00:29:44,800
-Oui, quand j'ai quitté,
j'étais déjà en 5e année.
493
00:29:45,120 --> 00:29:47,360
-Mais c'est super !
494
00:29:48,400 --> 00:29:51,760
Tu vas devenir médecin, alors.
-Oui.
495
00:29:52,600 --> 00:29:54,760
C'est un peu grâce à toi.
496
00:29:55,080 --> 00:29:57,960
A force de te voir gérer
le boulot, l'équipe,
497
00:29:58,280 --> 00:30:00,640
la taulière, les enfants,
les deux mecs...
498
00:30:00,960 --> 00:30:02,360
Elle rit.
499
00:30:02,680 --> 00:30:06,520
Je me suis dit que ce coup-ci,
j'allais y arriver, moi aussi.
500
00:30:06,840 --> 00:30:08,480
-C'est un peu de ma faute.
501
00:30:08,800 --> 00:30:10,400
-Tu es bête.
502
00:30:14,960 --> 00:30:18,200
Oh, mais ça va.
La fac est à Montpellier.
503
00:30:18,520 --> 00:30:20,400
Ce n'est pas loin.
504
00:30:20,720 --> 00:30:22,080
On pourra continuer
505
00:30:22,400 --> 00:30:25,080
à se bourrer la gueule.
Elle rit.
506
00:30:25,400 --> 00:30:27,400
Si tu arrives à me caser
dans ton planning.
507
00:30:27,720 --> 00:30:28,840
-Je suis désolée.
508
00:30:29,160 --> 00:30:31,200
-Non, mais je déconne.
509
00:30:36,520 --> 00:30:37,840
-On boit ?
510
00:30:38,160 --> 00:30:39,320
-On boit.
511
00:30:40,840 --> 00:30:43,800
Si tu deviens copine
avec la nouvelle, je te tue.
512
00:30:44,120 --> 00:30:45,400
Elle rit.
513
00:30:45,720 --> 00:30:46,520
-OK.
514
00:30:46,840 --> 00:30:48,200
-Tchin.
-Tchin.
515
00:30:50,200 --> 00:30:52,800
Je n'ai jamais aimé la vodka.
516
00:30:53,120 --> 00:30:54,560
-Ouais, je savais.
517
00:30:54,880 --> 00:30:56,960
Elles rient.
518
00:30:59,720 --> 00:31:00,600
-C'est incroyable !
519
00:31:00,920 --> 00:31:03,520
Vous vous foutez de moi !
Je ne suis pas un délinquant.
520
00:31:03,840 --> 00:31:07,320
-Ce n'est pas de la drogue.
C'est comme un verre de bon vin,
521
00:31:07,640 --> 00:31:09,480
une cigarette au petit matin.
522
00:31:09,800 --> 00:31:13,440
-Ne me dites pas que vous n'avez
jamais pris de cannabis.
523
00:31:13,760 --> 00:31:16,160
Hein ? Pourquoi ?
524
00:31:16,480 --> 00:31:17,960
-Les médicaments, c'est mauvais.
525
00:31:18,280 --> 00:31:21,400
Alors, en prenant un gâteau,
j'avais moins mal.
526
00:31:21,720 --> 00:31:25,160
On n'hésite pas à en prendre deux,
si on a trop mal.
527
00:31:25,480 --> 00:31:26,480
-Vous plaisantez ?
528
00:31:26,800 --> 00:31:28,760
Laissez-moi manger mes gâteaux.
529
00:31:29,080 --> 00:31:29,840
-Like a dream.
530
00:31:30,160 --> 00:31:30,920
Un rêve...
531
00:31:32,360 --> 00:31:34,440
-C'est juste un péché véniel.
532
00:31:35,920 --> 00:31:39,680
-Je ne me posais pas la question
que ça pouvait être interdit.
533
00:31:40,000 --> 00:31:41,200
-Je regrette.
534
00:31:41,520 --> 00:31:43,160
I am very sorry.
535
00:31:43,480 --> 00:31:45,480
-Les vrais délinquants sont dehors.
536
00:31:45,800 --> 00:31:48,160
-Des petits gâteaux,
des éclairs, des religieuses.
537
00:31:48,480 --> 00:31:51,040
-Elle a un paquet
de clients, la vieille.
538
00:31:51,360 --> 00:31:54,480
-Ca ne nous mène nulle part.
Il en reste beaucoup ?
539
00:31:54,800 --> 00:31:57,880
-Oui, il y a une Armelle Duroy.
Elle est sur messagerie.
540
00:31:58,200 --> 00:32:01,520
-Comme Francesca ne dit rien
sur son fournisseur, on va analyser
541
00:32:01,840 --> 00:32:03,080
ses factures téléphoniques.
542
00:32:03,400 --> 00:32:05,840
-Texto matin, texto coquin.
543
00:32:07,160 --> 00:32:09,520
Ah, ou alors texto pépin.
544
00:32:09,840 --> 00:32:11,240
-Texto bourrin.
545
00:32:11,560 --> 00:32:12,880
-Texto crétin.
546
00:32:20,760 --> 00:32:23,440
-C'est sympa de me donner
des nouvelles.
547
00:32:25,680 --> 00:32:27,640
-C'est sympa
de me dire bonjour gentiment.
548
00:32:28,160 --> 00:32:30,600
-On avait rendez-vous hier soir.
549
00:32:30,920 --> 00:32:32,360
Tu te rappelles ?
550
00:32:33,320 --> 00:32:37,240
-Oui, mais en fait, on a...
551
00:32:37,560 --> 00:32:41,480
On a démantelé un gros réseau
de trafiquants de drogue.
552
00:32:41,800 --> 00:32:44,920
Il a fallu les suivre...
interrogatoire, enfin bon,
553
00:32:45,240 --> 00:32:46,640
je suis désolée.
554
00:32:46,960 --> 00:32:48,640
-Moi, j'étais inquiet.
555
00:32:49,920 --> 00:32:51,800
Tu aurais pu me passer
556
00:32:52,120 --> 00:32:54,920
un coup de fil.
-Oui, c'est vrai.
557
00:32:55,240 --> 00:32:56,760
-Tu me raconteras.
558
00:32:57,080 --> 00:32:58,440
-Quoi ?
-Ta nuit.
559
00:32:58,760 --> 00:33:01,360
Ca devait être passionnant.
-Oui.
560
00:33:01,680 --> 00:33:03,480
Oui, oui, bien sûr.
561
00:33:05,520 --> 00:33:07,040
-On se voit ce soir ?
562
00:33:09,240 --> 00:33:10,400
-Ben...
563
00:33:10,720 --> 00:33:12,360
J'ai promis aux enfants
564
00:33:12,680 --> 00:33:14,480
de rester avec eux.
565
00:33:14,800 --> 00:33:16,920
-Aux enfants ou à Laurent ?
566
00:33:22,440 --> 00:33:23,640
-Je t'appelle vite.
567
00:33:23,960 --> 00:33:26,440
Et on se voit très vite. D'accord ?
568
00:33:36,320 --> 00:33:37,720
-Il n'est pas rancunier.
569
00:33:38,040 --> 00:33:40,760
Tu lui as dit qu'on avait passé
la nuit ensemble ?
570
00:33:41,080 --> 00:33:44,200
-Pourquoi je lui aurais dit ?
Il ne l'aurait jamais cru.
571
00:33:44,520 --> 00:33:46,160
Toi et moi ?
Elle rit.
572
00:33:46,480 --> 00:33:47,600
...
573
00:33:48,200 --> 00:33:50,520
Avoue, c'est drôle, non ?
574
00:33:50,840 --> 00:33:54,680
-Apparemment, Francesca appelle
régulièrement le même numéro.
575
00:33:55,000 --> 00:33:58,760
Un certain Patrick Escandre.
Ca doit être le fournisseur.
576
00:33:59,080 --> 00:34:01,400
-Tu vas voir ça avec Chrystelle ?
577
00:34:02,440 --> 00:34:03,800
-Hm... Et toi ?
578
00:34:04,120 --> 00:34:06,520
-Je dois récupérer
la recette des cookies.
579
00:34:06,840 --> 00:34:08,160
-Tu y as pris goût ?
580
00:34:08,480 --> 00:34:09,520
-Oui.
581
00:34:18,640 --> 00:34:19,720
-Renoir ?
582
00:34:22,240 --> 00:34:25,320
Bravo ! Vous avez démantelé
la "Senior Connection",
583
00:34:25,640 --> 00:34:29,040
sans parler de votre immersion
dans le milieu de la drogue.
584
00:34:29,360 --> 00:34:31,000
-Je ne l'ai pas fait exprès.
585
00:34:31,320 --> 00:34:34,520
-Je pensais que c'était
de la conscience professionnelle.
586
00:34:34,840 --> 00:34:37,080
-Ca nous a emmenés sur une piste.
587
00:34:37,400 --> 00:34:40,400
-Pour éviter que ça s'ébruite,
j'ai dû accepter un dîner
588
00:34:40,720 --> 00:34:42,920
avec le commandant
de la gendarmerie.
589
00:34:43,240 --> 00:34:45,240
-Il est pas mal, non ?
590
00:34:49,200 --> 00:34:50,480
-Madame...
591
00:34:54,400 --> 00:34:57,000
-Concernant la mort de Quentin,
j'ai signé la fin
592
00:34:57,320 --> 00:34:58,880
de votre garde à vue.
593
00:34:59,200 --> 00:35:01,520
En revanche, pour les cookies,
594
00:35:01,840 --> 00:35:03,800
le procureur va ordonner
595
00:35:04,120 --> 00:35:06,520
un rappel à la loi,
assorti d'une amende.
596
00:35:06,840 --> 00:35:08,040
-Ca m'étonnerait.
597
00:35:08,360 --> 00:35:10,760
Son père est un de mes clients.
598
00:35:11,880 --> 00:35:14,320
-Vous ne prenez rien au sérieux.
599
00:35:16,480 --> 00:35:20,680
-La vie s'en charge suffisamment.
J'essaie de contrebalancer.
600
00:35:21,840 --> 00:35:24,400
-C'est peut-être vous
qui avez raison.
601
00:35:24,720 --> 00:35:27,440
-Ah oui, c'est sûr.
On ne vit qu'une fois.
602
00:35:27,760 --> 00:35:29,720
Autant en profiter, non ?
603
00:35:32,200 --> 00:35:35,520
Bon, c'est pas que je m'ennuie...
604
00:35:37,360 --> 00:35:38,880
-Au revoir, Francesca.
605
00:35:41,400 --> 00:35:46,320
-(N'oubliez pas. Du plaisir,
du plaisir et rien que du plaisir.)
606
00:35:58,160 --> 00:36:01,320
-J'ai retrouvé Armelle Duroy,
la dernière cliente de Francesca.
607
00:36:01,640 --> 00:36:03,760
-Elle est ici ?
-Non, hospitalisée.
608
00:36:06,160 --> 00:36:08,800
-Elle a sauté de son balcon.
-Un suicide ?
609
00:36:09,120 --> 00:36:11,360
-Non, elle s'est prise
pour un oiseau.
610
00:36:11,680 --> 00:36:12,440
-Carrément ?
611
00:36:12,760 --> 00:36:15,960
-Elle avait beaucoup de cannabis
dans le sang.
612
00:36:16,280 --> 00:36:17,280
C'est là.
613
00:36:19,920 --> 00:36:21,160
Je vous laisse.
-Merci.
614
00:36:27,080 --> 00:36:29,200
-Qu'y a-t-il ?
-On est de la police.
615
00:36:29,520 --> 00:36:32,320
Vous êtes ?
-Tristan Duroy.
616
00:36:32,640 --> 00:36:34,120
C'est ma mère.
617
00:36:34,440 --> 00:36:36,760
Quand le médecin
m'a parlé du cannabis,
618
00:36:37,080 --> 00:36:38,440
je l'ai pris pour un fou.
619
00:36:38,760 --> 00:36:40,880
-Vous savez qui fournissait
votre mère ?
620
00:36:41,200 --> 00:36:41,960
-Non.
621
00:36:42,280 --> 00:36:43,760
-Quentin Bigler.
622
00:36:45,960 --> 00:36:47,840
-Vous l'avez arrêté ?
623
00:36:48,160 --> 00:36:49,360
-Il a été assassiné.
624
00:36:50,040 --> 00:36:52,320
-Ca a un lien avec son trafic ?
625
00:36:52,880 --> 00:36:55,200
-Vous êtes fan des Knicks ?
626
00:36:55,520 --> 00:36:56,920
-Quel rapport ?
627
00:36:57,240 --> 00:37:00,880
-Mon fils les adore.
Je peux emprunter la casquette ?
628
00:37:01,200 --> 00:37:05,560
Donnez-la-moi.
629
00:37:11,520 --> 00:37:13,560
Oh, ça doit faire mal.
630
00:37:13,880 --> 00:37:16,120
Vous vous êtes battu ?
631
00:37:16,440 --> 00:37:19,200
Justement, le jeune homme
qui vendait des gâteaux
632
00:37:19,520 --> 00:37:22,160
à votre mère,
il s'est battu, lui aussi.
633
00:37:22,480 --> 00:37:24,280
-Quels gâteaux ?
634
00:37:24,600 --> 00:37:26,240
-Vous vous êtes fait ça quand ?
635
00:37:27,080 --> 00:37:28,600
-On va interroger
636
00:37:28,920 --> 00:37:31,800
tous les hôpitaux, alors répondez.
637
00:37:33,240 --> 00:37:34,320
-C'est bon.
638
00:37:34,640 --> 00:37:36,240
C'est moi qui l'ai tabassé.
639
00:37:36,560 --> 00:37:38,080
Si la chute de ma mère
640
00:37:38,400 --> 00:37:41,200
n'avait pas été amortie,
elle serait au cimetière.
641
00:37:42,840 --> 00:37:45,360
-Vous étiez où, il y a 2 jours,
entre 20h et 1h du matin ?
642
00:37:45,680 --> 00:37:47,240
-Chez moi. Pourquoi ?
643
00:37:47,560 --> 00:37:50,680
-C'est le jour
où il a été assassiné.
644
00:37:55,200 --> 00:37:57,920
-Patrick Escandre est bien
le fournisseur de Francesca.
645
00:37:58,240 --> 00:38:00,760
Il a 75 ans et il cultive ça
dans son jardin.
646
00:38:01,960 --> 00:38:03,600
-Pas con. Enfin, c'est pas honnête.
647
00:38:03,920 --> 00:38:06,160
-Il est où ?
-Je l'ai refilé aux Stups,
648
00:38:06,480 --> 00:38:08,080
car il a un alibi.
649
00:38:09,240 --> 00:38:10,720
-Lui, il n'en a pas,
650
00:38:11,040 --> 00:38:12,000
d'alibi.
651
00:38:13,040 --> 00:38:14,880
-Il y a un truc qui m'échappe.
652
00:38:15,200 --> 00:38:17,240
Tristan tabasse Quentin.
653
00:38:17,560 --> 00:38:20,680
Mais de là à revenir 2 jours
plus tard pour le tuer...
654
00:38:21,000 --> 00:38:22,880
-Sa mère entre à l'hôpital,
consciente.
655
00:38:23,200 --> 00:38:25,760
2 jours plus tard,
elle tombe dans le coma.
656
00:38:26,080 --> 00:38:27,800
-Il a disjoncté et a tué Quentin.
657
00:38:28,120 --> 00:38:29,920
-Francesca est adorable,
658
00:38:30,240 --> 00:38:32,400
mais irresponsable.
-Tarée, oui.
659
00:38:32,720 --> 00:38:35,560
Toi aussi, tu aurais pu
te prendre pour un oiseau.
660
00:38:35,880 --> 00:38:38,280
Tiens, une mouette.
661
00:38:38,600 --> 00:38:40,720
Il pousse des cris de mouette.
662
00:38:41,040 --> 00:38:42,720
"Candice, viens là !"
...
663
00:38:43,040 --> 00:38:45,440
Une mouette, c'est mignon.
664
00:38:45,760 --> 00:38:49,560
-Qu'est-ce que tu peux dire comme
conneries quand tu es fatigué !
665
00:38:49,880 --> 00:38:50,960
Enfin, lui aussi,
666
00:38:51,280 --> 00:38:54,280
après une bonne nuit sans dormir,
il va craquer.
667
00:39:01,080 --> 00:39:03,240
-Bonjour, mon chéri.
-Bonjour.
668
00:39:03,560 --> 00:39:05,120
-Tu sens bon.
-Merci.
669
00:39:07,560 --> 00:39:09,120
-Bonjour, ma puce.
670
00:39:10,880 --> 00:39:12,800
Ils sont où, les jumeaux ?
671
00:39:13,120 --> 00:39:15,720
Cris d'enfants.
672
00:39:16,040 --> 00:39:23,000
...
673
00:39:26,560 --> 00:39:27,560
On a à parler.
674
00:39:28,120 --> 00:39:30,680
On va procéder à un échange.
675
00:39:31,440 --> 00:39:34,600
Carte de bibliothèque
contre carte de police.
676
00:39:35,520 --> 00:39:37,200
-On n'a pas ta carte.
677
00:39:41,760 --> 00:39:44,440
-On l'a trouvée dans...
-La poubelle.
678
00:39:44,760 --> 00:39:47,360
-Plus de télé pendant une semaine.
-NON !
679
00:39:58,120 --> 00:39:59,400
Elle soupire.
680
00:40:00,600 --> 00:40:02,960
-Papa trouve qu'il est mieux là.
681
00:40:11,400 --> 00:40:12,360
-Tu es rentrée ?
682
00:40:12,680 --> 00:40:13,600
-Toi aussi,
683
00:40:13,920 --> 00:40:14,880
on dirait.
684
00:40:15,200 --> 00:40:16,080
Tu as oublié
685
00:40:16,400 --> 00:40:17,800
de sonner. C'est chez moi.
686
00:40:18,120 --> 00:40:21,560
-Comme tu n'es pas venue depuis
2 jours, je te croyais partie.
687
00:40:21,880 --> 00:40:22,640
-Un problème ?
688
00:40:23,840 --> 00:40:26,000
-Tu étais où, la nuit dernière ?
689
00:40:26,320 --> 00:40:27,760
-En service.
690
00:40:28,080 --> 00:40:29,800
-Arrête de mentir
691
00:40:30,120 --> 00:40:32,760
et de me prendre pour un con !
692
00:40:35,520 --> 00:40:36,640
-(Ca va pas !)
693
00:40:36,960 --> 00:40:39,200
-(Je suis au courant
pour ton voisin.)
694
00:40:39,520 --> 00:40:41,800
-(En quoi ça te regarde ?)
-(Je t'aime.)
695
00:40:42,120 --> 00:40:44,320
Ca me rend malade
de te voir toute belle
696
00:40:44,640 --> 00:40:48,320
pour le rejoindre. Je vous imagine
ensemble, c'est horrible.
697
00:40:48,640 --> 00:40:50,760
Je sais quand il est là.
-Tu me surveilles ?
698
00:40:51,080 --> 00:40:54,480
-Désolé, je suis jaloux.
C'est plus fort que moi.
699
00:41:02,640 --> 00:41:04,280
Euh, Candice...
700
00:41:04,600 --> 00:41:05,760
-Je vous remercie.
701
00:41:06,080 --> 00:41:09,200
Selon les autorités maritimes,
Paco a bien un bateau.
702
00:41:09,520 --> 00:41:11,880
-Il a pu emmener Quentin
sur l'étang.
703
00:41:12,200 --> 00:41:13,760
-J'ai du mal à l'imaginer
704
00:41:14,080 --> 00:41:16,120
jaloux d'un gamin de 20 ans.
-Pas moi.
705
00:41:16,440 --> 00:41:17,560
-Bonjour.
-Bonjour.
706
00:41:17,880 --> 00:41:19,640
-La brocante de Paco, c'est ici ?
707
00:41:19,960 --> 00:41:23,600
-Oui, mais il est parti
faire des courses. Il va revenir.
708
00:41:23,920 --> 00:41:26,120
-Un double, peut-être ?
709
00:41:33,640 --> 00:41:37,120
Vous pouvez rester ? On a besoin
d'un témoin pour la perquisition.
710
00:41:43,800 --> 00:41:47,080
-Qu'est-ce que vous
lui reprochez, à Paco ?
711
00:41:49,520 --> 00:41:51,280
-D'être fou de jalousie.
712
00:42:00,840 --> 00:42:02,240
-Ce n'est pas facile.
713
00:42:02,560 --> 00:42:06,120
-Avance encore de quelques mètres.
-J'adore les surprises.
714
00:42:06,440 --> 00:42:08,480
-Bon, arrête.
-Oui ?
715
00:42:11,400 --> 00:42:12,800
-Tu peux enlever
716
00:42:13,120 --> 00:42:14,320
ton foulard.
717
00:42:17,520 --> 00:42:19,280
Halètement de surprise.
718
00:42:23,360 --> 00:42:24,840
-C'est magnifique.
719
00:42:26,880 --> 00:42:29,160
Qu'est-ce que c'est
que cet endroit ?
720
00:42:29,480 --> 00:42:31,680
-Ah, c'est un secret.
721
00:42:33,960 --> 00:42:36,120
-Bonjour.
-Bonjour.
722
00:42:38,040 --> 00:42:40,040
-Tu as quelque chose ?
723
00:42:40,360 --> 00:42:42,440
-Oui. Il y a du sang, là.
724
00:42:42,760 --> 00:42:45,200
-Ce n'est pas du sang de poisson ?
-Impossible.
725
00:42:45,520 --> 00:42:49,160
Les taches sont trop larges.
Je vais comparer avec celui
726
00:42:49,480 --> 00:42:51,120
de la victime. A mon avis,
727
00:42:51,440 --> 00:42:52,440
Quentin se tenait
728
00:42:52,760 --> 00:42:55,360
debout ici quand il a été harponné,
et Paco à 3m.
729
00:42:55,680 --> 00:42:56,880
-Il faut retrouver Paco.
730
00:42:57,200 --> 00:42:58,440
-Bon courage.
731
00:43:09,200 --> 00:43:10,200
-Tu es trop.
732
00:43:11,640 --> 00:43:14,760
Sirènes de police.
733
00:43:19,960 --> 00:43:22,400
-Paco n'est ni chez lui
ni à son stand.
734
00:43:22,720 --> 00:43:24,280
Il sait qu'on le cherche.
735
00:43:24,600 --> 00:43:25,920
Elle frappe.
736
00:43:28,400 --> 00:43:29,840
...
737
00:43:30,160 --> 00:43:32,120
-Personne ne répond. On y va ?
738
00:43:32,440 --> 00:43:34,800
-Vous allez fouiller le garage.
739
00:43:35,120 --> 00:43:36,760
C'est son atelier.
740
00:43:37,080 --> 00:43:39,600
(Et puis nous,
on va visiter sa maison.)
741
00:43:55,200 --> 00:43:59,200
-Les deux portables sont éteints.
Impossible de les localiser.
742
00:44:01,280 --> 00:44:03,600
Francesca a dû se barrer avec Paco.
743
00:44:03,920 --> 00:44:06,040
-Non. Pourquoi
elle aurait fait ça ?
744
00:44:06,360 --> 00:44:09,040
Elle ne lui aurait jamais
pardonné sa mort.
745
00:44:09,360 --> 00:44:10,440
Non, non...
746
00:44:10,760 --> 00:44:13,240
Je crois qu'elle ne savait rien.
747
00:44:13,560 --> 00:44:16,880
Elle doit imaginer que Paco a menti
sur son emploi du temps
748
00:44:17,200 --> 00:44:18,160
pour la protéger.
749
00:44:18,480 --> 00:44:21,280
Elle ne serait jamais partie
sans ses affaires de toilette.
750
00:44:21,600 --> 00:44:24,240
Le parfum, la crème,
les déodorants.
751
00:44:24,560 --> 00:44:28,320
Toi, dans un cas pareil,
tu ne prendrais pas un minimum ?
752
00:44:28,640 --> 00:44:31,400
-J'achèterais ça en route.
753
00:44:35,200 --> 00:44:38,360
-Tu vois, cette crème,
elle coûte une fortune.
754
00:44:38,680 --> 00:44:40,680
Elle ne serait jamais partie sans.
755
00:44:45,560 --> 00:44:46,560
-Alors ?
756
00:44:51,160 --> 00:44:53,400
Oh... Encore ?
757
00:44:54,120 --> 00:44:56,040
-Ca ne te plaît pas ?
758
00:44:56,360 --> 00:44:59,200
-Si, mais enfin, c'est trop.
759
00:44:59,520 --> 00:45:02,960
C'est toujours moi. Pourquoi ?
-Parce que je t'aime.
760
00:45:03,280 --> 00:45:04,800
-Oui, mais enfin...
761
00:45:06,000 --> 00:45:07,760
-Francesca...
-Hm...
762
00:45:08,080 --> 00:45:08,840
-Veux-tu
763
00:45:09,160 --> 00:45:11,920
m'épouser ?
-Tu dis n'importe quoi.
764
00:45:12,240 --> 00:45:14,280
On n'est pas heureux comme on est ?
765
00:45:14,600 --> 00:45:16,840
Que veux-tu de plus ?
766
00:45:17,160 --> 00:45:19,680
-Toi, pour moi tout seul.
767
00:45:20,000 --> 00:45:22,440
-Tu es complètement fou. Bon...
768
00:45:22,760 --> 00:45:25,200
C'est quand même
pour ça que je t'aime.
769
00:45:27,920 --> 00:45:33,080
A la tienne.
770
00:45:36,440 --> 00:45:37,840
Hm, j'adore.
771
00:45:38,160 --> 00:45:39,960
Eh ben, bois.
772
00:45:40,280 --> 00:45:42,200
A la tienne, allez.
773
00:45:42,520 --> 00:46:05,400
...
774
00:46:06,800 --> 00:46:10,000
-Des somnifères.
Il les a broyés dans son atelier.
775
00:46:10,320 --> 00:46:12,360
-Il va se suicider avec elle.
776
00:46:12,680 --> 00:46:15,280
-Il a compris
qu'on allait l'inculper.
777
00:46:15,600 --> 00:46:18,760
-Il faut y aller vite.
Il est où, JB ? Il dort ?
778
00:46:19,080 --> 00:46:21,280
JB ! Et l'avis de recherche ?
779
00:46:21,600 --> 00:46:23,840
-Ca ne donne pas grand-chose,
mais regarde.
780
00:46:24,160 --> 00:46:25,760
Paco a restauré ce coq.
781
00:46:26,080 --> 00:46:28,840
Il appartient à un forain
du parc d'attractions
782
00:46:29,160 --> 00:46:30,280
de Marseillan-Plage.
783
00:46:30,600 --> 00:46:33,120
Il est fermé en ce moment.
784
00:46:33,440 --> 00:46:35,640
Peut-être qu'il a les clés.
785
00:46:35,960 --> 00:46:38,680
-Pas mal, pour un type fatigué.
786
00:46:56,840 --> 00:46:59,800
Merde, le moteur est froid.
Dispersez-vous !
787
00:47:00,120 --> 00:47:01,960
On cherche partout !
788
00:47:02,600 --> 00:48:21,480
...
789
00:48:21,800 --> 00:48:23,520
-Candice...
790
00:48:25,720 --> 00:49:32,240
...
791
00:49:32,560 --> 00:49:33,600
-Que fais-tu là ?
792
00:49:33,920 --> 00:49:36,320
-Je voulais être là
quand les enfants
793
00:49:36,640 --> 00:49:38,320
rentrent de l'école.
794
00:49:38,640 --> 00:49:40,000
Ca va ?
795
00:49:42,920 --> 00:49:45,240
Tu as passé une bonne journée ?
796
00:49:49,320 --> 00:49:50,880
Qu'est-ce qu'il y a ?
797
00:49:53,240 --> 00:49:57,760
-Je n'ai pas arrêté de penser
à ce que tu m'as dit.
798
00:49:59,280 --> 00:50:02,520
Je ne veux plus
que tu souffres à cause de moi.
799
00:50:02,840 --> 00:50:05,000
Alors, je sais, depuis le début,
800
00:50:05,320 --> 00:50:07,120
depuis que tu es rentré,
801
00:50:07,440 --> 00:50:09,440
on a une relation ambiguë,
802
00:50:09,760 --> 00:50:11,720
et c'est de ma faute,
803
00:50:12,040 --> 00:50:14,720
mais il faut
que je sois honnête avec toi.
804
00:50:15,040 --> 00:50:16,640
Je veux qu'on divorce.
805
00:50:19,800 --> 00:50:23,120
-Non, c'est beaucoup trop tôt
pour ça, Candice.
806
00:50:23,440 --> 00:50:25,800
-Non, on aurait dû
le faire plus tôt.
807
00:50:27,640 --> 00:50:30,760
Demain, je voudrais
qu'on appelle un avocat.
808
00:50:32,920 --> 00:50:36,280
Et je voudrais qu'on instaure
de nouvelles habitudes.
809
00:50:36,600 --> 00:50:39,080
Tu es tout le temps à la maison,
810
00:50:39,400 --> 00:50:42,200
alors que tu as
une maison en face, à 100m.
811
00:50:42,520 --> 00:50:44,400
Prends l'habitude de prendre
812
00:50:44,720 --> 00:50:47,000
les enfants avec toi chez toi.
813
00:50:47,320 --> 00:50:51,160
-Tu as raison, pour ça.
Ca, je suis d'accord.
814
00:50:51,480 --> 00:50:53,600
-On commence ce soir.
815
00:50:53,920 --> 00:50:56,720
-Pourquoi ce soir ? Tu sors ?
816
00:50:57,040 --> 00:50:58,600
-(Laurent...)
817
00:51:02,840 --> 00:51:07,760
Sonnerie du théâtre.
818
00:51:14,960 --> 00:51:15,920
Elle rit.
819
00:51:16,240 --> 00:51:17,600
Ils rient.
820
00:51:21,960 --> 00:51:23,280
-Merci beaucoup.
821
00:51:23,600 --> 00:51:25,040
-De rien.
822
00:51:25,360 --> 00:51:26,280
-A demain.
-A demain.
823
00:51:27,920 --> 00:51:29,120
-Je suis désolé.
824
00:51:29,440 --> 00:51:32,000
Mon dernier patient
avait du retard.
825
00:51:32,320 --> 00:51:33,240
-C'est qui, elle ?
826
00:51:33,560 --> 00:51:36,720
-Ben c'est Carine,
la remplaçante de mon associé.
827
00:51:37,040 --> 00:51:38,760
-C'est elle ?
-Oui, pourquoi ?
828
00:51:39,080 --> 00:51:40,240
-Je l'imaginais...
829
00:51:42,400 --> 00:51:44,320
Elle est sexy.
-Tu trouves ?
830
00:51:44,640 --> 00:51:47,360
-C'est avec elle
que tu as dîné hier ?
831
00:51:47,680 --> 00:51:49,920
-C'est toi
qui nous as posé un lapin.
832
00:51:52,440 --> 00:51:53,720
Tu n'es pas jalouse ?
833
00:51:54,040 --> 00:51:56,600
-Moi, jalouse ?
-Bon, allez, viens.
834
00:52:01,560 --> 00:52:03,160
-Moi, jalouse ?
835
00:52:04,320 --> 00:52:09,320
Sous-titrage MFP.65348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.