All language subtitles for Between.Father.and.Son.S01E02(1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,010 --> 00:00:12,554
เราไม่ได้เจอกันตั้งแต่คริสต์มาสเลยนะ
2
00:00:12,637 --> 00:00:14,514
ผมรู้ครับย่า ผมก็คิดถึงย่า
3
00:00:14,597 --> 00:00:18,018
แต่มีความทรงจำบางอย่างที่ผมอยากอยู่ห่างๆ ไว้
4
00:00:18,101 --> 00:00:20,228
และผมยังพยายามทำความเข้าใจมันอยู่
5
00:00:20,311 --> 00:00:22,981
ย่าไม่เข้าใจเลยว่า
ทำไมหลานถึงไปอยู่ในบ้านโทรมๆ นั่น
6
00:00:23,064 --> 00:00:25,817
ทั้งที่มาอยู่ที่นี่ก็ได้
7
00:00:26,735 --> 00:00:28,319
ยังทำงานเป็นพนักงานเสิร์ฟอยู่เหรอ
8
00:00:28,403 --> 00:00:31,448
ครับ และฤดูร้อนนี้ ผมจะทำงานเป็นไกด์นำเที่ยว
9
00:00:31,531 --> 00:00:33,199
ในธุรกิจของเพื่อน
10
00:00:33,283 --> 00:00:36,786
อิเกร์ ทำไมไม่ลองคิดดู แล้วกลับมาอยู่กับเราล่ะ
11
00:00:36,870 --> 00:00:38,371
พ่อก็รู้ดีว่าทำไม
12
00:00:39,622 --> 00:00:42,250
หรือพ่อจะช่วยหาที่ที่ดีกว่านี้ให้ก็ได้
13
00:00:42,333 --> 00:00:45,795
ผมลืมไปว่าคนตระกูลซาร์เมียนโต
เป็นพนักงานเสิร์ฟไม่ได้
14
00:00:45,879 --> 00:00:48,590
- ไม่ พ่อไม่ได้พูดแบบนั้น
- เรารู้ว่าพ่อคิดยังไง
15
00:00:50,550 --> 00:00:53,636
ยังไงก็ยินดีด้วยนะ กับงานแต่งที่กำลังจะมีขึ้น
16
00:00:53,720 --> 00:00:56,473
- แฟนพ่อสวยมาก
- ขอบใจ
17
00:00:56,556 --> 00:00:58,808
งานแต่งจะจัดเมื่อไหร่
18
00:00:59,809 --> 00:01:02,562
เอ่อ ความจริงเรายังไม่ได้คุยกันเลย
19
00:01:02,645 --> 00:01:04,355
แต่คงอีกสองเดือน
20
00:01:08,985 --> 00:01:10,111
อะไร
21
00:01:10,737 --> 00:01:11,780
จะรอทำไมล่ะ
22
00:01:13,698 --> 00:01:15,825
- แม่
- ย่าคะ
23
00:01:15,909 --> 00:01:17,160
- อิเกร์ ช่วยย่าหน่อย
- ย่า
24
00:01:23,166 --> 00:01:24,417
(ระหว่างพ่อกับลูกชาย)
25
00:01:26,002 --> 00:01:27,587
แม่เป็นไงบ้าง
26
00:01:27,670 --> 00:01:28,546
แม่โอเค
27
00:01:28,630 --> 00:01:30,840
- แม่คงช็อก
- ใช่
28
00:01:31,424 --> 00:01:33,051
แต่ยินดีด้วยนะ
29
00:01:33,676 --> 00:01:35,762
- ขอบใจ
- ขอให้มีความสุขมากๆ
30
00:01:36,471 --> 00:01:37,347
ขอบใจนะ
31
00:01:37,847 --> 00:01:39,307
เอาละ อยู่กันตามสบายเลย
32
00:01:39,390 --> 00:01:40,225
โอเค
33
00:01:43,061 --> 00:01:44,521
แม่รู้สึกยังไงบ้าง
34
00:01:45,271 --> 00:01:47,357
ลูกคิดว่าไงล่ะ หลังจากได้ยินข่าวนั้น
35
00:01:50,235 --> 00:01:51,111
ฟังนะ
36
00:01:51,736 --> 00:01:53,363
แม่อยากถามอะไรลูกหน่อย
37
00:01:53,446 --> 00:01:57,075
และแม่หวังว่าลูกจะตอบแม่อย่างตรงไปตรงมา
38
00:01:57,158 --> 00:01:59,911
ไม่ว่ามันจะดูไร้สาระแค่ไหนก็ตาม
39
00:02:01,830 --> 00:02:02,956
ทำไมต้องเป็นเธอ
40
00:02:03,957 --> 00:02:05,125
ทำไมต้องเป็นบาร์บาร่า
41
00:02:05,792 --> 00:02:07,043
เพราะเซ็กซ์เหรอ
42
00:02:07,710 --> 00:02:09,129
แม่ครับ ขอเถอะ
43
00:02:09,212 --> 00:02:13,967
ก็แค่เรื่องพวกนี้มันสำคัญกับผู้ชายมาก
44
00:02:14,050 --> 00:02:15,260
ฟังผมให้ดีนะ
45
00:02:15,760 --> 00:02:17,887
บาร์บาร่าทำให้ผมมีความสุขมาก
46
00:02:18,680 --> 00:02:19,973
ลูกไปเจอเธอที่ไหน
47
00:02:20,056 --> 00:02:20,890
อะไร
48
00:02:20,974 --> 00:02:23,393
เจอที่บาร์ในสนามบินเหรอ
49
00:02:23,476 --> 00:02:25,854
หยุดพูดนะ ผมไม่ยอมให้พูดแบบนี้
50
00:02:25,937 --> 00:02:28,648
ไม่ และแม่ก็จะไม่ยอมให้ลูกมาบอกให้แม่หุบปาก
51
00:02:28,731 --> 00:02:30,066
นั่นคือสิ่งสุดท้ายที่แม่ต้องการ
52
00:02:30,150 --> 00:02:32,777
แม่แค่อยากให้คำแนะนำ
53
00:02:32,861 --> 00:02:37,448
เพราะแม่รู้ว่าผู้หญิงแบบไหนที่ทำให้ลูกคลั่งไคล้
54
00:02:43,371 --> 00:02:46,332
ฉันไม่อยากเชื่อเลยว่า
คุณจะพูดเรื่องเดตต่อหน้าครอบครัวคุณ
55
00:02:46,416 --> 00:02:48,001
โดยไม่ถามฉันก่อน
56
00:02:48,084 --> 00:02:49,836
ขอโทษที ผมกะเซอร์ไพรส์น่ะ
57
00:02:49,919 --> 00:02:51,588
เซอร์ไพรส์เหรอ อัลบาโร
58
00:02:51,671 --> 00:02:55,592
ฉันเพิ่งเจอแม่ พี่สาว และลูกสาวคุณนะ
59
00:02:55,675 --> 00:02:57,218
อย่าโกรธเลย
60
00:02:57,302 --> 00:02:58,720
คุณไม่อยากแต่งงานกับผมเหรอ
61
00:03:00,513 --> 00:03:02,432
- ไม่ใช่แบบนั้น
- แล้วอะไร
62
00:03:03,099 --> 00:03:04,601
มีอะไรอีกหรือเปล่า
63
00:03:06,978 --> 00:03:08,271
เปล่า ไม่มีอะไร
64
00:03:08,354 --> 00:03:09,939
ทุกอย่างจะเรียบร้อย
65
00:03:32,837 --> 00:03:33,838
เป็นอะไร
66
00:03:35,173 --> 00:03:36,507
เดี๋ยวก่อน
67
00:03:36,591 --> 00:03:37,800
เดี๋ยวก่อน
68
00:03:38,468 --> 00:03:39,928
- ขอโทษนะ
- เป็นอะไร
69
00:03:40,011 --> 00:03:41,512
ฉันรู้สึกแปลกๆ
70
00:03:42,013 --> 00:03:43,806
- หืม
- ฉันรู้สึกว่า…
71
00:03:44,807 --> 00:03:46,100
เหมือนมีคนแอบดูเราอยู่
72
00:03:55,026 --> 00:03:57,362
ได้ยินว่ามีปัญหากับเจ้านายเหรอ
73
00:03:57,445 --> 00:03:58,363
แย่จังนะ
74
00:03:58,446 --> 00:03:59,906
ใช่
75
00:03:59,989 --> 00:04:01,574
และปัญหาไม่ได้มีแค่กับเขา
76
00:04:01,658 --> 00:04:04,535
- ฉันบอกความลับนายได้ไหม
- ได้สิ เราถึงมาที่นี่กันไง
77
00:04:06,829 --> 00:04:08,164
ฉันเจอผู้หญิงคนหนึ่ง
78
00:04:08,915 --> 00:04:09,749
แล้วไง
79
00:04:09,832 --> 00:04:11,960
เธอคือคนที่ใช่
80
00:04:12,043 --> 00:04:13,711
โอเค ผู้หญิงคนนี้เป็นใคร
81
00:04:13,795 --> 00:04:15,296
เธอเป็นเทพธิดา
82
00:04:17,590 --> 00:04:19,425
แต่เธอเป็นเทพธิดาที่ห้ามแตะต้อง
83
00:04:19,509 --> 00:04:22,011
ทำไมคุณไม่เคยบอกฉันเรื่องเขาเลย
84
00:04:22,679 --> 00:04:25,848
ความสัมพันธ์ของผมกับอิเกร์
มันซับซ้อนมาตลอด
85
00:04:25,932 --> 00:04:27,725
- ทำไมล่ะ
- เขาไม่มีความทะเยอทะยาน
86
00:04:27,809 --> 00:04:29,227
เขาไม่สนใจอะไรเลย
87
00:04:29,310 --> 00:04:31,396
เงินก็แค่ไว้ใช้ประทังชีวิต
88
00:04:31,479 --> 00:04:33,606
เขาอาจจะไม่มีความทะเยอทะยานทางเศรษฐกิจ
89
00:04:33,690 --> 00:04:35,733
แต่ฉันมั่นใจว่าเขามีความทะเยอทะยานแบบอื่น
90
00:04:36,776 --> 00:04:38,027
เขามัดใจคุณได้เร็วจริงๆ
91
00:04:40,655 --> 00:04:42,573
อิเกร์เห็นแก่ตัวมาก
92
00:04:42,657 --> 00:04:44,117
เขาคิดถึงแต่ตัวเอง
93
00:04:44,200 --> 00:04:45,827
ฉันไม่ได้รู้สึกแบบนั้นนะ
94
00:04:45,910 --> 00:04:47,120
เขามาหาคุณ
95
00:04:47,203 --> 00:04:49,330
เขายังอยู่ในเมืองเดียวกับครอบครัวตัวเอง
96
00:04:49,414 --> 00:04:51,374
ใช่ นั่นทำให้ผมรู้สึกแปลกมาก
97
00:04:51,457 --> 00:04:53,918
บางครั้งเขาไม่มาเยี่ยมย่าด้วยซ้ำ
98
00:04:54,002 --> 00:04:55,420
- ทำไมล่ะ
- ไม่รู้สิ
99
00:04:55,503 --> 00:04:57,755
เอาละ เปลี่ยนเรื่องดีกว่า
100
00:04:57,839 --> 00:04:58,881
คุณพร้อมหรือยัง
101
00:04:59,841 --> 00:05:00,675
พร้อมแล้ว
102
00:05:01,175 --> 00:05:02,343
เราจะไปไหนกัน
103
00:05:03,886 --> 00:05:06,264
บอกตามตรงนะ ผมมีความทรงจำดีๆ กับที่นี่
104
00:05:06,764 --> 00:05:08,850
ทั้งความทรงจำดีๆ และความทรงจำแย่ๆ
105
00:05:08,933 --> 00:05:11,936
ถ้าคุณชอบลาแปร์ลามาก คุณควรมาบ่อยๆ นะ
106
00:05:12,020 --> 00:05:13,980
แต่จะดีกว่าถ้าผมมาด้วย
107
00:05:22,155 --> 00:05:25,325
แม่จะปล่อยให้เรื่องนี้
มาทำร้ายตัวเองแบบนี้ไม่ได้นะ
108
00:05:25,408 --> 00:05:28,119
เราไม่รู้ว่าบาร์บาร่า
จะเลวร้ายเหมือนเฟร์นันดาหรือเปล่า
109
00:05:28,202 --> 00:05:29,704
ผู้หญิงก็เหมือนกันหมดนั่นแหละ
110
00:05:30,413 --> 00:05:33,374
เราต้องหยุดงานแต่งงานนี้
111
00:05:33,458 --> 00:05:34,292
เดี๋ยวนี้
112
00:05:39,088 --> 00:05:40,965
พ่อผมเคยชอบที่นี่มาก
113
00:05:41,049 --> 00:05:42,008
พวกคุณเข้ากันได้ดีไหม
114
00:05:42,717 --> 00:05:45,011
เขาเป็นคนมีเสน่ห์
115
00:05:46,179 --> 00:05:48,556
เขาตายก่อนที่เฟร์นันดาจะหายไปใช่ไหม
116
00:05:49,474 --> 00:05:51,601
ขอโทษนะ แต่ผมไม่อยากพูดถึงเฟร์นันดา
117
00:05:51,684 --> 00:05:53,978
เฟร์นันดาไม่ควรเป็น
เรื่องต้องห้ามระหว่างเรานะ
118
00:05:54,062 --> 00:05:56,773
- ฉันถามเพราะ…
- ทำไมต้องทำลายบรรยากาศด้วย
119
00:05:56,856 --> 00:05:59,275
ผมขอร้องคุณอย่าพูดถึงเธอได้ไหม
120
00:05:59,359 --> 00:06:00,568
คุณทำเสียหมดเลย ให้ตายสิ
121
00:06:00,651 --> 00:06:02,987
พ่อจะทำให้เธอหายไปเหมือนแม่ผมเหรอ
122
00:06:05,156 --> 00:06:07,408
นี่ ลูกจะพูดอะไร อิเกร์
123
00:06:07,492 --> 00:06:08,701
พ่อก็รู้
124
00:06:09,952 --> 00:06:11,788
เราสบายดี ขอบคุณมาก
125
00:06:11,871 --> 00:06:15,041
- อัลบาโร่ พอได้แล้ว
- ผมจะปล่อยให้พวกคุณคุยกันตามสบาย
126
00:06:21,631 --> 00:06:22,632
หวัดดี เลโอ
127
00:06:23,132 --> 00:06:24,050
หวัดดี
128
00:06:24,759 --> 00:06:26,594
- พ่อพาคุณไปที่ป่าเหรอ
- ใช่
129
00:06:26,677 --> 00:06:28,805
มันเป็นธรรมเนียมครอบครัวสินะ
130
00:06:28,888 --> 00:06:30,431
พ่อแม่ฉันเคยไปบ่อยๆ
131
00:06:30,515 --> 00:06:32,266
เลิกพูดถึงความทรงจำนั้นเถอะ
132
00:06:32,350 --> 00:06:33,601
วันนี้มีแผนอะไรไหม
133
00:06:33,684 --> 00:06:35,061
แล้วแต่พ่อเลย
134
00:06:35,144 --> 00:06:37,605
พ่อจะใช้เวลาช่วงฤดูร้อนกับแฟนพ่อ
135
00:06:37,688 --> 00:06:39,690
หรือพ่อจำไม่ได้แล้วว่ามีลูกสาว
136
00:06:39,774 --> 00:06:42,693
ใจเย็นน่า
เรามีเวลาตลอดช่วงปิดเทอมที่จะอยู่ด้วยกัน
137
00:06:42,777 --> 00:06:43,986
พอได้แล้ว
138
00:06:45,029 --> 00:06:47,907
เอ่อ ถ้าอยากอยู่กันตามลำพัง
ฉันจะปล่อยให้พวกเธออยู่กันสองคนนะ
139
00:06:57,291 --> 00:06:59,585
(มาหาผม ถ้าไม่อยากให้ผมบอกใคร)
140
00:07:07,802 --> 00:07:09,512
คราวหน้าถ้าคุณอยากคุยกับฉัน
141
00:07:09,595 --> 00:07:11,889
ช่วยคุยกันที่บ้านจะดีกว่า
142
00:07:11,973 --> 00:07:14,642
ทำไมล่ะ จะได้ให้ทุกคนรู้เหรอ
143
00:07:15,393 --> 00:07:17,311
รู้เรื่องอะไร
144
00:07:17,395 --> 00:07:19,355
ว่าคุณกระวนกระวายแค่ไหนเวลาเจอผม
145
00:07:19,439 --> 00:07:20,690
คุณแม่เลี้ยง
146
00:09:00,289 --> 00:09:02,250
(คำบรรยายโดย เบญจพร กวินทร์)
16548