All language subtitles for PRISONER.E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,960 --> 00:00:12,799 'Nina Dragus.' 2 00:00:12,800 --> 00:00:15,679 'She was caught with a firearm.' 3 00:00:15,680 --> 00:00:17,519 Pretty young girl, your daughter. 4 00:00:17,520 --> 00:00:20,999 Get Nina out. And she will handle the rest. 5 00:00:21,000 --> 00:00:24,119 I need to get this man back to London. And to get back to my daughter. 6 00:00:24,120 --> 00:00:27,239 If something feels off, anything at all, don't hesitate. 7 00:00:27,240 --> 00:00:30,679 I never had a son. I needed you to trust me. 8 00:00:30,680 --> 00:00:33,199 Was mummy a serial killer? This is fun. 9 00:00:33,200 --> 00:00:36,639 Tibor sent us. We're here to see Sebastian. 10 00:00:36,640 --> 00:00:38,759 'Sorry, how do you know him?' CARLA: 'We go way back. 11 00:00:38,760 --> 00:00:40,680 But I haven't seen him in years.' 12 00:00:42,360 --> 00:00:44,999 Come on! Sebastian... 13 00:00:45,000 --> 00:00:48,679 You found him then. Tibor and I killed him, together. 14 00:00:48,680 --> 00:00:50,599 Give me the address of the safe house first. 15 00:00:50,600 --> 00:00:53,679 No! No! No! No! No! No! Tibor? 16 00:01:24,920 --> 00:01:27,399 Hello? Police. Yes, my pharmacy. 17 00:01:27,400 --> 00:01:29,239 It's been broken into. 18 00:01:51,200 --> 00:01:53,719 G... L3... 8... 19 00:01:53,720 --> 00:01:56,199 What are you doing? That's my car! 20 00:01:56,200 --> 00:01:58,719 I'm sorry. Open the door! 21 00:01:58,720 --> 00:02:02,399 - Open the door! - I can't. I can't. I'm sorry, I need it. 22 00:02:02,400 --> 00:02:05,639 No, wait! Hey! Hey! 23 00:02:05,640 --> 00:02:07,960 For fuck's sake! 24 00:02:09,480 --> 00:02:13,280 Hey, hey, you're not dying on me, you piece of shit. 25 00:03:45,560 --> 00:03:47,280 Mia?! 26 00:03:51,200 --> 00:03:53,200 Mia! 27 00:03:55,400 --> 00:03:58,160 Where are you? Where are you? 28 00:04:08,600 --> 00:04:10,639 Oh, no, no!? 29 00:04:13,960 --> 00:04:16,680 โ™ช ..M'en allant promener 30 00:04:18,240 --> 00:04:21,200 โ™ช J'ai trouve l'eau si belle 31 00:04:23,120 --> 00:04:25,760 โ™ช Que je m'y suis baigne 32 00:04:27,440 --> 00:04:30,719 โ™ช Je me suis fait secher 33 00:04:30,720 --> 00:04:34,519 โ™ช Sur la plus haute branche 34 00:04:34,520 --> 00:04:37,400 โ™ช Un rossignol chantait... What are you doing? 35 00:04:38,240 --> 00:04:41,079 โ™ช Jamais je ne t'oublierai โ™ช 36 00:04:41,080 --> 00:04:43,600 I was showing her my tomato plants. 37 00:04:45,160 --> 00:04:47,160 Why did you take her? 38 00:04:48,440 --> 00:04:50,679 Oh, she was hungry. 39 00:04:50,680 --> 00:04:52,680 You were fast asleep. 40 00:04:53,560 --> 00:04:55,560 I was trying to help. 41 00:04:56,520 --> 00:04:58,799 OK. 42 00:04:58,800 --> 00:05:00,800 OK. 43 00:05:04,200 --> 00:05:05,880 Can I have her? 44 00:05:07,960 --> 00:05:11,200 You won't have a vegetable patch in London. 45 00:05:12,520 --> 00:05:15,159 So little space for children there. 46 00:05:15,160 --> 00:05:17,680 Carla... 47 00:05:20,040 --> 00:05:22,040 please. 48 00:05:40,040 --> 00:05:42,840 It's OK. It's OK. It's OK. 49 00:05:56,120 --> 00:05:58,560 Keys. Where are my keys? 50 00:06:12,560 --> 00:06:14,560 Where are my car keys? 51 00:06:15,400 --> 00:06:17,400 Where did you leave them? 52 00:06:18,200 --> 00:06:20,799 I left them right there. 53 00:06:20,800 --> 00:06:22,800 Are you sure? 54 00:06:24,600 --> 00:06:26,680 We'll walk. 55 00:06:33,360 --> 00:06:35,360 Excuse me. 56 00:06:48,320 --> 00:06:50,319 Come on! 57 00:07:00,440 --> 00:07:03,840 I can't let you leave until Tibor gets here. 58 00:07:07,680 --> 00:07:10,599 We are going to leave. 59 00:07:10,600 --> 00:07:13,119 And you... 60 00:07:13,120 --> 00:07:15,040 you are going to let us. 61 00:07:17,480 --> 00:07:19,520 It's not loaded, Olly. 62 00:07:20,400 --> 00:07:22,839 Pull the trigger if you don't believe me. 63 00:07:28,800 --> 00:07:31,479 Take her upstairs. Hide. What? 64 00:07:31,480 --> 00:07:33,880 Go. Go. 65 00:08:03,240 --> 00:08:05,240 Show me your fucking hands. 66 00:08:08,440 --> 00:08:10,600 I need help! 67 00:08:16,800 --> 00:08:19,480 It's OK. It's OK. It's OK. It's OK. 68 00:08:28,360 --> 00:08:30,399 Etienne! 69 00:08:30,400 --> 00:08:32,279 Please! Help me. 70 00:08:32,280 --> 00:08:35,400 Etienne! 71 00:08:37,960 --> 00:08:39,960 We need to get him inside. 72 00:08:42,640 --> 00:08:45,199 Amber! 73 00:09:05,120 --> 00:09:06,879 Olly... 74 00:09:11,720 --> 00:09:13,279 Oh, my God. 75 00:09:15,400 --> 00:09:18,679 You OK? Where's Mia? She's upstairs. 76 00:09:18,680 --> 00:09:21,719 She's safe. She's safe. OK.She's safe. 77 00:09:21,720 --> 00:09:24,640 It's OK. - I am so sorry. - It's OK. 78 00:09:29,280 --> 00:09:31,439 Do you have anything to cut them with? 79 00:09:31,440 --> 00:09:34,359 There are bolt cutters in the storeroom. 80 00:09:34,360 --> 00:09:36,679 Yeah. Go. It's OK. Go. 81 00:09:36,680 --> 00:09:38,319 When was his last insulin shot? 82 00:09:38,320 --> 00:09:40,640 Um... A couple of hours ago. 83 00:09:41,760 --> 00:09:44,800 But, uh... he... he wasn't responding, so I gave him more. 84 00:09:46,400 --> 00:09:49,880 You gave him too much. He's in hypoglycaemic shock. 85 00:10:34,440 --> 00:10:36,800 La, la, la. 86 00:11:00,720 --> 00:11:03,839 - No. - You alright? - No. 87 00:11:03,840 --> 00:11:05,919 Don't cut them. 88 00:11:05,920 --> 00:11:08,199 Fucking do it. No. 89 00:11:08,200 --> 00:11:11,400 Try again. 90 00:11:33,840 --> 00:11:36,399 Oh, my God, there you are. 91 00:11:40,400 --> 00:11:43,800 Hi. Hi. 92 00:11:45,000 --> 00:11:47,439 Hi. Hi. 93 00:11:47,440 --> 00:11:49,680 Hi... 94 00:11:52,000 --> 00:11:54,160 Are you smiling? Love... 95 00:11:55,360 --> 00:11:57,800 Love... we need to go. 96 00:12:03,280 --> 00:12:05,280 Love... 97 00:12:06,080 --> 00:12:08,599 we need to leave. We need to go. 98 00:12:08,600 --> 00:12:10,559 He's not in a fit state to travel. 99 00:12:10,560 --> 00:12:12,519 No. No. No. I don't mean him. 100 00:12:12,520 --> 00:12:14,479 OK? I mean us. 101 00:12:14,480 --> 00:12:17,799 Look, Amber, you need to listen to me. 102 00:12:17,800 --> 00:12:20,680 That old woman, she's not well. She took Mia. 103 00:12:22,800 --> 00:12:24,839 And I... I don't know if she's lonely, 104 00:12:24,840 --> 00:12:27,759 or... or what it is, but... but she nearly didn't give her back. 105 00:12:27,760 --> 00:12:31,599 And "Sebastian." Do you remember the code word "Sebastian"? 106 00:12:31,600 --> 00:12:33,559 If you wanna meet Sebastian, you can't 107 00:12:33,560 --> 00:12:35,879 cos he's in a fucking urn on the mantelpiece. 108 00:12:35,880 --> 00:12:38,040 Love, they killed him together. 109 00:12:39,640 --> 00:12:41,640 Tibor's her son. 110 00:12:44,400 --> 00:12:46,400 Say something, please. 111 00:12:48,280 --> 00:12:50,559 Come on, we need to fucking leave! 112 00:12:50,560 --> 00:12:52,359 Say something! 113 00:12:58,720 --> 00:13:02,159 I... Look, I'm sorry. 114 00:13:02,160 --> 00:13:04,160 I'm sorry. 115 00:13:06,560 --> 00:13:09,280 Let's get you cleaned up. We can go in the morning. 116 00:13:31,760 --> 00:13:34,320 Ah-boo. 117 00:13:35,520 --> 00:13:39,319 Ah-woo-woo-woo. 118 00:15:18,120 --> 00:15:20,719 Hey. 119 00:15:22,800 --> 00:15:25,479 It's just me. You nearly gave me a heart attack. 120 00:15:25,480 --> 00:15:27,480 Sorry. 121 00:15:28,960 --> 00:15:30,960 Are you OK? Yeah. 122 00:15:31,920 --> 00:15:34,160 Baby OK? Yeah, she's sleeping. 123 00:15:39,880 --> 00:15:41,880 We should leave. 124 00:15:44,360 --> 00:15:46,360 Listen to me. 125 00:15:47,160 --> 00:15:50,999 If the three of us leave right now... without him... 126 00:15:51,000 --> 00:15:54,800 our lives will still be in danger. No, no, no. They're in danger here. 127 00:15:55,600 --> 00:15:59,360 She has a fucking shotgun-No, if she was going to kill you, you'd be dead already. 128 00:16:02,560 --> 00:16:04,680 Why would you say something like that? 129 00:16:06,040 --> 00:16:08,079 Sorry... 130 00:16:08,080 --> 00:16:11,760 Amber, when you left home three days ago... 131 00:16:12,600 --> 00:16:16,399 there was nothing more important to you than the three of us together. Nothing has changed. 132 00:16:16,400 --> 00:16:19,199 So why're you putting this guy first? I would never do that. 133 00:16:19,200 --> 00:16:21,520 No, you're doing... 134 00:16:23,920 --> 00:16:25,960 you're doing it right now. 135 00:16:27,320 --> 00:16:30,839 Olly... everything in my body... 136 00:16:30,840 --> 00:16:33,479 is telling me to just take you and Mia and run. 137 00:16:33,480 --> 00:16:35,959 But we can't. Then, don't fight it. I don't... 138 00:16:35,960 --> 00:16:37,960 I don't understand. 139 00:16:40,040 --> 00:16:42,640 I've been face-to-face with these people. 140 00:16:44,400 --> 00:16:46,400 Hey, and I have seen them... 141 00:16:47,920 --> 00:16:50,399 I've seen... 142 00:16:56,440 --> 00:16:59,360 They're never going to stop unless I get him to court. 143 00:17:00,160 --> 00:17:02,240 OK? So he's coming with us. 144 00:17:04,560 --> 00:17:06,560 He's coming with us. 145 00:17:19,640 --> 00:17:22,039 I need some air. 146 00:17:22,040 --> 00:17:24,040 OK. 147 00:17:52,640 --> 00:17:53,920 Mm. 148 00:19:36,080 --> 00:19:38,239 'O'Neill.' 149 00:19:38,240 --> 00:19:40,839 Will? Uh... This is, uh... 150 00:19:40,840 --> 00:19:42,839 This is Olly. Amber's husband. 151 00:19:42,840 --> 00:19:44,879 Olly. 152 00:19:44,880 --> 00:19:46,959 Olly's phone is back up. 153 00:19:46,960 --> 00:19:50,079 'Sorry, what was that.' It's nothing. 154 00:19:50,080 --> 00:19:53,119 Thank God. I was worried. Are you OK? How's Mia? 155 00:19:53,120 --> 00:19:55,679 She's fine, um... for now. 156 00:19:55,680 --> 00:19:59,079 But... listen, Amber and I are in danger. 157 00:19:59,080 --> 00:20:01,919 We're getting a signal, but there's interference. Is Amber with you? 158 00:20:01,920 --> 00:20:04,719 Where are you? 'We're with Tibor's mother.' 159 00:20:04,720 --> 00:20:07,359 Is Tibor Stone there? 'Yes.' 160 00:20:07,360 --> 00:20:09,120 Locking GPS markers. 161 00:20:11,040 --> 00:20:13,719 Olly, listen to me. Pegasus could be tracking you. 162 00:20:13,720 --> 00:20:16,920 'We need your address now. Then, you need to pull the SIM from the phone.' 163 00:20:18,040 --> 00:20:21,159 Another 30 seconds, - and we'll have him. - Olly?! 164 00:20:24,760 --> 00:20:26,920 Locating the cell site now. 165 00:20:27,720 --> 00:20:29,720 'Olly!' 166 00:20:30,960 --> 00:20:34,919 It's GL3 8XY. 167 00:20:34,920 --> 00:20:37,759 Yeah. Got it. Now, pull the SIM. 168 00:20:37,760 --> 00:20:40,400 Do it now. We're coming. 'Thank you. Thank you.' 169 00:20:46,600 --> 00:20:49,039 Do we have him? The SIM's been deactivated. 170 00:20:49,040 --> 00:20:51,079 Fifteen-mile radius. Half of Gloucestershire. 171 00:20:51,080 --> 00:20:53,119 Impossible to search. 172 00:20:53,120 --> 00:20:57,199 But I need to update Campbell. Stay on it in case he comes back online. 173 00:21:21,920 --> 00:21:24,600 - I've got an address for you. - 'Fire away.' 174 00:21:26,440 --> 00:21:29,239 Who is this? Where's Miles? 175 00:21:29,240 --> 00:21:31,679 You will be dealing with me from now on. 176 00:21:31,680 --> 00:21:35,159 'Tell me you found Stone.' 177 00:21:35,160 --> 00:21:38,920 Todd and her family, too. We just had confirmation. 178 00:21:40,320 --> 00:21:42,319 Perfect. Well, we'll take it from here. 179 00:21:42,320 --> 00:21:44,239 What's the post code? 180 00:21:48,120 --> 00:21:50,199 'Will? 181 00:21:50,200 --> 00:21:52,200 Give it to me.' 182 00:22:16,400 --> 00:22:19,119 You seem anxious, Olly. 183 00:22:19,120 --> 00:22:21,479 We had a disagreement. 184 00:22:21,480 --> 00:22:24,280 He thinks I took his car keys. But I didn't. 185 00:22:25,120 --> 00:22:28,079 Right. Sure. 186 00:22:28,080 --> 00:22:30,439 If she says she didn't take your keys, 187 00:22:30,440 --> 00:22:33,319 - she didn't take your keys. - Don't. 188 00:22:33,320 --> 00:22:35,279 What? 189 00:22:35,280 --> 00:22:37,200 Don't! 190 00:22:44,840 --> 00:22:46,920 So Etienne is your real name? 191 00:22:50,320 --> 00:22:54,079 Olly told me about your father. The ashes in the urn. 192 00:22:54,080 --> 00:22:56,159 Sebastian. Amber, what are you doing? 193 00:22:56,160 --> 00:22:59,199 She's been trying to crack me the whole time we've been on the road. 194 00:22:59,200 --> 00:23:01,200 She's exhausting. 195 00:23:02,400 --> 00:23:05,280 But you'd know that. You're married to her. 196 00:23:07,120 --> 00:23:09,120 Is it true? 197 00:23:10,080 --> 00:23:12,080 You two killed him together. 198 00:23:16,440 --> 00:23:18,479 How old were you? 199 00:23:18,480 --> 00:23:21,720 Six. She held him down. I slit his throat. 200 00:23:23,760 --> 00:23:26,319 My husband used to beat us. 201 00:23:26,320 --> 00:23:29,959 I knew one day he'd kill us if we didn't do it to him first. 202 00:23:29,960 --> 00:23:32,240 Etienne understood that. 203 00:23:33,080 --> 00:23:34,800 Even as a boy. 204 00:23:35,800 --> 00:23:38,919 No. He wasn't old enough to make that kind of decision. 205 00:23:38,920 --> 00:23:41,919 "Give me the first six years of a child's life, 206 00:23:41,920 --> 00:23:44,039 and you can keep the rest." 207 00:23:44,040 --> 00:23:46,439 What does that mean? It's a Kipling quote. 208 00:23:46,440 --> 00:23:48,159 As in Rudyard. Yes, I know - 209 00:23:48,160 --> 00:23:50,599 the Jungle Book guy - but what does it mean? 210 00:23:50,600 --> 00:23:53,039 The early years of a child's life are 211 00:23:53,040 --> 00:23:55,599 the most formative in shaping their character. 212 00:23:55,600 --> 00:24:00,159 These foundational experiences have a profound and lasting impact. 213 00:24:00,160 --> 00:24:02,039 Oh, so then, you know what he's done? 214 00:24:02,040 --> 00:24:03,839 You know how many people he's killed? 215 00:24:03,840 --> 00:24:06,440 I'm sure every single one of them deserved it. 216 00:24:07,320 --> 00:24:09,320 Just like his father. 217 00:24:12,080 --> 00:24:14,119 Etienne bought me this house. 218 00:24:14,120 --> 00:24:15,999 So I'd be safe. Hidden. 219 00:24:16,000 --> 00:24:18,039 And he'd know where to find me. 220 00:24:18,040 --> 00:24:21,360 But he never comes. 221 00:24:22,320 --> 00:24:24,599 Fucking gratitude? I made you a survivor. 222 00:24:24,600 --> 00:24:26,360 That's what it takes to live in this world. 223 00:24:28,600 --> 00:24:31,479 By the time I was sixteen... 224 00:24:31,480 --> 00:24:33,480 I'd killed three men. 225 00:24:34,920 --> 00:24:37,360 THAT'S what you made me. 226 00:24:41,680 --> 00:24:44,080 You see... you were right about me. 227 00:24:46,320 --> 00:24:49,519 And what about you, Amber? Hm? 228 00:24:49,520 --> 00:24:52,759 My guess was that her father had done some serious time. 229 00:24:52,760 --> 00:24:54,799 You must know. 230 00:24:54,800 --> 00:24:57,839 Her black-and-white view of the world has to come from somewhere. 231 00:24:57,840 --> 00:25:01,040 I don't think it's anything to do with her father. 232 00:25:01,880 --> 00:25:03,879 Your mother then? 233 00:25:07,000 --> 00:25:08,919 Do you see her? 234 00:25:08,920 --> 00:25:11,799 Treat her with respect? 235 00:25:11,800 --> 00:25:15,119 Are you close? No, not really. 236 00:25:15,120 --> 00:25:17,240 Was that always the case? 237 00:25:19,920 --> 00:25:22,400 She let you down, didn't she? That's enough. 238 00:25:23,600 --> 00:25:26,800 You internalise that much more personally as a woman. 239 00:25:27,680 --> 00:25:30,760 You're probably terrified of turning out just like her. 240 00:25:33,920 --> 00:25:35,920 We're leaving. 241 00:25:40,000 --> 00:25:42,920 What is it? 242 00:25:50,040 --> 00:25:52,280 It's alright. It's the NCU. 243 00:25:53,200 --> 00:25:56,520 - What? - I called O'Neill. We're gonna get the fuck out of here. We're safe. 244 00:25:59,240 --> 00:26:01,799 Olly. Go and get Mia now. 245 00:26:01,800 --> 00:26:03,639 Why? What- Go and get Mia, now! 246 00:26:03,640 --> 00:26:05,880 Etienne... Amber come! 247 00:26:16,920 --> 00:26:19,120 Lock the door. Amber. 248 00:26:20,480 --> 00:26:23,639 The three of you need to hide till it's over. 249 00:26:23,640 --> 00:26:26,480 Come on. Faster! 250 00:26:34,240 --> 00:26:36,240 Give her to me. 251 00:26:45,560 --> 00:26:47,639 It leads to the stable. 252 00:26:47,640 --> 00:26:49,960 Go. Wait for me there. 253 00:28:31,000 --> 00:28:33,119 What the fuck are we gonna do?! We just wait. 254 00:28:33,120 --> 00:28:34,839 He'll come. - Fucking wait? - He'll come. 255 00:28:34,840 --> 00:28:36,840 Just breath. OK? 256 00:28:48,240 --> 00:28:50,720 They're reloading. Go. 257 00:30:10,840 --> 00:30:14,440 Etienne... 258 00:30:26,520 --> 00:30:28,520 Keep back. 259 00:33:11,400 --> 00:33:14,320 Eight dead. 260 00:33:15,120 --> 00:33:17,399 That leaves one more. And Nina. 261 00:33:17,400 --> 00:33:19,520 How do you know she hit them all? 262 00:33:20,680 --> 00:33:23,119 Mum doesn't miss. 263 00:33:23,120 --> 00:33:25,159 Shh, OK. Please don't. 264 00:33:25,160 --> 00:33:27,119 Shh, shh-shh-shh. 265 00:33:27,120 --> 00:33:29,439 No. No. 266 00:33:29,440 --> 00:33:32,159 Shh. Please be quiet. - Please be quiet. - Make her stop. 267 00:33:32,160 --> 00:33:34,079 Shh. Shh. I know. Shh. 268 00:33:34,080 --> 00:33:36,279 I've got you. Shh, shh, shh. 269 00:33:36,280 --> 00:33:38,119 Do something! 270 00:33:38,120 --> 00:33:40,159 Look at me. I'm fucking trying! Hi... 271 00:33:40,160 --> 00:33:41,879 Hi. Look at me. 272 00:33:41,880 --> 00:33:44,040 Hey. Hey. - Come on. - Hey. 273 00:33:45,040 --> 00:33:48,199 We need to move. If we run, they will hear her. Hi. 274 00:33:48,200 --> 00:33:51,519 Not them. You and me. 275 00:33:51,520 --> 00:33:54,319 Have you lost your fucking mind? 276 00:35:20,280 --> 00:35:22,319 You must be Carla. 277 00:35:27,760 --> 00:35:29,760 Where is he? 278 00:35:32,840 --> 00:35:34,600 Long gone. 279 00:35:36,360 --> 00:35:38,359 Now I see where he gets it. 280 00:35:40,160 --> 00:35:41,920 Go to hell. 281 00:35:46,360 --> 00:35:48,679 You, too. I'm sure. 282 00:35:57,360 --> 00:36:00,479 Hey, gorgeous. Can you be quiet for us? Hey. Hey. 283 00:36:00,480 --> 00:36:02,719 Aw. We have a deal. 284 00:36:02,720 --> 00:36:04,799 I'm not leaving my family. 285 00:36:11,000 --> 00:36:13,680 Tibor, wait. Amber... 286 00:36:14,720 --> 00:36:17,399 Tibor... I can still get you to court, 287 00:36:17,400 --> 00:36:19,239 but they're coming, too. 288 00:36:19,240 --> 00:36:21,039 We can still make it. All of us together. 289 00:36:44,840 --> 00:36:47,160 Just let him go. 290 00:36:48,560 --> 00:36:50,599 Fuck him. 291 00:36:54,960 --> 00:36:57,799 Jee! 292 00:37:07,240 --> 00:37:09,520 Amber. 293 00:37:28,440 --> 00:37:30,759 Amber, don't... No. Stay. 294 00:37:30,760 --> 00:37:32,759 I can't let them find us. Amber. 295 00:37:32,760 --> 00:37:35,079 No. No, don't... No, stop it. You stay here, OK? 296 00:37:35,080 --> 00:37:36,999 I'll be right back. Just get ready to run. 297 00:38:30,640 --> 00:38:32,879 It's OK. 298 00:38:32,880 --> 00:38:37,439 It's OK. It's OK. 299 00:39:20,800 --> 00:39:22,800 Etienne. 300 00:39:35,200 --> 00:39:37,400 'Etienne!' 301 00:42:46,240 --> 00:42:48,240 Where's Nina? 302 00:42:52,240 --> 00:42:55,519 It's OK. It's OK, love. 303 00:44:20,400 --> 00:44:24,400 NO-O-O-O! 20855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.