All language subtitles for The.Undeclared.War.S01E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,634 --> 00:00:16,634 Where've you been? 2 00:00:18,394 --> 00:00:19,794 Danny sent me home last night. 3 00:00:19,874 --> 00:00:21,874 I'm sorry, I thought he told you. 4 00:00:23,634 --> 00:00:25,474 OK, no problem. 5 00:00:25,554 --> 00:00:28,754 So, as you know, we've been asked to recheck the BT malware. 6 00:00:29,474 --> 00:00:31,554 I'd like you to do a strings. 7 00:00:31,634 --> 00:00:33,394 What, just pull all the text? 8 00:00:33,474 --> 00:00:35,714 Yeah. That's right, and go through it. 9 00:00:36,514 --> 00:00:39,154 You know, passwords, hash types? 10 00:00:39,234 --> 00:00:40,834 See if we missed anything. 11 00:00:40,914 --> 00:00:43,074 Look, if this is my fault I'm really sorry. I was... 12 00:00:43,154 --> 00:00:44,634 It's fine. 13 00:00:44,714 --> 00:00:48,154 Someone needs to do the strings. You're here on work experience. 14 00:00:48,234 --> 00:00:50,434 Or do you think you're too grand to do it? 15 00:00:50,514 --> 00:00:53,234 No, of course not. 16 00:00:53,314 --> 00:00:55,314 Good. Well, off you go then. 17 00:01:45,794 --> 00:01:47,610 Options for an Offensive Cyber response. 18 00:01:47,634 --> 00:01:51,794 With respect, Prime Minister, can I say that GCHQ opposes 19 00:01:51,874 --> 00:01:54,914 the use of OC in a situation of this kind? 20 00:01:55,354 --> 00:01:56,754 Why? 21 00:01:56,834 --> 00:02:00,234 Because of the law of unintended consequences. 22 00:02:00,314 --> 00:02:03,114 We close down part of Russia's electricity grid 23 00:02:03,194 --> 00:02:05,274 but it turns out it also supplies a hospital. 24 00:02:05,354 --> 00:02:07,714 They broadcast pictures of patients dying and... 25 00:02:07,794 --> 00:02:10,194 Offensive Cyber is an attack on a country, 26 00:02:10,274 --> 00:02:12,074 just like in any other domain of conflict. 27 00:02:12,154 --> 00:02:16,834 And it's very, very dangerous as... With respect, we are proving here. 28 00:02:16,914 --> 00:02:18,594 They take out parts of our infrastructure. 29 00:02:18,674 --> 00:02:20,954 We retaliate, attack one of their systems. 30 00:02:21,034 --> 00:02:23,714 They hit us again, this time a more critical target. 31 00:02:23,794 --> 00:02:25,954 We up the stakes another notch and, before you know it, 32 00:02:26,034 --> 00:02:29,754 we're into a cycle of escalation and a catastrophic loss of life. 33 00:02:29,834 --> 00:02:31,834 So what do you suggest we do? 34 00:02:32,634 --> 00:02:35,394 Expel more diplomats, like we did after Novichok? 35 00:02:35,474 --> 00:02:37,314 Look how much good that did. 36 00:02:37,394 --> 00:02:39,554 They're playground bullies. 37 00:02:39,634 --> 00:02:41,914 We need to hit back in a language they understand. 38 00:02:41,994 --> 00:02:45,154 If we do nothing, they'll just come back at us harder next time. 39 00:02:47,234 --> 00:02:49,234 Options. 40 00:02:53,314 --> 00:02:57,794 Well, we could turn off SWIFT to all their banks. 41 00:02:57,874 --> 00:02:59,194 That might be quite appropriate, 42 00:02:59,274 --> 00:03:02,714 given the impact of their attacks on our cash machines. 43 00:03:02,794 --> 00:03:04,794 No. 44 00:03:05,394 --> 00:03:11,594 OK. Well, we could take control of Putin's car briefly. 45 00:03:11,674 --> 00:03:16,714 Flash the lights, accelerate and decelerate, that kind of thing. 46 00:03:16,794 --> 00:03:18,954 - You can do that? - Oh, yes. 47 00:03:19,034 --> 00:03:24,874 We could also drop his plane 20,000 feet mid-flight. 48 00:03:24,954 --> 00:03:30,234 As a demonstration of power, that might be quite effective. 49 00:03:30,314 --> 00:03:35,154 Though they would almost certainly target our leadership in response. 50 00:03:36,474 --> 00:03:38,954 No. What else? 51 00:03:42,634 --> 00:03:46,834 I suppose we could fry all the lines into Glavset. 52 00:03:46,914 --> 00:03:49,514 - Into what? - Glavset. 53 00:03:49,594 --> 00:03:54,514 It's the source of most of Russia's Twitter propaganda aimed at the UK. 54 00:03:54,594 --> 00:03:56,714 We could shut it down. 55 00:03:57,794 --> 00:03:59,954 How long would that take? 56 00:04:00,034 --> 00:04:03,474 Er, well, we'd have to create the exploit first, 57 00:04:03,554 --> 00:04:05,674 so seven, maybe eight days. 58 00:04:06,154 --> 00:04:08,154 Eight days? 59 00:04:11,954 --> 00:04:13,954 OK, do it. 60 00:04:41,394 --> 00:04:43,314 I'm sorry, I've got to take a break. 61 00:04:43,394 --> 00:04:45,394 Can't keep my eyes open. 62 00:04:45,994 --> 00:04:47,994 OK. 63 00:04:48,714 --> 00:04:50,714 Don't be long. 64 00:05:07,954 --> 00:05:09,954 Can I? 65 00:05:10,354 --> 00:05:12,354 Sure, why not? 66 00:05:18,314 --> 00:05:20,314 You OK? 67 00:05:20,994 --> 00:05:22,994 Just got to wake myself up. 68 00:05:26,994 --> 00:05:29,154 - What is it? - It's an energy drink. 69 00:05:35,474 --> 00:05:37,354 Oh! 70 00:05:37,434 --> 00:05:38,754 Sweet. 71 00:05:38,834 --> 00:05:41,074 It's a quick hit. It'll keep you going. 72 00:05:45,594 --> 00:05:48,834 So who is he? The old man you keep staring at? 73 00:05:51,714 --> 00:05:53,434 Did they show you Jive? 74 00:05:53,514 --> 00:05:54,594 What? 75 00:05:54,674 --> 00:05:57,554 It's kind of an in-house Facebook. 76 00:05:57,634 --> 00:05:59,674 Well, he writes a blog for it every week. 77 00:05:59,754 --> 00:06:02,114 Correcting the grammar in everyone else's posts. 78 00:06:03,074 --> 00:06:04,514 - What? - Yeah. 79 00:06:04,594 --> 00:06:06,714 - No way. - I'm not shitting you. 80 00:06:06,794 --> 00:06:08,514 That's what he's doing right now. 81 00:06:08,594 --> 00:06:10,754 Just sitting there correcting our mistakes. 82 00:06:11,674 --> 00:06:13,714 That is one sad fucker. 83 00:06:19,114 --> 00:06:21,954 You're that student who found the second malware, right? 84 00:06:23,994 --> 00:06:25,994 Congratulations. 85 00:06:26,634 --> 00:06:28,314 Not really. 86 00:06:28,394 --> 00:06:29,714 Oh. 87 00:06:29,794 --> 00:06:32,154 I thought that you were the golden girl? 88 00:06:32,234 --> 00:06:34,234 Yeah, 'were' is right. 89 00:06:35,914 --> 00:06:39,314 Apparently, finding that code just made everyone else look bad. 90 00:06:39,394 --> 00:06:43,034 So, now we've got to start again and everyone in my department hates me. 91 00:06:44,674 --> 00:06:46,674 Well, maybe they're just jealous? 92 00:06:48,354 --> 00:06:50,394 No, really. 93 00:07:35,994 --> 00:07:37,994 What have you found? 94 00:07:42,394 --> 00:07:44,394 Some of this text is encrypted. 95 00:07:45,154 --> 00:07:47,274 That's OK. They do that sometimes. 96 00:07:52,114 --> 00:07:55,674 It's probably just a bit of random text that's got pasted in by mistake. 97 00:07:57,914 --> 00:08:00,234 But shouldn't we check, to be safe? 98 00:08:00,994 --> 00:08:02,114 Get it decrypted? 99 00:08:02,194 --> 00:08:04,194 Can't. Not without the key. 100 00:08:05,874 --> 00:08:09,594 Surely GCHQ can crack encryption without a key. 101 00:08:09,674 --> 00:08:11,674 Isn't that what we do here? 102 00:08:12,754 --> 00:08:14,754 It's part of what we do. 103 00:08:16,074 --> 00:08:17,354 So who does that? 104 00:08:17,434 --> 00:08:20,274 The mathematicians. But you'd be wasting your time. 105 00:08:21,354 --> 00:08:23,154 Why? 106 00:08:23,234 --> 00:08:26,914 Sorry, I just want to understand, for the future. 107 00:08:26,994 --> 00:08:29,354 Because it would be a huge commitment of resources. 108 00:08:29,434 --> 00:08:31,434 And they wouldn't think it was worth it. 109 00:08:32,074 --> 00:08:34,234 Just for this little bit of encrypted text? 110 00:08:35,074 --> 00:08:36,234 That's right. 111 00:08:36,314 --> 00:08:38,154 OK, thanks for explaining. 112 00:08:38,234 --> 00:08:40,234 No problem. 113 00:08:43,594 --> 00:08:47,674 But if I happened to know a mathematician, here, in the building, 114 00:08:47,754 --> 00:08:50,954 would you mind if I could persuade him to take a look? 115 00:08:51,034 --> 00:08:53,994 No, but he won't. And he'd be right. 116 00:08:54,074 --> 00:08:57,194 It's not a priority. And it's not what we've asked you to do. 117 00:09:20,394 --> 00:09:22,394 Can I take this chair? 118 00:09:32,394 --> 00:09:34,394 Thank you. 119 00:09:44,754 --> 00:09:47,154 Don't people hate having their grammar corrected? 120 00:09:48,954 --> 00:09:49,954 Mm. 121 00:09:50,034 --> 00:09:52,034 Doesn't it just make everyone hate you? 122 00:09:53,514 --> 00:09:57,554 If we wrote code as sloppily as we write English, it would never run. 123 00:09:57,634 --> 00:10:00,794 "Some things," "somethings" have to be right. 124 00:10:06,434 --> 00:10:08,434 Is that all you're having? 125 00:10:12,394 --> 00:10:13,994 I'm Muslim. 126 00:10:14,074 --> 00:10:18,034 They don't have anything halal here. And I don't like vegetables. 127 00:10:20,434 --> 00:10:24,314 I'm looking for a mathematician friend but he isn't here. 128 00:10:25,994 --> 00:10:29,834 Can you tell me where they work, the mathematicians? 129 00:10:31,594 --> 00:10:33,594 I'm new here. 130 00:10:35,554 --> 00:10:37,194 I'll show you if you like. 131 00:10:37,274 --> 00:10:40,714 But I warn you, they won't be very welcoming. 132 00:10:42,634 --> 00:10:44,434 What's funny? 133 00:10:44,514 --> 00:10:46,554 "They won't be very welcoming." 134 00:10:46,634 --> 00:10:48,634 No different to any other department here then? 135 00:10:48,714 --> 00:10:51,074 No different "from" any other department. 136 00:10:51,154 --> 00:10:53,794 It's "different from, compared with." 137 00:10:58,594 --> 00:11:00,594 Have you worked here a long time? 138 00:11:01,314 --> 00:11:02,994 Here and before. 139 00:11:03,074 --> 00:11:04,074 Before? 140 00:11:04,154 --> 00:11:07,234 Before we were in this, this doughnut. 141 00:11:09,954 --> 00:11:12,554 Was it very different "from" now? 142 00:11:12,634 --> 00:11:14,634 It was. 143 00:11:17,874 --> 00:11:19,874 I'd like to have seen that. 144 00:11:24,834 --> 00:11:26,834 I can show you if you like. 145 00:11:29,194 --> 00:11:31,074 OK. 146 00:11:31,154 --> 00:11:34,954 You wanted to see the mathematicians. This is it. Cryptology. 147 00:11:41,114 --> 00:11:45,034 By the way, we don't ask where departments are at GCHQ, 148 00:11:45,114 --> 00:11:47,154 especially Cryptology. 149 00:11:47,994 --> 00:11:52,274 You know, security and all that. 150 00:11:53,794 --> 00:11:55,794 But I won't tell if you don't. 151 00:11:58,994 --> 00:12:01,954 If you do want to see the old HQ, let me know. 152 00:12:16,794 --> 00:12:19,994 Hello. Erm, sorry to interrupt. 153 00:12:20,074 --> 00:12:22,674 Is there anyone here called Gabriel? 154 00:12:27,674 --> 00:12:30,554 What do you want? I'm busy. 155 00:12:44,714 --> 00:12:46,914 Do you really still use this stuff? 156 00:12:46,994 --> 00:12:49,834 We don't have whiteboards. Too noisy. 157 00:12:52,394 --> 00:12:54,394 You shouldn't be here. 158 00:13:04,394 --> 00:13:06,394 What is it? 159 00:13:06,714 --> 00:13:09,434 It's encrypted text. From a malware string. 160 00:13:09,514 --> 00:13:12,834 Encrypted strings pop up all the time. It doesn't mean anything. 161 00:13:13,714 --> 00:13:15,714 That's what they told me you'd say. 162 00:13:19,114 --> 00:13:21,314 Come on, Gabriel. 163 00:13:21,394 --> 00:13:24,274 Encrypted text from a piece of malware we haven't seen before? 164 00:13:25,394 --> 00:13:27,914 It must be worth a look, surely? 165 00:13:35,114 --> 00:13:37,114 Please. 166 00:13:39,954 --> 00:13:42,434 I can't make any promises. 167 00:13:42,514 --> 00:13:45,834 We're busy. We may decide it's not worth the time and resources. 168 00:13:45,914 --> 00:13:47,354 Are you saying you can't do it? 169 00:13:47,434 --> 00:13:50,634 No. I'm saying it might not be worth the time and resources. 170 00:13:55,194 --> 00:13:57,194 Thank you. 171 00:14:00,274 --> 00:14:02,274 Whiteboards. 172 00:14:02,794 --> 00:14:06,474 Too noisy as in too bright, right? 173 00:14:06,554 --> 00:14:09,554 Of course. What else could it mean? 174 00:14:25,794 --> 00:14:28,234 Oh, Allah. Forgive Ahmed Parvin. 175 00:14:28,314 --> 00:14:32,154 And elevate his station amongst those who are guided. 176 00:14:32,234 --> 00:14:35,154 Send him along the path of those who came before. 177 00:14:35,234 --> 00:14:38,794 And forgive him and have mercy on him. 178 00:14:38,874 --> 00:14:41,954 And make him steadfast and harden him. 179 00:14:42,034 --> 00:14:46,234 Be generous to him, and cleanse him of his transgressions, 180 00:14:46,314 --> 00:14:49,034 as a white cloth cleansed of stains. 181 00:15:18,194 --> 00:15:20,194 Saara! Saara, no. 182 00:15:22,314 --> 00:15:24,314 Ami. Come. 183 00:15:33,154 --> 00:15:35,154 Bye-bye, Abu. 184 00:15:48,994 --> 00:15:50,554 Hi, we're gonna need to search your bag. 185 00:15:50,634 --> 00:15:52,634 - Sure. - Harriet? 186 00:15:57,794 --> 00:15:59,794 Can you help save the planet? 187 00:16:23,994 --> 00:16:25,994 James. 188 00:16:27,194 --> 00:16:29,194 How was it? 189 00:16:29,634 --> 00:16:31,634 Oh, no. Come here. 190 00:16:33,874 --> 00:16:35,874 Don't. Please. 191 00:16:39,354 --> 00:16:41,354 Lunch is served. 192 00:16:45,194 --> 00:16:49,434 OK, anyone saying thank you? Thank you? 193 00:16:49,514 --> 00:16:52,154 Thank you. - Thank you. 194 00:16:58,594 --> 00:17:00,594 What's wrong? 195 00:17:02,714 --> 00:17:04,914 Are you allowed to bring your class here? 196 00:17:07,954 --> 00:17:09,954 Am I allowed? 197 00:17:10,834 --> 00:17:12,834 Am I allowed? 198 00:17:15,434 --> 00:17:17,434 It's the weekend. 199 00:17:18,354 --> 00:17:21,914 I think it's, you know, think it's good that 200 00:17:21,994 --> 00:17:23,994 they know what's going on in the world. 201 00:17:25,754 --> 00:17:27,754 Isn't it? 202 00:17:31,394 --> 00:17:33,394 Is this it? 203 00:17:34,754 --> 00:17:37,114 Three words and some hexadecimal? 204 00:17:37,194 --> 00:17:39,194 Why? Were you expecting more? 205 00:17:39,834 --> 00:17:41,994 No. Er, I don't know. 206 00:17:43,394 --> 00:17:46,034 It's just... You've done it so quickly. 207 00:17:47,594 --> 00:17:49,674 It was weird. 208 00:17:49,754 --> 00:17:51,754 What? 209 00:17:52,154 --> 00:17:54,154 You've heard of trapdoor encryption? 210 00:17:55,314 --> 00:17:57,314 Is that what they used? 211 00:17:58,274 --> 00:18:01,114 There was a rope hanging down, through the trapdoor. 212 00:18:01,194 --> 00:18:04,034 Like it wanted me to climb up it. Like it wanted to be decrypted. 213 00:18:05,394 --> 00:18:07,394 And? 214 00:18:08,874 --> 00:18:11,874 Eagles summer stages, that's what it says. 215 00:18:11,954 --> 00:18:13,954 Plus some hexadecimal. 216 00:18:15,634 --> 00:18:18,034 - What does it mean? - I don't know. 217 00:18:18,114 --> 00:18:21,154 And whatever you're up to, I don't want to be involved. Ever. 218 00:18:47,394 --> 00:18:49,394 OK, Finn, let it loose. 219 00:19:16,634 --> 00:19:19,794 Well done. Now we wait. 220 00:20:55,114 --> 00:20:57,914 I think the hexadecimal's a date and time. 221 00:20:57,994 --> 00:21:00,114 I wondered if the words meant anything to you. 222 00:21:02,994 --> 00:21:04,994 Where did you find this? 223 00:21:06,834 --> 00:21:09,194 Hidden in the malware strings. 224 00:21:09,274 --> 00:21:12,474 I got one of the mathematicians to decrypt it for me. 225 00:21:12,554 --> 00:21:16,354 Saara, you do know that you shouldn't be talking to me about this, right? 226 00:21:16,434 --> 00:21:18,834 I'm not cleared for the things that you're working on. 227 00:21:18,914 --> 00:21:22,354 I know, but I just need a bit of help. 228 00:21:27,074 --> 00:21:29,074 Sit. 229 00:21:38,074 --> 00:21:40,074 I already did this. 230 00:21:40,594 --> 00:21:42,714 OK. 231 00:21:42,794 --> 00:21:44,794 Have you tried What3words? 232 00:21:46,154 --> 00:21:49,234 So, three apparently random words can be used to identify 233 00:21:49,314 --> 00:21:51,554 a three-metre square anywhere on the planet. 234 00:21:52,954 --> 00:21:56,034 Your three words are inside... 235 00:21:56,114 --> 00:21:58,394 Harrogate Conference Centre. 236 00:22:00,794 --> 00:22:02,794 You said that you had a date? 237 00:22:03,514 --> 00:22:06,474 The 28th of April, 9:30 a.m. 238 00:22:10,754 --> 00:22:12,674 Oh, my God. 239 00:22:12,754 --> 00:22:15,114 It's Cyber World. 240 00:22:15,194 --> 00:22:18,674 It's right in the middle of the Cyber World conference. 241 00:22:18,754 --> 00:22:20,754 That can't be a coincidence. 242 00:22:21,874 --> 00:22:24,594 What does this mean? I don't understand. 243 00:22:24,674 --> 00:22:27,354 You said that this was encrypted inside the BT malware? 244 00:22:27,434 --> 00:22:29,394 Yeah. 245 00:22:29,474 --> 00:22:33,194 Well you have a date, a time and a place. 246 00:22:33,274 --> 00:22:35,834 It looks like someone's sending us an invitation. 247 00:22:48,514 --> 00:22:50,514 I think it's one of their coders. 248 00:22:51,154 --> 00:22:53,154 Trying to reach out. 249 00:22:57,314 --> 00:22:59,314 What do Max and Phil think about this? 250 00:23:02,074 --> 00:23:04,074 I haven't told them. 251 00:23:05,274 --> 00:23:08,594 - I wanted to crack it first... - Sorry, just to be clear. 252 00:23:08,674 --> 00:23:10,234 You're working in malware 253 00:23:10,314 --> 00:23:12,754 and you haven't told your head of department what you're doing? 254 00:23:13,274 --> 00:23:15,034 Phil agreed to me getting it decrypted. 255 00:23:15,114 --> 00:23:17,994 Yes, but you haven't told them what you've found? 256 00:23:18,074 --> 00:23:20,074 You've gone over their heads to me? 257 00:23:23,074 --> 00:23:25,074 You're on a work placement! 258 00:23:26,234 --> 00:23:27,690 Apart from anything else, have you considered 259 00:23:27,714 --> 00:23:30,474 how incredibly disrespectful that is to Max and Phil? 260 00:23:32,314 --> 00:23:34,914 No, truthfully, I hadn't. 261 00:23:34,994 --> 00:23:37,194 What's your involvement in this? 262 00:23:39,474 --> 00:23:42,674 Well, you know, we've been trying to track down the coders 263 00:23:42,754 --> 00:23:45,354 and if this is a message from one of them... 264 00:23:54,074 --> 00:23:56,074 OK, what do you suggest we do about it? 265 00:23:56,554 --> 00:23:58,554 - Me? - Yes, you. 266 00:24:00,954 --> 00:24:03,194 I think someone should go to Harrogate. 267 00:24:03,274 --> 00:24:05,274 Me, if no one else will. 268 00:24:10,954 --> 00:24:12,794 OK. 269 00:24:12,874 --> 00:24:14,874 - "OK?" - You can go. 270 00:24:17,874 --> 00:24:19,874 No way! 271 00:24:21,914 --> 00:24:23,394 I want you to go with her, OK? 272 00:24:23,474 --> 00:24:25,754 If it's Cyber World, the FSB are gonna be there. 273 00:24:25,834 --> 00:24:29,554 It's likely one of their provocations. It's got all the hallmarks. 274 00:24:29,634 --> 00:24:31,634 And make sure you update Max and Phil. 275 00:24:51,114 --> 00:24:53,194 She probably thinks we're on a date. 276 00:24:55,274 --> 00:24:57,274 Or that I'm your carer. 277 00:25:12,314 --> 00:25:14,194 It's back up. Glavset. 278 00:25:14,274 --> 00:25:16,154 Yeah. Afraid so. 279 00:25:16,234 --> 00:25:18,914 So how long did we manage to take them down for? 280 00:25:18,994 --> 00:25:20,834 About 21 hours. 281 00:25:20,914 --> 00:25:22,914 Unbelievable. 282 00:25:23,314 --> 00:25:25,834 And still no sign of a reprisal? 283 00:25:25,914 --> 00:25:28,554 No, nothing, not even a polite complaint. 284 00:25:28,634 --> 00:25:30,674 Makes us look a bit foolish, doesn't it? 285 00:25:30,754 --> 00:25:34,674 All our dire warnings about the escalatory nature of offensive cyber. 286 00:25:34,754 --> 00:25:37,594 Well, no, maybe they were smarter than we realised, you know? 287 00:25:37,674 --> 00:25:40,594 Russia's never acknowledged the existence of Glavset. 288 00:25:40,674 --> 00:25:42,274 How can you complain about an attack 289 00:25:42,354 --> 00:25:44,434 on an organisation that doesn't officially exist? 290 00:25:44,514 --> 00:25:46,514 Hmm. 291 00:26:21,754 --> 00:26:23,754 What was this? 292 00:26:24,274 --> 00:26:26,274 Canteen. 293 00:26:38,034 --> 00:26:42,714 And no meat, because you don't, you know... 294 00:26:44,474 --> 00:26:46,474 Thank you. 295 00:26:50,794 --> 00:26:54,834 Why did you... Why did you choose to work here in the first place? 296 00:26:55,994 --> 00:26:58,194 Here at GCHQ? 297 00:26:58,274 --> 00:27:00,274 Er, Mum and Dad worked here. 298 00:27:01,474 --> 00:27:05,154 GCHQ's a family business, always has been. 299 00:27:05,234 --> 00:27:06,994 So, they met here? 300 00:27:07,074 --> 00:27:09,154 Here, no. At Bletchley. 301 00:27:09,874 --> 00:27:13,154 During the war. Hut 6. 302 00:27:13,234 --> 00:27:15,234 - Really? - Mmhmm. 303 00:27:15,594 --> 00:27:20,394 Yes, if it weren't for GCHQ, I wouldn't exist. 304 00:27:28,874 --> 00:27:31,074 I haven't told my family where I work. 305 00:27:32,874 --> 00:27:35,474 Really? You can now, I think. 306 00:27:35,554 --> 00:27:38,554 Well, I know but they wouldn't understand. 307 00:27:39,874 --> 00:27:42,154 Well, my dad did but he died. 308 00:27:48,034 --> 00:27:50,034 You remind me of him. 309 00:28:06,074 --> 00:28:08,594 'Course, back in the day, we didn't have emails 310 00:28:08,674 --> 00:28:12,034 or bloody iPhones. We had Lamson tubes. 311 00:28:12,714 --> 00:28:14,714 What's that? 312 00:28:15,714 --> 00:28:20,674 An old network of pneumatic tubes all over the place. 313 00:28:22,434 --> 00:28:25,554 Did you know, if you wanted to send a document, 314 00:28:25,634 --> 00:28:27,514 do you know what you did with it? 315 00:28:27,594 --> 00:28:28,834 You rolled it up. 316 00:28:30,674 --> 00:28:32,354 Put it in a carrier. 317 00:28:32,434 --> 00:28:36,634 It could be anywhere, anywhere in all these buildings. Two minutes tops. 318 00:28:37,434 --> 00:28:38,674 Marvellous. 319 00:28:38,754 --> 00:28:43,754 Absolute marvellous piece of engineering, really. 320 00:28:46,834 --> 00:28:48,834 It was about the size of that can. 321 00:28:49,634 --> 00:28:52,754 - Perfect for chocolate eclairs. 322 00:28:52,834 --> 00:28:54,834 - Oh, yeah? - Oh, yes. 323 00:28:55,314 --> 00:28:57,754 Stern memos were sent. 324 00:28:57,834 --> 00:29:03,474 "Personal use of the Lamson tube is not permitted!" 325 00:29:07,954 --> 00:29:11,394 It was how I proposed to my wife. 326 00:29:11,474 --> 00:29:12,994 No way! 327 00:29:13,074 --> 00:29:14,274 Did she reply? 328 00:29:14,354 --> 00:29:17,554 Oh, no. She... She said she'd think about it. 329 00:29:19,074 --> 00:29:21,954 So you didn't go down on bended knee then? 330 00:29:22,034 --> 00:29:23,914 No, no. I'm... 331 00:29:23,994 --> 00:29:26,434 Far... Far too shy. 332 00:29:27,034 --> 00:29:29,034 Do you... No, you don't. 333 00:29:54,874 --> 00:29:57,714 It didn't last, of course. She left me. 334 00:29:57,794 --> 00:29:59,794 I don't blame her. 335 00:30:01,674 --> 00:30:05,514 We could never really talk about anything, what we were doing. 336 00:30:07,634 --> 00:30:09,634 But you both worked here? 337 00:30:10,474 --> 00:30:14,794 Surely she was the only type of person you could talk to? 338 00:30:14,874 --> 00:30:16,554 Different departments. 339 00:30:16,634 --> 00:30:20,394 "Compartmentation," they call it. 340 00:30:21,274 --> 00:30:23,754 Can't talk about what you're doing. 341 00:30:27,154 --> 00:30:29,154 Destroys relationships. 342 00:30:32,714 --> 00:30:34,714 If you're not careful. 343 00:30:39,234 --> 00:30:43,714 Funny, I used to think of people here as my family. 344 00:30:46,874 --> 00:30:47,994 They... 345 00:30:48,074 --> 00:30:50,074 They seemed like family. 346 00:30:52,714 --> 00:30:54,714 But they weren't. 347 00:30:58,794 --> 00:31:00,794 Not my real family. 348 00:31:03,034 --> 00:31:05,154 You have to take care of your real family. 349 00:31:16,914 --> 00:31:18,914 Choose. 350 00:31:29,474 --> 00:31:31,474 James? 351 00:31:46,754 --> 00:31:47,834 Katy? 352 00:31:47,914 --> 00:31:48,994 - Hi! - Hi, erm... 353 00:31:49,074 --> 00:31:50,394 Do you know where James is? 354 00:31:50,474 --> 00:31:53,194 Yeah. He's, er, behind the band, round the corner there. 355 00:32:01,474 --> 00:32:02,554 Are you Saara? 356 00:32:02,634 --> 00:32:04,634 Yeah. Is James here? 357 00:32:05,514 --> 00:32:07,514 Come on in. 358 00:32:31,994 --> 00:32:33,634 Thanks. 359 00:32:33,714 --> 00:32:36,434 - Where's your coat? - What were you doing? 360 00:32:38,474 --> 00:32:41,034 We were just training. For if we get arrested. 361 00:32:45,394 --> 00:32:47,474 OK, er... 362 00:32:47,554 --> 00:32:49,794 OK. What is it, Saara? What's the problem? 363 00:32:51,314 --> 00:32:53,314 I'm worried about your job. 364 00:32:53,754 --> 00:32:55,394 OK. 365 00:32:55,474 --> 00:32:57,994 It's an illegal protest and you're bringing your class down here. 366 00:32:58,354 --> 00:33:00,554 Does the school know? 367 00:33:00,634 --> 00:33:02,634 You're not a student any more, James. 368 00:33:05,394 --> 00:33:07,394 No, I know I'm not a student. 369 00:33:09,074 --> 00:33:12,314 Any more, but are you sure it's not your job we're talking about here? 370 00:33:16,274 --> 00:33:18,514 Yeah, yeah, that's part of it. 371 00:33:18,594 --> 00:33:19,914 OK. 372 00:33:19,994 --> 00:33:21,250 Did you know that most of the questions 373 00:33:21,274 --> 00:33:23,634 I got asked at my vetting interview were about you? 374 00:33:25,434 --> 00:33:27,434 Your politics. 375 00:33:27,914 --> 00:33:29,714 Are you trying to get me into trouble? 376 00:33:29,794 --> 00:33:31,754 No. 377 00:33:31,834 --> 00:33:33,834 No, of course not. 378 00:33:37,074 --> 00:33:40,514 What are you saying? That you can't work there and have political views? 379 00:33:45,794 --> 00:33:50,474 Because I don't know about you but I think this is quite important. 380 00:33:50,554 --> 00:33:53,114 Whether the kids that I teach will have a future on this planet. 381 00:33:53,194 --> 00:33:56,474 Whether the kids you and I might have one day will have a future on this planet. 382 00:33:56,554 --> 00:33:58,554 Isn't that more important than your job? 383 00:33:59,914 --> 00:34:02,354 Or my job? Or any job, actually? 384 00:34:06,874 --> 00:34:08,874 What is it? 385 00:34:12,074 --> 00:34:14,074 I'm... 386 00:34:16,754 --> 00:34:20,034 I'm really not thinking about having kids with you, James. 387 00:34:23,034 --> 00:34:25,314 I'm not. I'm sorry. 388 00:34:32,514 --> 00:34:36,114 So, the surface of revolution... 389 00:34:37,274 --> 00:34:42,834 is a surface defined by 390 00:34:42,914 --> 00:34:47,034 z equals capital H of r. 391 00:34:47,674 --> 00:34:49,194 We need to underline that. 392 00:34:49,274 --> 00:34:52,074 Where r, z and theta are... 393 00:34:52,914 --> 00:34:54,914 Anyone? 394 00:34:55,874 --> 00:34:57,874 Cylindrical polar coordinates. 395 00:34:58,474 --> 00:34:59,994 Thank you, Saara. 396 00:35:00,074 --> 00:35:02,154 Well, I'm glad someone's listening. 397 00:35:05,434 --> 00:35:12,154 So, yes, are cylindrical polar coordinates. 398 00:35:13,154 --> 00:35:18,194 So, yes. So, z is the height coordinate. 399 00:35:18,274 --> 00:35:21,594 I can't believe you said that he should've written it out before the lesson! 400 00:35:21,674 --> 00:35:23,154 He definitely likes you. 401 00:35:23,234 --> 00:35:25,234 Why don't you ask him out? 402 00:35:26,074 --> 00:35:29,354 What? That's so gross, Vadim. 403 00:35:33,474 --> 00:35:37,114 Anyway, I can't. He's on the faculty. 404 00:35:37,194 --> 00:35:40,114 Ask him anyway. Life's too short. 405 00:35:48,314 --> 00:35:50,314 I couldn't believe it's you. 406 00:35:56,114 --> 00:35:58,114 - That was good today. - Yeah. 407 00:36:17,394 --> 00:36:19,034 Would you like a mask? 408 00:36:19,114 --> 00:36:21,114 We've got red ones, yellow ones. 409 00:36:22,114 --> 00:36:24,114 Thanks. For my partner. 410 00:36:25,154 --> 00:36:27,154 So who are you voting for? 411 00:36:28,194 --> 00:36:30,194 Ha-ha. 412 00:36:31,674 --> 00:36:33,034 Thanks. 413 00:36:33,114 --> 00:36:35,114 You're welcome. 414 00:36:49,474 --> 00:36:51,354 Georgia Henderson? 415 00:36:51,434 --> 00:36:53,714 GCHQ don't like us to use our real names. 416 00:36:57,274 --> 00:36:59,474 OK. 417 00:36:59,554 --> 00:37:02,714 Well, let's find the place. So we're all set for tomorrow. 418 00:37:15,994 --> 00:37:17,994 Here? Really? 419 00:37:18,754 --> 00:37:20,754 Yeah. 420 00:37:29,634 --> 00:37:31,634 Do you wanna decompress? 421 00:37:33,954 --> 00:37:35,954 Sure. 422 00:37:41,314 --> 00:37:43,394 Oh. 423 00:37:43,474 --> 00:37:46,274 Don't judge me, all right, it's a problem. 424 00:37:46,354 --> 00:37:47,994 I'm not. 425 00:37:48,074 --> 00:37:50,874 I've actually always wished I was a messy person. 426 00:37:50,954 --> 00:37:52,274 What? 427 00:37:52,354 --> 00:37:54,394 You know my ex's apartment was this, 428 00:37:54,474 --> 00:37:57,234 this beautiful, minimalist nightmare 429 00:37:57,314 --> 00:38:01,474 and if I left anything of mine out she had it gone in, like, nano-seconds. 430 00:38:01,554 --> 00:38:03,474 That sounds passive aggressive to me. 431 00:38:03,554 --> 00:38:06,674 - Tidying away the evidence of your existence. - Huh. 432 00:38:08,154 --> 00:38:10,434 You know what? You're exactly right. 433 00:38:13,914 --> 00:38:16,434 You're more perceptive than I give you credit for. 434 00:38:19,394 --> 00:38:21,394 Can I have one? 435 00:38:22,074 --> 00:38:24,074 I thought you don't drink? 436 00:38:24,154 --> 00:38:26,154 I don't. 437 00:38:38,714 --> 00:38:40,474 Careful now. 438 00:38:40,554 --> 00:38:42,554 Shut up. 439 00:38:49,794 --> 00:38:51,954 Right on time. 440 00:38:52,034 --> 00:38:53,474 Dad! 441 00:38:53,554 --> 00:38:56,394 Yeah, I know, I know, I was at dinner. 442 00:38:56,474 --> 00:38:59,994 No, I did not have a Yorkshire pudding, Dad, 443 00:39:00,074 --> 00:39:02,954 but good job on the research. Maybe next time. 444 00:39:05,434 --> 00:39:07,834 Look, I gotta go, OK? 445 00:39:14,274 --> 00:39:15,914 Yeah. 446 00:39:15,994 --> 00:39:17,994 Night, Dad. 447 00:39:19,034 --> 00:39:21,034 I love you, too. 448 00:39:25,354 --> 00:39:26,914 Sorry about that. 449 00:39:26,994 --> 00:39:29,994 He always gets through to me, even when I was in Iraq. 450 00:39:34,074 --> 00:39:36,074 Have I said something wrong? 451 00:39:37,914 --> 00:39:39,914 No. No... 452 00:39:44,154 --> 00:39:46,154 Then tell me. 453 00:39:50,234 --> 00:39:52,234 It's just... 454 00:39:54,394 --> 00:39:56,474 My dad died... 455 00:39:57,234 --> 00:39:58,314 Recently, actually. 456 00:39:58,394 --> 00:40:00,754 Fuck. I'm... I'm so sorry. 457 00:40:00,834 --> 00:40:04,674 - Sorry, I'm such a dick. - No, honestly, it's fine. 458 00:40:04,754 --> 00:40:07,514 It's great you've got such a good relationship with your dad. 459 00:40:10,914 --> 00:40:15,714 There was an accident... a few days ago. 460 00:40:18,034 --> 00:40:21,434 He was a train driver. He was on the tracks 461 00:40:21,514 --> 00:40:22,994 and he was hit by a train. 462 00:40:23,074 --> 00:40:25,154 Oh, fuck. 463 00:40:25,234 --> 00:40:27,234 That's according to my family anyway. 464 00:40:28,394 --> 00:40:30,874 What, you think that it might have been deliberate? 465 00:40:38,074 --> 00:40:40,074 He was difficult. 466 00:40:43,154 --> 00:40:45,434 Unusual, not difficult. 467 00:40:48,554 --> 00:40:51,434 I was the only one who really understood him. 468 00:40:54,354 --> 00:40:56,474 He was dependent on me. 469 00:40:56,554 --> 00:40:58,554 Quite heavily dependent. 470 00:41:00,434 --> 00:41:04,354 He had bouts of depression when I was growing up. 471 00:41:04,434 --> 00:41:06,594 And I used to be the one who could make him laugh, 472 00:41:07,914 --> 00:41:09,914 get him out of a slump. 473 00:41:11,914 --> 00:41:14,554 And I went away and I just abandoned him... 474 00:41:16,754 --> 00:41:18,754 Hey. 475 00:41:20,394 --> 00:41:22,394 It's not your fault, OK? 476 00:41:24,074 --> 00:41:26,194 You know, my dad's a cop. 477 00:41:26,274 --> 00:41:28,914 And he was under the towers on 9/11. 478 00:41:29,754 --> 00:41:31,754 And he lost most of his friends, 479 00:41:32,834 --> 00:41:35,114 you know, guys that he'd known since school. 480 00:41:36,434 --> 00:41:38,434 And he was really fucked up by it, 481 00:41:39,994 --> 00:41:41,994 I mean we all were... 482 00:41:42,954 --> 00:41:45,394 And he needed support too. 483 00:41:45,474 --> 00:41:51,314 But, in the end, I still went away, Saara. I still got on with my life. 484 00:41:52,514 --> 00:41:54,554 But you talk to him every day, 485 00:41:54,634 --> 00:41:56,834 even when you were in fucking Iraq. 486 00:41:58,834 --> 00:42:00,834 I ignored mine. 487 00:42:02,354 --> 00:42:03,994 I cut him out. 488 00:42:04,074 --> 00:42:06,074 Saara, he loved you. 489 00:42:06,914 --> 00:42:08,674 He loved you. 490 00:42:08,754 --> 00:42:10,754 All right? I'm sure he understood. 491 00:42:11,794 --> 00:42:14,514 Yeah, you're right. 492 00:42:14,594 --> 00:42:17,674 He understood perfectly, that's the point. 493 00:42:18,954 --> 00:42:21,474 He threw himself under a train, Kathy. 494 00:42:29,434 --> 00:42:31,434 Come here. 495 00:42:40,394 --> 00:42:42,394 It's going to be all right. 496 00:42:43,394 --> 00:42:45,394 You're going to be all right. 497 00:43:13,154 --> 00:43:15,154 It's not a good idea. 498 00:43:17,314 --> 00:43:19,314 Right, you're upset. 499 00:43:23,314 --> 00:43:25,314 I should go to bed. 500 00:43:30,154 --> 00:43:31,954 Yeah, me too. 501 00:43:32,034 --> 00:43:35,514 We've got some serious standing around to do tomorrow, so... 502 00:44:25,234 --> 00:44:27,234 Morning. 503 00:44:28,754 --> 00:44:30,754 Morning. 504 00:44:34,114 --> 00:44:37,034 Let's get this over with so I can get back to Danny's office and apologise. 505 00:44:37,074 --> 00:44:39,074 It's gonna be fine. 506 00:44:51,714 --> 00:44:53,714 One minute. 507 00:45:01,554 --> 00:45:03,554 I'm sorry about last night. 508 00:45:04,274 --> 00:45:06,794 I don't drink, you know? And... 509 00:45:06,874 --> 00:45:09,994 I guess it had more of an effect than I was expecting. 510 00:45:10,074 --> 00:45:13,474 It's great timing on this particular conversation starter, Saara. 511 00:45:16,194 --> 00:45:18,194 Go on. 512 00:46:17,354 --> 00:46:18,954 Thank you for coming. 513 00:46:19,034 --> 00:46:21,194 What do you want? 514 00:46:21,274 --> 00:46:23,274 Oh, sorry. 515 00:46:24,754 --> 00:46:26,274 Vadim? 516 00:46:26,354 --> 00:46:28,354 What are you doing here? 36969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.