Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:14,760 --> 00:03:15,760
Oh, God.
2
00:05:41,480 --> 00:05:42,600
Link found something. Have a click
ahead.
3
00:05:42,820 --> 00:05:43,719
We're on a team?
4
00:05:43,720 --> 00:05:44,720
Think so.
5
00:05:45,160 --> 00:05:47,540
Axe, we steal her. Man the 50.
6
00:05:47,760 --> 00:05:48,479
Yes, boss.
7
00:05:48,480 --> 00:05:49,480
All right, ladies.
8
00:05:50,240 --> 00:05:51,240
Saddle up.
9
00:05:52,300 --> 00:05:55,800
She's a woman, but she still manages to
make that sound like an insult.
10
00:05:56,940 --> 00:05:57,940
Get used to it.
11
00:06:22,420 --> 00:06:23,840
Captain, you see those markers?
12
00:06:24,280 --> 00:06:25,280
Yeah, I see them.
13
00:06:26,820 --> 00:06:28,100
Do you have any idea what they are?
14
00:06:28,320 --> 00:06:30,920
Sergeant Davis, I'm a ranger, not an
archaeologist.
15
00:06:33,000 --> 00:06:34,000
Copy that.
16
00:06:38,880 --> 00:06:39,880
What?
17
00:06:40,880 --> 00:06:41,980
What are you listening to?
18
00:06:43,520 --> 00:06:44,520
George Jones.
19
00:06:45,640 --> 00:06:46,640
Who the hell's that?
20
00:06:48,340 --> 00:06:49,800
You're a philistine, Steeler.
21
00:06:50,440 --> 00:06:51,640
Yes, yes, I am.
22
00:06:54,340 --> 00:06:57,740
Damn, Marshall, you've got a hell of a
reflex there. Fifteenth casualty today.
23
00:06:58,300 --> 00:06:59,219
Killing him.
24
00:06:59,220 --> 00:07:00,580
Take no prisoners, Davis.
25
00:07:03,460 --> 00:07:08,620
He brewed white lard until the sun went
down. And then he'd fill him a chug and
26
00:07:08,620 --> 00:07:09,620
he'd pass it around.
27
00:07:10,320 --> 00:07:13,060
Mighty, mighty pleasing, pap is torn
sweet.
28
00:07:15,680 --> 00:07:16,680
White lard.
29
00:07:17,220 --> 00:07:20,250
Link. What'd you find? It's definitely
Bravo Team.
30
00:07:22,010 --> 00:07:23,350
But the tracks end here.
31
00:07:25,150 --> 00:07:28,170
What were Bravo Team traveling in? Up
-armored Humvee and a Map V.
32
00:07:29,450 --> 00:07:31,010
Ten tons of armored vehicle.
33
00:07:31,350 --> 00:07:32,650
They don't just disappear.
34
00:07:33,510 --> 00:07:34,950
Boss, we've got something.
35
00:07:35,630 --> 00:07:37,050
Incoming. On your 12.
36
00:07:41,750 --> 00:07:43,110
Where the hell did that come from?
37
00:07:43,450 --> 00:07:46,070
Just came out of nowhere. Bravo team
reported a storm in their last
38
00:07:46,070 --> 00:07:49,770
transmission. Hostiles using it for
cover. An ambush. Like in Hellman? It
39
00:07:49,770 --> 00:07:50,770
not fine now.
40
00:07:55,050 --> 00:08:01,690
What's on one?
41
00:08:02,070 --> 00:08:05,170
There are hostiles hiding behind that
storm. Things might get kinetic.
42
00:08:05,470 --> 00:08:06,470
Copy that.
43
00:08:20,110 --> 00:08:23,190
Marco, wouldn't do it, bro. In case I
get my head blown off.
44
00:08:23,470 --> 00:08:24,990
They can still tell who I am.
45
00:08:25,270 --> 00:08:26,270
Ha, ha, ha.
46
00:08:26,470 --> 00:08:27,850
Of course they can, bro.
47
00:08:39,409 --> 00:08:40,870
I am.
48
00:08:43,990 --> 00:08:45,570
God damn, that shit's close.
49
00:08:46,450 --> 00:08:49,300
Legs. Never seen lightning like this
before?
50
00:08:49,600 --> 00:08:54,120
No. Never. But I feel pretty secure here
in this big steel box.
51
00:08:54,320 --> 00:08:55,960
Holding my metal gun.
52
00:10:24,520 --> 00:10:25,520
What happened to the store?
53
00:10:26,520 --> 00:10:27,860
What the hell just happened?
54
00:10:32,440 --> 00:10:33,720
Hey. Guys.
55
00:10:33,960 --> 00:10:34,960
You okay?
56
00:10:36,200 --> 00:10:37,200
I'll survive.
57
00:10:37,400 --> 00:10:38,580
Did you just get hit by lightning?
58
00:10:39,700 --> 00:10:40,700
Phil, are you good?
59
00:10:41,560 --> 00:10:42,560
Never better.
60
00:10:44,220 --> 00:10:45,920
Where did all this sand come from?
61
00:10:49,820 --> 00:10:51,540
This isn't right. None of it.
62
00:10:56,620 --> 00:10:59,560
I don't see any structures or mountains
marked on this map.
63
00:10:59,840 --> 00:11:03,700
According to this, the Neary Sand Dunes
are 20 clicks away.
64
00:11:04,520 --> 00:11:05,520
How's that possible?
65
00:11:05,720 --> 00:11:08,560
Where the hell are we? How do we get so
far from the road?
66
00:11:08,780 --> 00:11:09,780
I don't know.
67
00:11:10,980 --> 00:11:13,880
Axe, get on one of those dunes and set
up an observation point.
68
00:11:14,120 --> 00:11:15,120
Yes, boss.
69
00:11:16,060 --> 00:11:18,760
Dealer. DPV will run. She's head west.
70
00:11:19,340 --> 00:11:21,380
Marshal. GPS is fried, boss.
71
00:11:22,410 --> 00:11:25,670
Radio instead all I got is static. Even
the compass is screwed up. Must have
72
00:11:25,670 --> 00:11:26,670
been the lightning strike.
73
00:11:26,710 --> 00:11:27,750
Well, what do you want to do?
74
00:11:31,050 --> 00:11:32,830
Go analog, navigate by the sun.
75
00:11:33,310 --> 00:11:37,230
Make it back to base. We hoof it if we
have to. Boss, that's a long hike. Yeah,
76
00:11:37,230 --> 00:11:38,790
well, we keep going till we get calm.
77
00:11:39,490 --> 00:11:40,910
And A -Logs will call in support.
78
00:11:41,150 --> 00:11:42,570
All of a sudden, he loads me with the
armor.
79
00:11:46,310 --> 00:11:47,350
Got us back in business.
80
00:11:47,810 --> 00:11:49,370
Boss. Stand it.
81
00:11:49,590 --> 00:11:50,630
There's something you gotta see.
82
00:12:05,100 --> 00:12:06,920
Matt Barber, DPV, and a Matt V.
83
00:12:08,420 --> 00:12:09,460
It's a Bravo team.
84
00:12:11,680 --> 00:12:13,160
V formation, move out.
85
00:12:22,420 --> 00:12:23,620
What do we do about them?
86
00:12:24,100 --> 00:12:27,400
When we get comms, we'll call in
recovery assets to retrieve the bodies.
87
00:12:29,900 --> 00:12:30,920
What happened to them?
88
00:12:31,400 --> 00:12:32,400
Flamethrowers.
89
00:12:32,620 --> 00:12:33,620
I don't think so.
90
00:12:35,790 --> 00:12:37,950
Never seen a flamethrower do this to a
man.
91
00:12:38,550 --> 00:12:40,510
Not even napalm burns that hot.
92
00:12:40,850 --> 00:12:41,850
Ma 'am?
93
00:12:48,870 --> 00:12:49,870
It's glass.
94
00:12:51,010 --> 00:12:53,910
Glass? When sand melts, it turns to
glass.
95
00:12:54,410 --> 00:12:55,810
How do you melt sand?
96
00:12:57,090 --> 00:12:58,090
I don't know.
97
00:12:59,670 --> 00:13:02,570
This shit is officially above my pay
grade.
98
00:13:03,870 --> 00:13:05,070
It's like they made a stand.
99
00:13:08,360 --> 00:13:09,360
Let off a lot of rounds.
100
00:13:09,540 --> 00:13:10,660
Didn't hit anything.
101
00:13:11,400 --> 00:13:12,400
No bodies.
102
00:13:13,160 --> 00:13:14,960
Maybe they took the bodies with them.
103
00:13:16,240 --> 00:13:17,240
Seen that before.
104
00:13:17,540 --> 00:13:19,840
Yeah. Well, that's just a thing.
105
00:13:20,200 --> 00:13:21,220
What do you see, Link?
106
00:13:23,340 --> 00:13:24,340
Nothing.
107
00:13:24,760 --> 00:13:28,920
No tracks anywhere. Whoever did this,
they didn't leave a mark.
108
00:13:31,080 --> 00:13:32,140
We need to get moving.
109
00:13:32,980 --> 00:13:33,980
Move out!
110
00:13:45,800 --> 00:13:47,820
Dark Star to Falcon, Dark Star to
Falcon, over.
111
00:13:49,900 --> 00:13:52,100
Damn, you really messed up the
electronics, huh?
112
00:13:53,200 --> 00:13:54,240
Not just electronics.
113
00:13:56,000 --> 00:13:56,939
What do you mean?
114
00:13:56,940 --> 00:13:59,380
This isn't right. Nothing about this is
right.
115
00:13:59,920 --> 00:14:02,680
That light, it did something to it.
116
00:14:04,220 --> 00:14:05,660
Kathy knows what she's doing, all right?
117
00:14:16,780 --> 00:14:20,840
They say that in the army, the pay is
mighty fine.
118
00:14:21,160 --> 00:14:25,280
They say that in the army, the pay is
mighty fine.
119
00:14:25,680 --> 00:14:29,520
They give $100 and take back 99.
120
00:14:29,820 --> 00:14:33,760
They give $100 and take back 99.
121
00:15:13,410 --> 00:15:15,830
They give you a side nine.
122
00:15:16,290 --> 00:15:17,290
Oh, no.
123
00:15:38,510 --> 00:15:39,690
Yes, be a dinosaur, right?
124
00:15:40,090 --> 00:15:41,930
Saw a dinosaur in a museum one time.
125
00:15:42,730 --> 00:15:43,730
Wasn't that big.
126
00:16:34,600 --> 00:16:35,600
Yeah, Brock.
127
00:16:37,080 --> 00:16:38,120
On that seat!
128
00:16:43,440 --> 00:16:44,980
What the hell is that?!
129
00:21:20,140 --> 00:21:22,360
We need to get back. We need to get back
home. Show it, Sergeant Davis.
130
00:21:22,580 --> 00:21:23,359
Oh, my God.
131
00:21:23,360 --> 00:21:26,080
We're going to die here. Set that shit
up right now, soldier.
132
00:21:26,300 --> 00:21:28,720
And that's an order. Did you see what it
did to Steeler and Axe?
133
00:21:29,120 --> 00:21:31,060
Hey, I got three.
134
00:21:31,540 --> 00:21:32,540
You? What?
135
00:21:32,680 --> 00:21:33,680
Three mags left.
136
00:21:33,920 --> 00:21:36,960
What does it matter? Did you see that
thing? It matters because we're
137
00:21:37,260 --> 00:21:38,820
And this is what we do. We fight.
138
00:21:39,360 --> 00:21:40,360
Am I right?
139
00:21:40,660 --> 00:21:41,660
Rangers lead the way.
140
00:21:42,200 --> 00:21:43,200
You with me?
141
00:21:43,400 --> 00:21:44,299
Always, boss.
142
00:21:44,300 --> 00:21:45,300
You're all crazy.
143
00:21:45,880 --> 00:21:48,980
You know, I don't care what the hell
that thing is.
144
00:21:49,290 --> 00:21:52,110
We do what we do best. We fight and we
survive.
145
00:21:52,750 --> 00:21:53,990
No matter what the odds.
146
00:21:54,510 --> 00:21:55,510
You got it?
147
00:21:55,730 --> 00:21:56,850
Yes, ma 'am. Yes, ma 'am.
148
00:21:57,370 --> 00:21:58,370
You got it?
149
00:22:00,610 --> 00:22:01,630
Loud and clear, ma 'am.
150
00:22:01,950 --> 00:22:03,030
Now I've got three left.
151
00:22:03,470 --> 00:22:04,470
What about you?
152
00:22:26,830 --> 00:22:27,830
CPR, Marshal. On it.
153
00:22:30,030 --> 00:22:31,310
It's too late. Bullshit!
154
00:22:31,930 --> 00:22:33,370
Calm down, me ranger. Come on.
155
00:22:34,670 --> 00:22:36,010
Lack of pulse. Unacceptable.
156
00:22:36,250 --> 00:22:37,250
Try it again.
157
00:22:38,350 --> 00:22:39,269
I'm sorry.
158
00:22:39,270 --> 00:22:40,270
Shit, there's more of them!
159
00:22:41,790 --> 00:22:43,090
Come on, we have to go!
160
00:22:45,070 --> 00:22:46,070
They're everywhere!
161
00:22:46,510 --> 00:22:47,510
I'm sorry.
162
00:28:11,520 --> 00:28:12,520
You're alive.
163
00:28:14,680 --> 00:28:15,680
What is it?
164
00:28:16,300 --> 00:28:17,300
Pain in my chest.
165
00:28:17,960 --> 00:28:18,960
Can't feel my arm.
166
00:28:19,240 --> 00:28:20,280
Some sort of poison.
167
00:28:20,660 --> 00:28:22,020
You just got to work through it.
168
00:28:22,280 --> 00:28:23,280
Come on, let's move.
169
00:28:23,460 --> 00:28:24,460
Come on.
170
00:28:48,330 --> 00:28:49,330
little further.
171
00:37:23,050 --> 00:37:24,050
Yeah.
172
00:38:30,760 --> 00:38:31,760
That's a lot.
173
00:39:56,780 --> 00:39:57,780
Next question.
174
00:42:01,810 --> 00:42:03,750
See how you like it.
175
00:42:10,990 --> 00:42:11,990
Cheers.
176
00:42:14,250 --> 00:42:19,450
Oh, you spiteful little bastard.
177
00:42:33,640 --> 00:42:34,700
You don't like that huh?
178
00:45:37,500 --> 00:45:38,500
So good.
179
00:45:49,140 --> 00:45:50,140
It's good, right?
180
00:45:51,220 --> 00:45:52,220
Oh, wow.
181
00:45:53,660 --> 00:45:54,800
Slow down, man. Okay.
182
00:45:55,040 --> 00:45:56,040
It's good.
183
00:45:56,680 --> 00:45:57,680
It's chocolate.
184
00:45:58,040 --> 00:45:59,040
Chocolate.
185
00:46:12,750 --> 00:46:13,750
I don't have anymore.
186
00:46:13,890 --> 00:46:17,050
No more, no more, no more. Look, look,
nothing.
187
00:46:18,610 --> 00:46:19,610
Sorry.
188
00:47:17,610 --> 00:47:18,610
Yeah, Nika.
189
00:47:19,250 --> 00:47:20,250
Nika.
190
00:47:20,590 --> 00:47:23,410
Can you go out there?
191
00:47:24,690 --> 00:47:26,630
Yes. That lightning.
192
00:47:26,850 --> 00:47:28,470
I think that's what brought me here.
193
00:47:28,770 --> 00:47:29,770
I need to go there.
194
00:47:30,290 --> 00:47:31,510
I need to get home.
195
00:47:34,210 --> 00:47:35,810
That thing is still out there.
196
00:47:37,090 --> 00:47:38,090
Diablos.
197
00:47:56,060 --> 00:47:58,860
Diablos. What?
198
00:47:59,520 --> 00:48:00,520
What?
199
00:48:02,980 --> 00:48:03,980
What?
200
00:48:19,700 --> 00:48:20,700
No.
201
00:48:22,600 --> 00:48:24,720
We don't need to go back in there.
202
00:48:25,980 --> 00:48:27,400
We need to go out there.
203
00:48:28,780 --> 00:48:29,780
Diablos.
204
00:48:32,700 --> 00:48:34,240
Diablos. Diablos.
205
00:48:35,580 --> 00:48:36,580
Diablos.
206
00:48:41,660 --> 00:48:45,620
We poison it.
207
00:48:52,240 --> 00:48:53,280
monster. You need a monster.
208
00:48:56,340 --> 00:48:58,040
But how are we going to get one of those
things?
209
00:49:06,500 --> 00:49:07,500
What?
210
00:49:24,680 --> 00:49:31,460
me go oh they say that in
211
00:49:31,460 --> 00:49:38,440
the army the men are mighty fine to me
they look like hunchbacks sound
212
00:49:38,440 --> 00:49:45,000
like frankenstein oh lord i wanna go
they won't let me go
213
00:51:07,980 --> 00:51:09,960
Ranger. It's me.
214
00:51:14,460 --> 00:51:16,400
Ranger. Yeah.
215
00:51:16,840 --> 00:51:17,840
Yeah.
216
00:51:25,880 --> 00:51:28,760
Hunter. Hunter. Ranger.
217
00:51:29,020 --> 00:51:30,500
Yeah. Hunter. Yeah.
218
00:51:41,049 --> 00:51:41,988
Veil crop.
219
00:51:41,990 --> 00:51:42,990
Yeah.
220
00:51:54,010 --> 00:52:00,410
Oh, man.
221
00:52:03,050 --> 00:52:04,650
Really trying to get in here, huh?
222
00:52:38,990 --> 00:52:40,490
Are you going to go home?
223
00:53:23,980 --> 00:53:24,980
Let's pray.
224
00:53:59,390 --> 00:54:00,390
Do that.
225
00:54:56,540 --> 00:54:59,340
Whoa! Wow.
226
00:55:57,390 --> 00:55:58,790
You can't just do that to somebody.
227
00:56:03,350 --> 00:56:03,770
In a
228
00:56:03,770 --> 00:56:12,290
second
229
00:56:12,290 --> 00:56:13,290
now.
230
01:05:15,600 --> 01:05:16,600
You're welcome.
231
01:06:51,240 --> 01:06:52,240
Okay, they eat grass.
232
01:07:23,370 --> 01:07:25,110
What I'm going to do next time you're
dying in the desert?
233
01:07:26,450 --> 01:07:27,450
Nothing.
234
01:07:41,330 --> 01:07:42,410
I feel good.
235
01:07:46,030 --> 01:07:47,550
I'll eat anything at this point.
236
01:07:57,040 --> 01:07:58,040
Home.
237
01:07:58,540 --> 01:08:02,840
Yeah. My way home. I hope.
238
01:08:09,340 --> 01:08:10,540
Chocolate.
239
01:08:15,900 --> 01:08:17,100
Chocolate.
240
01:08:20,720 --> 01:08:25,500
So good.
241
01:08:33,330 --> 01:08:34,330
What's that?
242
01:08:37,310 --> 01:08:40,950
All right.
243
01:08:48,029 --> 01:08:49,029
Chocolate.
244
01:08:49,350 --> 01:08:50,430
No, no, no, no.
245
01:09:51,779 --> 01:09:53,140
What the hell is a Rathalos?
246
01:11:38,640 --> 01:11:39,640
Don't thank me yet.
247
01:12:16,620 --> 01:12:18,220
What is it? You know, I don't drink
either.
248
01:12:21,220 --> 01:12:22,220
What is it?
249
01:14:14,820 --> 01:14:17,060
My friend tells me I misjudged you.
250
01:14:18,200 --> 01:14:19,960
But I might even owe you an apology.
251
01:14:21,800 --> 01:14:23,060
Just don't hold your breath.
252
01:14:27,760 --> 01:14:28,760
You put me in chains.
253
01:14:28,820 --> 01:14:30,220
What are you so afraid of?
254
01:14:30,680 --> 01:14:31,680
Your world.
255
01:14:32,680 --> 01:14:34,020
And what it could do to mine.
256
01:14:34,780 --> 01:14:38,180
You weren't the first to cross over from
your world. There were others.
257
01:14:38,800 --> 01:14:40,240
A long time ago.
258
01:14:40,700 --> 01:14:41,920
That's how you speak my language.
259
01:14:42,560 --> 01:14:44,500
I made a study of it.
260
01:14:45,080 --> 01:14:46,240
What happened to me?
261
01:14:47,660 --> 01:14:48,780
How did I get here?
262
01:14:49,340 --> 01:14:51,920
I believe that the answers we both seek
lie here.
263
01:14:56,200 --> 01:14:58,400
To think of that mountain lies the Sky
Tower.
264
01:15:00,420 --> 01:15:02,460
Remnants of an ancient civilization.
265
01:15:03,560 --> 01:15:04,560
Very advanced.
266
01:15:05,200 --> 01:15:06,220
Very dangerous.
267
01:15:08,300 --> 01:15:13,320
It is said that the ancients knew how to
travel between both worlds. I believe
268
01:15:13,320 --> 01:15:14,980
that is the purpose of the Sky Tower.
269
01:15:15,900 --> 01:15:17,660
That is what brought you here.
270
01:15:18,680 --> 01:15:20,800
What happened to this ancient
civilization?
271
01:15:22,760 --> 01:15:24,120
They destroyed themselves.
272
01:15:24,730 --> 01:15:26,430
If technology turned on them.
273
01:15:26,730 --> 01:15:28,710
You think my world had something to do
with it?
274
01:15:29,470 --> 01:15:30,470
I suspect.
275
01:15:31,070 --> 01:15:34,770
But an open gateway between our two
worlds was catastrophic once.
276
01:15:35,150 --> 01:15:37,410
I intend to make sure that doesn't
happen again.
277
01:15:38,150 --> 01:15:41,910
We were on our way to investigate the
Sky Tower when we strayed into the
278
01:15:41,910 --> 01:15:44,530
Diabolos. That's where I lost my friend
here.
279
01:15:45,570 --> 01:15:48,590
Tending to the wounded and repairing the
ship was our first priority.
280
01:15:49,090 --> 01:15:51,310
But now, we resume our mission.
281
01:15:53,960 --> 01:15:58,400
The ancients would guard their
technology with the most fearsome of
282
01:15:58,400 --> 01:15:59,400
Rathalos.
283
01:16:00,080 --> 01:16:01,860
Almost impossible to kill.
284
01:16:02,280 --> 01:16:05,460
Their only weakness is just before they
breathe fire.
285
01:16:06,180 --> 01:16:10,540
You help us with the battle ahead,
perhaps we can help you get home.
286
01:16:17,720 --> 01:16:18,720
What's the matter?
287
01:16:19,880 --> 01:16:21,720
You don't have cats in your world?
288
01:16:27,660 --> 01:16:29,340
You been drinking from my mug again?
289
01:16:36,660 --> 01:16:39,180
We leave at dawn.
290
01:16:39,900 --> 01:16:40,980
Don't keep me waiting.
291
01:16:41,500 --> 01:16:42,540
I hate waiting.
292
01:17:15,470 --> 01:17:16,470
a hard climb out of it.
293
01:18:20,140 --> 01:18:24,600
We believe that the lava powers the
machinery within the tower.
294
01:18:27,680 --> 01:18:28,940
Controlling the storms.
295
01:18:32,500 --> 01:18:33,500
Exactly.
296
01:18:36,780 --> 01:18:41,120
It's creating a gateway to your world,
but it looks unstable.
297
01:19:09,240 --> 01:19:10,240
Celestina.
298
01:19:12,960 --> 01:19:14,200
Esteban Rathalos.
299
01:19:15,920 --> 01:19:16,920
Rathalos.
300
01:19:19,880 --> 01:19:20,880
Get us going.
301
01:19:31,720 --> 01:19:32,720
Prepare yourself.
302
01:19:33,440 --> 01:19:36,160
Remember, they weak just before they
breathe fire.
303
01:24:06,030 --> 01:24:07,030
That's an ornament.
304
01:24:08,830 --> 01:24:10,110
Let's get her a gun!
305
01:24:10,750 --> 01:24:11,750
Up!
306
01:24:13,150 --> 01:24:14,370
Let's go! Let's go!
307
01:24:20,610 --> 01:24:21,610
Yeah, Captain.
308
01:24:22,030 --> 01:24:23,730
We've been searching for you.
309
01:24:46,220 --> 01:24:47,620
Vulcan maintenance, Red Wolf.
310
01:24:49,460 --> 01:24:51,360
We've made contact with Dark Star.
311
01:24:51,560 --> 01:24:52,820
We have a lone survivor.
312
01:24:53,660 --> 01:24:55,460
I see again, a lone survivor.
313
01:24:56,060 --> 01:24:58,020
Ground forces are securing the area.
314
01:24:58,320 --> 01:24:59,320
Copy that, Red Wolf.
315
01:25:05,180 --> 01:25:06,180
Captain.
316
01:25:07,500 --> 01:25:08,560
Can you hear me?
317
01:25:12,060 --> 01:25:13,060
Captain.
318
01:25:13,620 --> 01:25:14,740
Captain Artemis.
319
01:25:16,450 --> 01:25:17,650
Where are the rest of your men?
320
01:25:19,630 --> 01:25:23,450
Where are the rest of alpha team?
321
01:26:31,500 --> 01:26:32,500
Thank you.
322
01:31:38,830 --> 01:31:45,130
I still don't understand you, man.
323
01:31:47,790 --> 01:31:48,790
Oh, yeah.
324
01:31:51,850 --> 01:31:52,850
Wookie.
325
01:31:57,550 --> 01:31:58,570
Thank you.
326
01:31:59,570 --> 01:32:01,170
Need me some chocolate?
327
01:32:08,720 --> 01:32:09,720
Think fast.
328
01:32:10,640 --> 01:32:15,520
You're here. We came to help. Can't have
monsters from my world attacking yours.
329
01:32:19,440 --> 01:32:20,520
It's starting again.
330
01:32:26,580 --> 01:32:27,940
We don't have much time.
331
01:32:29,020 --> 01:32:30,560
There's going to be another attack.
332
01:32:40,910 --> 01:32:41,910
We have to get back.
333
01:32:42,670 --> 01:32:44,530
We have to shut the Sky Tower down.
334
01:32:45,730 --> 01:32:47,310
Let's just try to live through this
first.
335
01:32:47,570 --> 01:32:48,570
Copy that.
20784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.