All language subtitles for Between.Father.and.Son.S01E03(1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,484 --> 00:00:27,736
ไง ที่รัก
2
00:00:27,819 --> 00:00:30,572
อัลบาโร่ ฉันเป็นห่วงนะ เกิดอะไรขึ้น
3
00:00:31,072 --> 00:00:32,657
ไม่มีอะไรนี่ จะเกิดอะไรขึ้นได้ล่ะ
4
00:00:32,741 --> 00:00:34,784
ฉันรู้ว่าไฟลต์จากลอนดอนลงกี่โมง
5
00:00:34,868 --> 00:00:37,203
เรามีเหตุฉุกเฉิน แต่ตอนนี้ผมมาถึงแล้ว
6
00:00:40,081 --> 00:00:41,249
คุณไปอยู่กับใครหรือเปล่า
7
00:00:41,332 --> 00:00:43,543
อะไร ไม่มีหรอก
8
00:00:43,626 --> 00:00:45,754
เรานัดกันไว้ที่นี่ตั้งแต่สามชั่วโมงที่แล้ว
9
00:00:45,837 --> 00:00:48,089
ฉันรีบมาจากสนามบินให้เร็วที่สุด
10
00:00:49,299 --> 00:00:52,010
- มาใช้เวลาอยู่ด้วยกันเถอะ
- ก็แค่…
11
00:00:52,093 --> 00:00:53,303
ฉันแค่โกรธ
12
00:00:53,386 --> 00:00:55,305
ลูกๆ หลับแล้ว
13
00:01:12,197 --> 00:01:13,656
(ระหว่างพ่อกับลูกชาย)
14
00:01:14,449 --> 00:01:17,535
ไม่กี่เดือนก่อนที่แม่จะหายตัวไป
แม่ซื้อกระท่อมหลังนี้
15
00:01:17,619 --> 00:01:19,162
ซื้อทำไมเหรอ
16
00:01:19,788 --> 00:01:21,206
ไม่รู้สิ ผมเดาว่า
17
00:01:22,082 --> 00:01:23,625
เพื่อหนีจากลาแปร์ลาละมั้ง
18
00:01:24,793 --> 00:01:25,960
แต่แม่ไม่มีเวลา
19
00:01:28,129 --> 00:01:29,464
ทำไมแม่คุณถึงอยากหนีไปล่ะ
20
00:01:32,842 --> 00:01:36,513
ก่อนที่เรื่องนั้นจะเกิดขึ้น แม่ผมรู้สึกอึดอัด
21
00:01:36,596 --> 00:01:39,265
แม่ต้องการอากาศหายใจ ต้องการอิสระ
22
00:01:39,349 --> 00:01:41,059
ที่นั่นทำให้แม่แทบเป็นบ้า
23
00:01:43,603 --> 00:01:44,437
แล้วพ่อคุณล่ะ
24
00:01:45,438 --> 00:01:46,940
ไม่ พ่อผมเห็นแก่ตัว
25
00:01:47,023 --> 00:01:48,399
เขาคิดถึงแต่ตัวเอง
26
00:01:48,942 --> 00:01:51,444
อิเกร์เห็นแก่ตัวมาก เขาคิดถึงแต่ตัวเอง
27
00:01:51,528 --> 00:01:55,448
พ่อไม่เคยสนใจอิสรภาพที่แม่ผมต้องการ
28
00:01:56,282 --> 00:01:59,119
เขาบอกว่าผมกับแม่มีนิสัยคล้ายกัน
29
00:01:59,202 --> 00:02:02,038
ผมเองก็คงทนอยู่ที่นั่นนานๆ ไม่ได้เหมือนกัน
30
00:02:03,039 --> 00:02:05,333
คุณไม่รู้สึกเหมือนหายใจไม่ออกเหรอ
31
00:02:06,501 --> 00:02:08,628
หรือเหมือนมีคนคอยจับตาดูคุณตลอดเวลา
32
00:02:11,047 --> 00:02:14,634
ฉันเพิ่งมาที่นี่ได้ไม่กี่วันเอง
พูดตรงๆ ฉันไม่ได้คิดจะอยู่นาน
33
00:02:14,717 --> 00:02:19,347
ถ้าคุณแต่งงานกับพ่อผม
คุณจะต้องอยู่ที่นั่นอีกหลายเดือน
34
00:02:19,430 --> 00:02:21,766
แล้วคุณจะไล่ผมไปง่ายๆ ไม่ได้นะ
35
00:02:23,393 --> 00:02:24,394
ฉันคงต้องไปแล้ว
36
00:02:30,108 --> 00:02:31,901
ผมดีใจที่เราเคลียร์กันได้
37
00:02:32,735 --> 00:02:33,945
- บาย
- บาย
38
00:02:47,250 --> 00:02:48,459
คุณจะไปไหนเหรอ
39
00:02:49,002 --> 00:02:50,253
ไปเดินเล่นค่ะ
40
00:02:50,962 --> 00:02:52,881
คุณชอบเดินเล่นจริงๆ เลยนะ
41
00:02:52,964 --> 00:02:55,508
เพราะคุณไปที่ป่ามาแล้ว แล้วตอนนี้จะไปไหนอีก
42
00:02:55,592 --> 00:02:58,219
ค่ะ ฉันจะไปเดินดูในเมือง
43
00:02:58,303 --> 00:03:00,680
เผื่อจะซื้ออะไรเล็กๆ น้อยๆ
44
00:03:00,763 --> 00:03:03,016
คุณได้เจออิเกร์ไหม คุณชอบไหม
45
00:03:03,099 --> 00:03:04,517
ป่าน่ะ
46
00:03:04,601 --> 00:03:07,312
อ๋อ ใช่ สวยมากเลย
47
00:03:07,395 --> 00:03:08,855
- ใช่ไหม
- จริงค่ะ
48
00:03:08,938 --> 00:03:12,650
งั้นกลับมาก่อนหนึ่งทุ่มนะคะ
เพราะนั่นคือเวลาอาหารเย็น
49
00:03:12,734 --> 00:03:15,069
- แค่นั้นแหละ
- โอเค ดีเลยค่ะ
50
00:03:15,153 --> 00:03:16,404
- ขอให้มีวันที่ดี
- เช่นกันค่ะ
51
00:03:16,988 --> 00:03:18,948
- ขอบคุณ
- ขอให้สนุกนะ
52
00:03:22,327 --> 00:03:23,536
ระวังตัวด้วย
53
00:03:24,913 --> 00:03:26,748
แม่ไม่เชื่ออะไรเลยสักอย่าง
54
00:03:26,831 --> 00:03:28,249
แม่ก็
55
00:03:29,584 --> 00:03:30,501
แม่จะไปนอนแล้ว
56
00:03:30,585 --> 00:03:31,669
จะไปนอนด้วยไหม กาบี้
57
00:03:32,420 --> 00:03:35,632
หนูจะรออัลบาโร่กับเลโอกลับจากคอกม้าค่ะ
58
00:03:35,715 --> 00:03:37,258
แล้วหนูจะตามไปนะคะแม่
59
00:03:37,342 --> 00:03:38,343
ตามใจ
60
00:03:38,426 --> 00:03:40,803
- พักผ่อนเถอะ
- ราตรีสวัสดิ์ค่ะ
61
00:03:46,601 --> 00:03:47,518
กาบี้
62
00:03:48,311 --> 00:03:49,145
ว่าไง
63
00:03:50,271 --> 00:03:51,898
ดื่มกับฉันหน่อยได้ไหม
64
00:03:53,566 --> 00:03:55,818
บ้านนี้ไม่มีเครื่องดื่มแอลกอฮอล์หรอก
65
00:03:55,902 --> 00:03:57,862
ฉันซื้อเตกีล่าขวดเล็กมาจากในเมืองน่ะ
66
00:03:59,197 --> 00:04:01,241
ว่าไง เปิดแล้วลองหน่อยไหม
67
00:04:08,539 --> 00:04:11,125
ฉันไม่รู้ว่าห้ามดื่มแอลกอฮอล์ในลาแปร์ลาด้วย
68
00:04:11,209 --> 00:04:12,585
เปล่าหรอก เป็นเพราะพ่อฉันน่ะ
69
00:04:12,669 --> 00:04:14,003
ทำไมล่ะ เกิดอะไรขึ้น
70
00:04:14,087 --> 00:04:15,964
เขาเคยเมา เขาชอบดื่ม
71
00:04:16,047 --> 00:04:17,215
อ๋อ เข้าใจแล้ว
72
00:04:17,298 --> 00:04:19,509
แล้วก็เรื่องของเฟร์นันดาด้วย
73
00:04:20,969 --> 00:04:24,681
- พี่ชายฉันไม่ได้บอกคุณเหรอ
- เขาบอกแค่นิดหน่อย
74
00:04:24,764 --> 00:04:27,642
- เขาบอกคุณไหมว่าพวกเขาเจอกันยังไง
- ไม่ เขาไม่ได้บอกฉัน
75
00:04:27,725 --> 00:04:28,851
พวกเขาเจอกันที่ปารีส
76
00:04:28,935 --> 00:04:31,479
พี่ชายฉันกำลังรอเครื่องบินที่ดีเลย์
77
00:04:31,562 --> 00:04:33,273
แล้วเฟร์นันดาก็โผล่มา เธอสวยมาก
78
00:04:33,356 --> 00:04:36,150
เขาตกหลุมรักเธออย่างบ้าคลั่ง
และเธอก็เช่นกัน
79
00:04:36,234 --> 00:04:39,696
พวกเขาใช้เวลา 21 ชั่วโมง
ที่เที่ยวบินดีเลย์อยู่ด้วยกันในปารีส
80
00:04:39,779 --> 00:04:40,989
โรแมนติกจัง
81
00:04:41,072 --> 00:04:42,198
เหมือนในหนังเลยละ
82
00:04:42,282 --> 00:04:44,826
จริงๆ แล้วเป็นหนังที่สั้นมากๆ
83
00:04:44,909 --> 00:04:47,078
เพราะมันสั้นมากจริงๆ
84
00:04:47,161 --> 00:04:47,996
จริงเหรอ
85
00:04:48,663 --> 00:04:51,916
หลังจากนั้นไม่นาน
เฟร์นันดาก็กลายเป็นเหมือนปีศาจ
86
00:04:52,542 --> 00:04:53,835
แทบจำไม่ได้
87
00:04:54,544 --> 00:04:56,296
อัลบาโร่กับอิเกร์ลำบากมาก
88
00:04:56,879 --> 00:04:58,298
โดยเฉพาะอัลบาโร่
89
00:05:02,385 --> 00:05:03,761
ทำหน้าแบบนั้นทำไม
90
00:05:06,806 --> 00:05:08,516
ฝันร้ายอีกแล้วเหรอ
91
00:05:09,726 --> 00:05:11,644
ลูกฝันถึงเธออีกแล้วใช่ไหม
92
00:05:16,316 --> 00:05:18,443
แล้วบาร์บาร่าล่ะ ผมนึกว่าเธออยู่กับแม่
93
00:05:18,526 --> 00:05:19,694
เปล่านะ
94
00:05:19,777 --> 00:05:22,530
เธอไปวิ่งตั้งแต่เช้าตรู่แล้ว
95
00:05:23,656 --> 00:05:26,451
- ลูกกังวลอะไร
- ผมไม่ชอบให้เธอออกไปคนเดียว
96
00:05:26,534 --> 00:05:30,288
จะมีอะไรเกิดขึ้นกับเธอในป่าล่ะ
97
00:05:36,461 --> 00:05:38,212
- สวัสดีค่ะ
- สวัสดี
98
00:05:38,296 --> 00:05:39,589
สวัสดีตอนบ่าย
99
00:05:40,965 --> 00:05:41,924
ฉันมาหาอิเกร์
100
00:05:42,008 --> 00:05:43,926
อิเกร์ไม่อยู่ค่ะ เขาไม่ได้ทำงานวันนี้
101
00:05:44,010 --> 00:05:44,927
คุณจองทัวร์ไว้เหรอ
102
00:05:45,011 --> 00:05:47,096
เปล่าค่ะ
103
00:05:47,180 --> 00:05:48,389
อ๋อ โอเค
104
00:05:48,473 --> 00:05:52,393
วันนี้เขาทำงานที่ร้านอาหาร
แต่ถ้าเป็นเรื่องทัวร์ ฉันช่วยคุณได้นะ
105
00:05:52,977 --> 00:05:56,105
ไม่เป็นไรค่ะ ไว้ฉันมาใหม่วันหลัง
106
00:05:56,189 --> 00:05:58,191
คุณชื่ออะไรคะ เดี๋ยวฉันบอกเขาให้
107
00:06:00,526 --> 00:06:01,986
ฉันลูน่า ยินดีที่ได้รู้จัก
108
00:06:02,070 --> 00:06:03,654
- ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ
- เป็นแฟนเขา
109
00:07:41,586 --> 00:07:43,546
(คำบรรยายโดย เบญจพร กวินทร์)
12634