Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,043 --> 00:00:02,128
[♪♪♪]
2
00:00:02,212 --> 00:00:04,214
[monitor beeping]
3
00:00:09,802 --> 00:00:10,803
Masha.
4
00:00:10,887 --> 00:00:12,096
Don't call me that.
5
00:00:15,141 --> 00:00:16,142
Your mother?
6
00:00:16,226 --> 00:00:18,186
You tried to murder my mother.
7
00:00:18,811 --> 00:00:23,274
You lied to me about Reddington,
convinced me he was Ilya Koslov.
8
00:00:23,358 --> 00:00:25,109
That woman.
9
00:00:25,735 --> 00:00:28,780
You abducted me for her.
10
00:00:28,863 --> 00:00:31,866
- How hard can I push him?
- You won't get away with this.
11
00:00:31,950 --> 00:00:34,118
- I asked you...
- [Liz] The people looking for her
12
00:00:34,202 --> 00:00:35,471
- would not hesitate...
- ...how hard?
13
00:00:35,495 --> 00:00:38,456
...to hurt me or Agnes
if it would help them get what they want.
14
00:00:38,540 --> 00:00:40,083
And I didn't abduct you for her.
15
00:00:40,166 --> 00:00:42,961
I abducted you for answers
to make it stop.
16
00:00:43,044 --> 00:00:44,587
Help me understand.
17
00:00:45,463 --> 00:00:48,091
For the first time,
stop protecting Reddington
18
00:00:48,174 --> 00:00:53,096
and God knows who else, and make
the decision to protect your own family.
19
00:00:53,179 --> 00:00:57,016
Three generations of women
fighting to survive.
20
00:01:09,904 --> 00:01:11,906
[♪♪♪]
21
00:01:12,615 --> 00:01:15,076
- Mr. Reddington, please.
- Take a swing, Eduardo.
22
00:01:15,159 --> 00:01:18,121
This is what you wanted.
Take your best shot.
23
00:01:18,204 --> 00:01:20,790
Because I assure you,
if you don't, I will.
24
00:01:20,873 --> 00:01:23,209
Please. I would never betray you.
25
00:01:23,293 --> 00:01:25,211
Come on. A nice big swing.
26
00:01:25,295 --> 00:01:28,256
I swear, I didn't know
your people were the target.
27
00:01:28,339 --> 00:01:30,675
If you won't hit me,
at least say something hurtful.
28
00:01:30,758 --> 00:01:32,427
How am I supposed to deal with this?
29
00:01:32,510 --> 00:01:36,306
You're so plaintive, I feel
like I should apologize for your betrayal.
30
00:01:36,806 --> 00:01:39,767
You know what, just help me track the van.
31
00:01:39,851 --> 00:01:42,729
Give me a VIN number, license plate.
Whatever you've got.
32
00:01:42,812 --> 00:01:44,606
You know what I've got. Nothing.
33
00:01:44,689 --> 00:01:46,524
My clients don't want me tracking them.
34
00:01:46,608 --> 00:01:49,485
But for you, if I had any idea
your people were in danger,
35
00:01:49,569 --> 00:01:53,698
I would've put a trace on the vehicle,
but I didn't because I didn't know.
36
00:01:56,451 --> 00:01:57,994
You're a good man.
37
00:01:58,077 --> 00:02:00,496
And I'm glad you didn't clock me
with a tire iron.
38
00:02:00,580 --> 00:02:03,541
I was thinking,
"Boy, that's really gonna hurt."
39
00:02:03,625 --> 00:02:05,585
[door opens, then closes]
40
00:02:05,668 --> 00:02:07,587
- Anything?
- [Dembe] Not yet.
41
00:02:07,670 --> 00:02:10,965
They must have a safe house nearby.
They weren't on the road for long.
42
00:02:11,049 --> 00:02:13,843
That's it? With all the sources
we pay for information?
43
00:02:13,926 --> 00:02:18,306
Everyone's looking, but wherever they are,
they know better than to show themselves.
44
00:02:19,057 --> 00:02:20,850
Dembe, Dom's too old.
45
00:02:20,933 --> 00:02:24,562
He'll try not to break,
but if they push him, he'll die trying.
46
00:02:25,772 --> 00:02:26,898
[Raymond sighs]
47
00:02:27,315 --> 00:02:30,943
I'm sorry about the theatrics.
I should've known better.
48
00:02:31,027 --> 00:02:33,821
I do hope I haven't made you
too uncomfortable.
49
00:02:34,739 --> 00:02:37,617
Take Kate to Argonne. Have dinner.
50
00:02:37,700 --> 00:02:38,868
A few laughs.
51
00:02:38,951 --> 00:02:43,206
I hear Chef Gilbert does a ris de veau
that will make your toes curl.
52
00:02:44,165 --> 00:02:45,750
Raymond, where are we going?
53
00:02:45,833 --> 00:02:46,959
We need a lead.
54
00:02:47,043 --> 00:02:49,921
If we don't have one,
we need to talk to people who might.
55
00:02:50,380 --> 00:02:52,131
Tell me. Where are we?
56
00:02:52,215 --> 00:02:56,678
So far, we're working two possibilities.
Uh, first is this man.
57
00:02:56,761 --> 00:02:59,889
A roadside camera picked him up
before the spike strip deployed.
58
00:02:59,972 --> 00:03:02,350
We believe he placed the strip
at Keen's instruction.
59
00:03:02,433 --> 00:03:04,912
- Can we enhance the resolution?
- [Aram] You're looking at it.
60
00:03:04,936 --> 00:03:06,896
- The plate's a fake.
- How will we find her?
61
00:03:06,979 --> 00:03:10,566
We circulate this image to merchants,
Metro PD, see what shakes loose.
62
00:03:10,650 --> 00:03:14,404
How do we do that without exposing Keen
to a kidnapping charge?
63
00:03:14,487 --> 00:03:15,738
My question exactly.
64
00:03:16,364 --> 00:03:18,533
Please tell me
we had better luck with the van.
65
00:03:18,616 --> 00:03:22,328
Not much. Surveillance shows it continued
north for another six-tenths of a mile.
66
00:03:22,412 --> 00:03:25,790
At that point, it turned off the main road
and took surface streets.
67
00:03:25,873 --> 00:03:28,209
To avoid any cameras.
Keen knows what she's doing.
68
00:03:28,292 --> 00:03:29,502
[elevator door opens]
69
00:03:31,337 --> 00:03:32,672
What do you want?
70
00:03:32,755 --> 00:03:36,134
Our help. He wouldn't be here
unless he needed something.
71
00:03:36,217 --> 00:03:37,719
Good to see you all as well.
72
00:03:38,428 --> 00:03:42,223
Like it or not, I believe
we're all pulling on the same oar.
73
00:03:42,306 --> 00:03:46,060
Harold, perhaps we could go find
a comfortable chair somewhere.
74
00:03:46,561 --> 00:03:48,855
[monitor beeping]
75
00:03:48,938 --> 00:03:50,940
[♪♪♪]
76
00:03:52,400 --> 00:03:53,818
What are you looking at?
77
00:03:56,738 --> 00:03:59,657
- You want to know if she's here.
- I know.
78
00:04:00,950 --> 00:04:04,370
Tell her to come out where I can see her.
79
00:04:04,454 --> 00:04:07,749
[Liz] She's not hiding.
I asked her to let us talk alone.
80
00:04:07,832 --> 00:04:10,376
I know you're not gonna
tell her the truth.
81
00:04:11,919 --> 00:04:14,630
I know a lot more
than the last time we talked.
82
00:04:21,471 --> 00:04:23,473
I know about the Sikorsky Archive.
83
00:04:25,183 --> 00:04:26,184
That's right.
84
00:04:27,268 --> 00:04:28,978
And N-13.
85
00:04:30,354 --> 00:04:31,522
Careful, Masha.
86
00:04:32,273 --> 00:04:35,985
Say N-13 around the wrong person
at the wrong time
87
00:04:36,402 --> 00:04:38,404
and you won't live to regret it.
88
00:04:38,488 --> 00:04:43,034
I told you not to call me that.
And I'm not the one in danger here.
89
00:04:43,618 --> 00:04:46,120
N-13 has the Archive, doesn't he?
90
00:04:46,204 --> 00:04:47,872
Assuming it is a "he."
91
00:04:47,955 --> 00:04:49,999
- Listen to me...
- It's Reddington, isn't it?
92
00:04:50,082 --> 00:04:51,082
He framed my mother.
93
00:04:51,125 --> 00:04:53,085
You have no idea
what you're talking about.
94
00:04:53,169 --> 00:04:56,214
If he doesn't have it, you know who does.
You're protecting someone.
95
00:04:56,297 --> 00:04:59,008
Who could be so important
that you'd sacrifice your daughter?
96
00:04:59,091 --> 00:05:02,094
My daughter. Some daughter.
97
00:05:02,178 --> 00:05:05,014
Don't lie to me. I swear,
it'll be better if you said nothing...
98
00:05:05,097 --> 00:05:06,516
That's enough!
99
00:05:06,599 --> 00:05:08,184
[beeping rapidly]
100
00:05:08,267 --> 00:05:10,269
You think I want this?
101
00:05:10,812 --> 00:05:13,981
To live with this? To die for this?
102
00:05:14,816 --> 00:05:16,901
To keep these secrets?
103
00:05:16,984 --> 00:05:19,070
Then stop keeping them.
104
00:05:19,153 --> 00:05:20,196
I can't.
105
00:05:20,279 --> 00:05:22,198
You don't understand.
106
00:05:22,949 --> 00:05:27,411
Whatever secrets I know,
they're not mine to tell.
107
00:05:28,454 --> 00:05:31,791
You don't have to believe me,
but if I die...
108
00:05:33,167 --> 00:05:37,213
I'll know I did my best
to protect you and Agnes.
109
00:05:37,296 --> 00:05:40,508
If you want to protect us, stop keeping
secrets that put us in danger
110
00:05:40,591 --> 00:05:42,552
and start telling us the truth!
111
00:05:42,635 --> 00:05:44,875
- [Clemons] He needs to be sedated.
- We're not finished.
112
00:05:44,929 --> 00:05:46,389
You are for now.
113
00:05:52,728 --> 00:05:56,482
You want information so you can get
to Agent Keen before we do.
114
00:05:56,566 --> 00:06:01,320
If history is any indication, you may
never get to Agent Keen without me.
115
00:06:01,404 --> 00:06:02,530
We'll take our chances.
116
00:06:02,613 --> 00:06:05,324
Really? With an old man's life at stake?
117
00:06:05,408 --> 00:06:08,327
A sick, old man in need of medical care?
118
00:06:08,411 --> 00:06:09,327
If he dies...
119
00:06:09,328 --> 00:06:12,248
If he dies,
it'll be no less your fault than hers.
120
00:06:12,748 --> 00:06:17,128
Imagine risking everything: her career,
a life with her child, her freedom,
121
00:06:17,211 --> 00:06:18,880
all to get answers you already have.
122
00:06:18,963 --> 00:06:22,842
Oh, come on. We've been over this.
She's gone way too far.
123
00:06:22,925 --> 00:06:25,720
Felony abduction, very possibly torture.
124
00:06:25,803 --> 00:06:28,222
She could kill the old son of a bitch.
125
00:06:28,306 --> 00:06:29,307
She wouldn't.
126
00:06:29,390 --> 00:06:32,059
What do you imagine she's doing, Donald?
127
00:06:32,143 --> 00:06:34,312
Saying, "Pretty please? Mother, may I?"
128
00:06:34,395 --> 00:06:37,148
I can tell you what she's not doing,
behaving like you would.
129
00:06:37,231 --> 00:06:39,442
Boy, she played you.
130
00:06:39,525 --> 00:06:43,279
She took advantage
of your rather significant blind spot
131
00:06:43,362 --> 00:06:45,740
in matters of the heart.
132
00:06:45,823 --> 00:06:49,035
- What does that mean?
- If this were the high school prom,
133
00:06:49,118 --> 00:06:52,079
she'd be the pretty loner
standing on the sidelines
134
00:06:52,163 --> 00:06:55,875
and you'd be the second-string quarterback
guzzling down the punch,
135
00:06:55,958 --> 00:06:58,586
hoping to cop a feel off her
during "Stairway to Heaven."
136
00:06:58,669 --> 00:07:00,671
- I've had enough of you!
- [Cooper] That's enough.
137
00:07:01,422 --> 00:07:02,423
We're done here.
138
00:07:02,506 --> 00:07:05,343
In fact, it's possible after this,
we're done period.
139
00:07:06,093 --> 00:07:08,804
If and when we find Agent Keen,
we'll let you know.
140
00:07:12,892 --> 00:07:15,603
- How'd it go?
- I placed it under his lapel.
141
00:07:21,525 --> 00:07:24,528
You want to release him?
[snickers] You can't be serious.
142
00:07:24,612 --> 00:07:27,406
- Look at him. He's unconscious.
- He's sedated.
143
00:07:27,490 --> 00:07:30,993
When his seizure subsides,
we can try again and again and again.
144
00:07:31,077 --> 00:07:34,622
- He's not gonna talk.
- Oh, he will. Not willingly.
145
00:07:35,164 --> 00:07:37,833
But he's too old to withstand
a more aggressive approach.
146
00:07:37,917 --> 00:07:38,833
No.
147
00:07:38,834 --> 00:07:42,422
You understood what we were doing.
We agreed not to stop...
148
00:07:42,505 --> 00:07:44,548
- Until what?
- Don't give me that look.
149
00:07:44,632 --> 00:07:47,301
I've been crystal clear
about how far I'm willing to go.
150
00:07:47,385 --> 00:07:50,346
- You agreed.
- I know what I said, but I can't.
151
00:07:50,429 --> 00:07:53,140
Not if it means torturing
an 80-year-old man.
152
00:07:53,224 --> 00:07:55,267
Whatever he's done,
he's still your father.
153
00:07:55,351 --> 00:07:57,353
- And my grandfather.
- So, what now?
154
00:07:57,436 --> 00:07:59,605
We can't just take him back
where he came from.
155
00:08:00,439 --> 00:08:01,440
Maybe we can.
156
00:08:02,108 --> 00:08:03,234
Let me make a call.
157
00:08:05,152 --> 00:08:06,278
Katarina.
158
00:08:06,362 --> 00:08:07,362
Mother.
159
00:08:12,868 --> 00:08:15,454
I need to know
you're not going to hurt him.
160
00:08:16,247 --> 00:08:18,040
You've never called me that.
161
00:08:19,083 --> 00:08:20,418
You won't, will you?
162
00:08:21,002 --> 00:08:23,004
[♪♪♪]
163
00:08:29,468 --> 00:08:31,178
[line dialing]
164
00:08:31,262 --> 00:08:32,471
[rings]
165
00:08:33,055 --> 00:08:34,056
Ressler.
166
00:08:34,140 --> 00:08:36,326
- [Liz] It's me.
- [Ressler] Where are you? You all right?
167
00:08:36,350 --> 00:08:38,978
I'm okay, but this was a mistake.
168
00:08:39,061 --> 00:08:41,897
- Cooper's going out of his mind.
- I need help with Dom.
169
00:08:41,981 --> 00:08:45,860
Equipment, medications.
Same place as last time.
170
00:08:45,943 --> 00:08:47,737
I'll be there. Thirty minutes.
171
00:08:50,322 --> 00:08:52,992
We should have
Chuck and Morgan follow Donald.
172
00:08:53,075 --> 00:08:55,619
I want to know
as soon as they make contact.
173
00:08:59,081 --> 00:09:01,459
[♪♪♪]
174
00:09:02,960 --> 00:09:03,960
Is it done?
175
00:09:04,503 --> 00:09:05,504
He's conscious.
176
00:09:05,921 --> 00:09:08,090
The seizure has abated,
but I'm concerned that...
177
00:09:08,174 --> 00:09:11,927
I'm aware of your concerns, doctor.
You've made them very clear.
178
00:09:12,011 --> 00:09:15,514
No. You don't understand.
He's having some kind of episode.
179
00:09:19,351 --> 00:09:21,687
Lena! Lena!
180
00:09:22,563 --> 00:09:28,360
[in Russian]
I thought you were bringing my tea.
181
00:09:28,444 --> 00:09:31,739
He's been drifting in and out of Russian,
calling for a woman named Lena.
182
00:09:31,822 --> 00:09:34,158
- Do you know who that is?
- Lena Volkova.
183
00:09:34,992 --> 00:09:36,077
She was his wife.
184
00:09:39,038 --> 00:09:41,415
Dom? Can you hear me?
185
00:09:42,958 --> 00:09:44,376
Lena's not here.
186
00:09:46,462 --> 00:09:48,214
Dom, open your eyes.
187
00:09:55,137 --> 00:09:56,180
[in English] It's you.
188
00:09:58,516 --> 00:09:59,517
You're here.
189
00:10:01,018 --> 00:10:02,019
I'm here.
190
00:10:03,813 --> 00:10:05,815
He gave you back to me.
191
00:10:07,483 --> 00:10:10,486
I thought I'd lost you forever.
192
00:10:11,237 --> 00:10:13,072
[Dom sobbing]
193
00:10:33,592 --> 00:10:34,653
[Raymond on phone]
Any movement?
194
00:10:34,677 --> 00:10:37,054
Negative.
He's still parked under the overpass.
195
00:10:37,138 --> 00:10:38,138
How does that work?
196
00:10:38,139 --> 00:10:40,891
Is he under an overpass
or in an underpass?
197
00:10:46,147 --> 00:10:48,440
Stand by.
I got a car coming in.
198
00:10:58,325 --> 00:11:00,327
It's Agent Keen.
She's walking to his car.
199
00:11:00,411 --> 00:11:02,788
- What now?
- Let's just wait and see.
200
00:11:02,872 --> 00:11:04,874
[♪♪♪]
201
00:11:12,715 --> 00:11:14,091
- Keen...
- Don't say it.
202
00:11:14,175 --> 00:11:15,843
Don't say what, exactly,
203
00:11:15,926 --> 00:11:18,929
- of the 10,000 things I should say?
- Ressler.
204
00:11:19,013 --> 00:11:22,975
Don't commit felony kidnapping?
Don't betray everyone you work with?
205
00:11:23,058 --> 00:11:25,519
The only people who've proven
over the last seven years
206
00:11:25,603 --> 00:11:27,354
how much they care about you?
207
00:11:27,438 --> 00:11:29,690
It's done. I've made my choices.
208
00:11:30,357 --> 00:11:32,401
I'm not here
for your forgiveness or approval.
209
00:11:32,484 --> 00:11:34,361
What are you here for? Why'd you call me?
210
00:11:34,445 --> 00:11:37,364
To inform me you're torturing
your grandfather for information?
211
00:11:37,448 --> 00:11:39,283
You know me better than that.
212
00:11:39,366 --> 00:11:44,246
Do I? See, I thought I did.
But lately, you're full of surprises.
213
00:11:45,581 --> 00:11:48,667
He's in a safe house
in the warehouse district.
214
00:11:48,751 --> 00:11:50,920
[Ressler] With your mother,
who shot him in the chest.
215
00:11:51,003 --> 00:11:53,422
- [Liz] She won't hurt him.
- [Ressler] And you believe her.
216
00:11:53,505 --> 00:11:54,798
You got it all figured out.
217
00:11:57,301 --> 00:11:58,677
He had another seizure.
218
00:11:58,761 --> 00:12:01,931
We need more doctors, advanced equipment.
219
00:12:02,014 --> 00:12:03,849
[Ressler] So, that's why you called me.
220
00:12:03,933 --> 00:12:05,351
He needs more doctors?
221
00:12:05,434 --> 00:12:08,395
He has answers, all of them.
222
00:12:08,479 --> 00:12:11,732
I thought if he wouldn't talk to her,
he'd talk to me...
223
00:12:12,399 --> 00:12:16,111
have some human response
to his granddaughter pleading for help.
224
00:12:17,071 --> 00:12:18,113
And he said nothing?
225
00:12:19,740 --> 00:12:20,741
It's my mistake.
226
00:12:21,784 --> 00:12:24,787
Whatever humanity he had
died a long time ago.
227
00:12:25,371 --> 00:12:28,749
[in Russian] It's all falling apart.
228
00:12:30,626 --> 00:12:31,961
Everything.
229
00:12:32,044 --> 00:12:34,004
Gone.
230
00:12:34,088 --> 00:12:35,297
What's happening to him?
231
00:12:35,381 --> 00:12:36,882
It's common for seizure patients
232
00:12:36,966 --> 00:12:38,759
to experience delusions,
even hallucinations.
233
00:12:38,842 --> 00:12:41,470
- [Dom muttering in Russian]
- He's talking like it's years ago.
234
00:12:41,553 --> 00:12:43,305
He's lost any sense of time.
235
00:12:43,389 --> 00:12:45,349
I can administer an anti-psychotic.
236
00:12:45,432 --> 00:12:47,643
It may work to block
the dopamine and serotonin.
237
00:12:47,725 --> 00:12:48,643
No.
238
00:12:48,644 --> 00:12:51,188
- No? I don't understand.
- I want the truth.
239
00:12:51,272 --> 00:12:53,565
And I don't care
if he tells the woman I am now
240
00:12:53,649 --> 00:12:54,858
or the woman I was then.
241
00:12:57,736 --> 00:12:58,821
Papa.
242
00:12:59,613 --> 00:13:01,615
[young Katarina in Russian]
Thank God I found you.
243
00:13:02,616 --> 00:13:03,701
I'm in trouble.
244
00:13:05,953 --> 00:13:07,413
I need your help.
245
00:13:12,293 --> 00:13:13,502
[Ressler] Tell me where he is.
246
00:13:13,585 --> 00:13:16,880
I'll go myself with a transport van,
get him whatever help he needs.
247
00:13:18,465 --> 00:13:21,093
- What about my mother?
- Liz, this has to end.
248
00:13:21,176 --> 00:13:25,848
I know how Reddington wants it to end
or how it'll end if you go by the book.
249
00:13:25,931 --> 00:13:28,559
Can't you ignore rules this time?
250
00:13:28,642 --> 00:13:30,412
[Ressler] Think about
what you're asking me to do.
251
00:13:30,436 --> 00:13:34,231
She tortured Reddington, shot Dom,
abducted Dembe's imam.
252
00:13:34,315 --> 00:13:36,400
To save her own life and mine.
253
00:13:36,483 --> 00:13:40,946
Listen to me, you're on this quest
to find answers about your family.
254
00:13:41,030 --> 00:13:43,741
Well, I'm as close to family as you got.
255
00:13:43,824 --> 00:13:47,328
And I'm telling you,
if you don't stop protecting her,
256
00:13:47,411 --> 00:13:49,455
you'll end up destroying yourself.
257
00:13:51,874 --> 00:13:52,916
I'm sorry.
258
00:13:54,667 --> 00:13:55,585
Don't be.
259
00:13:55,586 --> 00:13:57,546
I shouldn't have put you
in this position.
260
00:13:57,629 --> 00:14:02,426
You don't have anything to apologize for.
I would do anything for you if I could.
261
00:14:04,636 --> 00:14:06,096
But you can't do this.
262
00:14:11,018 --> 00:14:12,936
Now I'm the one who's sorry.
263
00:14:18,359 --> 00:14:19,902
[Chuck] Keen's on the move.
264
00:14:19,985 --> 00:14:21,195
Let her go, Raymond.
265
00:14:22,696 --> 00:14:23,906
Lock it down, Chuck.
266
00:14:23,989 --> 00:14:25,699
[engine starts]
267
00:14:30,245 --> 00:14:31,622
Ressler!
268
00:14:34,249 --> 00:14:36,251
[♪♪♪]
269
00:14:40,172 --> 00:14:42,633
We're good here. Target's secure.
270
00:14:48,764 --> 00:14:51,058
[♪♪♪]
271
00:14:51,141 --> 00:14:53,143
[monitor beeping]
272
00:14:54,019 --> 00:14:55,270
[in English] Listen to me.
273
00:14:56,480 --> 00:14:58,732
I know what you're planning.
274
00:14:59,358 --> 00:15:03,112
I know you think it's your only way out.
275
00:15:03,195 --> 00:15:04,435
[in English] What I'm planning?
276
00:15:05,155 --> 00:15:07,533
I know you're in danger.
277
00:15:08,242 --> 00:15:10,452
In danger? I'm being hunted.
278
00:15:11,286 --> 00:15:14,540
They will stop at nothing
until they find me and destroy me.
279
00:15:15,624 --> 00:15:17,960
We can handle the Cabal.
280
00:15:18,043 --> 00:15:21,797
You're not listening. It's Townsend.
They put a bounty on my head.
281
00:15:22,423 --> 00:15:25,342
- I have to run.
- No. You can't leave me again.
282
00:15:25,426 --> 00:15:27,386
[in Russian] I don't want to, Father.
283
00:15:27,469 --> 00:15:30,681
But they'll kill me.
I've been framed.
284
00:15:31,265 --> 00:15:33,642
They think I have the Archive.
285
00:15:35,727 --> 00:15:36,728
Sikorsky?
286
00:15:36,812 --> 00:15:37,812
[in English] Yes.
287
00:15:38,856 --> 00:15:40,232
Yes! Help me stop them.
288
00:15:40,315 --> 00:15:43,193
Help me understand
why they think I took it.
289
00:15:43,944 --> 00:15:45,529
Because you did.
290
00:15:46,155 --> 00:15:47,781
What are you talking about?
291
00:15:48,282 --> 00:15:49,450
I can help you.
292
00:15:50,367 --> 00:15:52,035
But what you are planning...
293
00:15:53,454 --> 00:15:55,205
it breaks my heart.
294
00:15:59,293 --> 00:16:02,713
We know Katarina's holding Dom
somewhere in this two-mile radius.
295
00:16:02,796 --> 00:16:07,092
I want every building scrutinized.
See if they're occupied and by whom.
296
00:16:07,176 --> 00:16:10,387
Any abandoned buildings get top priority.
297
00:16:10,846 --> 00:16:12,347
I have six teams mobilizing.
298
00:16:12,431 --> 00:16:16,602
She chose this area because it's filled
with mid-sized warehouses.
299
00:16:16,685 --> 00:16:18,604
Here. These six blocks.
300
00:16:18,687 --> 00:16:20,147
Two dozen structures.
301
00:16:20,230 --> 00:16:22,816
That's where I'd go,
so that's where she'll be.
302
00:16:31,200 --> 00:16:34,661
- You followed me?
- Of course I didn't. I had you followed.
303
00:16:34,745 --> 00:16:38,207
Take it easy, Donald.
The veins on your neck are straining.
304
00:16:38,290 --> 00:16:40,542
You don't want a ruptured aneurysm.
305
00:16:40,626 --> 00:16:41,627
As for you...
306
00:16:42,711 --> 00:16:45,339
I can't begin to describe
my disappointment.
307
00:16:45,422 --> 00:16:46,465
Oh, thank God.
308
00:16:46,548 --> 00:16:49,676
Be disappointed all you want.
She's still a federal agent and so am I.
309
00:16:49,760 --> 00:16:50,886
You can't hold us.
310
00:16:50,969 --> 00:16:55,432
You and Harold, always telling me
what I can't do while I'm doing it.
311
00:16:55,516 --> 00:16:57,768
Why don't we split the difference?
312
00:16:57,851 --> 00:17:00,896
You go.
Agent Keen can stay with me.
313
00:17:00,979 --> 00:17:04,483
- I won't tell you where she is.
- Then I won't ask.
314
00:17:04,566 --> 00:17:07,277
Run along, Donald.
Call in the cavalry.
315
00:17:07,361 --> 00:17:10,864
I've got a head start.
The FBI won't find them before I do.
316
00:17:18,914 --> 00:17:19,914
Tea?
317
00:17:21,375 --> 00:17:24,253
You can't be onboard with this.
He's out of control.
318
00:17:26,338 --> 00:17:28,257
Promise me he won't harm Keen.
319
00:17:29,299 --> 00:17:30,300
He won't.
320
00:17:38,225 --> 00:17:39,268
[cell phone rings]
321
00:17:41,019 --> 00:17:44,147
Do forgive me, Harold,
but I'm a little busy at the moment.
322
00:17:44,231 --> 00:17:46,358
I know what you're doing. Stop.
323
00:17:46,441 --> 00:17:48,402
You're angry. Understandable.
324
00:17:48,485 --> 00:17:53,407
I would be too, if my agent snuck away
to have a secret meeting
325
00:17:53,490 --> 00:17:56,368
with the woman
my task force was searching for.
326
00:17:56,451 --> 00:17:57,869
That's for me to deal with.
327
00:17:57,953 --> 00:18:01,206
- Is it true you're holding Keen?
- What choice do I have?
328
00:18:01,290 --> 00:18:04,209
If I let her go,
she'll warn Grendel's Mother.
329
00:18:04,293 --> 00:18:06,837
Elizabeth's mother is not to be harmed.
330
00:18:06,920 --> 00:18:08,714
And I agreed. Anything else?
331
00:18:08,797 --> 00:18:12,259
- I'm not kidding.
- You don't sound like you're kidding.
332
00:18:12,968 --> 00:18:15,262
But you've always known
where this is headed.
333
00:18:15,345 --> 00:18:17,347
What she's done must be avenged.
334
00:18:17,431 --> 00:18:18,557
Not by her murder.
335
00:18:18,640 --> 00:18:21,101
When it's over,
I'll look up and see what remains.
336
00:18:21,184 --> 00:18:24,187
If there are any bridges,
I'll cross them when I get there.
337
00:18:29,693 --> 00:18:31,486
Get to the warehouse district.
338
00:18:31,570 --> 00:18:33,530
Bring Agents Mojtabai
and Park up to speed.
339
00:18:33,614 --> 00:18:36,199
It's a long shot,
but maybe we can find them first.
340
00:18:37,326 --> 00:18:38,452
[Katarina] I need a name.
341
00:18:38,535 --> 00:18:40,996
It's not enough to say I was framed.
342
00:18:41,079 --> 00:18:43,624
I need to prove who has the Archive.
343
00:18:45,167 --> 00:18:46,668
- You know.
- It wasn't me.
344
00:18:46,752 --> 00:18:48,420
Why are you saying that?
345
00:18:49,504 --> 00:18:53,133
It doesn't matter who took it.
What matters is who has it now.
346
00:18:55,302 --> 00:18:56,302
I need a name.
347
00:18:59,848 --> 00:19:03,560
Is it Reddington?
Is he the one you're protecting?
348
00:19:08,272 --> 00:19:09,190
Goodbye, Papa.
349
00:19:09,191 --> 00:19:12,027
- No! Don't go.
- I h ave to g o!
350
00:19:12,778 --> 00:19:16,531
They're coming for me. They're close.
If I don't leave now, they'll kill us all.
351
00:19:20,202 --> 00:19:21,203
Reddington.
352
00:19:22,746 --> 00:19:24,331
Reddington. He has the Archive?
353
00:19:24,414 --> 00:19:25,457
Yes.
354
00:19:27,167 --> 00:19:29,252
You took it, but he has it.
355
00:19:30,212 --> 00:19:31,672
And so do you.
356
00:19:32,297 --> 00:19:33,382
We both have it?
357
00:19:34,216 --> 00:19:36,885
How is that possible?
Tell me what you mean.
358
00:19:39,930 --> 00:19:42,307
Tell me now or you won't see me again.
359
00:19:49,523 --> 00:19:51,525
[footsteps approaching]
360
00:20:01,451 --> 00:20:03,245
How long have you been helping her?
361
00:20:05,288 --> 00:20:07,457
That's how you know about Ilya,
isn't it?
362
00:20:07,541 --> 00:20:10,419
You were there
when she was questioning him.
363
00:20:10,502 --> 00:20:11,920
Helped her get away.
364
00:20:14,172 --> 00:20:16,466
You know you can't trust
that woman, right?
365
00:20:16,550 --> 00:20:18,135
That woman is my mother.
366
00:20:18,218 --> 00:20:21,263
No, she's just using
that to exploit you.
367
00:20:22,513 --> 00:20:23,431
Why?
368
00:20:23,432 --> 00:20:26,560
So, you'd do exactly
what you've already done.
369
00:20:29,271 --> 00:20:31,648
I know about the Sikorsky Archive.
370
00:20:33,734 --> 00:20:36,361
That's why
the Townsend Directive was issued.
371
00:20:36,445 --> 00:20:37,863
She was framed.
372
00:20:37,946 --> 00:20:40,031
[Raymond] Is that the story she told you?
373
00:20:41,032 --> 00:20:44,286
She's a victim,
an innocent wrongly accused?
374
00:20:45,579 --> 00:20:46,955
Are you N-13?
375
00:20:49,541 --> 00:20:51,918
Because she certainly
believes you are.
376
00:20:55,839 --> 00:20:56,840
Do you have it?
377
00:20:58,008 --> 00:20:59,009
The Archive?
378
00:20:59,092 --> 00:21:01,178
I see. So this is a ghost story.
379
00:21:01,970 --> 00:21:03,221
And you believe her.
380
00:21:03,305 --> 00:21:05,015
What choice do I have?
381
00:21:06,516 --> 00:21:10,145
She's the one looking for answers.
You're the one hiding them.
382
00:21:13,064 --> 00:21:15,525
Maybe she's not telling me everything.
383
00:21:16,109 --> 00:21:18,403
Do I still have questions? Of course.
384
00:21:21,239 --> 00:21:24,034
For now, the only one
I need to answer is this:
385
00:21:24,868 --> 00:21:26,870
"Am I willing to let you kill her?"
386
00:21:28,455 --> 00:21:29,706
And the answer is no.
387
00:21:33,001 --> 00:21:34,252
[cell phone ringing]
388
00:21:36,713 --> 00:21:37,714
What's the word?
389
00:21:37,798 --> 00:21:38,756
[Bud] We found her.
390
00:21:38,757 --> 00:21:42,345
It's a shipping complex on Paxton.
Nothing's getting shipped.
391
00:21:42,427 --> 00:21:45,597
The company went bankrupt six weeks ago.
Good spot for a safe house.
392
00:21:45,680 --> 00:21:48,433
- Close to the main roads out of town.
- Any movement?
393
00:21:48,517 --> 00:21:50,644
Definitely. Bud popped the lock.
394
00:21:50,727 --> 00:21:52,729
We can't see who,
but there's people inside.
395
00:21:52,813 --> 00:21:54,022
[Raymond] I'll see you there.
396
00:22:04,658 --> 00:22:06,701
If you hurt her, we're done.
397
00:22:09,162 --> 00:22:10,162
Understand?
398
00:22:11,540 --> 00:22:12,791
Whatever this is...
399
00:22:13,583 --> 00:22:17,379
whatever relationship we had
or have will be over.
400
00:22:20,173 --> 00:22:22,175
[♪♪♪]
401
00:22:36,356 --> 00:22:37,357
[door closes]
402
00:22:48,743 --> 00:22:50,745
[♪♪♪]
403
00:22:57,377 --> 00:22:59,045
Hands! Show me your hands.
404
00:22:59,129 --> 00:23:00,714
- Don't shoot. It's me.
- Where is she?
405
00:23:00,797 --> 00:23:02,048
- Gone.
- How long ago?
406
00:23:02,132 --> 00:23:03,133
A few minutes.
407
00:23:03,592 --> 00:23:05,594
[monitor beeping]
408
00:23:08,847 --> 00:23:10,849
Dom. Dom.
409
00:23:11,766 --> 00:23:12,934
It's Raymond.
410
00:23:15,020 --> 00:23:16,020
Raymond?
411
00:23:18,940 --> 00:23:20,400
You're too late.
412
00:23:20,483 --> 00:23:21,985
She was here.
413
00:23:26,448 --> 00:23:27,448
I...
414
00:23:28,783 --> 00:23:30,076
I told her.
415
00:23:30,827 --> 00:23:31,870
Told her what?
416
00:23:34,497 --> 00:23:35,498
Dom.
417
00:23:36,082 --> 00:23:37,417
What did you tell her?
418
00:23:41,087 --> 00:23:42,380
Everything.
419
00:24:24,965 --> 00:24:26,841
[Park] We crossed
into the warehouse district.
420
00:24:26,925 --> 00:24:30,178
Focus on the streets east of the pier.
We're scrambling units.
421
00:24:30,261 --> 00:24:33,598
I don't think we'll find that warehouse
before Reddington does.
422
00:24:33,682 --> 00:24:35,308
[Aram] Maybe they already have.
423
00:24:35,392 --> 00:24:38,937
I'm looking at satellite feeds.
There's a lot of activity on Paxton Ave.
424
00:24:39,020 --> 00:24:40,188
Copy that.
425
00:24:47,654 --> 00:24:48,654
Dembe.
426
00:24:52,117 --> 00:24:53,535
Dembe, look at me.
427
00:24:57,622 --> 00:24:59,040
Please. She's my mother.
428
00:24:59,958 --> 00:25:01,584
You can't let him kill her.
429
00:25:09,801 --> 00:25:12,637
You know this is wrong!
Why are you helping him?
430
00:25:15,598 --> 00:25:17,058
I can't answer that.
431
00:25:19,310 --> 00:25:20,395
Let me go.
432
00:25:21,479 --> 00:25:22,897
Let me try and stop him.
433
00:25:28,403 --> 00:25:29,404
It's okay, Dom.
434
00:25:30,864 --> 00:25:32,323
Everything's gonna be okay.
435
00:25:33,158 --> 00:25:35,702
Mr. Reddington,
I need additional equipment.
436
00:25:35,785 --> 00:25:38,038
His heart rate is irregular,
blood pressure's spiking.
437
00:25:40,165 --> 00:25:42,959
You said I'd never see her again.
438
00:25:43,043 --> 00:25:45,045
[♪♪♪]
439
00:25:45,128 --> 00:25:48,048
But... she came.
440
00:25:49,632 --> 00:25:51,718
- [Clemons] I really need...
- Thank you, doctor.
441
00:25:51,801 --> 00:25:53,636
You've done everything you can.
442
00:25:55,764 --> 00:25:57,265
[Dom] I held her hand...
443
00:25:59,517 --> 00:26:01,186
touched her face.
444
00:26:04,397 --> 00:26:05,607
At least...
445
00:26:07,025 --> 00:26:10,195
I got to say goodbye to her.
446
00:26:11,946 --> 00:26:12,947
Yes.
447
00:26:13,990 --> 00:26:15,408
My daughter.
448
00:26:18,536 --> 00:26:20,538
My Katarina.
449
00:26:26,294 --> 00:26:27,504
She loves you.
450
00:26:32,258 --> 00:26:33,676
She always has.
451
00:26:37,347 --> 00:26:41,309
Nothing can... ever change that.
452
00:26:43,686 --> 00:26:45,563
[Dom gasping]
453
00:27:05,291 --> 00:27:07,794
[♪♪♪]
454
00:27:22,392 --> 00:27:25,228
I've got eyes!
Target heading north on Ridgemont.
455
00:27:33,820 --> 00:27:37,073
[woman] You can check the purchase order
tomorrow when they're in the office.
456
00:27:37,157 --> 00:27:39,033
Will do. Have a good night, Carol.
457
00:27:45,415 --> 00:27:46,708
- Carol?
- Yes?
458
00:27:46,791 --> 00:27:49,377
Hi. I'm sorry, do we know each other?
459
00:27:49,460 --> 00:27:51,045
I thought that was you.
460
00:27:51,129 --> 00:27:54,340
Donna Hays. We met a few weeks ago
at John Adams.
461
00:27:55,049 --> 00:27:58,094
- Right, Donna. How are you?
- So good.
462
00:27:58,178 --> 00:28:01,055
Sorry. Remind me again
how you're connected to...
463
00:28:01,139 --> 00:28:03,099
The keys. Give me your keys.
464
00:28:04,100 --> 00:28:05,935
- Cover the exit.
- [engine starts]
465
00:28:31,669 --> 00:28:32,795
Reddington.
466
00:28:42,180 --> 00:28:45,475
You can try and spread the blame around,
but this is on you.
467
00:28:45,558 --> 00:28:48,102
Keen was looking for answers,
answers that you have.
468
00:28:48,728 --> 00:28:52,023
If anyone's responsible
for this man's death, it's you.
469
00:29:13,253 --> 00:29:14,629
You're probably right.
470
00:29:24,264 --> 00:29:26,266
[♪♪♪]
471
00:29:30,228 --> 00:29:32,021
Dom's dead, Dembe.
472
00:29:34,524 --> 00:29:35,440
No.
473
00:29:35,441 --> 00:29:36,567
He's dead.
474
00:29:38,486 --> 00:29:39,904
And she's gone.
475
00:29:41,489 --> 00:29:42,949
Raymond, I'm sorry.
476
00:29:43,032 --> 00:29:44,492
She knows everything.
477
00:29:44,575 --> 00:29:45,827
We have to find her.
478
00:29:45,910 --> 00:29:50,665
We have a plate number for the car
she's driving. It won't last long.
479
00:29:50,748 --> 00:29:53,793
- If she does know...
- There's only one move she can make.
480
00:29:53,876 --> 00:29:55,545
Our best chance is to intercept it.
481
00:29:55,628 --> 00:29:56,879
That's dangerous.
482
00:29:56,963 --> 00:29:58,631
I have Chuck and the others.
483
00:29:58,715 --> 00:30:00,258
I should be with you.
484
00:30:00,341 --> 00:30:02,635
Take Elizabeth to the apartment.
Hold her there.
485
00:30:02,719 --> 00:30:04,387
I'll call you when this part's done.
486
00:30:06,055 --> 00:30:07,140
[cell phone beeps]
487
00:30:30,538 --> 00:30:33,291
- Boss expecting company?
- Negative. Nothing on the schedule.
488
00:30:33,374 --> 00:30:35,001
Whoa. Whoa, whoa, whoa.
489
00:30:35,084 --> 00:30:36,961
Roll down your window, sir.
490
00:30:39,047 --> 00:30:40,840
Hey, we got a wise guy here.
491
00:30:42,383 --> 00:30:43,383
Open up.
492
00:30:44,010 --> 00:30:45,219
[gunshots]
493
00:30:56,397 --> 00:30:58,232
[phone rings]
494
00:30:58,816 --> 00:30:59,984
Mr. Heidegger's office.
495
00:31:00,068 --> 00:31:01,527
Mr. Heidegger, please.
496
00:31:01,611 --> 00:31:03,988
Sorry, he's not in right now.
Can I take a message?
497
00:31:04,072 --> 00:31:07,200
It's urgent that I speak with him.
A personal emergency.
498
00:31:07,283 --> 00:31:10,036
- May I ask who's calling?
- Katarina Rostova.
499
00:31:10,787 --> 00:31:13,831
- I'm sorry, could you...?
- You heard me. Put him on the line.
500
00:31:16,334 --> 00:31:19,045
I understand. We all thought so, Susan.
501
00:31:21,381 --> 00:31:24,175
No, you did the right thing,
calling me at home.
502
00:31:24,675 --> 00:31:26,052
Go ahead and put her through.
503
00:31:27,970 --> 00:31:28,971
[phone beeps]
504
00:31:30,306 --> 00:31:32,809
This is Heidegger. To whom am I speaking?
505
00:31:32,892 --> 00:31:35,978
You already know.
That's why you took the call.
506
00:31:36,062 --> 00:31:38,439
Dear lady, I don't know
who you think you've reached,
507
00:31:38,523 --> 00:31:40,316
but there's been some misunderstanding.
508
00:31:40,400 --> 00:31:42,276
You're William Heidegger.
509
00:31:42,360 --> 00:31:45,613
The highest-ranking representative
of the Townsend Organization
510
00:31:45,696 --> 00:31:47,532
in the Western hemisphere.
511
00:31:47,615 --> 00:31:49,325
Whoever I am is irrelevant.
512
00:31:50,118 --> 00:31:51,911
Katarina Rostova is dead.
513
00:31:51,994 --> 00:31:55,957
You believe the Kazanjian Brothers
killed me because that's what I wanted.
514
00:31:56,040 --> 00:31:57,208
It was a good plan.
515
00:31:57,291 --> 00:31:59,627
Tricked Townsend into paying
the bounty on my head,
516
00:31:59,710 --> 00:32:02,213
part of which I used
to prove my innocence.
517
00:32:02,296 --> 00:32:05,383
Assuming, for the sake of discussion,
you are who you claim to be,
518
00:32:06,384 --> 00:32:08,261
what proof could you possibly have?
519
00:32:09,178 --> 00:32:11,347
I have the identity of N-13.
520
00:32:12,682 --> 00:32:14,267
You're N-13.
521
00:32:14,350 --> 00:32:15,350
No.
522
00:32:16,978 --> 00:32:18,396
But I know who is.
523
00:32:18,479 --> 00:32:22,400
And I'm willing to give you his name
in exchange for my safety.
524
00:32:26,237 --> 00:32:29,115
There's a park on the corner
of Wabash and Grant.
525
00:32:29,198 --> 00:32:31,367
I take my granddaughter there
to feed the ducks.
526
00:32:31,451 --> 00:32:34,328
- West benches. Will that do?
- I'll be there.
527
00:32:40,543 --> 00:32:41,836
Well done, William.
528
00:32:41,919 --> 00:32:43,463
You won't survive this.
529
00:32:43,546 --> 00:32:45,423
I appreciate your concern.
530
00:32:45,506 --> 00:32:48,134
Oddly enough, I was about to say
the same thing to you.
531
00:32:55,224 --> 00:32:56,309
[cell phone ringing]
532
00:33:00,021 --> 00:33:01,856
- Raymond.
- We were right.
533
00:33:01,939 --> 00:33:03,649
She reached out to Heidegger.
534
00:33:03,733 --> 00:33:06,277
Set a meeting. I'll text you the address.
535
00:33:11,866 --> 00:33:12,950
Is it done?
536
00:33:14,368 --> 00:33:15,411
Did he kill her?
537
00:33:19,749 --> 00:33:21,250
I know you won't help me,
538
00:33:21,334 --> 00:33:23,336
but you could at least have
the decency to tell me
539
00:33:23,419 --> 00:33:25,296
whether or not my mother's dead.
540
00:33:28,216 --> 00:33:29,967
I know you're loyal to him.
541
00:33:30,051 --> 00:33:32,720
And I'm not asking you to be disloyal.
542
00:33:34,805 --> 00:33:36,641
But I do have a right to know.
543
00:33:39,602 --> 00:33:42,396
Your grandfather, Dom...
544
00:33:43,898 --> 00:33:45,191
he passed.
545
00:33:51,030 --> 00:33:52,031
I'm sorry.
546
00:33:56,244 --> 00:33:58,246
You asked why I'm helping Raymond.
547
00:33:59,080 --> 00:34:01,999
I said I didn't know anymore,
but that's not true.
548
00:34:09,882 --> 00:34:11,884
[♪♪♪]
549
00:34:15,721 --> 00:34:20,434
I know it seems like Raymond
can be selfish and sometimes cruel.
550
00:34:20,518 --> 00:34:21,644
"Sometimes"?
551
00:34:23,646 --> 00:34:25,773
He's killed everyone
I've ever cared about.
552
00:34:26,566 --> 00:34:29,193
My father. My husband. My grandfather.
553
00:34:29,277 --> 00:34:32,947
Now you're dropping me off, why,
so you can help him kill my mother?
554
00:34:33,030 --> 00:34:36,659
- It isn't what it appears to be.
- I was always glad you were in his life.
555
00:34:37,326 --> 00:34:41,914
He had a better angel
that might influence his behavior.
556
00:34:42,748 --> 00:34:44,292
But now I know you're not.
557
00:34:44,959 --> 00:34:46,294
You can't.
558
00:34:47,044 --> 00:34:48,963
You're no better than he is.
559
00:34:53,676 --> 00:34:54,927
I can't anymore.
560
00:34:56,095 --> 00:34:57,095
I'm done.
561
00:35:01,350 --> 00:35:03,019
I can't fight him anymore.
562
00:35:05,521 --> 00:35:06,522
He wins.
563
00:35:08,774 --> 00:35:09,817
He always wins.
564
00:35:34,342 --> 00:35:36,052
He's not gonna win this time.
565
00:35:44,894 --> 00:35:46,520
[engine starts]
566
00:35:59,116 --> 00:36:01,118
[♪♪♪]
567
00:36:16,384 --> 00:36:21,263
Before you get any ideas, I have teams
watching from every angle and I'm armed.
568
00:36:23,974 --> 00:36:25,893
Reddington is N-13.
569
00:36:27,186 --> 00:36:28,396
He has the Archive.
570
00:36:29,063 --> 00:36:31,273
He's the one you've been looking for.
571
00:36:34,485 --> 00:36:35,569
Say something.
572
00:36:38,072 --> 00:36:39,073
Did you hear me?
573
00:36:41,200 --> 00:36:42,827
[Raymond] No, I don't believe he did.
574
00:36:49,125 --> 00:36:50,125
The pistol.
575
00:37:02,972 --> 00:37:04,140
Dominic's dead.
576
00:37:06,183 --> 00:37:07,893
He wasn't when I left him.
577
00:37:08,728 --> 00:37:13,023
No matter. You killed him just as sure
as I killed poor Heidegger there.
578
00:37:14,483 --> 00:37:17,027
Am I supposed
to feel something about that?
579
00:37:17,820 --> 00:37:22,575
Dom set me up, led me to what was
supposed to be my public slaughter.
580
00:37:23,701 --> 00:37:26,996
Think what you want, but I won't be
shedding any tears for that monster.
581
00:37:27,079 --> 00:37:28,873
No, I wouldn't think so.
582
00:37:34,962 --> 00:37:36,172
[cell phone buzzes]
583
00:37:36,255 --> 00:37:39,341
[Liz] Elizabeth Keen's voicemail.
Please leave a message.
584
00:37:42,970 --> 00:37:44,013
[line dialing]
585
00:37:47,475 --> 00:37:48,809
[cell phone ringing]
586
00:37:55,441 --> 00:37:57,359
- Dembe?
- [Liz] No, Ressler. It's me.
587
00:37:58,027 --> 00:37:59,028
Keen?
588
00:37:59,987 --> 00:38:02,448
Sorry, we got here too late. Dom's gone.
589
00:38:02,531 --> 00:38:04,658
- I know.
- How? Where are you?
590
00:38:04,742 --> 00:38:06,535
Why are you calling from Dembe's phone?
591
00:38:06,619 --> 00:38:10,664
He's going to kill her.
Reddington's on his way to kill my mother.
592
00:38:10,748 --> 00:38:12,166
- Slow down.
- She's there now.
593
00:38:12,249 --> 00:38:14,084
The park on Wabash and Grant.
594
00:38:14,168 --> 00:38:16,545
That's where he's meeting her.
Send units there now.
595
00:38:16,629 --> 00:38:19,548
Done. But you gotta realize
the best-case scenario here
596
00:38:19,632 --> 00:38:20,925
is we arrest her.
597
00:38:21,008 --> 00:38:23,469
Then arrest her. Just get there now.
598
00:38:23,552 --> 00:38:25,888
- Where are you?
- I'm on my way, but I'm unarmed.
599
00:38:25,971 --> 00:38:27,431
You gotta stop him.
600
00:38:28,808 --> 00:38:30,768
All those years searching for answers
601
00:38:30,851 --> 00:38:33,145
and you were right
in front of me the whole time.
602
00:38:33,729 --> 00:38:37,358
For what it's worth, I didn't know
what Dom was planning in Belgrade.
603
00:38:37,441 --> 00:38:38,651
I believe you.
604
00:38:38,734 --> 00:38:39,985
But after...
605
00:38:40,861 --> 00:38:42,947
you let the world believe the lie.
606
00:38:43,030 --> 00:38:47,701
You dangled me out there,
let everyone think I had the Archive.
607
00:38:49,370 --> 00:38:50,621
And now I know why.
608
00:38:51,455 --> 00:38:55,209
If they were chasing me,
it meant they weren't chasing you.
609
00:38:55,793 --> 00:38:57,419
It's not quite that simple.
610
00:38:57,503 --> 00:38:59,505
You're N-13, aren't you?
611
00:38:59,588 --> 00:39:02,716
You framed me.
You fed me to Townsend as a patsy,
612
00:39:02,800 --> 00:39:05,052
and Dominic knew and helped you do it.
613
00:39:05,135 --> 00:39:06,135
Sir?
614
00:39:06,720 --> 00:39:09,181
I just talked with Agent Ressler
and he's gonna do it.
615
00:39:09,265 --> 00:39:10,766
Mr. Reddington's gonna do it.
616
00:39:10,850 --> 00:39:13,227
- Do what?
- Kill Agent Keen's mother.
617
00:39:13,310 --> 00:39:15,396
City park. Wabash and Grant.
They're there now.
618
00:39:15,479 --> 00:39:16,479
Scramble units.
619
00:39:17,773 --> 00:39:19,233
I could've helped you...
620
00:39:20,818 --> 00:39:22,862
the way I always have.
621
00:39:23,988 --> 00:39:25,573
Kept you one step ahead.
622
00:39:26,574 --> 00:39:28,826
But staying safe wasn't enough.
623
00:39:29,994 --> 00:39:31,537
You needed answers.
624
00:39:31,620 --> 00:39:33,038
Well, now you have them.
625
00:39:34,415 --> 00:39:36,208
And now they've destroyed you.
626
00:39:38,460 --> 00:39:41,422
What if I promised never to tell a soul
what I've learned?
627
00:39:41,505 --> 00:39:44,300
Well, that would be
the last lie you ever told.
628
00:39:46,135 --> 00:39:47,303
You won't kill me.
629
00:39:48,512 --> 00:39:49,513
You can't.
630
00:39:51,390 --> 00:39:53,893
- Why?
- Elizabeth would never forgive you.
631
00:39:53,976 --> 00:39:56,103
You don't know a damn thing
about Elizabeth.
632
00:39:56,186 --> 00:39:59,106
Oh, that's not true.
I've gotten to know her.
633
00:39:59,189 --> 00:40:00,566
She chose me.
634
00:40:01,025 --> 00:40:02,401
She's helping me.
635
00:40:02,484 --> 00:40:04,987
She has no idea who you are. Me?
636
00:40:06,071 --> 00:40:07,239
I'm her mother.
637
00:40:11,076 --> 00:40:12,244
And even now...
638
00:40:13,621 --> 00:40:14,788
there's love there.
639
00:40:15,289 --> 00:40:17,291
[♪♪♪]
640
00:40:25,132 --> 00:40:27,718
- I can't let you leave.
- [laughs]
641
00:40:28,344 --> 00:40:32,306
My God, I can't imagine
what this must be like for you.
642
00:40:33,349 --> 00:40:37,645
Knowing you can't kill me because
of how much Elizabeth loves her mother.
643
00:40:46,946 --> 00:40:48,530
[gunshots]
644
00:40:48,614 --> 00:40:50,491
[inaudible dialogue]
645
00:40:56,246 --> 00:40:57,831
[mouthing] No!
646
00:41:02,920 --> 00:41:04,797
I saw you!
647
00:41:08,258 --> 00:41:11,387
I saw you pull the trigger.
648
00:41:11,887 --> 00:41:13,931
[vehicle approaching]
649
00:41:14,556 --> 00:41:16,183
You're never gonna get away with this!
650
00:41:19,561 --> 00:41:20,561
Red.
651
00:42:19,204 --> 00:42:21,206
[closing theme playing]
48913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.