All language subtitles for Speed.Racer.2008.BluRay.720p.BrRip.x264.BOKUTOX.YIFY-spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,042 --> 00:00:30,672 METEORO LA PEL�CULA 2 00:00:32,081 --> 00:00:34,446 Todos los pilotos a sus autos, por favor. 3 00:00:34,616 --> 00:00:37,278 Todos los pilotos a sus autos. 4 00:01:00,741 --> 00:01:03,107 Grace compra una bolsa de 240 dulces. 5 00:01:06,613 --> 00:01:09,275 Todos los pilotos a sus autos, por favor. 6 00:01:21,326 --> 00:01:23,817 - �Est� distra�do? - No, no precisamente. 7 00:01:23,996 --> 00:01:26,658 A su hijo solamente le interesa una cosa. 8 00:01:27,032 --> 00:01:30,798 Lo �nico de lo que habla, en lo �nico que piensa... 9 00:01:30,969 --> 00:01:32,368 ...es en las carreras de autos. 10 00:01:32,538 --> 00:01:35,438 Su padre dise�a autos de carreras. 11 00:01:35,606 --> 00:01:36,937 �Y d�nde est� su esposo? 12 00:01:37,408 --> 00:01:40,707 Trabajando. No pudo venir. 13 00:01:41,345 --> 00:01:44,439 Quiz� de tal palo, tal astilla. 14 00:01:45,416 --> 00:01:46,781 �Su esposo se llama Rex? 15 00:01:46,951 --> 00:01:49,851 No, ese es su hermano mayor. �Por qu�? 16 00:01:51,888 --> 00:01:54,413 Este es el �ltimo examen que entreg�. 17 00:01:54,591 --> 00:01:56,434 CORRE REX CORRE 18 00:02:37,397 --> 00:02:38,796 �Vamos Meteoro! �S�! 19 00:02:38,932 --> 00:02:40,661 META 20 00:02:54,714 --> 00:02:56,409 Dejen sus l�pices. 21 00:02:56,582 --> 00:03:00,018 Pongan sus respuestas dentro de la libreta. 22 00:03:00,186 --> 00:03:01,983 Recojan sus cosas y tr�iganlas... 23 00:03:02,320 --> 00:03:03,617 ...a mi escritorio. 24 00:03:03,888 --> 00:03:05,185 �Meteoro, m�s despacio! 25 00:03:20,070 --> 00:03:21,332 �Est�s listo? 26 00:03:27,378 --> 00:03:29,642 - �C�mo estuvo la escuela? - Bien. 27 00:03:29,813 --> 00:03:31,905 �Vas a la pista? Mam� dijo que ibas a ir. 28 00:03:32,081 --> 00:03:35,050 No tienes que dejarme. Puedo ir contigo. 29 00:03:35,218 --> 00:03:36,617 - Imposible. - Por favor. 30 00:03:36,786 --> 00:03:39,346 Ll�vame contigo. Anda. �Por favor! 31 00:03:39,522 --> 00:03:41,490 No puedo, Meteoro. 32 00:03:41,658 --> 00:03:44,092 - Pap� me matar�a. - No se tiene que enterar. 33 00:03:44,494 --> 00:03:47,053 Yo no le dir� a nadie. Nadie lo sabr�. 34 00:03:47,229 --> 00:03:48,866 �Por favor, Rex! 35 00:03:49,304 --> 00:03:50,925 �Por favor, por favor! 36 00:03:58,073 --> 00:03:59,267 �Traes los calcetines? 37 00:04:03,244 --> 00:04:05,974 Bueno, pero si nos volteas ser� la �ltima vez. 38 00:04:06,847 --> 00:04:07,905 �Trato hecho? 39 00:04:08,082 --> 00:04:09,515 Trato hecho. 40 00:04:28,768 --> 00:04:31,235 �Eso es! 41 00:04:32,171 --> 00:04:34,139 �Vamos! 42 00:04:36,575 --> 00:04:38,167 �Sientes esa vibraci�n? 43 00:04:39,378 --> 00:04:41,846 - Son las llantas tratando de rebasarte. - �Qu� hago? 44 00:04:42,014 --> 00:04:44,539 Deja de pensar y empieza a conducir. 45 00:04:47,418 --> 00:04:49,545 No es solamente un pedazo de metal. 46 00:04:49,854 --> 00:04:52,823 Un auto es un ser vivo que respira. Est� vivo. 47 00:04:54,826 --> 00:04:56,805 Puede hablarte y decirte lo que necesita. 48 00:04:56,806 --> 00:04:58,785 Solo tienes que escuchar. 49 00:05:00,732 --> 00:05:03,598 Cierra los ojos y escucha. 50 00:05:05,836 --> 00:05:08,202 Ben Burns manej� la �ltima vuelta... 51 00:05:08,397 --> 00:05:09,863 ...de la Copa Vanderbilt con los ojos cerrados. 52 00:05:10,040 --> 00:05:11,974 - �No puede ser! - �No? 53 00:05:12,142 --> 00:05:15,407 Quiz� no lo oyes. Quiz� debes aplicarte a tus estudios. 54 00:05:15,579 --> 00:05:18,843 - �No! �Lo oigo! - �De verdad, se�or Burns? 55 00:05:19,014 --> 00:05:21,915 Dime cu�ndo acelerar para el salto. 56 00:05:24,754 --> 00:05:26,244 �Ahora? 57 00:05:29,425 --> 00:05:30,686 �Ahora! 58 00:05:58,552 --> 00:06:01,281 �Meteoro, el favorito, se est� tragando la pista! 59 00:06:08,594 --> 00:06:13,122 Esperemos que no cometa los mismos errores que su hermano. 60 00:06:21,473 --> 00:06:24,874 �Alerta, a las 7:00 del reloj! Snake va siguiendo a Pitter-Pat. 61 00:06:25,043 --> 00:06:26,772 Ya lo vi. 62 00:06:30,648 --> 00:06:33,344 Se te va a lanzar en la vuelta. 63 00:06:34,118 --> 00:06:35,551 Estoy listo. 64 00:06:49,132 --> 00:06:50,929 �Excelente maniobra! 65 00:06:59,375 --> 00:07:02,969 Cuidado con las curvas que vienen. Disminuye un poco. 66 00:07:03,645 --> 00:07:05,306 Esta vez no, Buj�a. 67 00:07:26,067 --> 00:07:27,364 Carambola, Meteoro. 68 00:07:27,602 --> 00:07:29,092 �Sabes contra qui�n corres? 69 00:07:29,270 --> 00:07:30,293 S�. 70 00:07:49,922 --> 00:07:52,117 Rex va a ganar, �verdad, pap�? 71 00:07:52,992 --> 00:07:54,983 Nadie lo va a alcanzar. �Va a ganar! 72 00:07:55,160 --> 00:07:58,152 Va a romper el r�cord. Nadie lo va a parar. 73 00:07:58,330 --> 00:08:01,355 - C�llate, a�n falta mucho. - No, ya termin�. 74 00:08:01,499 --> 00:08:03,364 Mi hermano es el mejor corredor del mundo. 75 00:08:03,568 --> 00:08:05,695 Todos est�n compitiendo por el segundo lugar. 76 00:08:05,870 --> 00:08:07,167 �S�! 77 00:08:10,108 --> 00:08:11,666 �Te dije que lo sacaras! 78 00:08:11,843 --> 00:08:14,811 �Estamos tratando, pero es demasiado veloz! 79 00:08:25,722 --> 00:08:27,383 �Es incre�ble, se�ores! 80 00:08:28,091 --> 00:08:32,151 �Nadie ha visto maniobras as� desde esa noche hace ocho a�os! 81 00:08:32,395 --> 00:08:34,158 No tengo duda. Quiere romper el r�cord. 82 00:08:34,263 --> 00:08:35,753 R�CORD REX RACER 83 00:08:36,098 --> 00:08:38,066 No est� solo, est� persiguiendo a alguien. 84 00:08:38,234 --> 00:08:40,395 Est� persiguiendo al fantasma de Rex. 85 00:08:48,109 --> 00:08:51,704 Lo puede lograr, pap�. De verdad lo puede lograr. 86 00:08:51,880 --> 00:08:55,281 �Qu� si lo logra? �Qu� si lo logra, pap�? 87 00:08:56,017 --> 00:08:58,746 No s� si puedo ver esto. 88 00:09:24,143 --> 00:09:26,737 Ah� est� el tal Meteoro. 89 00:09:27,046 --> 00:09:30,708 Mi papi dice que su papi trabajaba para Automotores Mishida... 90 00:09:30,882 --> 00:09:32,406 ...pero renunci�. 91 00:09:32,584 --> 00:09:35,610 Mi papi me dijo que fue una locura. 92 00:09:35,787 --> 00:09:37,652 Dice que toda la familia est� loca. 93 00:09:37,856 --> 00:09:39,721 Meteoro no est� loco. 94 00:09:39,891 --> 00:09:41,290 No. Solo es tonto. 95 00:09:41,593 --> 00:09:43,992 Debe ser el chico m�s tonto de la clase. 96 00:09:44,161 --> 00:09:47,062 La se�ora Waterstraar me puso a ordenar los ex�menes alfab�ticamente. 97 00:09:47,498 --> 00:09:50,399 No vas a creer lo que hizo ese tarado. 98 00:10:03,013 --> 00:10:04,537 �Meteoro! 99 00:10:09,519 --> 00:10:11,248 �Meteoro! 100 00:10:12,589 --> 00:10:14,613 �Est�s bien? 101 00:10:18,293 --> 00:10:19,783 �Qui�n eres? 102 00:10:20,129 --> 00:10:23,257 Soy Trixie. Estoy en tu clase. 103 00:10:23,532 --> 00:10:25,295 Ah, s�. 104 00:10:25,734 --> 00:10:28,224 �Quieres ver mi colecci�n de autos? 105 00:10:28,936 --> 00:10:30,995 Me encantar�a. 106 00:10:39,447 --> 00:10:40,539 Hola, Rex. Hola, pap�. 107 00:10:40,715 --> 00:10:42,682 - Hola, Meteoro. - �Qui�n es tu amiga? 108 00:10:42,849 --> 00:10:44,646 Se llama Trixie. Est� en mi clase. 109 00:10:44,818 --> 00:10:47,082 - Hola. - Mucho gusto, jovencita. 110 00:10:47,254 --> 00:10:51,281 Un tipo me dijo que te diera esto. Dijo que era un gran fan tuyo. 111 00:10:52,492 --> 00:10:53,516 �Un fan m�o? 112 00:10:53,927 --> 00:10:57,294 No llega mucha gente con tan buen gusto por aqu�. 113 00:10:57,464 --> 00:10:58,417 �D�nde est�? 114 00:10:58,601 --> 00:11:00,489 Ten�a prisa. Iba en un Fendersin del 68. 115 00:11:00,766 --> 00:11:03,462 - Un auto precioso. - D�jame ver eso. 116 00:11:16,147 --> 00:11:18,513 Qu� estupendo. 117 00:11:26,791 --> 00:11:31,523 Nadie de aqu� olvidar� la historia tr�gica de Rex Racer. 118 00:11:34,164 --> 00:11:35,461 Casi arruin� las carreras. 119 00:11:35,632 --> 00:11:38,465 Uno de los pilotos m�s valientes que ha habido. 120 00:11:42,605 --> 00:11:44,505 �Puedo ir contigo, Rex? 121 00:11:46,309 --> 00:11:48,300 Esta vez no, Meteoro. 122 00:11:50,079 --> 00:11:51,671 �Cu�ndo vas a volver? 123 00:11:52,815 --> 00:11:55,443 No s�. No s�. 124 00:12:00,388 --> 00:12:02,117 Quiero darte una cosa. 125 00:12:04,426 --> 00:12:05,757 Pero el Mach 5 es tu auto. 126 00:12:07,229 --> 00:12:08,821 Ya no. 127 00:12:11,199 --> 00:12:13,462 Mira, Meteoro... 128 00:12:17,004 --> 00:12:20,531 ...un d�a, la gente quiz� diga cosas de m�. 129 00:12:21,442 --> 00:12:23,672 Pero no importa lo que digan. 130 00:12:23,844 --> 00:12:25,243 Yo solamente... 131 00:12:26,046 --> 00:12:28,445 ...espero que jam�s les creas. 132 00:12:29,749 --> 00:12:31,011 No les creer�. 133 00:12:33,553 --> 00:12:34,850 Ven ac�. 134 00:12:40,960 --> 00:12:42,984 �Vas a renunciar? 135 00:12:44,730 --> 00:12:46,322 No tengo opci�n. 136 00:12:47,032 --> 00:12:51,093 No es cierto. Hay otras opciones. Te est�s vendiendo. 137 00:12:51,770 --> 00:12:54,034 Est�s d�ndole la espalda a todo lo que hemos construido. 138 00:12:54,206 --> 00:12:56,140 Ya no voy a discutir contigo. 139 00:12:56,308 --> 00:12:57,968 No me des la espalda. 140 00:12:59,977 --> 00:13:03,208 No puedes decirme qu� hacer. Es mi vida. 141 00:13:03,381 --> 00:13:06,316 Si sales por esa puerta, m�s vale que no regreses. 142 00:13:20,463 --> 00:13:22,897 Rex, que tra�a el auto rojo y negro de Uniron... 143 00:13:23,066 --> 00:13:26,001 ...se enred� con Richenbach, el favorito para ganar. 144 00:13:26,168 --> 00:13:28,227 No se enred�, lo sac� de la carrera. 145 00:13:28,404 --> 00:13:32,238 No lo sabemos con certeza. Seguramente analizar�n el choque. 146 00:13:32,408 --> 00:13:34,603 Tercera vez que est� involucrado en un choque. 147 00:13:34,777 --> 00:13:37,245 - Ap�gala, Meteoro. - Deber�an suspenderlo. 148 00:13:37,413 --> 00:13:39,847 No quiero que veas eso. 149 00:13:40,416 --> 00:13:44,579 El juicio de Rex sacudi� a la Liga Mundial de Carreras. 150 00:13:44,752 --> 00:13:46,743 Lo traidor nunca se te quita. 151 00:13:46,921 --> 00:13:51,255 En mi opini�n, Rex es todo un traidor. 152 00:13:51,426 --> 00:13:52,757 �Vieron eso? 153 00:13:52,927 --> 00:13:55,691 Eso lo va a dejar marcado. 154 00:13:56,129 --> 00:13:58,927 Y Rex casi le vuela la cabeza a Yokima. 155 00:13:59,099 --> 00:14:00,760 No tengo la menor duda... 156 00:14:00,934 --> 00:14:04,370 ...de que Rex es uno de los pilotos m�s sucios del mundo. 157 00:14:04,538 --> 00:14:08,167 Durante cinco a�os, Rex obedeci� �rdenes de la mafia. 158 00:14:14,647 --> 00:14:16,171 �Pelea! �Pelea! 159 00:14:18,718 --> 00:14:21,278 �No! �Ya paren! �Paren ahora mismo! 160 00:14:21,454 --> 00:14:23,046 �Yo solamente le dije la verdad! 161 00:14:23,222 --> 00:14:27,282 �Su hermano no deber�a estar en la pista sino en la c�rcel! 162 00:14:29,060 --> 00:14:32,655 Los cargos tumbaron a la gran potencia de las carreras, Uniron. 163 00:14:32,831 --> 00:14:36,358 Uniron ten�as lazos con el sobornador Blackjack Benelli. 164 00:14:36,534 --> 00:14:37,899 A�n sigue en la c�rcel. 165 00:14:38,069 --> 00:14:41,936 Dicen que Benelli fue responsable de la tragedia de Casa Cristo. 166 00:14:45,376 --> 00:14:48,174 Este es uno de los peores choques que he... 167 00:14:50,080 --> 00:14:53,140 �C�mo pudo suceder? Esto es terrible. 168 00:14:53,317 --> 00:14:54,841 Esto es simplemente terrible. 169 00:14:56,185 --> 00:14:58,653 No hay rastros del piloto Rex Racer. 170 00:15:40,794 --> 00:15:44,457 Est� diciendo: "Olviden el pasado. �Esta es mi noche!" 171 00:15:56,408 --> 00:15:58,433 - �Viene disparado! - �Ser� un final cerrado! 172 00:15:58,610 --> 00:16:00,305 MOTORES RACER A LA CABEZA 173 00:16:17,161 --> 00:16:22,463 �Incre�ble! �Un instante m�s tarde! El r�cord sigue en pie. 174 00:16:31,975 --> 00:16:33,909 �Vamos al carril de la victoria! 175 00:16:34,077 --> 00:16:39,014 Yo conoc� a Rex Racer, y si est� arriba viendo esta carrera... 176 00:16:39,182 --> 00:16:43,550 ...pueden estar seguros de que est� orgulloso de su hermanito. 177 00:16:44,587 --> 00:16:48,614 �Llegando al carril de la victoria, el ganador, Meteoro! 178 00:16:48,791 --> 00:16:51,089 Va a ser muy bueno. 179 00:16:52,094 --> 00:16:54,857 No, va a ser el mejor... 180 00:16:56,564 --> 00:16:59,431 ...si no lo destruyen primero. 181 00:17:00,435 --> 00:17:03,734 �ME COMER� TU ALMA! 182 00:17:12,513 --> 00:17:14,140 �TU REINO DE TERROR... 183 00:17:14,314 --> 00:17:15,679 ...HA TERMINADO, BERZERKO! 184 00:17:18,318 --> 00:17:20,912 �NADIE PUEDE PARAR... 185 00:17:21,088 --> 00:17:22,783 ...LA ESPADA INMORTAL DE BERZERKO! 186 00:17:23,223 --> 00:17:26,783 POR LA FUERZA DE ESTOS PU�OS Y LA FURIA DE Ml CORAZ�N... 187 00:17:26,959 --> 00:17:28,119 ...YO TE VENCER�. 188 00:17:38,471 --> 00:17:41,633 NO ME HAGAS RE�R. TIENES UN KUNG-FU MEDIOCRE. 189 00:17:45,577 --> 00:17:48,375 �Qu� est�n haciendo? 190 00:17:48,980 --> 00:17:50,004 Nada. 191 00:17:50,182 --> 00:17:52,912 �Es la misma nada que rompi� mi otro sof�? 192 00:17:53,351 --> 00:17:55,841 No. Esa era una nada muy distinta. 193 00:17:56,720 --> 00:17:58,278 �Yo contesto! 194 00:17:59,423 --> 00:18:00,617 - Residencia de los Racer. - Buenos d�as. 195 00:18:00,791 --> 00:18:03,783 - �Puedo hablar con Meteoro? - No le interesa. 196 00:18:03,961 --> 00:18:05,087 - �Chispita? - �Qu�? 197 00:18:05,262 --> 00:18:06,752 �Era para Meteoro? 198 00:18:06,931 --> 00:18:09,364 Meteoro no quiere hablar con ellos. 199 00:18:09,532 --> 00:18:10,556 �C�mo lo sabes? 200 00:18:10,733 --> 00:18:14,396 Claro que s�. Meteoro tiene que conducir para pap�. 201 00:18:14,571 --> 00:18:16,095 Eso lo tiene que decidir Meteoro. 202 00:18:16,272 --> 00:18:19,207 V�stete. Dile a tu pap� que est� listo el desayuno. 203 00:18:20,510 --> 00:18:22,205 "Fue una demostraci�n virtuosa de talento... 204 00:18:22,378 --> 00:18:25,005 ...como no hab�amos visto... desde que su hermano... 205 00:18:25,180 --> 00:18:26,909 ...nos dej� boquiabiertos hace ocho a�os. 206 00:18:27,082 --> 00:18:30,142 Ahora, al cerrar todos la boca, preguntamos: 207 00:18:30,319 --> 00:18:32,377 �Tendremos otra vez una tragedia o--" 208 00:18:32,543 --> 00:18:33,720 Ya fue suficiente. 209 00:18:34,957 --> 00:18:37,790 No puedo creer que no mencionen a Motores Racer. 210 00:18:38,093 --> 00:18:40,925 Los patrocinadores controlan los medios, Buj�a. 211 00:18:41,095 --> 00:18:42,995 Buenos d�as. 212 00:18:43,164 --> 00:18:45,860 - �Ya se levant� Meteoro? - En esp�ritu, al menos. 213 00:18:46,300 --> 00:18:47,562 Gracias. 214 00:18:47,735 --> 00:18:49,760 - Hola, superestrella. - Hola, Trix. 215 00:18:50,104 --> 00:18:52,766 �Ya viste los diarios? Todos te adoran. 216 00:18:52,940 --> 00:18:54,270 �De verdad? 217 00:18:54,641 --> 00:18:58,634 Est�n especulando sobre con qu� equipo firmar�s. 218 00:19:00,447 --> 00:19:02,039 �De verdad? 219 00:19:03,917 --> 00:19:05,714 - �Qu�...? - �Terremoto! 220 00:19:05,886 --> 00:19:09,753 �La cocina es el lugar m�s peligroso en un temblor! 221 00:19:11,090 --> 00:19:14,685 - �S�lvese quien pueda! - �Chispita, c�lmate! 222 00:19:24,736 --> 00:19:27,261 Se�or Racer, buenos d�as. 223 00:19:28,206 --> 00:19:29,332 �Qu�? 224 00:19:39,249 --> 00:19:42,980 Se�or y se�ora Racer, espero que perdonen la molestia. 225 00:19:43,153 --> 00:19:46,281 Estas son camp�nulas de Eden, S.A. 226 00:19:46,456 --> 00:19:50,688 Dicen que florecer�n tres veces, cada vez de un color distinto. 227 00:19:50,861 --> 00:19:52,657 Y se�or Racer, estos son para usted. 228 00:19:53,162 --> 00:19:57,098 Directo de la isla de Kamut, hechos a mano, mezcla de primera. 229 00:19:57,266 --> 00:19:59,791 Gracias, pero, �qui�n es usted? 230 00:20:00,770 --> 00:20:03,170 Yo soy E.P. Arnold Royalton... 231 00:20:03,339 --> 00:20:05,807 ...presidente de Industrias Royalton. 232 00:20:05,975 --> 00:20:08,101 Y es un honor para m� conocerlos. 233 00:20:09,411 --> 00:20:13,507 Cielos, parece que interrump� su desayuno. 234 00:20:13,882 --> 00:20:15,713 �Estoy oliendo panqueques? 235 00:20:16,985 --> 00:20:19,283 �Tiene hambre, se�or Royalton? 236 00:20:19,454 --> 00:20:22,752 Una figura como la m�a requiere atenci�n constante. 237 00:20:22,923 --> 00:20:24,754 �Y le gustan los panqueques? 238 00:20:25,059 --> 00:20:27,527 Cuando era ni�o, dec�amos: 239 00:20:32,233 --> 00:20:34,997 Los panqueques son amor. 240 00:20:42,909 --> 00:20:44,501 Deliciosos, se�ora Racer. 241 00:20:45,912 --> 00:20:50,008 De una densidad suprema. Con toques de vainilla. �Canela? 242 00:20:50,383 --> 00:20:53,476 - As� es. - Absolutamente deliciosos. 243 00:20:53,652 --> 00:20:56,177 - Me alegro de que le gusten. - �Gustarme? 244 00:20:56,388 --> 00:20:58,049 Le quiero comprar la receta. 245 00:20:58,790 --> 00:21:01,759 - Le dar� la receta, se�or Royalton. - �Tonter�as! 246 00:21:01,927 --> 00:21:04,487 Comidas Cenestro, una divisi�n de Royalton... 247 00:21:04,663 --> 00:21:07,358 ...est� elaborando comidas para viajeros... 248 00:21:07,531 --> 00:21:10,091 ...y buscamos este tipo de magia. 249 00:21:10,268 --> 00:21:12,600 Le dir� a mi abogado que prepare los documentos. 250 00:21:14,772 --> 00:21:18,970 La raz�n por la que estoy aqu� es por Meteoro. 251 00:21:19,143 --> 00:21:20,872 Estaba vi�ndote anoche... 252 00:21:21,045 --> 00:21:25,413 ...e hiciste que se me pusiera la piel de gallina. 253 00:21:26,416 --> 00:21:31,410 Vi que no eras un piloto cualquiera sino un artista. 254 00:21:33,256 --> 00:21:36,452 El tel�fono no debe de haber parado de sonar. 255 00:21:36,725 --> 00:21:40,923 S�. Pero Meteoro no quiere conducir para usted ni para nadie m�s. 256 00:21:41,263 --> 00:21:42,992 �Este es tu representante? 257 00:21:43,165 --> 00:21:45,065 Este es nuestro hijo menor, Chispita. 258 00:21:45,234 --> 00:21:46,428 Mucho gusto, jovencito. 259 00:21:47,536 --> 00:21:50,232 Lo estamos vigilando de cerca, se�or. 260 00:21:50,873 --> 00:21:53,204 Excelente. 261 00:21:53,675 --> 00:21:57,702 Quiero dejar claro que de ninguna manera pretendo... 262 00:21:57,879 --> 00:22:00,643 ...sacar a Meteoro de Motores Racer. 263 00:22:01,149 --> 00:22:03,413 Ustedes tienen algo para lo cual los equipos... 264 00:22:03,584 --> 00:22:06,950 ...invierten a�os y millones en lograr: Qu�mica. 265 00:22:07,120 --> 00:22:09,145 Yo no me atrever�a a cambiar nada. 266 00:22:09,323 --> 00:22:13,657 Disc�lpeme por preguntar, pero, �qu� quiere? 267 00:22:14,294 --> 00:22:16,125 Quiero ayudarles. 268 00:22:16,296 --> 00:22:20,232 Quiero asegurarme de que tengan acceso a todos los recursos... 269 00:22:20,400 --> 00:22:22,629 ...para seguir haciendo lo que est�n haciendo. 270 00:22:22,968 --> 00:22:26,631 No se ofenda, pero Motores Racer siempre ha corrido sin patrocinio. 271 00:22:27,073 --> 00:22:29,564 No me ofendo. Entiendo. Lo apruebo. 272 00:22:29,742 --> 00:22:32,404 Tachen eso. Me identifico con ustedes. 273 00:22:32,945 --> 00:22:35,675 Han de pensar que somos un conglomerado gigante... 274 00:22:35,847 --> 00:22:38,907 ...pero yo recuerdo haber pasado la noche trabajando... 275 00:22:39,084 --> 00:22:42,850 ...en una Commodore 64 en el s�tano de mis padres. 276 00:22:43,021 --> 00:22:46,047 Yo constru� I.R. De debajo del piso hasta arriba. 277 00:22:46,224 --> 00:22:49,819 Aunque Royalton parezca un patrocinador mayor... 278 00:22:49,994 --> 00:22:52,860 ...en mi coraz�n es tan independiente como... 279 00:22:53,030 --> 00:22:58,127 ...el d�a que me sal� de GloBoCom para trabajar solo. 280 00:22:59,670 --> 00:23:01,331 Bueno... 281 00:23:01,972 --> 00:23:07,466 ...he tenido esta maravillosa oportunidad de conocer a su familia. 282 00:23:08,778 --> 00:23:12,043 Solo quiero la oportunidad de presentarles a la m�a. 283 00:23:21,323 --> 00:23:23,348 Nunca hab�a volado tan bajo sobre la ciudad. 284 00:23:23,859 --> 00:23:27,226 Tengo un permiso especial. Solo dan seis al a�o. 285 00:23:32,367 --> 00:23:34,699 Toma lo que gustes. 286 00:23:35,036 --> 00:23:36,468 Gracias. 287 00:23:37,571 --> 00:23:40,802 - �Chispita! - Ella dijo que pod�amos. 288 00:23:42,443 --> 00:23:45,105 Quiz� uno cada uno. 289 00:23:46,080 --> 00:23:49,379 Mira, el Coliseo del Grand Prix. 290 00:23:49,550 --> 00:23:51,744 Mi hermano ganar� el Grand Prix alg�n d�a. 291 00:23:51,918 --> 00:23:54,250 No lo dudo, jovencito. 292 00:23:54,421 --> 00:23:58,755 Dadas las circunstancias correctas, no tengo la menor duda. 293 00:24:20,111 --> 00:24:23,547 Esta es Gennie, nuestra representante de talento. 294 00:24:23,714 --> 00:24:27,013 Pide lo que sea y ella lo har� realidad. 295 00:24:27,185 --> 00:24:29,710 Hola, Meteoro. Bienvenido a Royalton. 296 00:24:33,458 --> 00:24:36,358 - �Qu� es esto? - Para decidir bien... 297 00:24:36,526 --> 00:24:39,518 ...necesitas ver c�mo cuidamos a nuestros pilotos. 298 00:24:39,696 --> 00:24:41,459 Todos a bordo. 299 00:24:41,631 --> 00:24:43,258 �Genial! 300 00:24:52,741 --> 00:24:56,871 La Torre Royalton es la joya de las propiedades que controlo. 301 00:24:57,046 --> 00:25:01,142 Funciona como sede corporativa para nuestras 12 divisiones m�s grandes. 302 00:25:02,051 --> 00:25:04,644 Una gran familia industriosa. 303 00:25:07,755 --> 00:25:11,384 La planta verticalmente integrada es la m�s veloz del mundo. 304 00:25:11,559 --> 00:25:15,723 Va de enlace de carbono a auto terminado en 36 horas. 305 00:25:19,267 --> 00:25:21,860 �Cu�nto tiempo les lleva en Motores Racer? 306 00:25:22,269 --> 00:25:24,294 Varias semanas como m�nimo. 307 00:25:25,105 --> 00:25:29,701 Podr�an tener estas instalaciones de producci�n a su disposici�n. 308 00:25:30,744 --> 00:25:32,211 Este es el teatro de operaciones... 309 00:25:32,379 --> 00:25:36,872 ...donde instalamos el distribuidor de refusi�n en la turbina. 310 00:25:37,049 --> 00:25:38,778 �Es un transponder positivo interno? 311 00:25:38,951 --> 00:25:42,284 Tenemos la �nica fundidora de transponders... 312 00:25:42,855 --> 00:25:45,085 ...fuera de Motores Musha. 313 00:25:46,759 --> 00:25:48,989 Perd�n, un secreto del negocio. 314 00:25:49,160 --> 00:25:54,223 Un piloto de T-180 tiene que estar en �ptima condici�n. 315 00:25:54,399 --> 00:25:57,857 Gastamos todo lo necesario para que nuestros pilotos... 316 00:25:58,503 --> 00:26:02,564 ...est�n tan afinados como las m�quinas que controlan. 317 00:26:02,741 --> 00:26:06,437 Los mejores pilotos deben aguantar hasta cuatro G de fuerza... 318 00:26:06,610 --> 00:26:08,635 ...en una carrera t�pica. 319 00:26:08,979 --> 00:26:12,972 La voluntad de ganar es in�til sin la voluntad de prepararse. 320 00:26:14,585 --> 00:26:19,988 En el equipo Royalton, los preparamos para cualquier eventualidad... 321 00:26:20,423 --> 00:26:23,950 ...y para cualquier condici�n posible. 322 00:26:30,400 --> 00:26:33,563 Espero no haberte asustado con lo duro que los empujamos. 323 00:26:33,735 --> 00:26:36,533 Quer�a que vieras cu�nto nos importa ganar. 324 00:26:37,906 --> 00:26:40,534 - Entiendo. - Me alegro. 325 00:26:40,943 --> 00:26:44,845 Quiero que entiendas que tambi�n sabemos divertirnos. 326 00:26:59,660 --> 00:27:01,992 �Es Cannonball Taylor! 327 00:27:03,697 --> 00:27:05,358 Para el carro. 328 00:27:05,532 --> 00:27:06,897 �Jack! 329 00:27:07,100 --> 00:27:09,068 Jack. Ven ac�. 330 00:27:10,003 --> 00:27:11,937 Quiero presentarte a alguien. 331 00:27:12,272 --> 00:27:14,103 Meteoro. 332 00:27:14,274 --> 00:27:17,573 Te presento al dos veces ganador del Grand Prix... 333 00:27:17,744 --> 00:27:21,736 ...cinco veces campe�n y futuro miembro del Sal�n de la Fama... 334 00:27:21,914 --> 00:27:23,882 ...Jack "Cannonball" Taylor. 335 00:27:25,117 --> 00:27:26,277 Es un honor. 336 00:27:26,585 --> 00:27:29,315 Vi la repetici�n de Thunderhead. 337 00:27:29,488 --> 00:27:30,546 Muy buen trabajo. 338 00:27:32,958 --> 00:27:34,481 Gracias. 339 00:27:34,726 --> 00:27:36,921 Dijeron que quiz� ibas a venir. 340 00:27:37,662 --> 00:27:40,688 Es bastante impresionante. 341 00:27:41,332 --> 00:27:44,768 Lo �nico que me importaba a m� era esa pared de all�. 342 00:27:45,103 --> 00:27:46,468 Eso me convenci�. 343 00:27:46,638 --> 00:27:49,731 Si quieres ganar, est�s hablando con el hombre indicado. 344 00:27:51,708 --> 00:27:53,437 Gracias, Jack. 345 00:28:05,721 --> 00:28:07,621 �Genial! 346 00:28:07,823 --> 00:28:12,123 Tratamos a nuestros pura sangre como se merecen ser tratados. 347 00:28:13,529 --> 00:28:15,963 - �Genial! - Tienen servicio de sirvienta... 348 00:28:16,132 --> 00:28:19,897 ...con un chef y masajistas disponibles las 24 horas. 349 00:28:22,504 --> 00:28:24,062 �Genial! 350 00:28:25,807 --> 00:28:27,274 Gracias. 351 00:28:30,645 --> 00:28:34,205 Te debe de quedar perfecto. Pru�batelo. 352 00:28:36,750 --> 00:28:38,377 De acuerdo. 353 00:28:42,456 --> 00:28:44,185 D�game, se�ora Racer... 354 00:28:45,292 --> 00:28:48,124 ...�qu� le parece mi familia? �La impresion�? 355 00:28:49,228 --> 00:28:51,958 - Eso creo. - Qu� bien. 356 00:28:52,131 --> 00:28:56,090 Quiero que entienda las posibilidades que existen para su hijo. 357 00:28:57,437 --> 00:28:58,631 �Qu� ocurre, se�or Racer? 358 00:28:59,072 --> 00:29:03,303 La verdad, Royalton, me siento m�s intimidado que impresionado. 359 00:29:03,475 --> 00:29:05,773 Esta clase de compa��a me espanta. 360 00:29:06,278 --> 00:29:08,746 La gente como usted tiene demasiado dinero. 361 00:29:09,047 --> 00:29:11,277 Cuando alguien es tan rico, empieza a pensar... 362 00:29:11,450 --> 00:29:15,443 ...que las reglas que los dem�s siguen no los afectan a ellos. 363 00:29:16,188 --> 00:29:20,817 Pero mis hijos son la cosa m�s importante que he hecho en mi vida... 364 00:29:20,991 --> 00:29:23,255 ...adem�s de casarme con mi mejor amiga. 365 00:29:23,427 --> 00:29:28,490 Y si Meteoro quiere que forjemos una especie de alianza... 366 00:29:31,235 --> 00:29:33,862 ...le aseguro que haremos negocios. 367 00:29:37,907 --> 00:29:39,135 Bien hecho. 368 00:29:39,309 --> 00:29:42,642 - Te ves muy guapo. - �S�? 369 00:29:42,812 --> 00:29:45,508 Muy atractivo. Te queda perfecto. 370 00:29:45,682 --> 00:29:48,548 Pase lo que pase, qu�datelo. Es un regalo. 371 00:29:50,919 --> 00:29:52,352 Gracias, se�or Royalton. 372 00:29:53,722 --> 00:29:56,350 Dime, �c�mo te sientes, Meteoro? 373 00:29:56,625 --> 00:29:58,684 Es muy... 374 00:29:58,861 --> 00:30:00,419 ...impresionante. 375 00:30:00,729 --> 00:30:03,993 �Crees que quiz� podamos llegar a alg�n arreglo? 376 00:30:09,337 --> 00:30:13,171 Supongo que me gustar�a pensarlo, de ser posible. 377 00:30:13,908 --> 00:30:16,899 No hago estas ofertas todos los d�as, hijo. 378 00:30:18,044 --> 00:30:20,740 No, yo entiendo, se�or. 379 00:30:21,948 --> 00:30:26,180 As� que si tengo que darle una respuesta ahora, la verdad... 380 00:30:26,353 --> 00:30:27,718 Detente. 381 00:30:27,888 --> 00:30:30,288 Tienes raz�n. Necesitas pensarlo. 382 00:30:30,690 --> 00:30:33,590 Seguro te sientes un poco abrumado. 383 00:30:33,759 --> 00:30:35,920 T�mate un poco de tiempo. 384 00:30:36,095 --> 00:30:40,998 Piensa en lo que viste y nos reunimos la semana entrante. 385 00:30:41,967 --> 00:30:44,697 - �Trato hecho? - Trato hecho. 386 00:30:50,475 --> 00:30:52,033 Cre�a que hab�amos hecho un trato. 387 00:30:54,679 --> 00:30:56,408 Cre�a que �ramos amigos. 388 00:31:00,084 --> 00:31:03,484 Quiz� en tu pueblo tratas as� a tus amigos. 389 00:31:03,921 --> 00:31:09,052 Pero aqu�, no nos agrada, �verdad, amigos? 390 00:31:09,393 --> 00:31:10,758 Hiere nuestros sentimientos. 391 00:31:11,195 --> 00:31:12,719 El problema es... 392 00:31:13,697 --> 00:31:15,994 ...que me caes bien, Taejo. 393 00:31:16,999 --> 00:31:20,491 Y siento un gran afecto... 394 00:31:20,903 --> 00:31:23,428 ...por tu hermana. 395 00:31:28,010 --> 00:31:32,844 Y normalmente, en circunstancias como esta... 396 00:31:33,014 --> 00:31:35,482 ...te estar�amos vertiendo unos lindos... 397 00:31:35,650 --> 00:31:39,984 ...y c�modos zapatos de concreto. 398 00:31:40,755 --> 00:31:44,282 Pero se me acaba de ocurrir otra soluci�n. 399 00:31:47,127 --> 00:31:50,153 �C�mo est�n mis beb�s? 400 00:31:50,564 --> 00:31:52,395 �Tienen hambre? 401 00:32:02,976 --> 00:32:05,240 �Quieren m�s? 402 00:32:06,546 --> 00:32:08,070 Muchachos. 403 00:32:09,115 --> 00:32:10,446 No. 404 00:32:10,617 --> 00:32:14,451 Tranquilo. Solo te doler� unos segundos y te desmayar�s. 405 00:32:14,621 --> 00:32:15,678 �No, por favor! 406 00:32:19,658 --> 00:32:21,626 Va a ser duro conducir con manos de esqueleto. 407 00:32:21,793 --> 00:32:24,990 - No, por favor. - Si se te ocurre delatarnos... 408 00:32:25,163 --> 00:32:28,155 ...la pr�xima vez metemos a tu hermana. 409 00:32:38,009 --> 00:32:40,375 - �Qu�? - Alguien nos est� siguiendo. 410 00:32:47,817 --> 00:32:49,546 - �Es �l? - Puede ser. 411 00:32:52,555 --> 00:32:54,853 - �Dios m�o! - �Es �l! 412 00:33:06,235 --> 00:33:07,497 �Apl�stalo! 413 00:33:28,289 --> 00:33:29,347 �Est� enfrente! 414 00:33:37,497 --> 00:33:38,521 �Ya te agarr�! 415 00:34:25,609 --> 00:34:27,975 - �Jefe! - �Mis beb�s! 416 00:34:29,979 --> 00:34:33,745 �Mis beb�s! �Mete tu dedo ah�! 417 00:34:34,984 --> 00:34:36,611 �Hazlo! 418 00:34:41,057 --> 00:34:44,617 - Qu� lindos peces, lindos peces. - No, no, no. 419 00:34:45,394 --> 00:34:48,761 - �No vamos a aguantar otro ataque! - Hazte a un lado. 420 00:34:49,865 --> 00:34:51,628 Pero no te detengas. 421 00:35:14,721 --> 00:35:15,813 �Est�s herido? 422 00:35:16,523 --> 00:35:18,115 No. 423 00:35:18,725 --> 00:35:20,022 Entonces lev�ntate. 424 00:35:23,596 --> 00:35:26,565 Gracias. Me salvaste la vida. 425 00:35:26,733 --> 00:35:30,964 No salv� nada de valor a menos que cambies r�pido de actitud. 426 00:35:31,236 --> 00:35:33,761 Cre�as que pod�as enfrentarte al cartel. 427 00:35:33,939 --> 00:35:36,032 No puedes. Sin ayuda, no. 428 00:35:37,543 --> 00:35:39,477 No s� de qu� hablas. 429 00:35:39,645 --> 00:35:42,876 Llevas tanto tiempo bajo el yugo de Cruncher Block... 430 00:35:43,048 --> 00:35:46,346 ...que quiz� olvidaste lo que se siente ser un hombre. 431 00:35:48,219 --> 00:35:51,916 Solamente puedes parar a esa gente administrando justicia. 432 00:35:52,323 --> 00:35:53,984 �Justicia? 433 00:35:54,692 --> 00:35:57,024 Yo no desperdicio mi dinero en eso. 434 00:36:02,099 --> 00:36:03,760 B�jate. 435 00:36:10,774 --> 00:36:13,435 - Nos vemos en Fuji. - No vas a acabar. 436 00:36:13,609 --> 00:36:16,942 Cuando pierdas, si todav�a puedes marcar un tel�fono... 437 00:36:17,113 --> 00:36:18,580 ...llama a este n�mero. 438 00:36:19,982 --> 00:36:22,382 Est�s considerando firmar con Royalton. 439 00:36:22,551 --> 00:36:25,748 - Solo dije que era tentador. - �Por qu�? 440 00:36:25,921 --> 00:36:28,150 Tienen un equipo muy bueno. 441 00:36:28,323 --> 00:36:32,760 Cannonball Taylor, Maggie Manifold. Ganan muchas carreras. 442 00:36:33,428 --> 00:36:36,829 �Y desde cu�ndo ganar se volvi� tan importante? 443 00:36:37,732 --> 00:36:39,495 S� es importante. 444 00:36:39,667 --> 00:36:43,158 Necesitas ganar si quieres seguir conduciendo, y eso quiero hacer. 445 00:36:43,537 --> 00:36:47,633 - Es lo �nico que realmente s� hacer. - No es verdad. 446 00:36:47,808 --> 00:36:51,244 No hubiera acabado el bachillerato sin tu ayuda. 447 00:36:51,411 --> 00:36:53,777 Bueno, eso es cierto. 448 00:36:55,082 --> 00:37:00,280 Cuando estoy en un T-180, no s�, todo tiene sentido. 449 00:37:03,222 --> 00:37:08,387 �Quieres decir que esto no tiene sentido? 450 00:37:09,629 --> 00:37:12,461 Bueno, esto tambi�n tiene sentido. 451 00:37:14,232 --> 00:37:16,166 Entonces, �esto te gusta? 452 00:37:16,868 --> 00:37:19,996 S�. Esto no est� nada mal. 453 00:37:21,540 --> 00:37:24,065 Estaba empezando a preguntarme. 454 00:37:25,477 --> 00:37:26,501 �A preguntarte qu�? 455 00:37:26,678 --> 00:37:31,774 Te est�s volviendo el se�or Piloto de Carreras S�per Famoso. 456 00:37:31,949 --> 00:37:36,249 Me estaba preguntando si todav�a te interesaba esto. 457 00:37:37,955 --> 00:37:40,583 - T� sabes que s�. - �Lo s�? 458 00:37:40,758 --> 00:37:42,691 �Se te olvid�? 459 00:37:42,859 --> 00:37:45,487 - Quiz� necesito un recordatorio. - Un recordatorio. 460 00:37:45,728 --> 00:37:47,491 Las chicas los necesitamos a veces. 461 00:37:47,664 --> 00:37:50,360 �C�mo un encendido nuevo para tu helic�ptero? 462 00:37:52,368 --> 00:37:55,599 �Qu� tal quemar tu nombre con las llantas? 463 00:37:56,606 --> 00:37:57,629 Mejor. 464 00:37:57,806 --> 00:38:03,369 Quiz� al final de una carrera, al llegar al carril de la victoria... 465 00:38:03,545 --> 00:38:07,641 ...te levantar� y te besar� con miles de flashes disparando. 466 00:38:09,151 --> 00:38:13,052 �Ser�a muy terrible, se�or Piloto de Carreras S�per Famoso? 467 00:38:14,488 --> 00:38:16,217 No s�. 468 00:38:16,390 --> 00:38:20,156 - Quiz� deber�amos practicar. - Quiz� s�. 469 00:38:21,429 --> 00:38:24,523 �Dios m�o! �Voy a vomitar! 470 00:38:24,699 --> 00:38:26,859 - Chispita. - �No puede ser! 471 00:38:34,241 --> 00:38:36,675 - �Chispita! - Eres un travieso. 472 00:38:37,377 --> 00:38:39,641 - No fue idea m�a. - �Ah, no? 473 00:38:39,913 --> 00:38:42,540 - Fue idea de �l. - Le vamos a decir a tu pap�. 474 00:38:42,715 --> 00:38:46,913 No le digas. No pod�amos dormir. Quer�amos hacerles compa��a. 475 00:38:47,086 --> 00:38:49,816 No sab�amos que iban al Mirador de Inspiraci�n. 476 00:38:50,723 --> 00:38:52,850 A prop�sito, necesitas vacunarte. 477 00:38:53,025 --> 00:38:54,515 Te voy a llevar a casa. 478 00:38:54,860 --> 00:38:58,192 Espera. �Podemos parar a comprar un helado? 479 00:39:03,701 --> 00:39:07,501 El nuevo GRX tiene un transponder interno supercargado... 480 00:39:07,672 --> 00:39:11,971 ...y alcanzar� velocidades en exceso de 800 km por hora. 481 00:39:12,142 --> 00:39:16,010 Si ese auto ganara el Grand Prix este a�o... 482 00:39:16,179 --> 00:39:20,582 ...la demanda de transponders aumentar�a dram�ticamente. 483 00:39:20,751 --> 00:39:22,275 Ser�a de esperarse. 484 00:39:22,452 --> 00:39:28,014 Si una compa��a controlara todas las fundiciones de transponders... 485 00:39:28,190 --> 00:39:31,648 ...ser�a de esperarse que le fuera muy bien a esa compa��a. 486 00:39:31,827 --> 00:39:34,387 T� sabes lo que quiero y s� que �ltimamente... 487 00:39:34,563 --> 00:39:37,623 ...has querido comprar a tu rival, Tetsua Togokahn. 488 00:39:37,800 --> 00:39:40,394 La pregunta es, �podemos hacer un trato? 489 00:39:43,738 --> 00:39:48,869 Entr�game Togokahn a ese precio y la fundici�n es tuya. 490 00:39:49,744 --> 00:39:51,211 Hecho. 491 00:39:58,919 --> 00:40:01,945 - �Meteoro! - Se�or Royalton. 492 00:40:02,156 --> 00:40:04,021 �Bienvenido! 493 00:40:04,525 --> 00:40:07,653 �Ven ac�! Mira esto. 494 00:40:08,662 --> 00:40:10,289 MOTORES RO YALTON RACER 495 00:40:13,800 --> 00:40:15,529 S�, a m� tambi�n me impresion�. 496 00:40:15,735 --> 00:40:17,862 Seguimos trabajando en la R, pero vamos progresando. 497 00:40:17,937 --> 00:40:20,428 Ven, si�ntate. Luego hablamos de logos. 498 00:40:20,606 --> 00:40:24,770 �Quieres algo de beber? �Agua? �Champa�a? �Una copa de whisky? 499 00:40:24,944 --> 00:40:27,070 No. Estoy bien. 500 00:40:28,980 --> 00:40:33,644 Veo que has estado pensando en esto muy seriamente. 501 00:40:34,953 --> 00:40:38,616 - As� es. S�, se�or. - Muy bien. 502 00:40:38,790 --> 00:40:41,724 Entiendes que no solo se trata de tu futuro... 503 00:40:41,892 --> 00:40:43,291 ...sino del de tu familia. 504 00:40:44,328 --> 00:40:46,091 Mi familia me importa mucho. 505 00:40:46,263 --> 00:40:48,527 Ya lo s�. Se nota. 506 00:40:48,699 --> 00:40:52,863 Por eso es tan importante esto. Porque los puedes ayudar. 507 00:40:53,037 --> 00:40:54,868 Solo tienes que decir que s�. 508 00:40:55,039 --> 00:40:56,767 Es todo lo que necesito o�r... 509 00:40:56,940 --> 00:40:59,966 ...y los podr� ayudar mucho a ti y a tu familia. 510 00:41:02,712 --> 00:41:04,475 �Est�s listo para eso? 511 00:41:04,647 --> 00:41:06,672 �Est�s listo para decir que s�, Meteoro? 512 00:41:34,008 --> 00:41:36,408 �Loter�a! 513 00:41:38,679 --> 00:41:39,805 Ah, caray. 514 00:41:42,282 --> 00:41:44,910 Esta no es una decisi�n f�cil para m�. 515 00:41:47,487 --> 00:41:51,787 Para mi familia, las carreras lo son todo. 516 00:41:52,259 --> 00:41:56,319 Yo fabricaba clavijas con pap� cuando todav�a usaba pa�ales. 517 00:41:56,495 --> 00:42:00,522 No hay nada m�s perfecto que un picnic en Thunderhead. 518 00:42:04,537 --> 00:42:09,133 Pero cuando muri� mi hermano, perdimos todo eso. 519 00:42:10,041 --> 00:42:12,475 No sabe lo doloroso que fue. 520 00:42:12,777 --> 00:42:17,942 Casi nos mat� a todos. Sobre todo a mi pap�. 521 00:42:18,316 --> 00:42:21,410 No entr� en su taller durante m�s de un a�o. 522 00:42:23,855 --> 00:42:27,085 Pero una noche, cuando yo era chico, no pod�a dormir... 523 00:42:27,257 --> 00:42:30,852 ...y entr� a la sala y ah� estaba pap� con su bata ra�da... 524 00:42:31,028 --> 00:42:33,553 ...viendo grabaciones viejas de carreras. 525 00:42:38,635 --> 00:42:39,862 As� que me sent� con �l... 526 00:42:40,036 --> 00:42:44,666 ...a ver a Ben Burns salir de la �ltima vuelta en el 43o. Prix... 527 00:42:44,841 --> 00:42:48,038 ...y, de repente, pap� empez� a gritar. 528 00:42:48,211 --> 00:42:49,371 �Dale! 529 00:42:50,146 --> 00:42:51,477 Y yo empec� a gritar. 530 00:42:53,082 --> 00:42:55,572 Y mientras Burns y Stickleton se disputaban la victoria... 531 00:42:55,750 --> 00:42:57,718 ...est�bamos grita y grita. 532 00:42:59,321 --> 00:43:01,414 �Y gana Burns! 533 00:43:01,656 --> 00:43:04,420 Y tan pronto agitaron la bandera a cuadros... 534 00:43:04,726 --> 00:43:07,889 ...nos miramos uno al otro y nos dimos cuenta... 535 00:43:08,263 --> 00:43:10,526 ...que tenemos las carreras en la sangre. 536 00:43:11,932 --> 00:43:14,093 Pero para pap�... 537 00:43:14,702 --> 00:43:16,533 ...no es solo un deporte. 538 00:43:16,704 --> 00:43:19,332 Es mucho m�s importante que eso. 539 00:43:19,507 --> 00:43:21,941 Es como una religi�n. 540 00:43:22,109 --> 00:43:25,441 Y en nuestra casa, los patrocinadores grandes... 541 00:43:25,612 --> 00:43:27,307 ...son como el demonio. 542 00:43:28,515 --> 00:43:32,781 No se ofenda, se�or, y le agradezco su oferta... 543 00:43:33,720 --> 00:43:36,416 ...pero despu�s de todo lo que pas�... 544 00:43:37,991 --> 00:43:40,458 ...no creo que este trato sea para m�. 545 00:43:49,368 --> 00:43:51,632 Pobre pat�n ingenuo. 546 00:43:55,139 --> 00:43:57,573 Voy a fingir que no o� esas cursiler�as... 547 00:43:57,742 --> 00:44:00,734 ...y te voy a educar un poco. Al final me dar�s las gracias... 548 00:44:00,912 --> 00:44:04,143 ...y firmar�s ese contrato. 549 00:44:23,933 --> 00:44:25,366 �Me van a atrapar! 550 00:44:28,370 --> 00:44:30,133 Caracoles. 551 00:44:32,575 --> 00:44:34,873 Habla Marvin, en la plataforma de aterrizaje. 552 00:44:35,344 --> 00:44:37,539 Creo que tenemos ratones de nuevo. 553 00:44:37,880 --> 00:44:40,746 Mandaremos a alguien a encargarse de eso. Cambio. 554 00:44:41,215 --> 00:44:45,652 Mira. Ah� est� el esp�ritu de la edad de oro de las carreras. 555 00:44:46,054 --> 00:44:50,889 Benjamin Braddack, Reginald White, George Wheeler, Dave Tewksbury... 556 00:44:51,059 --> 00:44:52,651 ...y Oliver Potter. 557 00:44:53,160 --> 00:44:56,652 Los cinco hombres m�s poderosos a inicios del siglo XX. 558 00:44:57,097 --> 00:45:00,658 Ellos crearon la industria automovil�stica. 559 00:45:00,834 --> 00:45:04,793 Pero su verdadero toque genial fue la invenci�n de la LMC... 560 00:45:04,938 --> 00:45:07,031 ...la primera liga mundial de carreras. 561 00:45:15,314 --> 00:45:19,410 Qu� interesante que a ti y a tu padre los conmoviera tanto el 43o. Prix. 562 00:45:19,585 --> 00:45:22,349 Uno de los grandes finales de la historia, �no? 563 00:45:22,521 --> 00:45:26,456 Todos recuerdan a Burns y Stickleton compitiendo ferozmente... 564 00:45:26,791 --> 00:45:29,726 ...�pero qui�n recuerda a Carl Potts? 565 00:45:30,462 --> 00:45:33,898 Conduciendo este Wittigan, para Industrias lodyne... 566 00:45:34,065 --> 00:45:37,296 ...Potts se derrap� en la segunda vuelta y no termin�. 567 00:45:37,635 --> 00:45:39,569 Fue un final pat�tico y olvidable. 568 00:45:39,737 --> 00:45:44,265 Tan malo que las acciones de lodyne bajaron seis puntos. 569 00:45:44,441 --> 00:45:49,174 Pero mientras Ben Burns tomaba leche en el carril de la victoria... 570 00:45:49,346 --> 00:45:51,541 ...con miles tom�ndole fotos... 571 00:45:51,715 --> 00:45:54,308 ...Aeron�utica Sirrus subi� casi 12 puntos... 572 00:45:54,484 --> 00:45:56,714 ...lo cual impidi� que Celulares Pen�nsula... 573 00:45:56,886 --> 00:45:59,320 ...pudiera comprar la compa��a entera. 574 00:45:59,489 --> 00:46:04,085 Puso a Joel Goldman, jefe de lodyne, en la posici�n que quer�a. 575 00:46:04,260 --> 00:46:07,888 Primero compr� el 51 por ciento de su compa��a a un precio devaluado. 576 00:46:08,063 --> 00:46:12,898 Luego se fusion� con Sirrus, logrando una ganancia r�cord... 577 00:46:13,068 --> 00:46:15,798 ...que es el �nico r�cord que importa. 578 00:46:16,104 --> 00:46:20,006 Mira por la ventana. No hay un solo avi�n o helic�ptero... 579 00:46:20,175 --> 00:46:22,802 ...que no use c�lulas de combustible lodyne. 580 00:46:22,977 --> 00:46:27,107 De eso se tratan las carreras. No se trata de autos o pilotos. 581 00:46:27,281 --> 00:46:31,513 Solo importa el poder y la fuerza invencible del dinero. 582 00:46:33,154 --> 00:46:35,452 �Qu� incre�ble! 583 00:46:42,062 --> 00:46:45,156 �Qu�tense! �Qu�tense! 584 00:46:56,075 --> 00:46:58,066 �Entiendes? 585 00:46:58,243 --> 00:47:01,041 Burns sab�a que �l iba a ganar. 586 00:47:01,213 --> 00:47:03,773 Ya estaba decidido. 587 00:47:04,383 --> 00:47:06,816 Una semana antes del Prix, Goldman y Sirrus... 588 00:47:06,984 --> 00:47:09,612 ...se juntaron con otros empresarios en el hotel Cargyle. 589 00:47:09,787 --> 00:47:11,516 Se juntaban cada a�o. 590 00:47:11,689 --> 00:47:15,352 Se juntaron a negociar el orden de llegada del Grand Prix. 591 00:47:15,526 --> 00:47:19,394 No hay carrera m�s importante ni carrera m�s controlada. 592 00:47:20,498 --> 00:47:23,398 Goldman le vendi� la victoria a Sirrus. 593 00:47:23,567 --> 00:47:27,628 La victoria val�a poco en comparaci�n a lo que se pod�a ganar. 594 00:47:27,804 --> 00:47:30,620 Me gast� tres millones de d�lares... 595 00:47:30,621 --> 00:47:33,436 ...en este pedazo de metal quemado y torcido. 596 00:47:33,610 --> 00:47:36,272 Porque me recuerda lo que importa realmente. 597 00:47:36,446 --> 00:47:40,438 Este es el coraz�n de las carreras, muchacho. 598 00:47:40,616 --> 00:47:43,983 Esta es mi religi�n. 599 00:47:47,623 --> 00:47:52,252 No sabes cu�ntas veces he visto esa mirada incr�dula de "no puede ser". 600 00:47:52,494 --> 00:47:56,021 Todos los patanes provincianos ponen esa misma cara. 601 00:47:56,197 --> 00:47:57,755 No te lo voy a demostrar. 602 00:47:57,932 --> 00:48:01,868 Si te vas de aqu�, si no aceptas el trato, ver�s que es cierto. 603 00:48:02,036 --> 00:48:05,836 �ltima oportunidad. �Est�s listo para guardar tus juguetes y crecer? 604 00:48:06,107 --> 00:48:09,542 �Est�s listo para ganar m�s en un a�o que tu pap� en toda su vida? 605 00:48:09,710 --> 00:48:11,809 �Est�s listo para ser un piloto de carreras? 606 00:48:11,810 --> 00:48:13,908 �Entonces firma el contrato! 607 00:48:30,296 --> 00:48:31,422 Un gancho lanza. 608 00:48:47,245 --> 00:48:48,610 �Qu� es esto? 609 00:48:48,780 --> 00:48:51,612 Si eso es lo que piensa de las carreras, qu�deselo. 610 00:48:57,421 --> 00:48:59,150 Esc�chame bien, muchacho. 611 00:48:59,356 --> 00:49:01,620 Te voy a dar una clase de historia m�s. 612 00:49:01,792 --> 00:49:06,023 Vas a ir a Fuji a tratar de probar que lo que te dije es mentira. 613 00:49:06,196 --> 00:49:09,188 Pero por m�s bien que manejes, no vas a ganar. 614 00:49:09,365 --> 00:49:13,062 Yo te garantizo ahora mismo que ni terminar�s la carrera. 615 00:49:21,777 --> 00:49:24,405 �Meteoro est� tratando de adelantarse! 616 00:49:55,075 --> 00:49:57,771 �El Heraldo del Golpe deja su huella! 617 00:49:57,911 --> 00:50:00,345 �Una estela de carnicer�a y caos detr�s de �l! 618 00:50:00,513 --> 00:50:03,744 - A los fans les encanta. - S�, Dios les ayude. 619 00:50:03,917 --> 00:50:06,544 �Les espera m�s ahora que lodyne est� peleando... 620 00:50:06,719 --> 00:50:08,653 ...con Taejo Togokahn! 621 00:50:40,250 --> 00:50:42,115 �Qu� espantoso accidente! 622 00:50:42,319 --> 00:50:44,549 Tendr�n que sacar a Taejo y Billy Ray del agua. 623 00:50:44,721 --> 00:50:46,279 Todav�a falta mucho. 624 00:50:46,456 --> 00:50:50,186 Solo se interpone un auto entre Meteoro y la delantera. 625 00:50:50,493 --> 00:50:53,155 - El Fantasma Gris. - �Esto es una carrera de verdad! 626 00:50:58,367 --> 00:51:01,200 �Ens��ame qu� tan bueno eres! �Ens��ame! 627 00:51:18,386 --> 00:51:21,650 - �Meteoro, sal de ah�! - �No me puedo mover! 628 00:51:40,773 --> 00:51:46,040 Al poco tiempo habr� demandas contra los dise�os de tu pap�. 629 00:51:46,579 --> 00:51:48,877 �Es usted Pap� Racer, de Motores Racer? 630 00:51:49,048 --> 00:51:52,346 - S�, pero estoy de vacaciones. - Tiene una citaci�n. 631 00:51:52,484 --> 00:51:53,610 �Qu�? 632 00:51:53,685 --> 00:51:57,621 Lo est�n demandando por violar las patentes de Automotores Janus. 633 00:51:57,723 --> 00:51:59,987 - �Imposible! - Eso es rid�culo. 634 00:52:00,158 --> 00:52:02,786 Eso lo decidir� un jurado. 635 00:52:04,095 --> 00:52:06,256 No importar� la validez de las demandas. 636 00:52:06,330 --> 00:52:08,594 Servir�n para desacreditar a su compa��a. 637 00:52:08,766 --> 00:52:12,759 Perder� los contratos que tiene. Se declarar� en quiebra en un a�o. 638 00:52:12,937 --> 00:52:16,930 Despu�s de eso, t� y tu pat�tica familia pasar�n a la historia. 639 00:52:18,042 --> 00:52:20,032 Pap� tiene raz�n. 640 00:52:20,377 --> 00:52:21,810 Usted es el diablo. 641 00:52:23,279 --> 00:52:25,577 - Se�or Royalton. - �Qu�? 642 00:52:26,316 --> 00:52:27,408 - �Meteoro! - �Chispita? 643 00:52:27,584 --> 00:52:30,485 Encontr� a estos dos en un �rea prohibida. 644 00:52:30,653 --> 00:52:33,622 Saca a esta basura Racer de mi edificio. 645 00:52:33,789 --> 00:52:36,383 - Lo ver� en Fuji. - S�. 646 00:52:36,558 --> 00:52:40,585 �Y te dar�s cuenta que cometiste el peor error de tu vida! 647 00:52:50,004 --> 00:52:51,631 Hola, muchacho. 648 00:52:54,675 --> 00:52:58,042 - �Ben Burns? - Excelente carrera. 649 00:52:58,212 --> 00:53:00,874 No hab�a visto maniobras as� en mucho tiempo. 650 00:53:02,383 --> 00:53:04,612 No importa, igual perd�. 651 00:53:04,851 --> 00:53:07,718 S�. Mala suerte. 652 00:53:11,892 --> 00:53:14,918 Bueno, buena suerte. 653 00:53:18,531 --> 00:53:20,795 Se�or Burns, �le puedo preguntar algo? 654 00:53:21,967 --> 00:53:23,195 Claro, muchacho. 655 00:53:25,571 --> 00:53:26,799 En el 43o. Prix. 656 00:53:28,974 --> 00:53:30,464 �Usted sab�a que iba a ganar? 657 00:53:33,278 --> 00:53:36,873 Todos cre�an que Stickleton y yo nos odi�bamos. 658 00:53:38,183 --> 00:53:39,946 Qu� curioso, �no? 659 00:53:46,458 --> 00:53:50,655 "Controversia rodea a Motores Racer, que est� siendo demandada. 660 00:53:50,828 --> 00:53:52,819 Y aunque no hay evidencia definitiva... 661 00:53:52,996 --> 00:53:55,396 ...de que Meteoro us� un aparato ilegal... 662 00:53:56,233 --> 00:53:59,896 ...la Fuji-Helexicon est� destinada a ser otra verg�enza... 663 00:54:00,070 --> 00:54:02,630 ...agregada al legado de la familia Racer... 664 00:54:02,806 --> 00:54:05,672 ...un legado que ha manchado la integridad del deporte". 665 00:54:05,842 --> 00:54:07,400 �Buj�a! 666 00:54:08,511 --> 00:54:10,206 Perd�n, se�ora. 667 00:54:10,480 --> 00:54:12,710 Le voy a mandar galletas de Chito. 668 00:54:14,117 --> 00:54:16,915 - No vas a mandar nada. - �Tenemos que hacer algo, pap�! 669 00:54:17,086 --> 00:54:20,350 Me advirti� que esto iba a pasar si no conduc�a para su equipo. 670 00:54:20,522 --> 00:54:22,353 Te quiere espantar. 671 00:54:22,524 --> 00:54:26,016 Hizo lo mismo con Rex. Si quieren una pelea, peleamos. 672 00:54:26,194 --> 00:54:30,096 �C�mo? �Qu� podemos hacer? �C�mo podemos pelear contra esto? 673 00:54:30,499 --> 00:54:31,864 Ya saldr� la verdad. 674 00:54:32,501 --> 00:54:34,400 �La verdad? 675 00:54:34,668 --> 00:54:36,863 No seas ingenuo, pap�. 676 00:54:53,319 --> 00:54:54,980 �Meteoro? 677 00:54:55,722 --> 00:54:57,713 �Est�s bien? 678 00:54:58,825 --> 00:54:59,917 No lo s�. 679 00:55:05,831 --> 00:55:08,425 Todo va a salir bien. Lo vamos a resolver. 680 00:55:10,102 --> 00:55:13,538 No s�, mam�. Quiz� arruin� las cosas. 681 00:55:13,705 --> 00:55:15,332 �C�mo? 682 00:55:16,308 --> 00:55:17,968 Al no unirme a Royalton. 683 00:55:18,376 --> 00:55:20,577 No seas rid�culo. Jam�s hubieras sido feliz... 684 00:55:20,578 --> 00:55:22,779 ...corriendo para ese hombre terrible. 685 00:55:23,881 --> 00:55:26,315 Quiz� eso no sea lo importante. 686 00:55:26,484 --> 00:55:29,112 Quiz� Royalton tiene raz�n y esto es un negocio... 687 00:55:29,287 --> 00:55:31,949 ...y si no entiendes eso eres un tarado. 688 00:55:32,122 --> 00:55:33,612 Esc�chame bien, jovencito. 689 00:55:33,790 --> 00:55:39,092 Lo que t� haces en una carrera no tiene nada que ver con negocios. 690 00:55:39,262 --> 00:55:42,959 Antes de que pudieras hablar ya hac�as ruidos de motor. 691 00:55:43,500 --> 00:55:47,026 Te llev�bamos al parque y no quer�as salir del auto. 692 00:55:47,203 --> 00:55:48,898 Me encantaba esa carcacha. 693 00:55:49,104 --> 00:55:53,268 �Te acuerdas cuando Rex te llev� a Thunderhead y te dej� conducir? 694 00:55:53,642 --> 00:55:55,234 Y volqu� el auto. 695 00:55:55,411 --> 00:55:58,642 Mi coraz�n se acelera solo de pensar en eso. 696 00:55:59,882 --> 00:56:04,841 �Mam�! �Deber�as de haberlo visto! 697 00:56:05,420 --> 00:56:09,823 Rex me dijo que sobrevivimos porque yo tra�a calcetines rojos. 698 00:56:10,024 --> 00:56:12,288 Casi le da un infarto a tu pap�... 699 00:56:12,460 --> 00:56:14,360 ...cuando llegaste con esa sonrisa. 700 00:56:15,630 --> 00:56:20,328 Cuando te veo hacer las cosas que haces... 701 00:56:20,500 --> 00:56:25,267 ...siento que estoy viendo a alguien pintar o hacer m�sica. 702 00:56:25,439 --> 00:56:28,931 Yo voy a las carreras a verte hacer arte. 703 00:56:29,109 --> 00:56:30,940 Y es hermoso... 704 00:56:31,111 --> 00:56:32,543 ...e inspirador... 705 00:56:32,712 --> 00:56:35,579 ...y todo lo que el arte debe ser... 706 00:56:35,748 --> 00:56:41,744 ...aunque a veces tengo que cerrar los ojos. 707 00:56:43,155 --> 00:56:45,851 Pero hay otras ocasiones... 708 00:56:46,258 --> 00:56:48,590 ...en que me dejas sin aliento. 709 00:56:49,861 --> 00:56:54,230 Y en esos momentos, cuando se le hincha el pecho a tu pap�... 710 00:56:54,399 --> 00:56:56,458 ...y s� que est� sonriendo porque... 711 00:56:56,635 --> 00:57:00,196 ...est� disimulando las l�grimas que tiene en los ojos... 712 00:57:00,372 --> 00:57:02,601 ...lloro de felicidad. 713 00:57:04,041 --> 00:57:05,235 �Por qu�? 714 00:57:06,577 --> 00:57:11,037 Porque estoy imposiblemente orgullosa de ser tu mam�. 715 00:57:13,851 --> 00:57:16,842 Todo va a salir bien. Vamos a arreglar esto. 716 00:57:17,020 --> 00:57:21,013 Tenemos que seguir unidos. Y va a pasar algo bueno. 717 00:57:21,190 --> 00:57:22,248 Ya lo ver�s. 718 00:57:34,536 --> 00:57:37,437 �El Corredor X! �El Heraldo del Golpe! 719 00:57:37,606 --> 00:57:39,437 �S�lvese quien pueda! 720 00:57:42,911 --> 00:57:45,072 �Por qu� hacen tanto ruido? 721 00:57:45,247 --> 00:57:48,215 Pap�, por ning�n motivo abras esa puerta. 722 00:57:50,584 --> 00:57:52,051 Esto es mala idea. 723 00:57:52,219 --> 00:57:54,210 Si fuera otra corredor, habr�as venido. 724 00:57:56,524 --> 00:57:57,821 Inspector Detector. 725 00:57:57,992 --> 00:58:01,586 Buenos d�as, se�or Racer. Ha pasado mucho tiempo. 726 00:58:02,362 --> 00:58:03,454 Diez a�os. 727 00:58:04,531 --> 00:58:08,194 Hemos perseguido a Royalton por cr�menes corporativos... 728 00:58:08,368 --> 00:58:10,197 ...incluyendo arreglar carreras... 729 00:58:10,457 --> 00:58:13,135 ...pero no ten�amos evidencia para enjuiciarlo... 730 00:58:13,306 --> 00:58:14,603 ...hasta ahora. 731 00:58:14,774 --> 00:58:16,604 �Qu� hace �l aqu�? 732 00:58:16,775 --> 00:58:19,801 X trabaja con la divisi�n de cr�menes corporativos... 733 00:58:19,978 --> 00:58:22,173 ...ayud�ndonos a reclutar a pilotos como t�, Meteoro. 734 00:58:23,415 --> 00:58:25,645 �Por qu� siempre usa esa m�scara? 735 00:58:26,118 --> 00:58:29,451 Si supieran su identidad, se volver�an blancos de sus enemigos... 736 00:58:29,621 --> 00:58:33,317 ...que incluyen sobornadores muy violentos. 737 00:58:35,393 --> 00:58:36,587 �Qu� quieren de m�? 738 00:58:36,761 --> 00:58:39,195 �Conoces al piloto Taejo Togokahn? 739 00:58:39,364 --> 00:58:41,264 - Claro. - Lleva a�os... 740 00:58:41,432 --> 00:58:44,697 ...contratado por un sobornador, Cruncher Block. 741 00:58:44,869 --> 00:58:48,304 Lo ha forzado a perder carreras y empez� a resistirse... 742 00:58:48,472 --> 00:58:50,997 ...pensando que lo pod�a hacer solo. 743 00:58:52,642 --> 00:58:55,839 - Despu�s de Fuji, pidi� ayuda. - �Por qu� ayudarle? 744 00:58:56,179 --> 00:58:59,774 Porque tiene la informaci�n para conectar a Block con Royalton. 745 00:58:59,982 --> 00:59:03,315 Los puede mandar a ambos a la c�rcel para toda la vida. 746 00:59:03,486 --> 00:59:05,511 Pero no nos quiere dar el archivo... 747 00:59:05,688 --> 00:59:09,556 ...si no paramos la adquisici�n de su compa��a. 748 00:59:09,792 --> 00:59:11,225 �C�mo? 749 00:59:13,662 --> 00:59:16,459 Viene una carrera que Taejo cree que si gana... 750 00:59:16,631 --> 00:59:19,156 ...disparar�a las acciones de Motores Togokahn... 751 00:59:19,334 --> 00:59:21,859 ...duplicando su valor y evitando que la compren. 752 00:59:22,036 --> 00:59:24,664 La �nica carrera que queda es el Grand Prix... 753 00:59:24,839 --> 00:59:26,739 ...y ni �l ni yo calificamos. 754 00:59:27,742 --> 00:59:30,369 Ya no hay m�s carreras de pista. 755 00:59:31,612 --> 00:59:33,170 Esta es a campo traviesa. 756 00:59:33,614 --> 00:59:35,206 Casa Cristo. 757 00:59:35,449 --> 00:59:36,882 �Qu�? 758 00:59:37,084 --> 00:59:39,382 Ya s� que parece cruel ped�rselo. 759 00:59:39,653 --> 00:59:42,213 Taejo quiere a Meteoro y a X en su equipo... 760 00:59:42,389 --> 00:59:44,720 ...o no hace el trato. - �Por ning�n motivo! 761 00:59:44,891 --> 00:59:47,883 - Tendr�n el apoyo de toda la C.I.B. - No. 762 00:59:48,094 --> 00:59:52,292 Esas carreras est�n llenas de saboteadores y matones. 763 00:59:52,465 --> 00:59:57,300 Disculpe, pero ya perd� a un hijo en esa trampa mortal. No perder� otro. 764 00:59:57,637 --> 00:59:59,501 Entiendo. 765 01:00:00,739 --> 01:00:03,731 - Si cambia de opini�n... - Qu�dese con su tarjeta, inspector. 766 01:00:03,909 --> 01:00:05,843 Gracias por su tiempo. 767 01:00:13,752 --> 01:00:15,241 Tu pap� no te va a dejar ir. 768 01:00:17,288 --> 01:00:18,880 Si le pregunto, no. 769 01:00:19,690 --> 01:00:21,851 Meteoro, �qu� est�s pensando? 770 01:00:22,393 --> 01:00:24,588 T� no estuviste en la oficina de Royalton. 771 01:00:24,728 --> 01:00:26,958 No sabes lo que fue. 772 01:00:27,131 --> 01:00:29,530 Sent� que me met�a la mano dentro del pecho... 773 01:00:29,699 --> 01:00:33,499 ...para aplastar todo lo que me importa. 774 01:00:35,905 --> 01:00:37,463 Est� bien. 775 01:00:37,907 --> 01:00:39,204 Hag�moslo. 776 01:00:39,375 --> 01:00:42,344 Necesitas una coartada. Diremos que vamos a esquiar. 777 01:00:42,512 --> 01:00:44,035 De ninguna manera. 778 01:00:44,213 --> 01:00:45,680 Vas a necesitar mi ayuda. 779 01:00:45,848 --> 01:00:48,442 Casa Cristo es un rally. Puedo observar desde un helic�ptero. 780 01:00:48,784 --> 01:00:52,220 No es un juego. Esta gente juega duro. 781 01:00:52,921 --> 01:00:55,446 Ya lo s�. Por eso voy a ir contigo. 782 01:00:56,625 --> 01:01:01,027 Y si discutes conmigo, le digo a tu pap� y no te perder� de vista. 783 01:01:01,195 --> 01:01:02,787 Eres capaz de decirle, �verdad? 784 01:01:05,666 --> 01:01:07,156 Bueno... 785 01:01:08,269 --> 01:01:10,203 ...parece que vamos a esquiar. 786 01:01:11,973 --> 01:01:15,999 Estamos a minutos del inicio de la carrera Casa Cristo... 787 01:01:16,176 --> 01:01:19,907 ...la segunda carrera a campo traviesa m�s vieja del mundo... 788 01:01:20,080 --> 01:01:22,548 ...abarcando dos continentes, tres cambios de clima... 789 01:01:22,716 --> 01:01:26,846 ...y 5000 km de los caminos m�s traicioneros del planeta. 790 01:01:27,020 --> 01:01:31,854 Estoy con el cinco veces campe�n Johnny "Buen Chico" Jones. 791 01:01:34,460 --> 01:01:35,859 �Qu� est�n haciendo? 792 01:01:36,629 --> 01:01:38,790 Viendo televisi�n, pap�. 793 01:01:38,964 --> 01:01:40,625 Es su programa favorito. 794 01:01:43,768 --> 01:01:46,931 - Es en alem�n. - Las partes del mono, no. 795 01:01:47,672 --> 01:01:49,936 No, no van a ver esa carrera. 796 01:01:50,108 --> 01:01:52,941 Salgan afuera. Hagan ejercicio. 797 01:01:53,244 --> 01:01:55,405 Est�s muy p�lido. 798 01:01:55,780 --> 01:01:56,940 Meteoro. 799 01:01:58,082 --> 01:02:01,915 Quiero que entiendas cu�nto la C.I.B. Aprecia tu ayuda. 800 01:02:02,085 --> 01:02:04,417 No lo estoy haciendo para ayudar a la C.I.B. 801 01:02:04,721 --> 01:02:08,623 No s� nada de cr�menes corporativos, y aunque supiera, no importar�a. 802 01:02:09,026 --> 01:02:11,551 Alguien quiere da�ar a mi familia... 803 01:02:11,728 --> 01:02:14,821 ...y har� lo posible por da�arlo a �l. 804 01:02:15,865 --> 01:02:18,390 La seguridad ha sido una prioridad importante para Casa Cristo... 805 01:02:18,568 --> 01:02:20,092 ...sobre todo en los �ltimos a�os. 806 01:02:20,269 --> 01:02:23,033 Hace unos a�os hubo una serie de fatalidades. 807 01:02:23,205 --> 01:02:25,139 Ten�a una mala reputaci�n. 808 01:02:25,308 --> 01:02:27,333 La empezaron a llamar "V�a Crucis". 809 01:02:27,510 --> 01:02:30,171 Estos son pilotos muy peligrosos. 810 01:02:30,345 --> 01:02:33,041 Har�n lo que sea para detenerte. 811 01:02:33,214 --> 01:02:35,910 Sus autos seguramente tendr�n armas secretas. 812 01:02:36,084 --> 01:02:39,349 Modificamos el Mach 5 para protegerte. 813 01:02:39,788 --> 01:02:42,484 El bot�n A activa los gatos saltadores normales. 814 01:02:42,657 --> 01:02:46,717 El B sella tu cabina, fortificada con un pol�mero antibalas. 815 01:02:46,894 --> 01:02:50,455 Si alguien ataca tus llantas con un triturador... 816 01:02:50,631 --> 01:02:53,191 ...el C activa los escudos de llantas. 817 01:02:53,367 --> 01:02:55,198 Pero si se te revienta una llanta... 818 01:02:55,369 --> 01:02:58,303 ...el D inflar� una llanta de emergencia. 819 01:02:58,471 --> 01:03:01,269 El E activa las sierras con puntas de zirc�n. 820 01:03:01,441 --> 01:03:05,036 Pueden cortar lo que sea. �salas con discreci�n. 821 01:03:05,211 --> 01:03:07,679 El F proyecta los tacos de llantas. 822 01:03:07,847 --> 01:03:10,543 Y el G lanza un p�jaro gu�a a control remoto... 823 01:03:10,717 --> 01:03:14,152 ...capaz de transmitir video a donde est�s. 824 01:03:14,286 --> 01:03:17,881 Todos los fans han o�do rumores de ganchos lanza, trituradores... 825 01:03:18,056 --> 01:03:19,148 ...y aumentadores de energ�a. 826 01:03:19,324 --> 01:03:22,316 Es cierto que ha habido ovejas negras... 827 01:03:22,494 --> 01:03:24,962 ...pero los equipos en general obedecen las reglas de la liga. 828 01:03:31,502 --> 01:03:34,403 O al menos tratan de que no los agarren. 829 01:03:37,274 --> 01:03:39,742 Lo que est�s tratando de hacer est� mal. 830 01:03:41,979 --> 01:03:45,778 La oferta de Musha es un insulto a cinco generaciones de la familia. 831 01:03:47,450 --> 01:03:49,543 �Y si te mueres? 832 01:03:50,587 --> 01:03:52,612 �No ser�a un precio demasiado alto? 833 01:03:55,191 --> 01:03:57,556 - No tengo opci�n. - �Por qu�? 834 01:03:59,762 --> 01:04:01,662 �l tambi�n es tu padre. 835 01:04:11,473 --> 01:04:14,305 Por fin lo entiendo, Trix. 836 01:04:14,475 --> 01:04:16,602 Ya s� por qu� nos dej�. 837 01:04:17,712 --> 01:04:22,274 Estaba tratando de cambiar este negocio podrido y lo mataron. 838 01:04:35,262 --> 01:04:38,493 Muchos pilotos creen que la peor parte es el principio. 839 01:04:38,665 --> 01:04:41,099 - �El Mucrana? - S�, esos arcos son dif�ciles. 840 01:04:41,268 --> 01:04:44,464 Hablando de principios, ah� viene la reina de Casa Cristo. 841 01:04:45,604 --> 01:04:49,631 Tan pronto la reina vea el sol, dar� la se�al de salida. 842 01:04:50,743 --> 01:04:54,338 No, no. Se supone que esta es mi carrera. 843 01:04:54,513 --> 01:04:56,208 Yo debo ganar. 844 01:04:56,382 --> 01:04:58,474 Tengo la luz verde. 845 01:04:58,950 --> 01:05:02,283 Me prometieron que ir�a al Grand Prix. 846 01:05:02,454 --> 01:05:05,184 �Llevo ocho a�os obedeciendo las reglas! 847 01:05:05,356 --> 01:05:08,416 - �Esta es mi carrera! - �Basta! 848 01:05:08,593 --> 01:05:10,686 Ya no aguanto los quejidos. 849 01:05:10,862 --> 01:05:14,456 Pareces un beb� que necesita un cambio de pa�ales. 850 01:05:14,865 --> 01:05:16,560 Es muy sencillo. 851 01:05:16,734 --> 01:05:19,225 Tenemos un equipo de comodines. 852 01:05:19,403 --> 01:05:24,363 El problema es que los comodines son mejores pilotos que t�. 853 01:05:24,942 --> 01:05:27,910 �Qu�? �De ninguna maldita manera! 854 01:05:28,411 --> 01:05:29,435 Demu�stralo. 855 01:05:30,646 --> 01:05:33,615 Saca a Taejo y los otros dos renunciar�n. 856 01:05:34,217 --> 01:05:37,584 Obs�rvame y ver�s. 857 01:05:39,455 --> 01:05:40,479 �Vengan! 858 01:06:25,798 --> 01:06:27,060 Voy tras de Meteoro. 859 01:06:58,428 --> 01:07:02,762 Parece que el equipo de Taejo viene a competir en serio. 860 01:07:11,240 --> 01:07:14,004 �Al entrar al desierto zanubiano el equipo... 861 01:07:14,176 --> 01:07:17,339 ...que va ganando es Snake Oiler! 862 01:07:17,513 --> 01:07:20,073 �Vamos a deshacernos de esta porquer�a! 863 01:07:24,119 --> 01:07:25,915 �Nos estamos quedando atr�s! 864 01:07:30,792 --> 01:07:34,421 �Meteoro! �A tu derecha, Flying Foxes! 865 01:07:35,196 --> 01:07:36,686 Ya las vi. 866 01:07:54,947 --> 01:07:56,539 Saboteadores. 867 01:07:58,384 --> 01:07:59,476 No son los �nicos. 868 01:08:01,187 --> 01:08:02,586 Primero en entrar, �ltimo en salir 869 01:08:53,002 --> 01:08:55,299 - No. - �A Meteoro se le revent� una llanta! 870 01:09:08,717 --> 01:09:10,707 �Acelera! �Se est� poniendo feo! 871 01:09:32,706 --> 01:09:35,300 Me voy a poner grosero. 872 01:09:57,462 --> 01:10:00,022 �Ap�rate, Meteoro! �Te necesitan! 873 01:10:17,414 --> 01:10:18,438 �D�nde estabas? 874 01:10:18,949 --> 01:10:21,008 �Estos pilotos leyeron las reglas? 875 01:10:26,655 --> 01:10:29,385 �Lo ves? Esta carrera est� llena de tramposos. 876 01:10:29,792 --> 01:10:32,192 Es dif�cil ver lo que pasa en esas nubes de polvo. 877 01:10:32,361 --> 01:10:34,989 Las cosas se pueden poner feas. 878 01:10:40,135 --> 01:10:41,466 �Cuidado con la succi�n! 879 01:10:41,803 --> 01:10:45,637 �Quieres un poco? �Ven ac�! �Tor-Axine, s�! 880 01:10:45,840 --> 01:10:47,398 �Cubre mi izquierda! 881 01:10:50,979 --> 01:10:52,606 �Voy a entrar! 882 01:10:55,349 --> 01:10:57,544 - �Haz que te sigan! - Ah� voy. 883 01:11:18,204 --> 01:11:19,933 �Cuidado con tu punto ciego! 884 01:11:28,947 --> 01:11:31,381 �Broom Hilda! 885 01:11:34,319 --> 01:11:38,379 �Crom! 886 01:11:50,067 --> 01:11:51,398 �Taejo! 887 01:12:01,311 --> 01:12:04,940 - �Dios m�o! �Viste eso? - �De un salto a una patada voladora! 888 01:12:05,115 --> 01:12:08,106 �No acab� en Fuji, pero este chico es un mago! 889 01:12:21,730 --> 01:12:24,459 Voy por unas piezas. Volver� para almorzar. 890 01:12:24,866 --> 01:12:25,855 Est� bien, pap�. 891 01:12:34,565 --> 01:12:36,192 �Vamos! 892 01:12:40,070 --> 01:12:41,503 Empieza el juego. 893 01:12:41,672 --> 01:12:45,267 Togokahn est� volviendo a la carrera, siguiendo a Meteoro. 894 01:12:45,442 --> 01:12:47,501 �Los fans est�n obteniendo el valor de sus boletos! 895 01:12:47,711 --> 01:12:50,043 �Coraz�n! �No encuentro mi cartera! 896 01:12:50,213 --> 01:12:51,680 �Chispita! 897 01:12:51,848 --> 01:12:54,145 �Se metieron en un buen l�o! 898 01:12:54,316 --> 01:12:56,784 �Antes de enojarte con nosotros, mira! 899 01:12:57,119 --> 01:12:58,586 No voy a caer. 900 01:12:58,754 --> 01:13:01,279 - �Es Meteoro! - �Meteoro est� esquiando! 901 01:13:01,624 --> 01:13:03,387 �Y qui�n tiene el Mach 5? 902 01:13:03,559 --> 01:13:05,823 Traen un paso infatigable los ocho equipos... 903 01:13:05,995 --> 01:13:08,758 ...llegando a los acueductos de Sassicaia. 904 01:13:10,331 --> 01:13:11,457 No. 905 01:13:11,633 --> 01:13:15,535 Al acercarnos al final de la primera etapa, un equipo ha dominado. 906 01:13:15,704 --> 01:13:19,470 Y ah� vienen, por las calles de Cortega a la meta. 907 01:13:24,178 --> 01:13:26,271 �Eso! 908 01:13:34,021 --> 01:13:36,012 Motores Togokahn 909 01:13:40,827 --> 01:13:44,024 �Si manejamos ma�ana como manejamos hoy, perdemos! 910 01:13:45,732 --> 01:13:47,393 �No les dar� nada! 911 01:13:48,067 --> 01:13:49,762 �Todo esto no habr� servido de nada! 912 01:13:49,936 --> 01:13:53,598 Calma. Snake no toma bien las curvas. Lo alcanzaremos en las monta�as. 913 01:13:53,772 --> 01:13:55,831 Quiz�, si dejas de fanfarronear. 914 01:13:56,975 --> 01:13:59,808 Yo solamente te estaba salvando el pellejo. 915 01:14:01,713 --> 01:14:03,772 No te alteres todav�a. 916 01:14:04,616 --> 01:14:06,810 Todav�a queda mucha carrera por correr. 917 01:14:14,458 --> 01:14:17,757 Habr� un agente de la C.I.B. Cuidando tu puerta. 918 01:14:17,928 --> 01:14:22,762 Captamos su atenci�n. T� y Trixie deben tener cuidado esta noche. 919 01:14:23,700 --> 01:14:25,190 Corredor X. 920 01:14:25,802 --> 01:14:27,702 Hicimos un buen equipo hoy. 921 01:14:29,239 --> 01:14:32,174 Como si llev�ramos mucho tiempo juntos. 922 01:14:33,843 --> 01:14:35,401 Si t� lo dices. 923 01:14:39,581 --> 01:14:43,278 �Qu� ineptitud! �Para eso te pago? 924 01:14:43,452 --> 01:14:45,215 Todav�a no ganan la carrera. 925 01:14:45,387 --> 01:14:50,222 Si ganan, te aseguro que ser� un error muy costoso para todos. 926 01:14:51,660 --> 01:14:52,922 Fue muy raro, Trix. 927 01:14:53,095 --> 01:14:57,156 Yo sab�a lo que �l iba a hacer y viceversa. Me parec�a tan familiar. 928 01:14:58,767 --> 01:15:03,101 Quiz� est� loco, pero X apareci� dos a�os despu�s de la muerte de Rex. 929 01:15:03,272 --> 01:15:05,263 Pero, Meteoro, enterramos a Rex. 930 01:15:05,440 --> 01:15:09,706 Enterramos un cad�ver. Estaba quemado por el accidente. 931 01:15:09,878 --> 01:15:12,506 Aunque fuera Rex, nadie pod�a haberlo reconocido. 932 01:15:13,849 --> 01:15:18,343 �Crees que fingi� chocar poniendo otro cuerpo en su asiento? 933 01:15:18,520 --> 01:15:21,182 El salva-pronto estaba desconectado. 934 01:15:21,356 --> 01:15:26,589 El inspector sospech� juego sucio, pero no hab�a evidencia. 935 01:15:30,132 --> 01:15:33,295 �Lo crees capaz de hacernos sufrir as�? 936 01:15:36,371 --> 01:15:39,340 Quiz� crey� que no ten�a otra opci�n. 937 01:15:41,376 --> 01:15:44,675 Disculpe, pero, �conoce a esta gente? 938 01:15:50,886 --> 01:15:52,114 S�. 939 01:15:53,555 --> 01:15:55,648 �Esa clase de piloto eres? 940 01:15:55,824 --> 01:15:57,951 �Alguien que desobedece? �Alguien que me miente? 941 01:15:58,260 --> 01:16:00,854 �Esa es la clase de hijo que cri�? 942 01:16:01,029 --> 01:16:02,724 Y t�, Trixie. 943 01:16:03,532 --> 01:16:06,000 T� sabes lo que nos hizo esta carrera. 944 01:16:06,168 --> 01:16:08,500 �Alguno de ustedes pens� en nosotros? 945 01:16:08,770 --> 01:16:13,139 Es en lo �nico que he pensado. En ti, en mam�, Buj�a, Chispita. 946 01:16:13,508 --> 01:16:15,840 En ti tambi�n, Chito. 947 01:16:16,178 --> 01:16:18,738 Estamos en un l�o serio por culpa m�a. 948 01:16:18,914 --> 01:16:21,508 No es el lugar ni la carrera para remediarlo. 949 01:16:21,817 --> 01:16:24,445 - �Por qu� no? - �Porque no servir� de nada! 950 01:16:24,620 --> 01:16:25,609 �C�mo lo sabes? 951 01:16:25,787 --> 01:16:30,520 �Vas a cambiar al mundo conduciendo un auto? �No funciona as�! 952 01:16:31,693 --> 01:16:33,422 Quiz� no. 953 01:16:33,595 --> 01:16:36,928 Pero es lo �nico que s� hacer y debo hacer algo. 954 01:16:37,633 --> 01:16:41,125 Esto es inaceptable. Aqu� termina. Empaca tus cosas. Nos vamos a casa. 955 01:16:45,374 --> 01:16:46,932 No puedo. 956 01:16:47,609 --> 01:16:48,633 Perd�name, pap�. 957 01:16:49,678 --> 01:16:50,975 �Qu�? 958 01:16:51,647 --> 01:16:54,172 - Me voy a quedar. - Yo tambi�n. 959 01:16:54,683 --> 01:16:58,517 No se van a quedar. �Nos vamos a casa ahora mismo! 960 01:16:58,854 --> 01:17:03,120 No soy un ni�o. No puedes decirme c�mo vivir mi vida. 961 01:17:03,292 --> 01:17:05,954 Si quieres despedirme como piloto tuyo, desp�deme. 962 01:17:06,361 --> 01:17:09,353 Pero voy a terminar esta carrera. 963 01:17:09,698 --> 01:17:13,828 �Hablas igual que Rex! �Quieres morir? �Te va a hacer feliz? 964 01:17:14,002 --> 01:17:16,732 �Te desquitas conmigo porque te sientes culpable por Rex! 965 01:17:16,905 --> 01:17:18,839 Ya basta. 966 01:17:19,441 --> 01:17:22,968 Pap�. Si ellos se van a quedar, nos quedamos nosotros. 967 01:17:23,679 --> 01:17:24,703 �Hurra! �Servicio al cuarto! 968 01:17:25,047 --> 01:17:29,814 Sugiero que encontremos la manera de irnos a casa juntos. 969 01:17:34,856 --> 01:17:38,087 - �D�nde est� el Mach 5? - Lo tiene seguridad. 970 01:17:38,260 --> 01:17:41,752 - Le agregaste algo, �no? - Unas modificaciones defensivas. 971 01:17:41,930 --> 01:17:44,091 Est� desequilibrado, �verdad? 972 01:17:45,767 --> 01:17:48,167 Tira a la izquierda. Est� medio tieso. 973 01:17:49,471 --> 01:17:50,529 �Buj�a! 974 01:17:57,879 --> 01:17:59,005 Perd�name, mam�. 975 01:18:01,717 --> 01:18:03,776 Tu pap� te quiere. Es que... 976 01:18:03,952 --> 01:18:05,385 Ya lo s�. 977 01:18:07,756 --> 01:18:08,950 Todo va a salir bien. 978 01:18:10,692 --> 01:18:12,887 No me mentir�as, �verdad? 979 01:18:13,061 --> 01:18:14,722 Nunca m�s. 980 01:20:23,158 --> 01:20:25,888 �Lo agarr�, Meteoro! �Lo agarr�! 981 01:20:33,201 --> 01:20:34,759 �A�n lo tengo! 982 01:20:44,012 --> 01:20:45,479 �Meteoro! 983 01:20:52,187 --> 01:20:53,415 �Ataca! 984 01:20:58,627 --> 01:21:00,458 �Qu� est� pasando ah�? 985 01:21:19,881 --> 01:21:21,314 CAMPE�N DE LUCHA GRECORROMANA 986 01:21:27,289 --> 01:21:28,881 Atacas a mi familia. 987 01:21:29,424 --> 01:21:31,415 Tratas de lastimar a mis hijos. 988 01:21:34,629 --> 01:21:35,687 �All� vamos! 989 01:21:37,766 --> 01:21:39,097 �Qu� pasa? 990 01:22:03,758 --> 01:22:05,623 �Dios m�o! �Es un ninja? 991 01:22:05,794 --> 01:22:09,787 M�s bien un "ni jota". Es terrible lo que pasa por un ninja hoy d�a. 992 01:22:10,999 --> 01:22:13,058 Genial. 993 01:22:16,071 --> 01:22:18,631 Perd�n. Buscaba a Meteoro. 994 01:22:20,208 --> 01:22:22,108 Horuko. �Est�s bien? 995 01:22:22,444 --> 01:22:24,241 No. Pas� algo terrible. 996 01:22:27,279 --> 01:22:28,974 Benzamina de narcolito. 997 01:22:29,648 --> 01:22:31,946 Una droga debilitante muy efectiva. 998 01:22:32,117 --> 01:22:34,745 Se queda horas en el sistema y no deja rastro. 999 01:22:34,920 --> 01:22:37,445 Estar� bien en la ma�ana. 1000 01:22:37,722 --> 01:22:41,351 No. No puedes conducir un auto. Apenas te puedes parar. 1001 01:22:44,362 --> 01:22:47,195 No me digas lo que puedo hacer. 1002 01:22:47,799 --> 01:22:49,289 �Taejo! 1003 01:22:52,003 --> 01:22:53,527 �Qu� vamos a hacer? 1004 01:22:58,310 --> 01:23:00,710 Empieza la segunda etapa de Casa Cristo. 1005 01:23:00,845 --> 01:23:04,975 Nos espera una de las carreras m�s feroces que ha habido en a�os. 1006 01:23:05,784 --> 01:23:07,445 �Esta es mi carrera! 1007 01:23:14,593 --> 01:23:16,561 Est� saliendo del hotel ahora. 1008 01:23:19,230 --> 01:23:22,393 Vienen curvas. Cuidado con las de dentro para afuera. 1009 01:23:23,969 --> 01:23:25,732 �Cuidado con la l�nea! 1010 01:23:27,038 --> 01:23:28,027 �Cuidado! 1011 01:23:28,373 --> 01:23:31,069 - Esto es una abso... ...luta locura. 1012 01:23:32,677 --> 01:23:35,976 S�, jefe. La se�al nos llega clara. 1013 01:23:38,416 --> 01:23:39,678 PILOTO AUTOM�TICO 1014 01:23:44,990 --> 01:23:47,925 �No lo hagan! �Al piso! �Ahora mismo! 1015 01:23:52,497 --> 01:23:54,021 Te agarr�. 1016 01:23:59,704 --> 01:24:01,228 �Qu� diab...? 1017 01:24:05,343 --> 01:24:06,503 �Tramposo! 1018 01:24:08,213 --> 01:24:11,580 Si t� est�s aqu�, �qui�n est�...? 1019 01:24:14,519 --> 01:24:17,283 As� est� mejor. No ve�a nada. 1020 01:24:19,491 --> 01:24:21,425 Eso es. Muy bien, Trix. 1021 01:24:21,926 --> 01:24:25,123 Viene la cima. Snake te lleva 400 metros de ventaja. 1022 01:24:25,296 --> 01:24:26,490 Bueno, vamos por �l. 1023 01:24:26,898 --> 01:24:29,196 Si tuvieras m�s cuidado �l no estar�a ganando. 1024 01:24:29,367 --> 01:24:32,427 �Ya te dije, no ve�a nada con el casco! 1025 01:24:34,372 --> 01:24:37,500 No puedo creer que nos convenciste de esta ridiculez. 1026 01:24:37,842 --> 01:24:39,469 �Cu�l ridiculez? 1027 01:24:39,644 --> 01:24:42,670 T� dijiste que manejo mejor que la mayor�a de la LMC. 1028 01:24:42,847 --> 01:24:45,111 - �Es mal momento para probarlo! - �Por qu�? 1029 01:24:45,283 --> 01:24:46,773 �Es demasiado peligroso! 1030 01:24:46,951 --> 01:24:48,976 Para m� pero no para ti, �verdad? 1031 01:24:49,154 --> 01:24:50,519 Ni�os, conc�ntrense. 1032 01:24:50,689 --> 01:24:54,352 Para ganar, tenemos que pasar a Snake antes del encuentro. 1033 01:24:54,759 --> 01:24:57,159 Estoy lista. Vamos. 1034 01:25:07,305 --> 01:25:08,533 �Alc�nzalos, chica! 1035 01:25:09,107 --> 01:25:11,302 �Ah� vienen! �Aceleremos! 1036 01:25:16,781 --> 01:25:19,181 - Reb�salo. - Con gusto. 1037 01:25:20,518 --> 01:25:22,076 �Vamos! 1038 01:25:23,388 --> 01:25:25,117 �Vamos! 1039 01:25:33,598 --> 01:25:37,830 �Se est�n pegando! �Defensa contra defensa, riel contra riel! 1040 01:25:45,477 --> 01:25:47,638 �Toma eso, Togokahn! 1041 01:25:51,983 --> 01:25:53,917 �Caer�s! 1042 01:26:07,432 --> 01:26:09,366 - �S�! - �As� se hace! 1043 01:26:12,036 --> 01:26:13,765 �Dios m�o! �Meteoro! 1044 01:26:14,572 --> 01:26:17,132 �Por favor! �Por favor! �Por favor! 1045 01:26:19,210 --> 01:26:20,837 �Por favor! 1046 01:26:24,682 --> 01:26:26,582 �El equipo Togokahn va ganando... 1047 01:26:26,651 --> 01:26:29,415 ...gracias a la agresiva conducci�n de Meteoro! 1048 01:26:29,554 --> 01:26:31,681 �Le abri� un nuevo ca�o de escape a Snake! 1049 01:26:32,090 --> 01:26:33,785 Trix, �est�s bien? 1050 01:26:33,958 --> 01:26:36,119 Afirmativo. Lista para m�s. 1051 01:26:36,294 --> 01:26:39,024 Entonces ap�rense. Tenemos poco tiempo. 1052 01:26:42,667 --> 01:26:44,328 �Aqu� no hay c�maras? 1053 01:26:44,536 --> 01:26:48,028 Me fij� esta ma�ana. Hay muchos puntos ciegos en las monta�as. 1054 01:26:58,149 --> 01:26:59,707 �Qu� hace �l aqu�? 1055 01:26:59,884 --> 01:27:02,751 Viene de poliz�n. No sab�amos qu� hacer con �l. 1056 01:27:02,921 --> 01:27:06,379 Im�talo. R�mpele las piernas y que regrese a pie. 1057 01:27:09,828 --> 01:27:12,456 - Much�simas gracias. - Fue muy divertido. 1058 01:27:12,597 --> 01:27:14,895 - Ya est� recargado. - �Vamos! 1059 01:27:15,233 --> 01:27:16,928 Buena suerte. 1060 01:27:21,639 --> 01:27:23,334 �Que nadie se mueva! 1061 01:27:23,508 --> 01:27:25,976 El equipo Togokahn a�n no sale del paso. 1062 01:27:26,144 --> 01:27:28,738 Esos caminos se pueden helar. Son muy peligrosos. 1063 01:27:28,913 --> 01:27:33,907 - �Qu� es esto? - Esto se llama un cambio de planes. 1064 01:27:34,085 --> 01:27:35,814 S�, tiene raz�n. 1065 01:27:35,987 --> 01:27:41,482 Vamos a cambiar su plan que cambi� nuestro plan de cambiar su plan. 1066 01:27:42,060 --> 01:27:43,391 �Verdad, jefe? 1067 01:27:43,561 --> 01:27:45,893 El nuevo plan, �cu�l era? 1068 01:27:46,064 --> 01:27:50,125 "�Romperte las piernas y hacerte regresar a pie?" Eso me gusta. 1069 01:27:50,501 --> 01:27:54,130 Pero antes, es hora de jugar a "Me aparec�... 1070 01:27:54,973 --> 01:27:56,804 ...ya te vi". 1071 01:28:05,617 --> 01:28:07,278 �Galleta de mono! 1072 01:28:07,719 --> 01:28:09,983 - �Buen tiro! - �Chispita? 1073 01:28:12,724 --> 01:28:14,351 �Agarren a ese mono! 1074 01:29:20,658 --> 01:29:23,058 �Nadie se mete con Buj�a! 1075 01:29:52,590 --> 01:29:54,751 Parece que hubo otro cambio de planes. 1076 01:29:58,663 --> 01:30:00,893 Ll�venselo, muchachos. 1077 01:30:02,934 --> 01:30:04,060 �Chispita! 1078 01:30:09,607 --> 01:30:11,632 �V�yanse! �Corran! 1079 01:30:13,745 --> 01:30:15,610 Nada de eso. Est�s en grandes problemas. 1080 01:30:16,014 --> 01:30:18,005 El primero en salir del paso es... 1081 01:30:19,250 --> 01:30:20,274 ...el equipo de Hydra-Cell. 1082 01:30:20,718 --> 01:30:22,618 Que manden el remolque de emergencia. 1083 01:30:23,021 --> 01:30:24,716 Esperen, �es...? 1084 01:30:25,523 --> 01:30:26,547 Ah� vamos de nuevo. 1085 01:30:26,724 --> 01:30:29,784 Lo que sucedi� dej� a Togakahn donde empez�. 1086 01:30:29,961 --> 01:30:34,455 Ahora solo le falta un obst�culo m�s a Snake Oiler para ganar. 1087 01:30:34,632 --> 01:30:36,759 Las cuevas de hielo maltesas. 1088 01:30:41,806 --> 01:30:43,774 Aqu� es donde Rex... 1089 01:30:59,357 --> 01:31:00,847 Meteoro, �qu� haces? 1090 01:31:01,025 --> 01:31:02,959 - �Est�s bien? - Perfectamente. 1091 01:31:07,732 --> 01:31:10,895 La pr�xima cueva es muy serpenteante. Ah� haremos nuestro juego. 1092 01:31:14,672 --> 01:31:15,969 Ahora. 1093 01:31:34,025 --> 01:31:36,016 �Esta vez no, pat�n! 1094 01:31:49,907 --> 01:31:51,374 �Meteoro! 1095 01:31:56,614 --> 01:31:59,276 �Adi�s, pedazo de excremento! 1096 01:32:18,536 --> 01:32:20,265 �No es posible que haya hecho eso! 1097 01:32:20,438 --> 01:32:23,669 �Meteoro est� escalando una pared! �Lo est�n grabando? 1098 01:32:37,088 --> 01:32:39,215 - �Vamos! - �Corre, Meteoro! 1099 01:32:39,390 --> 01:32:42,416 - Hola. �Te acuerdas de m�? - �Imposible! 1100 01:32:55,006 --> 01:32:58,703 �No, no! �Otra vez, no! 1101 01:32:59,610 --> 01:33:00,975 �Pistola! 1102 01:33:30,074 --> 01:33:32,907 �Snake Oiler se ha vuelto loco! 1103 01:33:33,177 --> 01:33:35,441 Puede ser la altura. Te vuelve loco. 1104 01:33:35,613 --> 01:33:39,344 Meteoro lo manej� impecablemente. Y faltando menos de 250 km... 1105 01:33:39,984 --> 01:33:42,544 ...nada se interpone entre Togokahn... 1106 01:33:42,720 --> 01:33:44,517 ...y la victoria. 1107 01:34:08,646 --> 01:34:11,080 Comun�came con Tetsua Togokahn. 1108 01:34:20,057 --> 01:34:21,490 Gracias. 1109 01:34:25,630 --> 01:34:27,689 Hacemos un buen equipo. 1110 01:34:29,066 --> 01:34:33,662 Hicimos nuestra parte. Aseg�rate de hacer la tuya. 1111 01:34:33,838 --> 01:34:35,499 Claro que s�. 1112 01:34:37,375 --> 01:34:40,003 Felicidades, se�or Togokahn. 1113 01:34:40,745 --> 01:34:43,714 - Fue una carrera impresionante. - S�, gracias. 1114 01:34:43,848 --> 01:34:46,180 Es usted muy generoso, se�or Royalton. 1115 01:34:46,784 --> 01:34:50,242 Meteoro, �entonces firmaste con Togokahn? 1116 01:34:50,921 --> 01:34:55,415 No, esta fue una oportunidad mutuamente beneficiosa. 1117 01:34:55,593 --> 01:34:57,026 S�. Bien dicho. 1118 01:34:57,194 --> 01:35:01,130 �Taejo! �Vas a correr en el Grand Prix este fin de semana? 1119 01:35:01,565 --> 01:35:06,468 Ya veremos. Ahora solo voy a disfrutar de esta victoria. 1120 01:35:12,610 --> 01:35:14,703 El precio es 78 la acci�n. 1121 01:35:15,980 --> 01:35:17,914 Es un disparate. 1122 01:35:18,082 --> 01:35:22,018 Est� alrededor de 50. �Esto es extorsi�n, chantaje! 1123 01:35:22,219 --> 01:35:26,553 Lo demandar�. Le congelar� todos sus bienes durante 20 a�os. 1124 01:35:27,024 --> 01:35:29,857 Como desee, se�or Royalton. Que pase un buen d�a. 1125 01:35:30,027 --> 01:35:31,619 Espere. 1126 01:35:34,265 --> 01:35:36,563 78 la acci�n. 1127 01:35:39,203 --> 01:35:41,171 Har� que redacten los papeles. 1128 01:35:41,639 --> 01:35:44,267 Es un placer hacer negocios con usted. 1129 01:35:46,977 --> 01:35:49,844 Nos has ayudado mucho, hijo m�o. 1130 01:36:00,157 --> 01:36:03,524 - No entiendo. �Qu� pas�? - Togokahn nos tendi� una trampa. 1131 01:36:03,661 --> 01:36:06,391 Solo quer�a elevar el precio de las acciones de su familia. 1132 01:36:06,564 --> 01:36:08,964 Jam�s nos iba a entregar nada. 1133 01:36:09,133 --> 01:36:11,328 �La carrera no sirvi� de nada? 1134 01:36:59,216 --> 01:37:01,047 �X? 1135 01:37:01,952 --> 01:37:03,385 �Corredor X! 1136 01:37:04,422 --> 01:37:06,049 �Corredor X! 1137 01:37:13,731 --> 01:37:16,199 Dios m�o, manejas muy bien. 1138 01:37:16,500 --> 01:37:18,263 Hace a�os que no me sacaban as�. 1139 01:37:18,436 --> 01:37:19,698 �Qu� haces aqu�? 1140 01:37:20,805 --> 01:37:23,899 El inspector me dijo lo que pas�. Vine a buscarte. 1141 01:37:24,475 --> 01:37:25,772 �Por qu� te importa? 1142 01:37:26,076 --> 01:37:28,544 Porque eres un luchador y un amigo. 1143 01:37:30,114 --> 01:37:32,605 �Por qu� no me dices la verdad? 1144 01:37:33,050 --> 01:37:36,542 - T� eres Rex, �no? - �Tu hermano? 1145 01:37:36,887 --> 01:37:41,881 Apareciste dos a�os despu�s de su muerte. Manejas igual que �l. 1146 01:37:42,059 --> 01:37:46,018 Sab�as que yo iba a estar aqu�, porque �l siempre me tra�a aqu�. 1147 01:37:46,363 --> 01:37:47,921 Solo dime la verdad. 1148 01:38:04,482 --> 01:38:05,540 No eres Rex. 1149 01:38:06,484 --> 01:38:08,247 No, Meteoro. 1150 01:38:08,953 --> 01:38:11,444 Lo lamento, pero tu hermano est� muerto. 1151 01:38:15,459 --> 01:38:18,019 - Lo siento. - No te aflijas. 1152 01:38:18,796 --> 01:38:22,061 Si �l estuviera aqu�, estar�a muy orgulloso de ti. 1153 01:38:22,466 --> 01:38:24,024 �Por qu�? 1154 01:38:24,401 --> 01:38:25,959 Comet� sus mismos errores. 1155 01:38:26,136 --> 01:38:28,070 Trataste de cambiar las cosas. 1156 01:38:28,239 --> 01:38:30,400 Parece que eso quer�a hacer �l. 1157 01:38:30,808 --> 01:38:34,471 �De qu� sirvi�? Muri� por nada. 1158 01:38:34,945 --> 01:38:37,106 Las carreras jam�s van a cambiar. 1159 01:38:37,448 --> 01:38:39,848 No importa si las carreras cambian. 1160 01:38:40,017 --> 01:38:43,009 Lo que importa es si dejamos que nos cambien. 1161 01:38:43,787 --> 01:38:46,017 Cada uno tiene que tener su raz�n para hacer esto. 1162 01:38:46,123 --> 01:38:49,115 No te subes a un T-180 para conducir. 1163 01:38:49,293 --> 01:38:51,693 Te subes porque no lo puedes evitar. 1164 01:38:52,196 --> 01:38:55,393 Si sabes tanto, dime por qu� debo seguir conduciendo. 1165 01:38:55,566 --> 01:38:56,794 Lo siento. 1166 01:38:56,967 --> 01:38:59,333 Eso lo tienes que averiguar t�. 1167 01:39:02,206 --> 01:39:07,234 Solo espero que cuando lo hagas, yo est� ah� para verlo. 1168 01:39:17,721 --> 01:39:19,951 - �Qu� haces? - �Qu� parece? 1169 01:39:21,292 --> 01:39:22,281 �Ad�nde vas? 1170 01:39:22,726 --> 01:39:25,058 No s�. Me tengo que alejar de aqu�. 1171 01:39:28,465 --> 01:39:30,831 �Puedo ir contigo, Rex? 1172 01:39:31,302 --> 01:39:32,291 �Qu�? 1173 01:39:32,469 --> 01:39:33,868 �Podemos ir contigo? 1174 01:39:36,340 --> 01:39:38,638 - No. - �Por qu� no? 1175 01:39:46,383 --> 01:39:49,113 Ya entender�s cuando sea tu turno. 1176 01:39:51,889 --> 01:39:53,481 Meteoro. 1177 01:39:55,593 --> 01:39:58,357 Antes de irte, quiero decirte algunas cosas. 1178 01:39:58,562 --> 01:40:00,189 �Te puedes sentar un minuto? 1179 01:40:01,699 --> 01:40:04,691 - No trates de detenerme. - No tratar�. 1180 01:40:12,610 --> 01:40:16,546 Meteoro, quiero que sepas que perd� la cabeza. 1181 01:40:17,081 --> 01:40:18,548 Estuvo mal lo que dije. 1182 01:40:19,016 --> 01:40:22,247 Tu mam� me protege de hacer el rid�culo... 1183 01:40:22,419 --> 01:40:26,150 ...pero yo estaba decidido a hacerlo y lo logr�. 1184 01:40:26,523 --> 01:40:30,550 Quiero que comprendas cu�nto lo lamento. 1185 01:40:30,728 --> 01:40:32,195 Gracias. 1186 01:40:32,396 --> 01:40:35,524 La verdad, no podr�a estar m�s orgulloso de ti, hijo. 1187 01:40:35,699 --> 01:40:39,567 No porque ganaste sino porque te les enfrentaste, no tuviste miedo... 1188 01:40:39,737 --> 01:40:42,171 ...e hiciste lo correcto. 1189 01:40:42,339 --> 01:40:45,866 A fin de cuentas no tuvo ning�n valor, no signific� nada. 1190 01:40:46,043 --> 01:40:48,477 �C�mo que no signific� nada? 1191 01:40:48,646 --> 01:40:51,376 Yo vi a mi hijo volverse un hombre. 1192 01:40:51,548 --> 01:40:53,675 Lo vi actuar con valor e integridad... 1193 01:40:53,851 --> 01:40:56,581 ...y conducir mejor que todos los dem�s pilotos. 1194 01:40:56,754 --> 01:41:00,588 No es insignificante. Es la raz�n de existir de un padre. 1195 01:41:02,559 --> 01:41:05,528 Fui a Cortega porque tem�a que lo que le pas� a Rex... 1196 01:41:05,696 --> 01:41:08,494 ...te fuera a pasar a ti y no lo soportaba. 1197 01:41:08,966 --> 01:41:10,991 Pero me di cuenta en Cortega... 1198 01:41:11,969 --> 01:41:15,564 ...que no perd� a Rex cuando choc�. Lo perd� aqu�. 1199 01:41:16,173 --> 01:41:18,289 Dej� que pensara que una est�pida empresa... 1200 01:41:18,290 --> 01:41:20,405 ...me importaba m�s que �l. 1201 01:41:21,979 --> 01:41:25,073 Nunca sabr� cu�nto lamento ese error. 1202 01:41:25,849 --> 01:41:28,443 Lo suficiente para no volver a hacerlo. 1203 01:41:28,619 --> 01:41:33,921 Yo entiendo que todos los hijos tienen que dejar el hogar... 1204 01:41:34,358 --> 01:41:37,521 ...pero te aseguro que la puerta siempre estar� abierta. 1205 01:41:37,695 --> 01:41:39,162 Siempre puedes volver. 1206 01:41:40,898 --> 01:41:42,832 Porque te quiero. 1207 01:41:45,102 --> 01:41:47,127 Yo te quiero a ti, pap�. 1208 01:41:52,376 --> 01:41:54,936 Estoy muy confundido. 1209 01:41:55,679 --> 01:42:01,311 Siento que estoy derrap�ndome y que ninguna direcci�n tiene sentido. 1210 01:42:01,485 --> 01:42:03,646 S�, te entiendo. 1211 01:42:03,987 --> 01:42:06,956 Cuando muri� Rex, yo no sab�a si quer�a sal en los huevos... 1212 01:42:07,091 --> 01:42:09,423 ...ya no digamos seguir haciendo autos. 1213 01:42:10,160 --> 01:42:14,028 Pero luego, �te acuerdas de la noche... 1214 01:42:14,198 --> 01:42:18,396 ...que vimos a Ben Burns y Stickleton? �Te acuerdas de eso? 1215 01:42:19,303 --> 01:42:22,067 Esa noche algo hizo clic. 1216 01:42:22,473 --> 01:42:25,237 Como que se prendi� una luz dentro de m�. 1217 01:42:25,843 --> 01:42:29,244 Despu�s de eso siempre he sabido c�mo me gustan los huevos. 1218 01:42:30,013 --> 01:42:34,040 Eso es precisamente. Eso es parte de mi problema. 1219 01:42:34,485 --> 01:42:35,918 - �Qu�? - Esa carrera... 1220 01:42:36,220 --> 01:42:38,518 ...el 43o. Prix. 1221 01:42:38,956 --> 01:42:41,857 �Burns y Stickleton? La carrera estaba arreglada. 1222 01:42:42,326 --> 01:42:44,556 Royalton me cont� toda la historia. 1223 01:42:44,728 --> 01:42:47,856 Todo por un tipo llamado Potts que no acab� la carrera. 1224 01:42:48,165 --> 01:42:51,362 Han sabido qui�nes iban a ganar los �ltimos 50 Grand Prix. 1225 01:42:51,535 --> 01:42:53,332 Siempre est�n arreglados. 1226 01:42:54,872 --> 01:42:59,002 No lo creo. Royalton es un delincuente. No le puedes creer. 1227 01:42:59,610 --> 01:43:01,237 No creo que estuviera mintiendo. 1228 01:43:01,612 --> 01:43:04,979 �El Grand Prix? �Un fraude? 1229 01:43:09,686 --> 01:43:12,211 - Horuko. - Perd�n por la intrusi�n. 1230 01:43:12,389 --> 01:43:14,880 Ten�a que venir antes de que fuera demasiado tarde. 1231 01:43:15,392 --> 01:43:16,416 Esto no es un truco. 1232 01:43:17,261 --> 01:43:19,752 Te juro que yo no soy mi hermano. 1233 01:43:20,030 --> 01:43:22,658 �Vas a invitar a la se�orita a pasar? 1234 01:43:24,001 --> 01:43:27,129 S�, claro. Pasa. 1235 01:43:29,039 --> 01:43:31,405 - �Quieres algo de tomar? - No. 1236 01:43:31,608 --> 01:43:36,204 Mis guardaespaldas creen que sigo en la �pera. Tengo un segundo. 1237 01:43:37,581 --> 01:43:39,845 Lamento mucho lo que pas�. 1238 01:43:40,017 --> 01:43:43,578 Lo que hizo mi familia estuvo mal y me averg�enza. 1239 01:43:44,021 --> 01:43:47,047 Est� bien. Aprend� otra lecci�n. 1240 01:43:47,391 --> 01:43:50,656 No. Ellos necesitan una lecci�n. 1241 01:43:51,195 --> 01:43:53,686 Esto te pertenece a ti. 1242 01:43:55,666 --> 01:43:57,156 Invitaci�n GRAND PRIX 1243 01:43:58,502 --> 01:44:01,960 Una invitaci�n para competir en el 91o. Grand Prix. 1244 01:44:02,139 --> 01:44:04,118 Mi hermano pensaba rechazarla. 1245 01:44:04,119 --> 01:44:06,098 Pero yo estudi� las reglas cuidadosamente. 1246 01:44:06,343 --> 01:44:08,277 Y como miembro del equipo ganador... 1247 01:44:08,445 --> 01:44:13,212 ...si llegas a la carrera con esta invitaci�n, te aceptan. 1248 01:44:14,751 --> 01:44:17,185 �Qu� opinas, se�or Siempre Est� Arreglado? 1249 01:44:18,155 --> 01:44:20,089 - Yo... - No tienes que decir nada. 1250 01:44:20,257 --> 01:44:22,851 Ojal� manejes como en Casa Cristo... 1251 01:44:23,026 --> 01:44:25,290 ...y les quites la sonrisa a todos. 1252 01:44:25,996 --> 01:44:27,327 No tenemos un auto. 1253 01:44:27,497 --> 01:44:30,989 - �Buj�a! - No. �Me va a gritar! 1254 01:44:32,903 --> 01:44:35,565 - Aqu� estoy, pap�. - �Qu� hac�as en la cocina? 1255 01:44:36,073 --> 01:44:38,007 Lo mismo que todos. 1256 01:44:40,978 --> 01:44:43,811 No lo puedo creer. �Lo oyeron todo? 1257 01:44:43,947 --> 01:44:47,576 - Y me alegro por eso. - Est�bamos preocupados por ti. 1258 01:44:47,985 --> 01:44:49,350 Horuko. 1259 01:44:50,187 --> 01:44:51,449 Gracias. 1260 01:44:51,655 --> 01:44:54,886 Te desear�a buena suerte, pero no la necesitas. 1261 01:44:55,058 --> 01:44:58,289 Ya tienes mucha suerte de tener esta familia. 1262 01:44:59,263 --> 01:45:02,494 - Tenemos mucho que hacer. - La carrera es en dos d�as. 1263 01:45:02,666 --> 01:45:04,349 �En cu�nto tiempo dijo Royalton que pod�a hacer... 1264 01:45:04,350 --> 01:45:06,033 ...esas carcachas con esas m�quinas? 1265 01:45:06,203 --> 01:45:07,227 En 36 horas. 1266 01:45:07,404 --> 01:45:10,737 Entonces lo haremos en 32. Manos a la obra. 1267 01:45:47,044 --> 01:45:48,477 Motores Musha 1268 01:46:05,662 --> 01:46:06,686 Mira a la c�mara. 1269 01:46:30,287 --> 01:46:35,281 Damas y caballeros, �les presento el futuro! 1270 01:46:39,997 --> 01:46:42,329 �Buj�a? �Est�s listo? 1271 01:46:43,467 --> 01:46:45,128 Listo, pap�. 1272 01:46:47,604 --> 01:46:50,402 Ese es un convergenador Bernoulli. 1273 01:46:50,574 --> 01:46:54,408 Nada de transponders. Si quieres potencia, usas un Bernoulli. 1274 01:46:57,948 --> 01:47:00,143 �Estuviste aqu� el a�o pasado? 1275 01:47:00,450 --> 01:47:02,247 - S�, estuviste. - No. 1276 01:47:07,791 --> 01:47:11,727 El Coliseo se est� llenando. Est�n poniendo los toques finales. 1277 01:47:11,828 --> 01:47:14,956 Esperamos la teleaudiencia m�s grande de la historia del Grand Prix. 1278 01:47:15,132 --> 01:47:18,363 Tenemos unos corredores incre�bles, el Fantasma Gris... 1279 01:47:18,535 --> 01:47:23,370 ...Sonic "Boom Boom" Renaldi, Nitro Vanderhose y Scarlet Valentine. 1280 01:47:23,540 --> 01:47:24,973 Y C-ball. 1281 01:47:25,042 --> 01:47:27,340 Cannonball Taylor, el calificador m�s veloz... 1282 01:47:27,511 --> 01:47:31,072 ...conduciendo el nuevo GRX de Autos Royalton. 1283 01:47:45,796 --> 01:47:48,458 - Gracias, mu�eca. - De nada. 1284 01:47:48,732 --> 01:47:52,065 Tenemos un n�mero impar de participantes. Falta uno. 1285 01:47:52,235 --> 01:47:57,366 Togokahn rechaz� su invitaci�n tras ganar la Casa Cristo. 1286 01:48:01,078 --> 01:48:03,273 Bueno, enciende el motor. 1287 01:48:06,483 --> 01:48:08,041 Suena vigoroso, pap�. 1288 01:48:08,218 --> 01:48:11,016 S�, le puse algo extra. 1289 01:48:13,290 --> 01:48:15,190 �Vamos! �Hay que cargarlo! 1290 01:48:15,358 --> 01:48:18,953 Espera. Est� pasando algo all�. 1291 01:48:19,296 --> 01:48:22,493 Hay una conmoci�n en la entrada de remolques. 1292 01:48:28,305 --> 01:48:30,205 Disculpen. 1293 01:48:31,408 --> 01:48:33,103 �Hay alg�n problema, oficial? 1294 01:48:38,381 --> 01:48:41,248 Se�or, tenemos un problema. 1295 01:48:41,585 --> 01:48:43,246 Disculpen. 1296 01:48:43,453 --> 01:48:45,648 �Qu� locura es esta? 1297 01:48:45,922 --> 01:48:49,551 Esta es una invitaci�n leg�tima. Ya la verificamos. 1298 01:48:51,995 --> 01:48:53,360 �De d�nde la sacaste? 1299 01:48:53,663 --> 01:48:55,187 Me la gan�. 1300 01:48:56,466 --> 01:48:59,492 Es un disparate. No puede correr, es demasiado tarde. 1301 01:48:59,669 --> 01:49:01,933 La reglamentaci�n es muy clara. Si intenta detener esto... 1302 01:49:02,139 --> 01:49:04,972 ...estar� violando el estatuto de la LMC. 1303 01:49:05,075 --> 01:49:09,944 Tendr� que cancelar este Grand Prix hasta completar una investigaci�n. 1304 01:49:10,113 --> 01:49:15,278 �Qu�? �Sabe lo que costar�a eso? �Est� loco? 1305 01:49:15,452 --> 01:49:16,441 P�ngame a prueba. 1306 01:49:16,620 --> 01:49:20,181 Algo importante est� pasando porque todos los oficiales est�n... 1307 01:49:20,724 --> 01:49:23,022 Esperen, van a hacer un anuncio. 1308 01:49:23,793 --> 01:49:25,818 Conduciendo en la 40a. Y �ltima posici�n... 1309 01:49:26,096 --> 01:49:27,290 �Santa mierd...! 1310 01:49:27,464 --> 01:49:31,298 ...de Motores Racer, en el Mach 6, �Meteoro! 1311 01:49:37,574 --> 01:49:41,374 Un mill�n de d�lares al piloto que saque a Meteoro. 1312 01:49:41,811 --> 01:49:44,473 Ni siquiera saldr� de los bloques. 1313 01:49:45,148 --> 01:49:48,811 Preferir�a que no saliera de los casilleros. 1314 01:49:52,222 --> 01:49:55,589 Estamos instalando un gancho lanza en el GRX. 1315 01:49:55,725 --> 01:49:58,660 No necesito eso para ganarle. 1316 01:49:59,996 --> 01:50:01,657 Es una precauci�n. 1317 01:50:02,365 --> 01:50:04,128 Los autos est�n saliendo a la pista. 1318 01:50:04,601 --> 01:50:08,002 Se siente una ansiedad aumentando en el p�blico. 1319 01:50:08,171 --> 01:50:10,332 Hay algo distinto. 1320 01:50:10,507 --> 01:50:12,304 Hay electricidad en el aire. 1321 01:50:12,475 --> 01:50:14,858 La presencia de Meteoro... 1322 01:50:15,084 --> 01:50:18,539 ...ha cambiado por completo la ecuaci�n. 1323 01:50:33,063 --> 01:50:34,553 �C�mo te sientes? 1324 01:50:37,033 --> 01:50:38,591 Es grande. 1325 01:50:41,371 --> 01:50:44,238 La cabina es del mismo tama�o que en Thunderhead. 1326 01:50:46,076 --> 01:50:47,338 Cierto. 1327 01:50:49,646 --> 01:50:51,580 Quiero darte las gracias... 1328 01:50:52,449 --> 01:50:55,714 ...por darme la emoci�n m�s grande de mi vida. 1329 01:50:55,885 --> 01:50:58,080 No hubiera llegado hasta aqu� sin ti. 1330 01:51:04,361 --> 01:51:08,195 - Se me antoja esa leche fr�a. - A m� tambi�n. 1331 01:51:13,703 --> 01:51:17,696 �Damas y caballeros, enciendan sus motores! 1332 01:51:23,680 --> 01:51:25,443 Se inicia el conteo final... 1333 01:51:26,016 --> 01:51:28,484 ...y el estadio se queda callado... 1334 01:51:28,652 --> 01:51:32,486 ...mientras todos miran un auto. 1335 01:51:39,195 --> 01:51:40,719 Diez. 1336 01:51:44,634 --> 01:51:48,730 Esto no es una carrera, es un duelo. 1337 01:52:07,957 --> 01:52:11,586 �Problemas! �Un mal arranque atrapa a Meteoro y causa un choque! 1338 01:52:11,761 --> 01:52:13,092 Observen. 1339 01:52:21,438 --> 01:52:24,737 - �Ese chico es ingenioso! - No s� c�mo se zaf� de esa. 1340 01:52:58,375 --> 01:52:59,933 Excelente. 1341 01:53:00,110 --> 01:53:03,807 �Meteoro pasa a Katsu Toppledama, atacando las lomitas! 1342 01:53:04,447 --> 01:53:06,210 �Es �l contra el mundo! 1343 01:53:06,383 --> 01:53:08,613 �Kelly Kellencoff le corta el paso! 1344 01:53:08,785 --> 01:53:10,753 - �Grave error! - �Meteoro amaga para la izquierda... 1345 01:53:10,820 --> 01:53:11,946 ...dobla para la derecha! 1346 01:53:12,122 --> 01:53:15,614 - Se pone atr�s de Gearbox. - �Aqu� viene un "arriba abajo"! 1347 01:53:23,533 --> 01:53:24,932 �Se los dije! 1348 01:53:25,201 --> 01:53:29,729 �Meteoro parece imparable! �Va del �ltimo lugar a la delantera! 1349 01:54:19,055 --> 01:54:22,354 �Acerc�ndose a la Gran Bajada, aqu� viene Meteoro! 1350 01:55:05,401 --> 01:55:09,132 �Meteoro toca a la puerta de Cannonball Taylor! 1351 01:55:09,672 --> 01:55:11,469 "�Hay alguien en casa?" 1352 01:55:14,811 --> 01:55:18,042 Bien, dos veces ganador del Grand Prix, cinco Veces LMC... 1353 01:55:18,181 --> 01:55:19,546 ...futuro Sal�n de la Fama... 1354 01:55:19,716 --> 01:55:21,081 ...ens��ame algo. 1355 01:55:28,091 --> 01:55:29,388 �Est�s listo? 1356 01:55:30,193 --> 01:55:31,285 �Vamos! 1357 01:55:41,137 --> 01:55:42,934 �Quita esa basura de mi pista! 1358 01:55:53,683 --> 01:55:55,844 �Esa maniobra no sirve! 1359 01:55:58,555 --> 01:56:00,489 �Cannonball Taylor est� en apuros! 1360 01:56:05,395 --> 01:56:07,590 Hazlo pedazos. Hazlo pedazos. 1361 01:56:20,410 --> 01:56:22,139 �No tienes nada mejor? 1362 01:56:30,787 --> 01:56:33,654 Se acab� la clase. Nos vemos en la meta. 1363 01:56:35,992 --> 01:56:38,825 Hazlo. Detenlo. �Detenlo ahora! 1364 01:56:47,270 --> 01:56:48,862 - �No! - �Qu� pasa? 1365 01:56:49,038 --> 01:56:51,165 �Gancho lanza! �Me agarr�! 1366 01:56:52,442 --> 01:56:56,469 �Cannonball tiene a Meteoro acorralado en la vuelta de mariposa! 1367 01:56:56,646 --> 01:57:00,082 �Ese tramposo! �Est� usando un gancho lanza! 1368 01:57:39,789 --> 01:57:42,849 Cannonball est� usando un gancho lanza. 1369 01:57:43,359 --> 01:57:44,986 Le puede costar el Sal�n de la Fama. 1370 01:57:45,161 --> 01:57:47,220 Puede destruir a Industrias Royalton. 1371 01:57:47,397 --> 01:57:48,796 Es una verg�enza. 1372 01:57:55,438 --> 01:57:57,736 �No, no me hagas esto! 1373 01:57:57,907 --> 01:58:02,071 - El conductor trif�sico no sirve. - �M�teme de nuevo en la carrera! 1374 01:58:05,081 --> 01:58:05,898 �Qu� pasa? 1375 01:58:06,102 --> 01:58:07,948 El choque debi� desalojar al conductor. 1376 01:58:08,117 --> 01:58:09,106 Ignici�n sobrecargada. 1377 01:58:14,157 --> 01:58:16,717 Las c�lulas est�n perforadas, hay lecturas raras. 1378 01:58:16,926 --> 01:58:19,520 - �Qu� hago? - Mant�n la calma. 1379 01:58:20,196 --> 01:58:22,756 Solo escucha, Meteoro. Escucha al auto. 1380 01:58:22,932 --> 01:58:26,595 - Si pudiera desfibrilar la... - Buj�a. Dame un segundo. 1381 01:58:30,840 --> 01:58:32,137 �No puede hacer nada? 1382 01:58:32,308 --> 01:58:34,833 Reenrut� la ignici�n al convergenador Bernoulli. 1383 01:58:35,011 --> 01:58:37,946 Si lo pone en quinta, puede arrancar de golpe. 1384 01:58:38,114 --> 01:58:39,240 �Lo sabe �l? 1385 01:58:41,651 --> 01:58:42,777 �Lo sabe Buj�a? 1386 01:58:47,323 --> 01:58:49,291 �Qu� necesitas? 1387 01:59:05,074 --> 01:59:06,905 �Y vuelve a la carrera! 1388 01:59:12,749 --> 01:59:13,807 �Vamos, corre! 1389 01:59:17,286 --> 01:59:18,548 La va a ganar. 1390 01:59:19,655 --> 01:59:21,418 No s� por qu� sigo conduciendo. 1391 01:59:21,591 --> 01:59:24,424 No te subes a un T-180 para conducir. 1392 01:59:24,727 --> 01:59:27,287 Te subes porque no lo puedes evitar. 1393 01:59:27,663 --> 01:59:30,154 Las carreras no se tratan de autos o pilotos. 1394 01:59:30,333 --> 01:59:32,130 �Est�s listo para guardar tus juguetes y crecer? 1395 01:59:32,301 --> 01:59:34,599 �Est�s listo para ser un piloto de carreras? 1396 01:59:36,272 --> 01:59:40,038 �Miren el tiempo parcial! �Est� destrozando el r�cord! 1397 01:59:40,376 --> 01:59:43,277 Si sabes tanto, dime por qu� debo seguir conduciendo. 1398 01:59:43,513 --> 01:59:44,946 Eso lo tienes que averiguar t�. 1399 01:59:45,481 --> 01:59:47,449 Solo espero que cuando lo hagas... 1400 01:59:48,284 --> 01:59:49,774 ...yo est� ah� para verlo. 1401 01:59:56,893 --> 01:59:59,623 Cuando te veo hacer las cosas que haces... 1402 02:00:02,799 --> 02:00:04,596 ...me dejas sin aliento. 1403 02:00:12,742 --> 02:00:13,834 �Te acuerdas de la noche... 1404 02:00:14,010 --> 02:00:16,979 ...que vimos a Ben Burns y a Stickleton? 1405 02:00:17,146 --> 02:00:18,875 Esa noche, algo... 1406 02:00:19,515 --> 02:00:20,914 ...hizo clic. 1407 02:00:29,992 --> 02:00:32,722 Las carreras jam�s van a cambiar. 1408 02:00:38,100 --> 02:00:41,433 No importa si las carreras cambian. Lo que importa... 1409 02:00:41,771 --> 02:00:43,568 ...es si dejamos que nos cambien. 1410 02:00:48,744 --> 02:00:53,078 Cuando estoy en un T- 180, no s�, todo tiene sentido. 1411 02:00:54,150 --> 02:00:56,516 �No titubea, nada lo intimida! 1412 02:00:56,686 --> 02:00:58,620 �Nadie lo puede parar! 1413 02:00:58,788 --> 02:00:59,812 Tiene una misi�n. 1414 02:00:59,989 --> 02:01:02,514 �Falta un cuarto de vuelta y Meteoro ha vuelto! 1415 02:01:04,093 --> 02:01:06,357 �Hay dos autos entre �l y el destino! 1416 02:01:06,529 --> 02:01:09,521 �Det�nganlo! 1417 02:01:09,932 --> 02:01:11,797 Ah� vamos otra vez. 1418 02:02:54,971 --> 02:02:59,203 �Esto es un pandemonio! �Todos se est�n volviendo locos! 1419 02:02:59,508 --> 02:03:02,534 �En 14 a�os jam�s hab�amos visto nada parecido! 1420 02:03:02,845 --> 02:03:06,076 Es un mundo totalmente nuevo. Es un mundo nuevo. 1421 02:03:43,619 --> 02:03:45,553 Lo logr�. 1422 02:03:46,856 --> 02:03:50,121 - S�, lo logr�. - Esto puede cambiarlo todo. 1423 02:03:51,394 --> 02:03:52,656 Ya lo cambi�. 1424 02:03:55,498 --> 02:03:59,457 Mis hombres van a traer a la familia. �Quieres ir con ellos? 1425 02:04:02,638 --> 02:04:04,071 No. 1426 02:04:06,142 --> 02:04:08,337 �Te puedo hacer una pregunta? 1427 02:04:09,478 --> 02:04:12,811 �Nunca piensas que fue un error ocultarles la verdad? 1428 02:05:01,063 --> 02:05:02,894 Si fue un error... 1429 02:05:04,600 --> 02:05:07,160 ...tendr� que vivir con eso. 1430 02:05:21,250 --> 02:05:22,308 �Meteoro! 1431 02:05:50,646 --> 02:05:53,706 - Gracias, Meteoro. - Te quiero, mi vida. 1432 02:05:53,883 --> 02:05:56,044 Eso fue hermoso. 1433 02:05:56,218 --> 02:05:57,651 Estoy orgulloso de ti. 1434 02:06:10,366 --> 02:06:14,462 La siguiente imagen puede ser peligrosa para los no inoculados... 1435 02:06:14,637 --> 02:06:18,471 ...o para el p�blico sensible a los microbios. 1436 02:06:45,301 --> 02:06:46,700 �LA FAMILIA RACER TRIUNFA! 1437 02:06:46,869 --> 02:06:48,063 JUZGAN A ARNOLD ROYALTON 1438 02:06:48,237 --> 02:06:49,226 TAEJO TOGOKAHN TESTIFICA 1439 02:06:49,405 --> 02:06:51,100 �TESTIGO CLAVE IMPLICA EN FRAUDE A ROYALTON Y BLOCK! 1440 02:06:51,273 --> 02:06:53,138 ENCARCELAN A ROYALTON 1441 02:06:53,309 --> 02:06:55,539 �CULPABLE! JUEZ DICTA SENTENCIA M�XIMA Y DICE: 1442 02:06:55,711 --> 02:06:56,803 "LOS TRAMPOSOS SIEMPRE LA PAGAN" 1443 02:07:07,511 --> 02:07:13,511 Subt�tulo por aRGENTeaM www.argenteam.net 113745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.