Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,634 --> 00:00:16,634
Where've you been?
2
00:00:18,394 --> 00:00:19,794
Danny sent me home last night.
3
00:00:19,874 --> 00:00:21,874
I'm sorry, I
thought he told you.
4
00:00:23,634 --> 00:00:25,474
OK, no problem.
5
00:00:25,554 --> 00:00:28,754
So, as you know, we've been
asked to recheck the BT malware.
6
00:00:29,474 --> 00:00:31,554
I'd like you to do a strings.
7
00:00:31,634 --> 00:00:33,394
What, just pull all the text?
8
00:00:33,474 --> 00:00:35,714
Yeah. That's right,
and go through it.
9
00:00:36,514 --> 00:00:39,154
You know, passwords, hash types?
10
00:00:39,234 --> 00:00:40,834
See if we missed anything.
11
00:00:40,914 --> 00:00:43,074
Look, if this is my fault
I'm really sorry. I was...
12
00:00:43,154 --> 00:00:44,634
It's fine.
13
00:00:44,714 --> 00:00:48,154
Someone needs to do the strings.
You're here on work experience.
14
00:00:48,234 --> 00:00:50,434
Or do you think you're
too grand to do it?
15
00:00:50,514 --> 00:00:53,234
No, of course not.
16
00:00:53,314 --> 00:00:55,314
Good. Well, off you go then.
17
00:01:45,794 --> 00:01:47,610
Options for an
Offensive Cyber response.
18
00:01:47,634 --> 00:01:51,794
With respect, Prime Minister,
can I say that GCHQ opposes
19
00:01:51,874 --> 00:01:54,914
the use of OC in a
situation of this kind?
20
00:01:55,354 --> 00:01:56,754
Why?
21
00:01:56,834 --> 00:02:00,234
Because of the law
of unintended consequences.
22
00:02:00,314 --> 00:02:03,114
We close down part of
Russia's electricity grid
23
00:02:03,194 --> 00:02:05,274
but it turns out it also
supplies a hospital.
24
00:02:05,354 --> 00:02:07,714
They broadcast pictures
of patients dying and...
25
00:02:07,794 --> 00:02:10,194
Offensive Cyber is an
attack on a country,
26
00:02:10,274 --> 00:02:12,074
just like in any other
domain of conflict.
27
00:02:12,154 --> 00:02:16,834
And it's very, very dangerous as...
With respect, we are proving here.
28
00:02:16,914 --> 00:02:18,594
They take out parts
of our infrastructure.
29
00:02:18,674 --> 00:02:20,954
We retaliate, attack
one of their systems.
30
00:02:21,034 --> 00:02:23,714
They hit us again, this
time a more critical target.
31
00:02:23,794 --> 00:02:25,954
We up the stakes another
notch and, before you know it,
32
00:02:26,034 --> 00:02:29,754
we're into a cycle of escalation
and a catastrophic loss of life.
33
00:02:29,834 --> 00:02:31,834
So what do you suggest we do?
34
00:02:32,634 --> 00:02:35,394
Expel more diplomats, like
we did after Novichok?
35
00:02:35,474 --> 00:02:37,314
Look how much good that did.
36
00:02:37,394 --> 00:02:39,554
They're playground bullies.
37
00:02:39,634 --> 00:02:41,914
We need to hit back in a
language they understand.
38
00:02:41,994 --> 00:02:45,154
If we do nothing, they'll just
come back at us harder next time.
39
00:02:47,234 --> 00:02:49,234
Options.
40
00:02:53,314 --> 00:02:57,794
Well, we could turn off
SWIFT to all their banks.
41
00:02:57,874 --> 00:02:59,194
That might be quite appropriate,
42
00:02:59,274 --> 00:03:02,714
given the impact of their
attacks on our cash machines.
43
00:03:02,794 --> 00:03:04,794
No.
44
00:03:05,394 --> 00:03:11,594
OK. Well, we could take
control of Putin's car briefly.
45
00:03:11,674 --> 00:03:16,714
Flash the lights, accelerate and
decelerate, that kind of thing.
46
00:03:16,794 --> 00:03:18,954
- You can do that?
- Oh, yes.
47
00:03:19,034 --> 00:03:24,874
We could also drop his plane
20,000 feet mid-flight.
48
00:03:24,954 --> 00:03:30,234
As a demonstration of power,
that might be quite effective.
49
00:03:30,314 --> 00:03:35,154
Though they would almost certainly
target our leadership in response.
50
00:03:36,474 --> 00:03:38,954
No. What else?
51
00:03:42,634 --> 00:03:46,834
I suppose we could fry all
the lines into Glavset.
52
00:03:46,914 --> 00:03:49,514
- Into what?
- Glavset.
53
00:03:49,594 --> 00:03:54,514
It's the source of most of Russia's
Twitter propaganda aimed at the UK.
54
00:03:54,594 --> 00:03:56,714
We could shut it down.
55
00:03:57,794 --> 00:03:59,954
How long would that take?
56
00:04:00,034 --> 00:04:03,474
Er, well, we'd have to
create the exploit first,
57
00:04:03,554 --> 00:04:05,674
so seven, maybe eight days.
58
00:04:06,154 --> 00:04:08,154
Eight days?
59
00:04:11,954 --> 00:04:13,954
OK, do it.
60
00:04:41,394 --> 00:04:43,314
I'm sorry, I've got
to take a break.
61
00:04:43,394 --> 00:04:45,394
Can't keep my eyes open.
62
00:04:45,994 --> 00:04:47,994
OK.
63
00:04:48,714 --> 00:04:50,714
Don't be long.
64
00:05:07,954 --> 00:05:09,954
Can I?
65
00:05:10,354 --> 00:05:12,354
Sure, why not?
66
00:05:18,314 --> 00:05:20,314
You OK?
67
00:05:20,994 --> 00:05:22,994
Just got to wake myself up.
68
00:05:26,994 --> 00:05:29,154
- What is it?
- It's an energy drink.
69
00:05:35,474 --> 00:05:37,354
Oh!
70
00:05:37,434 --> 00:05:38,754
Sweet.
71
00:05:38,834 --> 00:05:41,074
It's a quick hit.
It'll keep you going.
72
00:05:45,594 --> 00:05:48,834
So who is he? The
old man you keep staring at?
73
00:05:51,714 --> 00:05:53,434
Did they show you Jive?
74
00:05:53,514 --> 00:05:54,594
What?
75
00:05:54,674 --> 00:05:57,554
It's kind of an
in-house Facebook.
76
00:05:57,634 --> 00:05:59,674
Well, he writes a blog
for it every week.
77
00:05:59,754 --> 00:06:02,114
Correcting the grammar
in everyone else's posts.
78
00:06:03,074 --> 00:06:04,514
- What?
- Yeah.
79
00:06:04,594 --> 00:06:06,714
- No way.
- I'm not shitting you.
80
00:06:06,794 --> 00:06:08,514
That's what he's
doing right now.
81
00:06:08,594 --> 00:06:10,754
Just sitting there
correcting our mistakes.
82
00:06:11,674 --> 00:06:13,714
That is one sad fucker.
83
00:06:19,114 --> 00:06:21,954
You're that student who found
the second malware, right?
84
00:06:23,994 --> 00:06:25,994
Congratulations.
85
00:06:26,634 --> 00:06:28,314
Not really.
86
00:06:28,394 --> 00:06:29,714
Oh.
87
00:06:29,794 --> 00:06:32,154
I thought that you
were the golden girl?
88
00:06:32,234 --> 00:06:34,234
Yeah, 'were' is right.
89
00:06:35,914 --> 00:06:39,314
Apparently, finding that code
just made everyone else look bad.
90
00:06:39,394 --> 00:06:43,034
So, now we've got to start again and
everyone in my department hates me.
91
00:06:44,674 --> 00:06:46,674
Well, maybe they're
just jealous?
92
00:06:48,354 --> 00:06:50,394
No, really.
93
00:07:35,994 --> 00:07:37,994
What have you found?
94
00:07:42,394 --> 00:07:44,394
Some of this
text is encrypted.
95
00:07:45,154 --> 00:07:47,274
That's OK. They
do that sometimes.
96
00:07:52,114 --> 00:07:55,674
It's probably just a bit of random
text that's got pasted in by mistake.
97
00:07:57,914 --> 00:08:00,234
But shouldn't we
check, to be safe?
98
00:08:00,994 --> 00:08:02,114
Get it decrypted?
99
00:08:02,194 --> 00:08:04,194
Can't. Not without the key.
100
00:08:05,874 --> 00:08:09,594
Surely GCHQ can crack
encryption without a key.
101
00:08:09,674 --> 00:08:11,674
Isn't that what we do here?
102
00:08:12,754 --> 00:08:14,754
It's part of what we do.
103
00:08:16,074 --> 00:08:17,354
So who does that?
104
00:08:17,434 --> 00:08:20,274
The mathematicians. But
you'd be wasting your time.
105
00:08:21,354 --> 00:08:23,154
Why?
106
00:08:23,234 --> 00:08:26,914
Sorry, I just want to
understand, for the future.
107
00:08:26,994 --> 00:08:29,354
Because it would be a huge
commitment of resources.
108
00:08:29,434 --> 00:08:31,434
And they wouldn't
think it was worth it.
109
00:08:32,074 --> 00:08:34,234
Just for this little
bit of encrypted text?
110
00:08:35,074 --> 00:08:36,234
That's right.
111
00:08:36,314 --> 00:08:38,154
OK, thanks for explaining.
112
00:08:38,234 --> 00:08:40,234
No problem.
113
00:08:43,594 --> 00:08:47,674
But if I happened to know a
mathematician, here, in the building,
114
00:08:47,754 --> 00:08:50,954
would you mind if I could
persuade him to take a look?
115
00:08:51,034 --> 00:08:53,994
No, but he won't.
And he'd be right.
116
00:08:54,074 --> 00:08:57,194
It's not a priority. And it's
not what we've asked you to do.
117
00:09:20,394 --> 00:09:22,394
Can I take this chair?
118
00:09:32,394 --> 00:09:34,394
Thank you.
119
00:09:44,754 --> 00:09:47,154
Don't people hate having
their grammar corrected?
120
00:09:48,954 --> 00:09:49,954
Mm.
121
00:09:50,034 --> 00:09:52,034
Doesn't it just make
everyone hate you?
122
00:09:53,514 --> 00:09:57,554
If we wrote code as sloppily as we
write English, it would never run.
123
00:09:57,634 --> 00:10:00,794
"Some things," "somethings"
have to be right.
124
00:10:06,434 --> 00:10:08,434
Is that all you're having?
125
00:10:12,394 --> 00:10:13,994
I'm Muslim.
126
00:10:14,074 --> 00:10:18,034
They don't have anything halal
here. And I don't like vegetables.
127
00:10:20,434 --> 00:10:24,314
I'm looking for a mathematician
friend but he isn't here.
128
00:10:25,994 --> 00:10:29,834
Can you tell me where they
work, the mathematicians?
129
00:10:31,594 --> 00:10:33,594
I'm new here.
130
00:10:35,554 --> 00:10:37,194
I'll show you if you like.
131
00:10:37,274 --> 00:10:40,714
But I warn you, they
won't be very welcoming.
132
00:10:42,634 --> 00:10:44,434
What's funny?
133
00:10:44,514 --> 00:10:46,554
"They won't be very welcoming."
134
00:10:46,634 --> 00:10:48,634
No different to any other
department here then?
135
00:10:48,714 --> 00:10:51,074
No different "from"
any other department.
136
00:10:51,154 --> 00:10:53,794
It's "different
from, compared with."
137
00:10:58,594 --> 00:11:00,594
Have you worked
here a long time?
138
00:11:01,314 --> 00:11:02,994
Here and before.
139
00:11:03,074 --> 00:11:04,074
Before?
140
00:11:04,154 --> 00:11:07,234
Before we were in
this, this doughnut.
141
00:11:09,954 --> 00:11:12,554
Was it very
different "from" now?
142
00:11:12,634 --> 00:11:14,634
It was.
143
00:11:17,874 --> 00:11:19,874
I'd like
to have seen that.
144
00:11:24,834 --> 00:11:26,834
I can show you if you like.
145
00:11:29,194 --> 00:11:31,074
OK.
146
00:11:31,154 --> 00:11:34,954
You wanted to see the mathematicians.
This is it. Cryptology.
147
00:11:41,114 --> 00:11:45,034
By the way, we don't ask
where departments are at GCHQ,
148
00:11:45,114 --> 00:11:47,154
especially Cryptology.
149
00:11:47,994 --> 00:11:52,274
You know, security and all that.
150
00:11:53,794 --> 00:11:55,794
But I won't tell if you don't.
151
00:11:58,994 --> 00:12:01,954
If you do want to see
the old HQ, let me know.
152
00:12:16,794 --> 00:12:19,994
Hello. Erm, sorry
to interrupt.
153
00:12:20,074 --> 00:12:22,674
Is there anyone
here called Gabriel?
154
00:12:27,674 --> 00:12:30,554
What do you want? I'm busy.
155
00:12:44,714 --> 00:12:46,914
Do you really still
use this stuff?
156
00:12:46,994 --> 00:12:49,834
We don't have
whiteboards. Too noisy.
157
00:12:52,394 --> 00:12:54,394
You shouldn't be here.
158
00:13:04,394 --> 00:13:06,394
What is it?
159
00:13:06,714 --> 00:13:09,434
It's encrypted text.
From a malware string.
160
00:13:09,514 --> 00:13:12,834
Encrypted strings pop up all the
time. It doesn't mean anything.
161
00:13:13,714 --> 00:13:15,714
That's what they
told me you'd say.
162
00:13:19,114 --> 00:13:21,314
Come on, Gabriel.
163
00:13:21,394 --> 00:13:24,274
Encrypted text from a piece of
malware we haven't seen before?
164
00:13:25,394 --> 00:13:27,914
It must be worth a look, surely?
165
00:13:35,114 --> 00:13:37,114
Please.
166
00:13:39,954 --> 00:13:42,434
I can't make any promises.
167
00:13:42,514 --> 00:13:45,834
We're busy. We may decide it's
not worth the time and resources.
168
00:13:45,914 --> 00:13:47,354
Are you saying you can't do it?
169
00:13:47,434 --> 00:13:50,634
No. I'm saying it might not be
worth the time and resources.
170
00:13:55,194 --> 00:13:57,194
Thank you.
171
00:14:00,274 --> 00:14:02,274
Whiteboards.
172
00:14:02,794 --> 00:14:06,474
Too noisy as in
too bright, right?
173
00:14:06,554 --> 00:14:09,554
Of course. What
else could it mean?
174
00:14:25,794 --> 00:14:28,234
Oh, Allah.
Forgive Ahmed Parvin.
175
00:14:28,314 --> 00:14:32,154
And elevate his station
amongst those who are guided.
176
00:14:32,234 --> 00:14:35,154
Send him along the path
of those who came before.
177
00:14:35,234 --> 00:14:38,794
And forgive him and
have mercy on him.
178
00:14:38,874 --> 00:14:41,954
And make him steadfast
and harden him.
179
00:14:42,034 --> 00:14:46,234
Be generous to him, and cleanse
him of his transgressions,
180
00:14:46,314 --> 00:14:49,034
as a white cloth
cleansed of stains.
181
00:15:18,194 --> 00:15:20,194
Saara! Saara, no.
182
00:15:22,314 --> 00:15:24,314
Ami. Come.
183
00:15:33,154 --> 00:15:35,154
Bye-bye, Abu.
184
00:15:48,994 --> 00:15:50,554
Hi, we're gonna need
to search your bag.
185
00:15:50,634 --> 00:15:52,634
- Sure.
- Harriet?
186
00:15:57,794 --> 00:15:59,794
Can you help save the planet?
187
00:16:23,994 --> 00:16:25,994
James.
188
00:16:27,194 --> 00:16:29,194
How was it?
189
00:16:29,634 --> 00:16:31,634
Oh, no. Come here.
190
00:16:33,874 --> 00:16:35,874
Don't. Please.
191
00:16:39,354 --> 00:16:41,354
Lunch is served.
192
00:16:45,194 --> 00:16:49,434
OK, anyone saying
thank you? Thank you?
193
00:16:49,514 --> 00:16:52,154
Thank you.
- Thank you.
194
00:16:58,594 --> 00:17:00,594
What's wrong?
195
00:17:02,714 --> 00:17:04,914
Are you allowed to
bring your class here?
196
00:17:07,954 --> 00:17:09,954
Am I allowed?
197
00:17:10,834 --> 00:17:12,834
Am I allowed?
198
00:17:15,434 --> 00:17:17,434
It's the weekend.
199
00:17:18,354 --> 00:17:21,914
I think it's, you know,
think it's good that
200
00:17:21,994 --> 00:17:23,994
they know what's
going on in the world.
201
00:17:25,754 --> 00:17:27,754
Isn't it?
202
00:17:31,394 --> 00:17:33,394
Is this it?
203
00:17:34,754 --> 00:17:37,114
Three words and
some hexadecimal?
204
00:17:37,194 --> 00:17:39,194
Why? Were you expecting more?
205
00:17:39,834 --> 00:17:41,994
No. Er, I don't know.
206
00:17:43,394 --> 00:17:46,034
It's just... You've
done it so quickly.
207
00:17:47,594 --> 00:17:49,674
It was weird.
208
00:17:49,754 --> 00:17:51,754
What?
209
00:17:52,154 --> 00:17:54,154
You've heard of
trapdoor encryption?
210
00:17:55,314 --> 00:17:57,314
Is that what they used?
211
00:17:58,274 --> 00:18:01,114
There was a rope hanging
down, through the trapdoor.
212
00:18:01,194 --> 00:18:04,034
Like it wanted me to climb up it.
Like it wanted to be decrypted.
213
00:18:05,394 --> 00:18:07,394
And?
214
00:18:08,874 --> 00:18:11,874
Eagles summer stages,
that's what it says.
215
00:18:11,954 --> 00:18:13,954
Plus some hexadecimal.
216
00:18:15,634 --> 00:18:18,034
- What does it mean?
- I don't know.
217
00:18:18,114 --> 00:18:21,154
And whatever you're up to, I
don't want to be involved. Ever.
218
00:18:47,394 --> 00:18:49,394
OK, Finn, let it loose.
219
00:19:16,634 --> 00:19:19,794
Well done. Now we wait.
220
00:20:55,114 --> 00:20:57,914
I think the
hexadecimal's a date and time.
221
00:20:57,994 --> 00:21:00,114
I wondered if the words
meant anything to you.
222
00:21:02,994 --> 00:21:04,994
Where did you find this?
223
00:21:06,834 --> 00:21:09,194
Hidden in the malware strings.
224
00:21:09,274 --> 00:21:12,474
I got one of the mathematicians
to decrypt it for me.
225
00:21:12,554 --> 00:21:16,354
Saara, you do know that you shouldn't
be talking to me about this, right?
226
00:21:16,434 --> 00:21:18,834
I'm not cleared for the
things that you're working on.
227
00:21:18,914 --> 00:21:22,354
I know, but I just
need a bit of help.
228
00:21:27,074 --> 00:21:29,074
Sit.
229
00:21:38,074 --> 00:21:40,074
I already did this.
230
00:21:40,594 --> 00:21:42,714
OK.
231
00:21:42,794 --> 00:21:44,794
Have you tried What3words?
232
00:21:46,154 --> 00:21:49,234
So, three apparently random
words can be used to identify
233
00:21:49,314 --> 00:21:51,554
a three-metre square
anywhere on the planet.
234
00:21:52,954 --> 00:21:56,034
Your three words are inside...
235
00:21:56,114 --> 00:21:58,394
Harrogate Conference Centre.
236
00:22:00,794 --> 00:22:02,794
You said that you had a date?
237
00:22:03,514 --> 00:22:06,474
The 28th of April, 9:30 a.m.
238
00:22:10,754 --> 00:22:12,674
Oh, my God.
239
00:22:12,754 --> 00:22:15,114
It's Cyber World.
240
00:22:15,194 --> 00:22:18,674
It's right in the middle of
the Cyber World conference.
241
00:22:18,754 --> 00:22:20,754
That can't be a coincidence.
242
00:22:21,874 --> 00:22:24,594
What does this mean?
I don't understand.
243
00:22:24,674 --> 00:22:27,354
You said that this was
encrypted inside the BT malware?
244
00:22:27,434 --> 00:22:29,394
Yeah.
245
00:22:29,474 --> 00:22:33,194
Well you have a date,
a time and a place.
246
00:22:33,274 --> 00:22:35,834
It looks like someone's
sending us an invitation.
247
00:22:48,514 --> 00:22:50,514
I think it's
one of their coders.
248
00:22:51,154 --> 00:22:53,154
Trying to reach out.
249
00:22:57,314 --> 00:22:59,314
What do Max and Phil
think about this?
250
00:23:02,074 --> 00:23:04,074
I haven't told them.
251
00:23:05,274 --> 00:23:08,594
- I wanted to crack it first...
- Sorry, just to be clear.
252
00:23:08,674 --> 00:23:10,234
You're working in malware
253
00:23:10,314 --> 00:23:12,754
and you haven't told your head
of department what you're doing?
254
00:23:13,274 --> 00:23:15,034
Phil agreed to me
getting it decrypted.
255
00:23:15,114 --> 00:23:17,994
Yes, but you haven't told
them what you've found?
256
00:23:18,074 --> 00:23:20,074
You've gone over
their heads to me?
257
00:23:23,074 --> 00:23:25,074
You're on a work placement!
258
00:23:26,234 --> 00:23:27,690
Apart from anything
else, have you considered
259
00:23:27,714 --> 00:23:30,474
how incredibly disrespectful
that is to Max and Phil?
260
00:23:32,314 --> 00:23:34,914
No, truthfully, I hadn't.
261
00:23:34,994 --> 00:23:37,194
What's your
involvement in this?
262
00:23:39,474 --> 00:23:42,674
Well, you know, we've been
trying to track down the coders
263
00:23:42,754 --> 00:23:45,354
and if this is a message
from one of them...
264
00:23:54,074 --> 00:23:56,074
OK, what do you
suggest we do about it?
265
00:23:56,554 --> 00:23:58,554
- Me?
- Yes, you.
266
00:24:00,954 --> 00:24:03,194
I think someone should
go to Harrogate.
267
00:24:03,274 --> 00:24:05,274
Me, if no one else will.
268
00:24:10,954 --> 00:24:12,794
OK.
269
00:24:12,874 --> 00:24:14,874
- "OK?"
- You can go.
270
00:24:17,874 --> 00:24:19,874
No way!
271
00:24:21,914 --> 00:24:23,394
I want you to go with her, OK?
272
00:24:23,474 --> 00:24:25,754
If it's Cyber World, the
FSB are gonna be there.
273
00:24:25,834 --> 00:24:29,554
It's likely one of their provocations.
It's got all the hallmarks.
274
00:24:29,634 --> 00:24:31,634
And make sure you
update Max and Phil.
275
00:24:51,114 --> 00:24:53,194
She probably thinks
we're on a date.
276
00:24:55,274 --> 00:24:57,274
Or that I'm your carer.
277
00:25:12,314 --> 00:25:14,194
It's back up. Glavset.
278
00:25:14,274 --> 00:25:16,154
Yeah. Afraid so.
279
00:25:16,234 --> 00:25:18,914
So how long did we
manage to take them down for?
280
00:25:18,994 --> 00:25:20,834
About 21 hours.
281
00:25:20,914 --> 00:25:22,914
Unbelievable.
282
00:25:23,314 --> 00:25:25,834
And still no sign of a reprisal?
283
00:25:25,914 --> 00:25:28,554
No, nothing, not even
a polite complaint.
284
00:25:28,634 --> 00:25:30,674
Makes us look a bit
foolish, doesn't it?
285
00:25:30,754 --> 00:25:34,674
All our dire warnings about the
escalatory nature of offensive cyber.
286
00:25:34,754 --> 00:25:37,594
Well, no, maybe they were smarter
than we realised, you know?
287
00:25:37,674 --> 00:25:40,594
Russia's never acknowledged
the existence of Glavset.
288
00:25:40,674 --> 00:25:42,274
How can you complain
about an attack
289
00:25:42,354 --> 00:25:44,434
on an organisation that
doesn't officially exist?
290
00:25:44,514 --> 00:25:46,514
Hmm.
291
00:26:21,754 --> 00:26:23,754
What was this?
292
00:26:24,274 --> 00:26:26,274
Canteen.
293
00:26:38,034 --> 00:26:42,714
And no meat, because
you don't, you know...
294
00:26:44,474 --> 00:26:46,474
Thank you.
295
00:26:50,794 --> 00:26:54,834
Why did you... Why did you choose
to work here in the first place?
296
00:26:55,994 --> 00:26:58,194
Here at GCHQ?
297
00:26:58,274 --> 00:27:00,274
Er, Mum and Dad worked here.
298
00:27:01,474 --> 00:27:05,154
GCHQ's a family business,
always has been.
299
00:27:05,234 --> 00:27:06,994
So, they met here?
300
00:27:07,074 --> 00:27:09,154
Here, no. At Bletchley.
301
00:27:09,874 --> 00:27:13,154
During the war. Hut 6.
302
00:27:13,234 --> 00:27:15,234
- Really?
- Mmhmm.
303
00:27:15,594 --> 00:27:20,394
Yes, if it weren't for
GCHQ, I wouldn't exist.
304
00:27:28,874 --> 00:27:31,074
I haven't told my
family where I work.
305
00:27:32,874 --> 00:27:35,474
Really? You can now, I think.
306
00:27:35,554 --> 00:27:38,554
Well, I know but they
wouldn't understand.
307
00:27:39,874 --> 00:27:42,154
Well, my dad did but he died.
308
00:27:48,034 --> 00:27:50,034
You remind me of him.
309
00:28:06,074 --> 00:28:08,594
'Course, back in the day,
we didn't have emails
310
00:28:08,674 --> 00:28:12,034
or bloody iPhones.
We had Lamson tubes.
311
00:28:12,714 --> 00:28:14,714
What's that?
312
00:28:15,714 --> 00:28:20,674
An old network of pneumatic
tubes all over the place.
313
00:28:22,434 --> 00:28:25,554
Did you know, if you
wanted to send a document,
314
00:28:25,634 --> 00:28:27,514
do you know what
you did with it?
315
00:28:27,594 --> 00:28:28,834
You rolled it up.
316
00:28:30,674 --> 00:28:32,354
Put it in a carrier.
317
00:28:32,434 --> 00:28:36,634
It could be anywhere, anywhere in all
these buildings. Two minutes tops.
318
00:28:37,434 --> 00:28:38,674
Marvellous.
319
00:28:38,754 --> 00:28:43,754
Absolute marvellous piece
of engineering, really.
320
00:28:46,834 --> 00:28:48,834
It was about the
size of that can.
321
00:28:49,634 --> 00:28:52,754
- Perfect for chocolate eclairs.
322
00:28:52,834 --> 00:28:54,834
- Oh, yeah?
- Oh, yes.
323
00:28:55,314 --> 00:28:57,754
Stern memos were sent.
324
00:28:57,834 --> 00:29:03,474
"Personal use of the Lamson
tube is not permitted!"
325
00:29:07,954 --> 00:29:11,394
It was how I
proposed to my wife.
326
00:29:11,474 --> 00:29:12,994
No way!
327
00:29:13,074 --> 00:29:14,274
Did she reply?
328
00:29:14,354 --> 00:29:17,554
Oh, no. She... She said
she'd think about it.
329
00:29:19,074 --> 00:29:21,954
So you didn't go down
on bended knee then?
330
00:29:22,034 --> 00:29:23,914
No, no. I'm...
331
00:29:23,994 --> 00:29:26,434
Far... Far too shy.
332
00:29:27,034 --> 00:29:29,034
Do you... No, you don't.
333
00:29:54,874 --> 00:29:57,714
It didn't last, of
course. She left me.
334
00:29:57,794 --> 00:29:59,794
I don't blame her.
335
00:30:01,674 --> 00:30:05,514
We could never really talk about
anything, what we were doing.
336
00:30:07,634 --> 00:30:09,634
But you both worked here?
337
00:30:10,474 --> 00:30:14,794
Surely she was the only type
of person you could talk to?
338
00:30:14,874 --> 00:30:16,554
Different departments.
339
00:30:16,634 --> 00:30:20,394
"Compartmentation,"
they call it.
340
00:30:21,274 --> 00:30:23,754
Can't talk about
what you're doing.
341
00:30:27,154 --> 00:30:29,154
Destroys relationships.
342
00:30:32,714 --> 00:30:34,714
If you're not careful.
343
00:30:39,234 --> 00:30:43,714
Funny, I used to think of
people here as my family.
344
00:30:46,874 --> 00:30:47,994
They...
345
00:30:48,074 --> 00:30:50,074
They seemed like family.
346
00:30:52,714 --> 00:30:54,714
But they weren't.
347
00:30:58,794 --> 00:31:00,794
Not my real family.
348
00:31:03,034 --> 00:31:05,154
You have to take care
of your real family.
349
00:31:16,914 --> 00:31:18,914
Choose.
350
00:31:29,474 --> 00:31:31,474
James?
351
00:31:46,754 --> 00:31:47,834
Katy?
352
00:31:47,914 --> 00:31:48,994
- Hi!
- Hi, erm...
353
00:31:49,074 --> 00:31:50,394
Do you know where James is?
354
00:31:50,474 --> 00:31:53,194
Yeah. He's, er, behind the
band, round the corner there.
355
00:32:01,474 --> 00:32:02,554
Are you Saara?
356
00:32:02,634 --> 00:32:04,634
Yeah. Is James here?
357
00:32:05,514 --> 00:32:07,514
Come on in.
358
00:32:31,994 --> 00:32:33,634
Thanks.
359
00:32:33,714 --> 00:32:36,434
- Where's your coat?
- What were you doing?
360
00:32:38,474 --> 00:32:41,034
We were just training.
For if we get arrested.
361
00:32:45,394 --> 00:32:47,474
OK, er...
362
00:32:47,554 --> 00:32:49,794
OK. What is it, Saara?
What's the problem?
363
00:32:51,314 --> 00:32:53,314
I'm worried about your job.
364
00:32:53,754 --> 00:32:55,394
OK.
365
00:32:55,474 --> 00:32:57,994
It's an illegal protest and you're
bringing your class down here.
366
00:32:58,354 --> 00:33:00,554
Does the school know?
367
00:33:00,634 --> 00:33:02,634
You're not a student
any more, James.
368
00:33:05,394 --> 00:33:07,394
No, I know I'm not a student.
369
00:33:09,074 --> 00:33:12,314
Any more, but are you sure it's not
your job we're talking about here?
370
00:33:16,274 --> 00:33:18,514
Yeah, yeah, that's part of it.
371
00:33:18,594 --> 00:33:19,914
OK.
372
00:33:19,994 --> 00:33:21,250
Did you know that
most of the questions
373
00:33:21,274 --> 00:33:23,634
I got asked at my vetting
interview were about you?
374
00:33:25,434 --> 00:33:27,434
Your politics.
375
00:33:27,914 --> 00:33:29,714
Are you trying to
get me into trouble?
376
00:33:29,794 --> 00:33:31,754
No.
377
00:33:31,834 --> 00:33:33,834
No, of course not.
378
00:33:37,074 --> 00:33:40,514
What are you saying? That you can't
work there and have political views?
379
00:33:45,794 --> 00:33:50,474
Because I don't know about you but
I think this is quite important.
380
00:33:50,554 --> 00:33:53,114
Whether the kids that I teach
will have a future on this planet.
381
00:33:53,194 --> 00:33:56,474
Whether the kids you and I might have one
day will have a future on this planet.
382
00:33:56,554 --> 00:33:58,554
Isn't that more
important than your job?
383
00:33:59,914 --> 00:34:02,354
Or my job? Or any
job, actually?
384
00:34:06,874 --> 00:34:08,874
What is it?
385
00:34:12,074 --> 00:34:14,074
I'm...
386
00:34:16,754 --> 00:34:20,034
I'm really not thinking about
having kids with you, James.
387
00:34:23,034 --> 00:34:25,314
I'm not. I'm sorry.
388
00:34:32,514 --> 00:34:36,114
So, the surface
of revolution...
389
00:34:37,274 --> 00:34:42,834
is a surface defined by
390
00:34:42,914 --> 00:34:47,034
z equals capital H of r.
391
00:34:47,674 --> 00:34:49,194
We need to underline that.
392
00:34:49,274 --> 00:34:52,074
Where r, z and theta are...
393
00:34:52,914 --> 00:34:54,914
Anyone?
394
00:34:55,874 --> 00:34:57,874
Cylindrical polar coordinates.
395
00:34:58,474 --> 00:34:59,994
Thank you, Saara.
396
00:35:00,074 --> 00:35:02,154
Well, I'm glad
someone's listening.
397
00:35:05,434 --> 00:35:12,154
So, yes, are cylindrical
polar coordinates.
398
00:35:13,154 --> 00:35:18,194
So, yes. So, z is the
height coordinate.
399
00:35:18,274 --> 00:35:21,594
I can't believe you said that he should've
written it out before the lesson!
400
00:35:21,674 --> 00:35:23,154
He definitely likes you.
401
00:35:23,234 --> 00:35:25,234
Why don't you ask him out?
402
00:35:26,074 --> 00:35:29,354
What? That's so gross, Vadim.
403
00:35:33,474 --> 00:35:37,114
Anyway, I can't.
He's on the faculty.
404
00:35:37,194 --> 00:35:40,114
Ask him anyway.
Life's too short.
405
00:35:48,314 --> 00:35:50,314
I
couldn't believe it's you.
406
00:35:56,114 --> 00:35:58,114
- That was good today.
- Yeah.
407
00:36:17,394 --> 00:36:19,034
Would you like a mask?
408
00:36:19,114 --> 00:36:21,114
We've got red ones, yellow ones.
409
00:36:22,114 --> 00:36:24,114
Thanks. For my partner.
410
00:36:25,154 --> 00:36:27,154
So who are
you voting for?
411
00:36:28,194 --> 00:36:30,194
Ha-ha.
412
00:36:31,674 --> 00:36:33,034
Thanks.
413
00:36:33,114 --> 00:36:35,114
You're welcome.
414
00:36:49,474 --> 00:36:51,354
Georgia Henderson?
415
00:36:51,434 --> 00:36:53,714
GCHQ don't like us to
use our real names.
416
00:36:57,274 --> 00:36:59,474
OK.
417
00:36:59,554 --> 00:37:02,714
Well, let's find the place.
So we're all set for tomorrow.
418
00:37:15,994 --> 00:37:17,994
Here? Really?
419
00:37:18,754 --> 00:37:20,754
Yeah.
420
00:37:29,634 --> 00:37:31,634
Do you wanna decompress?
421
00:37:33,954 --> 00:37:35,954
Sure.
422
00:37:41,314 --> 00:37:43,394
Oh.
423
00:37:43,474 --> 00:37:46,274
Don't judge me, all
right, it's a problem.
424
00:37:46,354 --> 00:37:47,994
I'm not.
425
00:37:48,074 --> 00:37:50,874
I've actually always wished
I was a messy person.
426
00:37:50,954 --> 00:37:52,274
What?
427
00:37:52,354 --> 00:37:54,394
You know my ex's
apartment was this,
428
00:37:54,474 --> 00:37:57,234
this beautiful,
minimalist nightmare
429
00:37:57,314 --> 00:38:01,474
and if I left anything of mine out she
had it gone in, like, nano-seconds.
430
00:38:01,554 --> 00:38:03,474
That sounds passive
aggressive to me.
431
00:38:03,554 --> 00:38:06,674
- Tidying away the evidence of your existence.
- Huh.
432
00:38:08,154 --> 00:38:10,434
You know what?
You're exactly right.
433
00:38:13,914 --> 00:38:16,434
You're more perceptive
than I give you credit for.
434
00:38:19,394 --> 00:38:21,394
Can I have one?
435
00:38:22,074 --> 00:38:24,074
I thought you don't drink?
436
00:38:24,154 --> 00:38:26,154
I don't.
437
00:38:38,714 --> 00:38:40,474
Careful now.
438
00:38:40,554 --> 00:38:42,554
Shut up.
439
00:38:49,794 --> 00:38:51,954
Right on time.
440
00:38:52,034 --> 00:38:53,474
Dad!
441
00:38:53,554 --> 00:38:56,394
Yeah, I know, I know,
I was at dinner.
442
00:38:56,474 --> 00:38:59,994
No, I did not have
a Yorkshire pudding, Dad,
443
00:39:00,074 --> 00:39:02,954
but good job on the
research. Maybe next time.
444
00:39:05,434 --> 00:39:07,834
Look, I gotta go, OK?
445
00:39:14,274 --> 00:39:15,914
Yeah.
446
00:39:15,994 --> 00:39:17,994
Night, Dad.
447
00:39:19,034 --> 00:39:21,034
I love you, too.
448
00:39:25,354 --> 00:39:26,914
Sorry about that.
449
00:39:26,994 --> 00:39:29,994
He always gets through to
me, even when I was in Iraq.
450
00:39:34,074 --> 00:39:36,074
Have I said something wrong?
451
00:39:37,914 --> 00:39:39,914
No. No...
452
00:39:44,154 --> 00:39:46,154
Then tell me.
453
00:39:50,234 --> 00:39:52,234
It's just...
454
00:39:54,394 --> 00:39:56,474
My dad died...
455
00:39:57,234 --> 00:39:58,314
Recently, actually.
456
00:39:58,394 --> 00:40:00,754
Fuck. I'm... I'm so sorry.
457
00:40:00,834 --> 00:40:04,674
- Sorry, I'm such a dick.
- No, honestly, it's fine.
458
00:40:04,754 --> 00:40:07,514
It's great you've got such a
good relationship with your dad.
459
00:40:10,914 --> 00:40:15,714
There was an accident...
a few days ago.
460
00:40:18,034 --> 00:40:21,434
He was a train driver.
He was on the tracks
461
00:40:21,514 --> 00:40:22,994
and he was hit by a train.
462
00:40:23,074 --> 00:40:25,154
Oh, fuck.
463
00:40:25,234 --> 00:40:27,234
That's according to
my family anyway.
464
00:40:28,394 --> 00:40:30,874
What, you think that it
might have been deliberate?
465
00:40:38,074 --> 00:40:40,074
He was difficult.
466
00:40:43,154 --> 00:40:45,434
Unusual, not difficult.
467
00:40:48,554 --> 00:40:51,434
I was the only one who
really understood him.
468
00:40:54,354 --> 00:40:56,474
He was dependent on me.
469
00:40:56,554 --> 00:40:58,554
Quite heavily dependent.
470
00:41:00,434 --> 00:41:04,354
He had bouts of depression
when I was growing up.
471
00:41:04,434 --> 00:41:06,594
And I used to be the one
who could make him laugh,
472
00:41:07,914 --> 00:41:09,914
get him out of a slump.
473
00:41:11,914 --> 00:41:14,554
And I went away and I
just abandoned him...
474
00:41:16,754 --> 00:41:18,754
Hey.
475
00:41:20,394 --> 00:41:22,394
It's not your fault, OK?
476
00:41:24,074 --> 00:41:26,194
You know, my dad's a cop.
477
00:41:26,274 --> 00:41:28,914
And he was under
the towers on 9/11.
478
00:41:29,754 --> 00:41:31,754
And he lost most of his friends,
479
00:41:32,834 --> 00:41:35,114
you know, guys that
he'd known since school.
480
00:41:36,434 --> 00:41:38,434
And he was really
fucked up by it,
481
00:41:39,994 --> 00:41:41,994
I mean we all were...
482
00:41:42,954 --> 00:41:45,394
And he needed support too.
483
00:41:45,474 --> 00:41:51,314
But, in the end, I still went away,
Saara. I still got on with my life.
484
00:41:52,514 --> 00:41:54,554
But you talk to him every day,
485
00:41:54,634 --> 00:41:56,834
even when you were
in fucking Iraq.
486
00:41:58,834 --> 00:42:00,834
I ignored mine.
487
00:42:02,354 --> 00:42:03,994
I cut him out.
488
00:42:04,074 --> 00:42:06,074
Saara, he loved you.
489
00:42:06,914 --> 00:42:08,674
He loved you.
490
00:42:08,754 --> 00:42:10,754
All right? I'm
sure he understood.
491
00:42:11,794 --> 00:42:14,514
Yeah, you're right.
492
00:42:14,594 --> 00:42:17,674
He understood perfectly,
that's the point.
493
00:42:18,954 --> 00:42:21,474
He threw himself
under a train, Kathy.
494
00:42:29,434 --> 00:42:31,434
Come here.
495
00:42:40,394 --> 00:42:42,394
It's going to be all right.
496
00:42:43,394 --> 00:42:45,394
You're going to be all right.
497
00:43:13,154 --> 00:43:15,154
It's not a good idea.
498
00:43:17,314 --> 00:43:19,314
Right, you're upset.
499
00:43:23,314 --> 00:43:25,314
I should go to bed.
500
00:43:30,154 --> 00:43:31,954
Yeah, me too.
501
00:43:32,034 --> 00:43:35,514
We've got some serious standing
around to do tomorrow, so...
502
00:44:25,234 --> 00:44:27,234
Morning.
503
00:44:28,754 --> 00:44:30,754
Morning.
504
00:44:34,114 --> 00:44:37,034
Let's get this over with so I can get
back to Danny's office and apologise.
505
00:44:37,074 --> 00:44:39,074
It's gonna be fine.
506
00:44:51,714 --> 00:44:53,714
One minute.
507
00:45:01,554 --> 00:45:03,554
I'm sorry about last night.
508
00:45:04,274 --> 00:45:06,794
I don't drink, you know? And...
509
00:45:06,874 --> 00:45:09,994
I guess it had more of an
effect than I was expecting.
510
00:45:10,074 --> 00:45:13,474
It's great timing on this particular
conversation starter, Saara.
511
00:45:16,194 --> 00:45:18,194
Go on.
512
00:46:17,354 --> 00:46:18,954
Thank you for coming.
513
00:46:19,034 --> 00:46:21,194
What do you want?
514
00:46:21,274 --> 00:46:23,274
Oh, sorry.
515
00:46:24,754 --> 00:46:26,274
Vadim?
516
00:46:26,354 --> 00:46:28,354
What are you doing here?
36969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.