Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,410 --> 00:01:55,410
I have more time.
2
00:01:55,550 --> 00:01:56,550
I'm done.
3
00:06:01,900 --> 00:06:03,840
It looks so awful.
4
00:06:04,140 --> 00:06:08,400
But darling, the last place we looked at
cost £10 a week.
5
00:06:08,600 --> 00:06:10,300
At least here it must be cheaper.
6
00:06:10,660 --> 00:06:16,100
Peter, I am so tired. We've been looking
around all day. Let's just go in. All
7
00:06:16,100 --> 00:06:17,100
right, spend time.
8
00:06:25,180 --> 00:06:26,920
Yes? We saw your sign.
9
00:06:27,140 --> 00:06:28,140
Do you have a room?
10
00:06:28,360 --> 00:06:31,100
No. You don't know where we can find
one, do you?
11
00:06:35,850 --> 00:06:36,870
I do have one room.
12
00:06:37,110 --> 00:06:38,250
It's on the top floor.
13
00:06:38,830 --> 00:06:40,870
How much will it cost? £6 a week.
14
00:06:41,770 --> 00:06:42,910
It couldn't be any cheaper.
15
00:06:44,110 --> 00:06:45,850
That's the price. Take it or leave it.
16
00:06:46,370 --> 00:06:47,370
Take it.
17
00:06:47,570 --> 00:06:49,030
All right, we'll have it then, please.
18
00:06:50,870 --> 00:06:52,830
My son will show you the room.
19
00:07:53,900 --> 00:07:54,900
The room?
20
00:08:52,300 --> 00:08:53,660
This is a bad thing.
21
00:09:01,720 --> 00:09:04,120
This is nice and quiet later.
22
00:09:05,360 --> 00:09:07,080
I think you'll like it.
23
00:09:17,380 --> 00:09:19,720
Oh, Peter, I don't want to stay here.
24
00:09:20,220 --> 00:09:23,180
Don't. We're lucky to get any place at
all.
25
00:09:23,600 --> 00:09:24,600
You know that.
26
00:09:25,420 --> 00:09:26,420
Come on.
27
00:09:26,860 --> 00:09:33,760
Come on, darling. Let's
28
00:09:33,760 --> 00:09:34,760
get up home.
29
00:09:51,150 --> 00:09:52,150
Hey, what's the matter?
30
00:09:53,290 --> 00:09:54,290
Nothing.
31
00:09:54,690 --> 00:09:57,110
Look, darling, things won't always be
this bad.
32
00:09:57,570 --> 00:10:00,210
I'll have something accepted soon, and
then we'll have some money.
33
00:10:01,090 --> 00:10:05,330
I'm sorry, Peter. I know you've got
enough problems without me making things
34
00:10:05,330 --> 00:10:06,350
worse for you.
35
00:10:06,750 --> 00:10:09,970
Look, darling, as long as we've got each
other, that's all that matters.
36
00:10:16,010 --> 00:10:19,410
Come on, we're both tired. Let's get
unpacked and go to bed.
37
00:10:23,470 --> 00:10:25,130
How do the new tenants like their room?
38
00:10:25,970 --> 00:10:26,970
Very well.
39
00:10:28,270 --> 00:10:30,230
Hurry up. Now get that prepared.
40
00:10:30,830 --> 00:10:35,230
We don't want them to be disturbed by
screaming.
41
00:10:37,550 --> 00:10:40,370
She's an attractive little thing, don't
you think, Olaf?
42
00:10:42,650 --> 00:10:45,510
I think she could be very useful.
43
00:10:46,690 --> 00:10:50,410
Yes, I think we can use her.
44
00:11:00,620 --> 00:11:01,620
Do you have that key?
45
00:11:01,860 --> 00:11:03,100
Oh, no.
46
00:11:04,340 --> 00:11:05,900
Okay, come on.
47
00:11:08,560 --> 00:11:09,600
Come on!
48
00:11:09,960 --> 00:11:16,000
Yes, yes. Now, not too much for any one
of them. And only the ones who really
49
00:11:16,000 --> 00:11:17,000
need it.
50
00:11:17,040 --> 00:11:18,040
Yes, yes.
51
00:11:35,210 --> 00:11:36,210
in a place like this.
52
00:11:37,650 --> 00:11:39,370
I understand, Peter.
53
00:11:39,670 --> 00:11:40,790
I really do.
54
00:11:41,650 --> 00:11:43,650
I promise you, it will get better.
55
00:11:44,650 --> 00:11:45,650
I know.
56
00:14:52,040 --> 00:14:54,180
I see you.
57
00:14:54,680 --> 00:14:56,720
I feel you.
58
00:15:00,900 --> 00:15:02,700
You're so beautiful.
59
00:15:04,980 --> 00:15:06,280
Where are you?
60
00:16:10,960 --> 00:16:11,960
Moon, darling?
61
00:17:06,550 --> 00:17:09,950
I love you so much.
62
00:18:36,990 --> 00:18:38,130
Wait for me, darling.
63
00:18:38,430 --> 00:18:39,430
I'm coming.
64
00:18:57,570 --> 00:18:59,150
Did you have a good night's sleep,
darling?
65
00:18:59,730 --> 00:19:04,630
Not really. There's a strange place
here, and I always have the feeling I'm
66
00:19:04,630 --> 00:19:05,630
being watched.
67
00:19:06,860 --> 00:19:09,660
It's always the same the first night in
a new home.
68
00:19:10,000 --> 00:19:13,100
I know it's terrible here, but we'll
have somewhere better soon.
69
00:19:13,600 --> 00:19:15,140
I hope so, Peter.
70
00:19:16,200 --> 00:19:18,020
Darling, I'm going to see some medicals.
71
00:19:18,620 --> 00:19:19,920
Today's going to be my lucky day.
72
00:19:21,420 --> 00:19:22,740
Peter, I can wait you.
73
00:19:24,340 --> 00:19:27,980
Darling, I'd love to take you with me,
but please be reasonable. You know I
74
00:19:27,980 --> 00:19:28,980
can't.
75
00:19:29,440 --> 00:19:31,320
Can I have some money then, please?
76
00:19:38,380 --> 00:19:39,380
So what have you got?
77
00:19:40,360 --> 00:19:45,060
Well, I'll get some fruit or something
and I'll make it a little more like
78
00:19:46,160 --> 00:19:47,160
That's a good girl.
79
00:19:49,580 --> 00:19:52,120
Bye. Bye -bye. Wish me luck. You too.
80
00:19:52,320 --> 00:19:53,320
Bye.
81
00:22:42,030 --> 00:22:43,030
Not coming.
82
00:25:37,260 --> 00:25:38,660
nice, darling.
83
00:25:39,160 --> 00:25:42,340
Oh, Winnie, it's so good to see you
after all this time.
84
00:25:42,560 --> 00:25:44,760
You're my only real friend.
85
00:25:45,240 --> 00:25:46,780
How have you been keeping?
86
00:25:46,980 --> 00:25:49,420
Okay? Oh, just fine.
87
00:25:49,900 --> 00:25:50,900
And you?
88
00:25:52,260 --> 00:25:53,820
Fine, just fine.
89
00:25:54,380 --> 00:25:57,360
Would you like some more tea?
90
00:25:58,060 --> 00:25:59,060
Thank you.
91
00:26:55,020 --> 00:26:56,220
Help me with the top one.
92
00:27:13,160 --> 00:27:16,340
You know what to do, check on the bell
when you are finished.
93
00:27:27,080 --> 00:27:29,920
Remember when this place was a
nightclub, Winnie?
94
00:27:33,500 --> 00:27:36,740
Those were the days.
95
00:27:39,540 --> 00:27:44,540
Finest place in town. And I ought to
know, I played the best of them.
96
00:27:45,180 --> 00:27:47,460
Why don't you stop the game?
97
00:27:48,320 --> 00:27:49,480
Too much trouble.
98
00:27:50,880 --> 00:27:54,220
Besides, I make a pretty good thing
letting rooms.
99
00:27:55,420 --> 00:27:56,420
Bad.
100
00:27:57,260 --> 00:28:00,580
Your tenons never stay long.
101
00:28:02,200 --> 00:28:04,120
Long enough.
102
00:28:06,080 --> 00:28:12,720
Besides... I don't want to think about
that
103
00:28:12,720 --> 00:28:13,720
year.
104
00:28:14,200 --> 00:28:16,700
First the terrible fire.
105
00:28:19,080 --> 00:28:20,380
Then Olaf.
106
00:28:21,360 --> 00:28:24,840
One disaster after another.
107
00:28:26,510 --> 00:28:29,790
That was a terrible year for me, Winnie.
108
00:28:30,190 --> 00:28:33,210
Have another drink, sweetie.
109
00:29:02,000 --> 00:29:02,939
Hello, darling.
110
00:29:02,940 --> 00:29:03,940
Hello, love.
111
00:29:06,800 --> 00:29:07,759
What's all this?
112
00:29:07,760 --> 00:29:09,580
Dinner. And that?
113
00:29:09,840 --> 00:29:12,960
An extravagance to make you look a
little bit more like me.
114
00:29:13,960 --> 00:29:14,960
That's a good girl.
115
00:29:15,140 --> 00:29:16,300
How was your day today?
116
00:29:17,000 --> 00:29:18,540
Don't talk about it.
117
00:29:19,060 --> 00:29:21,540
Every time I go to see somebody, they're
not there.
118
00:29:22,220 --> 00:29:25,760
Mr. Smith in the Bahamas, Mr. Jones
skiing in St. Moritz.
119
00:29:26,180 --> 00:29:28,260
Oh, something's going to work out.
120
00:29:28,620 --> 00:29:30,360
Yeah, that something is I've got to get
a job.
121
00:29:30,940 --> 00:29:31,940
Any sort of job.
122
00:29:32,280 --> 00:29:36,540
No, Peter, you're too good a writer.
Please stick with it. I don't mind.
123
00:29:36,940 --> 00:29:38,700
That's enough about me. What about you?
124
00:29:39,300 --> 00:29:41,320
I had a very exciting day today.
125
00:29:42,720 --> 00:29:44,560
Last night I heard noises.
126
00:29:44,900 --> 00:29:46,500
Yeah, me snoring. No.
127
00:29:46,880 --> 00:29:50,380
And today people have been walking in
and out.
128
00:29:50,700 --> 00:29:51,419
What do you expect?
129
00:29:51,420 --> 00:29:52,379
It's a rooming house.
130
00:29:52,380 --> 00:29:56,600
No, they've been walking in and out of
that door at the end of the corridor.
131
00:29:56,800 --> 00:29:58,640
And Olaf... Who's he?
132
00:29:59,290 --> 00:30:03,030
The dwarf, Miss Lush's son. I found that
out today as well.
133
00:30:03,850 --> 00:30:06,530
Anyway, I went in and had a look.
134
00:30:06,910 --> 00:30:07,910
You what?
135
00:30:08,210 --> 00:30:11,150
Well, you know me, Peter. I've got to
look.
136
00:30:11,550 --> 00:30:12,550
So?
137
00:30:12,850 --> 00:30:16,870
So, it's an attic, and it's a very weird
place.
138
00:30:17,290 --> 00:30:20,210
And the whole house is really strange.
139
00:30:21,350 --> 00:30:23,090
Maybe you could write about it.
140
00:30:23,450 --> 00:30:26,110
What I write about is strange enough for
everybody as it is.
141
00:30:26,470 --> 00:30:28,530
Oh, Peter, please don't eat your nuts.
142
00:30:29,580 --> 00:30:30,800
Mom, let's eat then.
143
00:30:34,940 --> 00:30:35,940
Hello?
144
00:30:38,860 --> 00:30:39,860
Olaf!
145
00:30:40,580 --> 00:30:45,260
Hello? Oh, come and give Aunt Hughie a
big kiss.
146
00:30:58,860 --> 00:30:59,860
Where have you been?
147
00:30:59,900 --> 00:31:02,440
Out. Such a sweet boy.
148
00:31:09,740 --> 00:31:14,400
I was going to do my South American
number for you. Oh, yes. Oh,
149
00:31:15,760 --> 00:31:18,040
yes, wonderful.
150
00:31:18,540 --> 00:31:19,540
One.
151
00:31:21,240 --> 00:31:22,380
What are you doing?
152
00:31:23,100 --> 00:31:24,100
Nothing.
153
00:31:24,560 --> 00:31:28,610
Well, don't. Winnie wants me to do the
choo -choo bumper for her.
154
00:31:41,590 --> 00:31:43,990
Olaf, get up to that piano and warm up.
155
00:31:44,490 --> 00:31:45,490
I'm almost ready.
156
00:32:03,630 --> 00:32:07,950
Ladies and gentlemen, Miss Laila Lash.
157
00:32:38,660 --> 00:32:41,300
Don't be shy then, Cavaliero.
158
00:32:42,260 --> 00:32:48,680
Walk right up to her and say, Come
159
00:32:48,680 --> 00:32:53,060
and dance the choo -choo bumper, it's
not a rumba, not a...
160
00:33:12,300 --> 00:33:13,400
Mrs. Lash singing.
161
00:34:39,150 --> 00:34:40,150
Mama makes you go!
162
00:35:20,250 --> 00:35:22,190
Peter! Can't you hear those noises?
163
00:35:38,450 --> 00:35:41,290
Just ring the bell when you are
finished.
164
00:35:41,630 --> 00:35:42,630
Okay.
165
00:39:37,740 --> 00:39:40,540
Thank you.
166
00:41:20,360 --> 00:41:21,360
Thank you.
167
00:43:00,780 --> 00:43:02,220
Do you love your mommy, Ola?
168
00:43:03,260 --> 00:43:04,260
Yes.
169
00:43:05,820 --> 00:43:07,940
What do you think of that blonde girl?
170
00:43:11,120 --> 00:43:14,080
We can use her.
171
00:43:14,980 --> 00:43:16,840
You've got to get some new girls.
172
00:43:17,700 --> 00:43:19,820
Betty's using far too much heroin.
173
00:43:20,340 --> 00:43:22,560
How much profit in Betty anymore?
174
00:43:23,120 --> 00:43:25,300
You've got to get some new girls.
175
00:43:25,780 --> 00:43:26,780
I just got one.
176
00:43:28,200 --> 00:43:30,180
Even she's been used rather a lot.
177
00:43:30,580 --> 00:43:33,500
No, we're going to get that blonde.
178
00:43:34,180 --> 00:43:38,080
The trouble is, her husband, he's got to
be get rid of.
179
00:43:39,220 --> 00:43:40,660
She's out all day.
180
00:43:42,620 --> 00:43:47,220
It's got to be at the right time and in
the right way.
181
00:43:48,820 --> 00:43:49,820
I'll get her.
182
00:43:51,520 --> 00:43:52,520
Peter?
183
00:43:53,120 --> 00:43:55,760
I did hear noises last night.
184
00:43:56,240 --> 00:43:58,020
And they did come from the attic.
185
00:43:58,340 --> 00:44:02,520
Maybe it's haunted and we've got ghosts
rattling their chains at night.
186
00:44:05,520 --> 00:44:08,740
Okay, if you don't believe me, come and
see for yourself.
187
00:44:09,160 --> 00:44:11,100
All right, let's go and see your noises.
188
00:44:21,620 --> 00:44:25,240
See, Peter? I told you there's something
weird about this place.
189
00:44:25,690 --> 00:44:27,430
No, your child, you've got too much
imagination.
190
00:44:28,010 --> 00:44:30,390
Look around you. This is the same as any
other attic.
191
00:44:31,010 --> 00:44:32,690
I don't like this house.
192
00:44:34,030 --> 00:44:37,970
Darling, I've got to go. I've got to see
this editor, and it's very important.
193
00:44:38,190 --> 00:44:39,650
It's going to be important for both of
us.
194
00:44:41,590 --> 00:44:42,590
Okay.
195
00:44:42,950 --> 00:44:44,670
Come on, make yourself a nice cup of
tea.
196
00:44:44,910 --> 00:44:47,830
And keep that lovely little nose out of
things that don't concern you.
197
00:44:48,590 --> 00:44:50,110
I guess you're right. Come on.
198
00:44:55,220 --> 00:44:59,540
And then you remember that other time.
Oh, I do. You did another one I told you
199
00:44:59,540 --> 00:45:00,540
about.
200
00:45:01,280 --> 00:45:04,540
Oh, it was wonderful.
201
00:45:05,280 --> 00:45:07,940
Oh, it was so beautiful.
202
00:45:08,840 --> 00:45:11,060
And that Apache number I did.
203
00:45:11,600 --> 00:45:12,600
Yep.
204
00:45:12,820 --> 00:45:16,260
I don't know if I'm disturbing you. Oh,
it's just me and my friend having a
205
00:45:16,260 --> 00:45:19,900
little drink. What do you want? Well, is
there a telephone in the house? There
206
00:45:19,900 --> 00:45:22,460
is a telephone, but it's private to this
part.
207
00:45:23,370 --> 00:45:29,070
Well, I do need one, rather importantly,
because I have some phone calls coming.
208
00:45:29,470 --> 00:45:34,490
Why? What business are you in? I'm a
writer. A writer? What could you write?
209
00:45:35,790 --> 00:45:37,330
Television and plays.
210
00:45:37,690 --> 00:45:39,010
Television and plays!
211
00:45:39,430 --> 00:45:40,650
Show business!
212
00:45:41,210 --> 00:45:44,790
My dear, just talking, my friend, and
now you remember me.
213
00:45:45,090 --> 00:45:46,250
Lionel Ash!
214
00:45:46,890 --> 00:45:47,930
That's me!
215
00:45:48,130 --> 00:45:50,870
I used to do imitations, all kinds of
things.
216
00:45:51,130 --> 00:45:53,070
I really was the greatest Mayweather.
217
00:45:53,850 --> 00:45:54,850
Daddy K.
218
00:45:55,570 --> 00:46:01,050
Is it possible for me to have the
number?
219
00:46:01,750 --> 00:46:08,650
The number is 385 -2294, but I don't
want too many
220
00:46:08,650 --> 00:46:10,910
calls. Oh, I promise there won't be
many.
221
00:46:11,210 --> 00:46:14,670
Right. Anyway, have a drink. Come on.
Not for me, thank you. I must be going.
222
00:46:14,910 --> 00:46:18,370
Oh, join us. I'm terribly sorry, but I
am in a hurry.
223
00:46:19,440 --> 00:46:20,620
It's bad people who don't drink.
224
00:46:21,320 --> 00:46:22,700
Bye -bye. Bye -bye.
225
00:47:37,230 --> 00:47:38,230
Peace.
226
00:51:27,560 --> 00:51:32,280
Goddamn little son of a bitch. I'll fix
him when I see him.
227
00:52:00,300 --> 00:52:02,640
You're beginning to take too much of
this stuff, you know.
228
00:52:03,440 --> 00:52:05,100
We may have to get rid of you.
229
00:52:09,160 --> 00:52:10,160
Phil.
230
00:52:15,420 --> 00:52:17,260
You're unattractive to the peace.
231
00:52:32,940 --> 00:52:34,680
Are you playing with toys, huh?
232
00:52:38,300 --> 00:52:40,920
We've got better games to play here.
233
00:53:28,240 --> 00:53:29,238
Sandra's workshop.
234
00:53:29,240 --> 00:53:32,440
This is Lila Lash. I want to speak to
Santa Claus.
235
00:53:33,720 --> 00:53:35,580
Just give me Santa Claus.
236
00:53:35,880 --> 00:53:36,880
Yes, just a minute.
237
00:53:37,700 --> 00:53:39,900
It's Lila Lash. Better talk to her.
238
00:53:41,820 --> 00:53:43,320
Yes? Listen, Santa.
239
00:53:43,960 --> 00:53:46,120
That last shipment was short.
240
00:53:46,400 --> 00:53:47,600
Look, Lila, it's not easy.
241
00:53:48,080 --> 00:53:51,300
Don't give me your troubles. I've got my
own. Just deliver.
242
00:53:51,740 --> 00:53:52,760
We're running out.
243
00:53:54,380 --> 00:53:55,380
I mean...
244
00:54:37,420 --> 00:54:42,520
To play the game of love.
245
00:54:42,980 --> 00:54:49,240
But love is just for fools.
246
00:56:17,900 --> 00:56:18,900
You've been drinking.
247
00:56:19,520 --> 00:56:20,520
So what?
248
00:56:20,900 --> 00:56:26,240
I can't take much more of it, Peter. I
really can't. Look, how do you think I
249
00:56:26,240 --> 00:56:28,900
feel? That bastard didn't even see me
today.
250
00:56:29,420 --> 00:56:32,980
Just sent his secretary out with a
manuscript, not even an explanation.
251
00:56:33,520 --> 00:56:36,520
How do you think I feel, being left here
alone all day?
252
00:56:38,240 --> 00:56:40,300
And there's mice in this room.
253
00:56:42,480 --> 00:56:44,520
Oh, Mary, what's wrong with you?
254
00:56:44,800 --> 00:56:47,080
Peter, just don't. I'm not in the mood.
255
00:56:47,320 --> 00:56:48,158
Oh, Peter.
256
00:56:48,160 --> 00:56:49,600
Peter, don't!
257
00:57:16,040 --> 00:57:17,040
Send us workshop.
258
00:57:19,620 --> 00:57:20,620
What?
259
00:57:22,760 --> 00:57:23,760
When?
260
00:57:25,640 --> 00:57:26,640
Here.
261
00:57:26,980 --> 00:57:27,980
Here.
262
00:57:29,440 --> 00:57:31,540
What is it? They got the runner.
263
00:57:32,100 --> 00:57:33,280
Are they on to us?
264
00:57:33,500 --> 00:57:34,500
No, they shot him.
265
00:57:34,980 --> 00:57:35,980
What about the staff?
266
00:57:36,440 --> 00:57:37,440
They got it.
267
00:57:41,280 --> 00:57:44,520
One million pounds heroin down the
drain.
268
00:57:46,819 --> 00:57:48,040
What are we going to do?
269
00:57:48,460 --> 00:57:49,920
Get another runner, you idiot.
270
00:57:52,160 --> 00:57:53,780
I hope I get this job.
271
00:57:54,240 --> 00:57:55,760
It seems to be quite interesting.
272
00:57:56,200 --> 00:57:57,880
What exactly would you be doing?
273
00:57:58,780 --> 00:58:00,340
I'm not really sure.
274
00:58:01,120 --> 00:58:04,640
The guy's got a lot of money, so I
should think I'd be driving him,
275
00:58:04,640 --> 00:58:06,920
things for him. You know, just a general
assistant.
276
00:58:08,180 --> 00:58:09,180
I don't know.
277
00:58:10,040 --> 00:58:14,140
I know I fly into tempers, and I know I
say things that I don't mean, but...
278
00:58:14,560 --> 00:58:16,920
Really, Peter, I want you to keep on
with your writing.
279
00:58:17,260 --> 00:58:19,700
But I will be, darling. This is just for
the money.
280
00:58:20,060 --> 00:58:23,000
Can you imagine Mrs. Lash waiting for
her rent?
281
00:58:23,440 --> 00:58:24,480
No, not really.
282
00:58:26,900 --> 00:58:27,900
Do something for me.
283
00:58:28,520 --> 00:58:31,140
Type this for me, will you? Could you
give me something to do?
284
00:58:32,560 --> 00:58:33,640
Look, I won't be late.
285
00:58:34,140 --> 00:58:35,380
I'll see you as soon as I can.
286
00:58:35,600 --> 00:58:36,600
Okay.
287
00:58:37,580 --> 00:58:38,580
Bye. Bye -bye.
288
00:58:50,700 --> 00:58:51,700
Spend it.
289
00:58:53,300 --> 00:58:54,300
Peter?
290
00:58:54,840 --> 00:58:57,420
Yes, sir? I want you to leave for Paris
immediately.
291
00:58:58,600 --> 00:58:59,740
Paris? Yes.
292
00:59:00,620 --> 00:59:01,920
I'll have to go home and pack.
293
00:59:02,280 --> 00:59:03,880
There isn't time. I said immediately.
294
00:59:04,740 --> 00:59:06,560
But my wife, I'll have to tell her.
295
00:59:07,780 --> 00:59:08,840
You can phone her.
296
00:59:22,730 --> 00:59:24,770
There's a telephone call for you.
297
00:59:25,310 --> 00:59:26,390
For me?
298
00:59:32,690 --> 00:59:34,430
Yes, that telephone.
299
00:59:35,630 --> 00:59:36,630
Yes.
300
00:59:42,150 --> 00:59:43,150
Hello?
301
00:59:44,190 --> 00:59:45,330
Hello, Peter.
302
00:59:48,230 --> 00:59:49,910
That's marvellous!
303
00:59:56,350 --> 00:59:58,470
Immediately? When will you be back?
304
01:00:01,550 --> 01:00:02,550
I see.
305
01:00:04,110 --> 01:00:05,990
No, no, don't worry.
306
01:00:06,250 --> 01:00:07,730
I'll be all right, really.
307
01:00:08,470 --> 01:00:10,170
Yes. Yes.
308
01:00:11,470 --> 01:00:13,010
Yes, I love you too.
309
01:00:15,710 --> 01:00:16,710
Bye -bye.
310
01:00:18,490 --> 01:00:19,490
Good news?
311
01:00:20,170 --> 01:00:22,350
Yes, Peter's got a job.
312
01:00:22,890 --> 01:00:24,730
But it means he's got to start
immediately.
313
01:00:25,210 --> 01:00:27,750
And he's going to be away for three or
four days.
314
01:00:28,510 --> 01:00:29,950
Don't worry, my dear.
315
01:00:30,170 --> 01:00:32,970
We'll look after you, Olaf and I.
316
01:00:33,710 --> 01:00:36,170
You're very kind. Thank you, Mrs. Lash.
317
01:00:36,530 --> 01:00:38,090
Think nothing of it.
318
01:00:38,730 --> 01:00:39,730
Bye -bye.
319
01:02:37,049 --> 01:02:40,290
Lila, what was that song?
320
01:02:40,950 --> 01:02:42,130
What song, Winnie?
321
01:02:42,370 --> 01:02:43,490
Oh, you know.
322
01:02:46,870 --> 01:02:49,690
Everybody's going crazy.
323
01:02:51,490 --> 01:02:53,530
Everybody's going mad.
324
01:02:54,510 --> 01:02:56,470
I'll do it for you.
325
01:02:56,710 --> 01:03:00,190
Yes? Why? I got the costume right here.
326
01:04:00,080 --> 01:04:01,200
to be in the attic.
327
01:04:01,840 --> 01:04:04,620
Now you fix yourself a drink.
328
01:04:05,060 --> 01:04:06,780
I'll be right back.
329
01:04:07,560 --> 01:04:08,760
I'll do that.
330
01:04:09,080 --> 01:04:11,600
I'll do it for you as soon as I get
done.
331
01:04:14,940 --> 01:04:18,240
Can I help you?
332
01:04:40,220 --> 01:04:41,940
Later. Olaf!
333
01:04:42,920 --> 01:04:44,600
God damn him.
334
01:04:46,660 --> 01:04:48,880
Troy, you got all over the place.
335
01:04:52,160 --> 01:04:53,160
Girl.
336
01:04:55,180 --> 01:04:58,840
God damn, Olaf's left the lights on.
337
01:04:59,300 --> 01:05:02,430
He knows how to... Chrisley costs money.
338
01:05:10,590 --> 01:05:11,590
Hey,
339
01:05:12,970 --> 01:05:15,770
that's a nice one.
340
01:05:19,130 --> 01:05:20,650
All right, good in there.
341
01:05:22,330 --> 01:05:23,970
All right, good in that one.
342
01:05:29,150 --> 01:05:30,490
Where is it?
343
01:05:46,250 --> 01:05:52,650
Let it go Everybody's going away
344
01:05:52,650 --> 01:05:57,670
Everybody's going away
345
01:05:57,670 --> 01:06:06,230
Everybody's
346
01:06:06,230 --> 01:06:10,590
going away Everybody's going away
Everybody's going away
347
01:06:16,140 --> 01:06:17,140
Thank you.
348
01:06:49,710 --> 01:06:50,710
What are you doing there?
349
01:06:51,130 --> 01:06:53,370
Listen, I'll try and get the police.
350
01:06:53,930 --> 01:06:54,930
Do you understand?
351
01:06:55,670 --> 01:06:57,270
I'll try and get the police.
352
01:06:57,770 --> 01:06:58,770
I'll be back.
353
01:07:15,410 --> 01:07:16,790
I've got to go to the police.
354
01:07:17,110 --> 01:07:18,350
I've got to do it now.
355
01:07:30,220 --> 01:07:31,860
I told you not to come here.
356
01:07:32,100 --> 01:07:33,440
I need a teddy bear.
357
01:07:34,340 --> 01:07:35,680
All right, all right.
358
01:07:47,280 --> 01:07:53,480
Here you are.
359
01:07:53,920 --> 01:07:54,920
Get out of here.
360
01:07:55,100 --> 01:07:56,100
Quickly.
361
01:09:20,490 --> 01:09:21,488
What was in here?
362
01:09:21,490 --> 01:09:23,090
Oh, mouth your tongue!
363
01:11:53,290 --> 01:11:54,290
Shut the wardrobe door.
364
01:11:58,690 --> 01:11:59,990
Come on, old man.
365
01:12:00,830 --> 01:12:02,350
He could be back any minute.
366
01:12:04,890 --> 01:12:06,330
Peter, you're back.
367
01:12:06,610 --> 01:12:08,710
Yes. How was the trip?
368
01:12:10,630 --> 01:12:11,630
Trip was fine.
369
01:12:11,830 --> 01:12:13,590
Did you have any trouble?
370
01:12:14,010 --> 01:12:15,050
Trouble? No.
371
01:12:16,130 --> 01:12:18,110
Did you bring something back with you?
372
01:12:18,370 --> 01:12:19,950
Yes, of course. The box of teddy bears.
373
01:12:20,230 --> 01:12:20,969
Where is it?
374
01:12:20,970 --> 01:12:22,070
Oh, they're out in the car.
375
01:12:24,130 --> 01:12:26,130
Splendid. We've got to do something.
376
01:12:26,550 --> 01:12:28,070
We've got to get out of here.
377
01:12:28,290 --> 01:12:29,290
It's hopeless.
378
01:12:29,450 --> 01:12:30,450
Why try?
379
01:12:30,770 --> 01:12:33,430
You can't just sit here. You've got to
do something.
380
01:13:27,950 --> 01:13:28,950
Sorry, Wolf.
381
01:13:29,710 --> 01:13:30,890
Have you seen my wife?
382
01:13:31,350 --> 01:13:33,230
She left with her bag.
383
01:13:33,450 --> 01:13:34,890
Did she say where she was going?
384
01:13:35,310 --> 01:13:37,910
No. Did she say anything to you?
385
01:14:30,350 --> 01:14:31,510
Peter, where have you been?
386
01:14:32,570 --> 01:14:33,570
I'm sorry.
387
01:14:34,430 --> 01:14:35,430
It's my wife.
388
01:14:37,630 --> 01:14:39,690
She's left me. I'm sorry to hear that.
389
01:14:40,990 --> 01:14:44,330
Well, nothing like a little work to keep
you happy. Would you please take that
390
01:14:44,330 --> 01:14:45,910
one down in the cellar and unpack it?
391
01:14:46,270 --> 01:14:47,390
Yes, sir. Thank you.
392
01:15:55,850 --> 01:15:57,530
You've got to marry me.
393
01:15:58,930 --> 01:16:02,150
Please, get my husband.
394
01:16:03,230 --> 01:16:05,290
I've been dragged.
395
01:16:06,130 --> 01:16:08,210
Get my husband.
396
01:16:09,570 --> 01:16:11,290
Get the money.
397
01:16:12,050 --> 01:16:14,570
Ah, you junkies are all alike.
398
01:16:15,270 --> 01:16:17,590
Half crazy, all of you.
399
01:18:21,100 --> 01:18:22,100
Oh.
400
01:20:13,060 --> 01:20:14,460
Oh,
401
01:20:15,340 --> 01:20:16,340
no!
402
01:21:13,520 --> 01:21:14,640
I'll find my husband.
403
01:21:15,060 --> 01:21:19,340
Please. His name is Peter David.
404
01:21:19,900 --> 01:21:21,980
Please. Yes.
405
01:21:34,100 --> 01:21:36,880
I'll come back for you later.
406
01:21:48,200 --> 01:21:49,400
I told you never to come here.
407
01:21:49,800 --> 01:21:51,080
But we need more stuff.
408
01:21:51,720 --> 01:21:53,820
I don't know how to explain this to you.
409
01:21:54,100 --> 01:21:55,100
It's not easy.
410
01:21:55,200 --> 01:21:56,780
The police are watching us.
411
01:21:57,240 --> 01:21:58,320
What are we going to do?
412
01:21:59,080 --> 01:22:00,400
We got a new girl.
413
01:22:01,020 --> 01:22:04,840
I don't care how many girls you got. Get
out of here. We haven't got any stuff.
414
01:22:05,720 --> 01:22:07,020
Lila wouldn't like it.
415
01:22:07,500 --> 01:22:10,000
You can tell Lila not to go to hell.
416
01:22:10,280 --> 01:22:11,280
Get out.
417
01:23:29,800 --> 01:23:30,800
Hold on.
418
01:23:39,400 --> 01:23:42,740
Yes? Could I see someone who is in
charge, please?
419
01:23:44,660 --> 01:23:46,380
Someone in narcotics.
420
01:24:30,120 --> 01:24:31,120
God, no.
421
01:24:31,540 --> 01:24:32,540
No.
422
01:25:29,160 --> 01:25:30,160
Oh, no.
423
01:25:30,480 --> 01:25:31,480
No.
424
01:27:24,490 --> 01:27:25,490
a new girl.
425
01:28:46,030 --> 01:28:46,889
Mr. Davis.
426
01:28:46,890 --> 01:28:48,230
Let's see if we can find your wife.
427
01:29:17,230 --> 01:29:18,310
What about Santa Claus?
428
01:29:26,990 --> 01:29:27,990
Oh,
429
01:29:31,090 --> 01:29:33,330
stop playing with that damn thing!
430
01:29:36,050 --> 01:29:37,050
I know.
431
01:29:37,370 --> 01:29:39,170
I have to go for a teddy bear.
432
01:29:39,550 --> 01:29:40,970
They've got Santa Claus!
433
01:29:41,670 --> 01:29:43,250
They picked up the dailies, kid!
434
01:29:43,590 --> 01:29:45,030
And they're coming here.
435
01:29:45,630 --> 01:29:46,630
Now get upstairs!
436
01:29:47,160 --> 01:29:48,400
Clear up as much as you can!
437
01:30:51,690 --> 01:30:52,690
She left.
438
01:30:53,110 --> 01:30:55,570
Listen, don't give me that. You know
better than that.
439
01:30:56,950 --> 01:30:58,190
I don't know.
440
01:30:59,710 --> 01:31:01,030
Where's your son, Olaf?
441
01:31:01,630 --> 01:31:02,670
I don't know.
442
01:31:03,310 --> 01:31:05,470
Probably out playing with his toys
somewhere.
443
01:31:06,090 --> 01:31:09,490
Mary's always telling me about the
noises in this house. They come from the
444
01:31:09,490 --> 01:31:10,490
attic.
445
01:31:10,810 --> 01:31:12,450
All right, let's have a look.
446
01:31:12,850 --> 01:31:13,850
Move.
447
01:31:14,110 --> 01:31:15,110
Come on.
448
01:31:28,880 --> 01:31:30,880
Paul, check the wardrobe. He might be in
there.
449
01:31:31,800 --> 01:31:32,940
Both of my costumes.
450
01:31:35,540 --> 01:31:37,380
Take your hands off my costumes!
451
01:31:38,680 --> 01:31:41,440
Check the other rooms. He must be up
here somewhere, the little bastard.
452
01:31:52,580 --> 01:31:53,840
Get back in here.
453
01:32:05,900 --> 01:32:08,620
This is locked. Where's the key? I don't
have it.
454
01:32:09,060 --> 01:32:10,200
Olaf has it!
455
01:32:16,460 --> 01:32:23,340
You inhuman
456
01:32:23,340 --> 01:32:24,340
bitch.
457
01:32:25,460 --> 01:32:26,640
My God, Mary!
458
01:32:27,300 --> 01:32:28,300
Get in there.
459
01:32:31,040 --> 01:32:32,040
Mary.
460
01:32:32,300 --> 01:32:33,660
Oh, don't you, darling.
461
01:32:33,920 --> 01:32:34,920
I'm all right.
462
01:32:36,110 --> 01:32:37,110
Now you're here.
463
01:32:37,150 --> 01:32:38,550
No one's going to hurt you anymore.
464
01:32:39,210 --> 01:32:40,210
Where's your son?
465
01:32:40,690 --> 01:32:42,310
How the hell do I know?
466
01:32:44,210 --> 01:32:46,190
You there.
467
01:32:50,190 --> 01:32:51,510
Do you know how to use a gun?
468
01:32:52,390 --> 01:32:54,030
You're damned right I can.
469
01:33:18,760 --> 01:33:21,260
Mary, what did they do to you?
470
01:33:22,440 --> 01:33:23,700
Oh, Peter.
471
01:33:23,920 --> 01:33:30,680
They didn't... Help
472
01:33:30,680 --> 01:33:35,660
me.
473
01:33:36,760 --> 01:33:38,120
Help me.
474
01:33:48,510 --> 01:33:49,510
Oh!
30098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.