All language subtitles for Diabolic.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,958 --> 00:00:59,826 O GRUPO FUNDAMENTALISTA SANTOS DOS ÚLTIMOS DIAS 2 00:00:59,850 --> 00:01:01,958 É UM RAMO MARGINAL DA IGREJA MÓRMON. 3 00:01:01,983 --> 00:01:03,971 PRATICAM A POLIGAMIA, O CASAMENTO INFANTIL 4 00:01:03,995 --> 00:01:05,983 E COMPORTAMENTOS SECTÁRIOS SECRETOS. 5 00:01:06,008 --> 00:01:10,008 ACTUALMENTE, EXISTEM CERCA DE 10.000 SEGUIDORES NA AMÉRICA DO NORTE. 6 00:01:13,042 --> 00:01:18,042 A HISTÓRIA QUE SE SEGUE FOI INSPIRADA EM FACTOS REAIS. 7 00:01:21,600 --> 00:01:23,934 Que as almas deles se alegrem no céu. 8 00:01:24,868 --> 00:01:29,001 Nós te baptizamos em nome dessas almas... 9 00:01:29,366 --> 00:01:30,566 já falecidas. 10 00:02:35,766 --> 00:02:38,665 Permitam que essas almas falecidas entrem no céu 11 00:02:38,732 --> 00:02:42,564 usando o seu corpo como receptáculo. 12 00:02:42,632 --> 00:02:47,731 Que entoem hinos de eterno louvor 13 00:02:47,798 --> 00:02:50,431 ao Rei Emmanuel que o ordenou. 14 00:02:50,965 --> 00:02:55,463 E permitam-nos resgatá-las da sua prisão. 15 00:02:55,530 --> 00:02:57,965 Pois os prisioneiros serão libertados. 16 00:03:01,065 --> 00:03:02,463 Onde estão as outras raparigas? 17 00:03:04,631 --> 00:03:06,664 Já não falta muito, Elise. 18 00:03:10,598 --> 00:03:12,396 Patricia Whitlock. 19 00:03:12,463 --> 00:03:14,330 Patricia Whitlock. 20 00:03:24,930 --> 00:03:26,329 Eleanor Golding. 21 00:03:27,164 --> 00:03:28,697 Eleanor Golding. 22 00:03:43,462 --> 00:03:44,863 Heidi Crowe. 23 00:03:44,929 --> 00:03:46,429 Heidi Crowe. 24 00:04:01,461 --> 00:04:02,896 Isso é ir longe demais. 25 00:04:03,461 --> 00:04:06,328 Acabei de chegar dos anciãos. 26 00:04:07,495 --> 00:04:08,895 Todos concordam. 27 00:04:16,394 --> 00:04:18,028 Larue. 28 00:04:35,027 --> 00:04:37,561 Ajudem-me! 29 00:04:51,094 --> 00:04:54,394 Ajude-me! Ajude-me! Ajude-me... 30 00:05:12,238 --> 00:05:15,375 10 ANOS DEPOIS 31 00:05:41,425 --> 00:05:42,692 Acompanha o ritmo. 32 00:05:42,759 --> 00:05:44,658 Ou mantém o ritmo. 33 00:05:44,992 --> 00:05:47,358 Tudo bem, até logo. 34 00:05:48,426 --> 00:05:49,992 - Bom dia, lindinha. - Bom dia. 35 00:05:51,525 --> 00:05:54,492 Nova peça? Como está a correr? 36 00:05:54,558 --> 00:05:57,390 Está a correr. 37 00:05:57,458 --> 00:05:59,324 Ficas por aqui? 38 00:05:59,357 --> 00:06:01,024 Esta manhã. 39 00:06:01,091 --> 00:06:02,925 Penso que o trabalho da tarde será feito no jardim. 40 00:06:02,991 --> 00:06:03,991 Está bem. 41 00:06:04,058 --> 00:06:05,091 Muito giro. 42 00:06:05,658 --> 00:06:07,759 E o trabalho desta noite? 43 00:06:09,425 --> 00:06:11,824 O que é isto? 44 00:06:11,891 --> 00:06:13,191 Não sei. 45 00:06:13,324 --> 00:06:14,657 Dói? 46 00:06:14,958 --> 00:06:16,591 Não sei, só... 47 00:06:16,657 --> 00:06:18,557 Pára. 48 00:06:23,624 --> 00:06:25,323 Sabes... 49 00:06:26,524 --> 00:06:28,858 Podia ser convencido a ficar mais um bocado. 50 00:06:31,591 --> 00:06:32,390 Agora, não. 51 00:06:32,924 --> 00:06:34,691 Estou tão cansada. Nem tomei banho. 52 00:06:34,758 --> 00:06:37,090 - Estou nojenta! - Não, não és nojenta. 53 00:06:37,157 --> 00:06:38,356 És linda. 54 00:06:42,757 --> 00:06:43,857 Não. 55 00:06:46,356 --> 00:06:48,556 Está bem. Fixe. 56 00:06:49,356 --> 00:06:50,356 Tenho de ir. 57 00:06:50,923 --> 00:06:53,322 Vou trazer qualquer coisa para o jantar. 58 00:06:54,057 --> 00:06:55,057 Amo-te. 59 00:06:55,124 --> 00:06:56,423 Amo-te mais. 60 00:08:27,120 --> 00:08:28,320 Querida? 61 00:08:38,420 --> 00:08:40,986 Elise! 62 00:08:41,053 --> 00:08:43,487 Pára! Elise! 63 00:08:44,420 --> 00:08:45,819 Estás bem. 64 00:08:50,053 --> 00:08:52,586 Não, não, não. Estava só no jardim. 65 00:08:54,753 --> 00:08:57,085 Estava só no jardim. Estava só no jardim.. 66 00:08:57,152 --> 00:08:58,586 Estava só no jardim. Estava... 67 00:08:58,652 --> 00:09:00,686 - Estava só no jardim. - Estás bem. 68 00:09:00,753 --> 00:09:03,652 Está tudo bem, querida. Está tudo bem. 69 00:09:13,718 --> 00:09:16,818 Não tenho problemas de memória há dez anos. 70 00:09:18,384 --> 00:09:21,551 Sempre que acordo, sinto-me completamente humilhada, 71 00:09:21,618 --> 00:09:23,718 magoada, 72 00:09:24,551 --> 00:09:25,985 ou algo pior. 73 00:09:28,184 --> 00:09:31,318 Aconteceu, mais alguma coisa? 74 00:09:37,717 --> 00:09:40,351 Numa manhã, estava na garagem. 75 00:09:41,917 --> 00:09:44,351 E senti um cheiro horrível. 76 00:09:47,351 --> 00:09:48,617 E encontrei uma coisa. 77 00:09:54,517 --> 00:09:55,784 Era do vizinho. 78 00:10:02,751 --> 00:10:04,484 Matei aquele pobre cãozinho. 79 00:10:08,683 --> 00:10:09,883 Não consigo viver assim. 80 00:10:12,083 --> 00:10:14,883 Bem, Elise, vou ter de ser sincero contigo. 81 00:10:16,483 --> 00:10:18,218 Os episódios parecem estar a durar mais tempo 82 00:10:18,283 --> 00:10:19,916 e a tornarem-se mais violentos. 83 00:10:21,016 --> 00:10:24,950 Estamos quase a considerar o hospital até que isso melhore. 84 00:10:25,016 --> 00:10:26,449 O quê, uma instituição? 85 00:10:29,183 --> 00:10:31,716 Não, não posso fazer isso. 86 00:10:32,349 --> 00:10:34,382 Não, não vou fazer isso. Não. 87 00:10:34,449 --> 00:10:36,416 Há uma última coisa que podemos tentar. 88 00:10:37,949 --> 00:10:41,615 Há uma razão para não te lembrares 89 00:10:41,682 --> 00:10:43,615 de muita coisa da tua experiência na igreja. 90 00:10:44,316 --> 00:10:47,548 A tua mente está a suprimir essas memórias para te proteger. 91 00:10:47,615 --> 00:10:49,548 Mas porquê só algumas memórias? 92 00:10:50,049 --> 00:10:52,982 Consigo lembrar-me da comida que comi e das coisas que disse, 93 00:10:53,049 --> 00:10:55,982 mas quando tento pensar em pessoas, nomes e rostos, 94 00:10:56,049 --> 00:10:57,448 tudo fica em branco. 95 00:10:57,515 --> 00:11:00,281 Não sabemos porque algumas memórias são nítidas 96 00:11:00,348 --> 00:11:02,682 e outras simplesmente desapareceram. 97 00:11:04,615 --> 00:11:07,116 Estes apagões, 98 00:11:07,748 --> 00:11:10,348 são uma forma de esse trauma não resolvido 99 00:11:10,415 --> 00:11:12,714 vir ao de cima. 100 00:11:13,981 --> 00:11:16,881 Outros sobreviventes que deixaram a FLDS, 101 00:11:17,315 --> 00:11:21,048 muitos deles meus pacientes, tiveram experiências semelhantes. 102 00:11:21,781 --> 00:11:25,215 Agora considera o que me disseste sobre a tua falta de libido. 103 00:11:25,314 --> 00:11:26,714 Do qual o Adam está farto. 104 00:11:26,781 --> 00:11:29,414 Ele apoia-me, mas toda a gente tem um limite. 105 00:11:29,481 --> 00:11:31,814 A tua rígida educação dentro da FLDS 106 00:11:31,880 --> 00:11:34,581 causou esta repressão na tua sexualidade. 107 00:11:35,414 --> 00:11:36,481 Não é incomum. 108 00:11:36,880 --> 00:11:39,314 E nem é o mais importante aqui, 109 00:11:39,847 --> 00:11:42,680 mas sim um indicador comum de trauma passado. 110 00:11:43,181 --> 00:11:46,913 Estas repressões estão a causar estes problemas na tua vida, Elise. 111 00:11:47,680 --> 00:11:50,980 E precisas de desenterrar esses segredos. 112 00:11:51,047 --> 00:11:53,980 Gostaria de experimentar uma forma alternativa de terapia. 113 00:11:55,747 --> 00:11:58,346 Encontrei alguns curandeiros da tua antiga igreja. 114 00:11:58,913 --> 00:12:00,813 Localizados nos arredores de Haventon. 115 00:12:01,114 --> 00:12:02,680 E gostaria de os contactar. 116 00:12:04,047 --> 00:12:05,413 - O quê? - Sim. 117 00:12:06,646 --> 00:12:09,313 Acho que é preciso atacar a raiz do problema. 118 00:12:10,379 --> 00:12:12,012 A partir de onde o teu trauma começou. 119 00:12:17,812 --> 00:12:19,312 FLDS? 120 00:12:19,378 --> 00:12:20,612 Curandeiros fundamentalistas? 121 00:12:20,679 --> 00:12:22,445 Os mesmos fanáticos homofóbicos e polígamos 122 00:12:22,512 --> 00:12:24,979 que te expulsaram da Igreja Mórmon em primeiro lugar. 123 00:12:25,047 --> 00:12:27,345 Não, ele só te quer colocar perto deles outra vez, 124 00:12:27,412 --> 00:12:29,445 quer que te dêem alucinogénios. 125 00:12:29,512 --> 00:12:31,378 Sim, eu sei. É uma loucura. 126 00:12:32,645 --> 00:12:34,113 O que é, a raiz de Datura? 127 00:12:34,179 --> 00:12:36,711 Aparentemente, é como a versão local da ayahuasca. 128 00:12:36,778 --> 00:12:39,778 "A Datura tem sido utilizada há séculos pelos nativos americanos 129 00:12:39,845 --> 00:12:41,079 para induzir visões." 130 00:12:41,146 --> 00:12:43,444 "O uso moderno é considerado benéfico para a depressão e EM." 131 00:12:43,745 --> 00:12:45,345 Eu não entendo como obrigar-te a voltar 132 00:12:45,411 --> 00:12:47,511 para o mundo deles pode ajudar. Estas pessoas são loucas. 133 00:12:47,578 --> 00:12:50,778 Sim, mas e se tiver de o fazer só para não ser hospitalizada? 134 00:12:50,845 --> 00:12:52,711 Eu nunca fui medicada. 135 00:12:52,778 --> 00:12:54,945 O que acontece se me passar ou algo assim? 136 00:12:55,012 --> 00:12:56,444 Ouve. 137 00:12:57,644 --> 00:12:59,811 Vamos resolver isto, está bem? 138 00:13:01,311 --> 00:13:05,544 Não vais ter de o fazer sozinha, e não vais para nenhum hospício. 139 00:13:06,944 --> 00:13:08,011 A escolha é tua. 140 00:13:09,411 --> 00:13:10,944 Mas se decidires fazer... 141 00:13:13,377 --> 00:13:14,610 Eu farei contigo. 142 00:13:15,610 --> 00:13:16,610 Está bem? 143 00:13:50,909 --> 00:13:51,977 Elise? 144 00:14:35,209 --> 00:14:36,408 Querida? 145 00:14:39,607 --> 00:14:40,607 Estás bem? 146 00:14:48,975 --> 00:14:50,440 Não aguento mais. 147 00:15:08,974 --> 00:15:11,407 - Dá cá. - Sim. 148 00:15:12,373 --> 00:15:13,907 Podes dividir com a Gwen. 149 00:15:13,974 --> 00:15:15,539 Sim, se ela chegar. 150 00:15:15,606 --> 00:15:17,372 Tens a certeza que precisamos de mais alguém? 151 00:15:17,439 --> 00:15:19,639 - Consigo lidar com isto. - Sim, eu sei. 152 00:15:19,706 --> 00:15:21,841 Mas não te quero pressionar. 153 00:15:21,907 --> 00:15:23,606 Talvez seja bom ter lá mais alguém. 154 00:15:23,673 --> 00:15:25,573 E, além disso, ela ofereceu-se. 155 00:15:26,907 --> 00:15:28,506 Olha quem resolveu aparecer. 156 00:15:28,573 --> 00:15:30,140 Desculpem o atraso. 157 00:15:30,207 --> 00:15:31,539 Olá, querida. 158 00:15:31,606 --> 00:15:32,906 Obrigada por vires. Significa muito para mim. 159 00:15:32,973 --> 00:15:35,306 - Meu Deus, claro. - Olá, Gwen. 160 00:15:35,339 --> 00:15:36,672 Não sabia que vinhas. 161 00:15:36,739 --> 00:15:38,473 Não tens nenhuma convenção de cristais ou algo assim 162 00:15:38,538 --> 00:15:40,107 para este fim-de-semana? Nós tratamos disto. 163 00:15:40,173 --> 00:15:43,572 Então confiam que estes fanáticos da FLDS 164 00:15:43,638 --> 00:15:46,173 estarão sóbrios quando estiverem completamente drogados? 165 00:15:46,305 --> 00:15:47,438 Boa questão. 166 00:15:48,073 --> 00:15:49,873 Vou manter-me limpa 167 00:15:49,940 --> 00:15:51,973 e garantir que todos estão a agir correctamente. 168 00:15:52,040 --> 00:15:53,405 "Capisce"? 169 00:15:53,472 --> 00:15:55,039 Nesse caso, sê bem-vinda a bordo, supervisora. 170 00:15:55,106 --> 00:15:58,139 A Lua está a nascer. Temos de dar as mãos. 171 00:15:58,538 --> 00:16:00,538 Eu digo que devíamos começar já. 172 00:16:00,605 --> 00:16:01,438 Vamos? 173 00:16:07,305 --> 00:16:08,472 Vamos! 174 00:17:28,669 --> 00:17:30,602 Parece que a noite passada foi difícil. 175 00:17:31,169 --> 00:17:34,335 Os meus dedos pareciam ter sido ralados durante uma hora. 176 00:17:34,402 --> 00:17:36,302 Mas, tirando isso, estou óptima. 177 00:17:41,936 --> 00:17:43,069 Os curandeiros estão confirmados. 178 00:17:43,668 --> 00:17:45,301 19 horas em ponto em Haventon. 179 00:17:46,534 --> 00:17:47,802 Está a acontecer. 180 00:18:02,367 --> 00:18:03,568 Vejam isto. 181 00:18:08,668 --> 00:18:11,102 - Devíamos parar? - Não, não temos tempo. 182 00:18:11,433 --> 00:18:12,668 Elas ficam bem. 183 00:18:59,432 --> 00:19:00,667 Bom dia, mãe. 184 00:19:02,299 --> 00:19:04,033 O que fizeste ao teu cabelo? 185 00:19:04,499 --> 00:19:06,766 Cortei. Gostas? 186 00:19:06,833 --> 00:19:10,431 Pareces um rapazinho. Pareces uma criança de dez anos. 187 00:19:10,766 --> 00:19:13,799 Como é que podes casar se não pareces um homem? 188 00:19:14,431 --> 00:19:18,699 Vejo que o teu amigo, Jacob, casou com a terceira mulher na semana passada. 189 00:19:18,766 --> 00:19:21,364 - Mãe. - E aqui estás tu. Solteiro. 190 00:19:21,799 --> 00:19:22,799 Ainda. 191 00:19:26,865 --> 00:19:28,298 O que é isso? 192 00:19:31,165 --> 00:19:32,631 A nossa nova paciente. 193 00:19:32,698 --> 00:19:34,431 Já não prestamos o serviço, fim de conversa. 194 00:19:34,498 --> 00:19:35,798 Mãe, olha. 195 00:19:37,431 --> 00:19:38,898 É a Elise. 196 00:19:39,331 --> 00:19:40,832 Elise Decker. 197 00:19:41,898 --> 00:19:42,965 Estava predestinado. 198 00:19:44,397 --> 00:19:46,698 Um acto explícito do Pai Celestial. 199 00:19:46,765 --> 00:19:49,297 - Ele está a chamar-nos. - Não. 200 00:19:50,832 --> 00:19:52,330 Eu lembro-me dela. 201 00:19:53,198 --> 00:19:55,698 Ela era tão bonita. 202 00:19:56,098 --> 00:19:57,698 Uma menina gentil. 203 00:19:57,764 --> 00:20:01,363 E se ela precisa de ajuda, devíamos ajudá-la. 204 00:20:02,597 --> 00:20:04,564 Porque a culpa foi minha por ela... 205 00:20:04,630 --> 00:20:05,864 Silêncio! 206 00:20:08,597 --> 00:20:11,496 Cumpriste o teu dever com o Pai Celestial. 207 00:20:12,964 --> 00:20:15,564 Pessoas como ela não encontrarão aqui ajuda. 208 00:20:16,530 --> 00:20:17,764 Fim de conversa. 209 00:20:35,495 --> 00:20:36,830 Quanto tempo falta? 210 00:20:36,896 --> 00:20:39,996 - "Já chegámos?" - Cala-te. 211 00:20:41,295 --> 00:20:42,730 Acho que a estou a ver. 212 00:20:47,896 --> 00:20:48,896 É aqui. 213 00:20:49,963 --> 00:20:51,295 Isto é Haventon. 214 00:21:13,995 --> 00:21:14,995 Bem... 215 00:21:15,528 --> 00:21:17,029 Acho que esperava menos floresta 216 00:21:17,095 --> 00:21:18,662 e mais cidade, mas... 217 00:21:18,729 --> 00:21:19,762 está bem. 218 00:21:20,128 --> 00:21:21,528 Como é que isto está aqui? 219 00:21:22,028 --> 00:21:24,294 Havia um rio que corria por ali. 220 00:21:24,894 --> 00:21:27,595 Em 1910, houve uma enchente que levou todos os edifícios. 221 00:21:28,028 --> 00:21:29,294 Foi o que me contaram. 222 00:21:30,661 --> 00:21:32,928 O baptistério, de alguma forma, 223 00:21:33,427 --> 00:21:34,928 foi a única coisa que sobreviveu. 224 00:21:37,426 --> 00:21:38,861 É exactamente o mesmo. 225 00:21:41,761 --> 00:21:43,761 Acho que isto vai ser óptimo, Elise. 226 00:21:44,728 --> 00:21:48,127 Um confronto contigo mesma, com o teu ego e com o que te aflige. 227 00:21:48,894 --> 00:21:51,094 Terapia de exposição. É uma coisa real. 228 00:21:51,160 --> 00:21:52,461 Pode realmente funcionar. 229 00:21:56,094 --> 00:21:57,627 Estás bem? 230 00:21:57,694 --> 00:21:58,693 Sim. 231 00:21:59,293 --> 00:22:00,760 Isto tudo é um pouco intenso. 232 00:22:01,693 --> 00:22:04,293 Vamos dar um passo de cada vez, tu e eu. 233 00:22:13,325 --> 00:22:14,493 Está bem. 234 00:22:14,560 --> 00:22:17,325 Acho que vou desfazer as malas sozinho, então. 235 00:22:38,859 --> 00:22:39,859 Loucura. 236 00:22:42,093 --> 00:22:43,559 Cheira horrivelmente mal. 237 00:23:41,857 --> 00:23:42,857 O que é isto? 238 00:23:45,356 --> 00:23:46,557 É uma... 239 00:23:48,323 --> 00:23:49,590 fonte baptismal. 240 00:23:51,423 --> 00:23:53,823 Mergulham-te 241 00:23:53,889 --> 00:23:55,590 e elevam-te para as mãos reconfortantes 242 00:23:55,657 --> 00:23:57,590 do Pai Celestial, algo assim. 243 00:23:58,989 --> 00:24:00,356 Cada um com a sua opinião. 244 00:24:00,889 --> 00:24:02,123 Não te preocupes. 245 00:24:02,190 --> 00:24:04,390 Os mórmons vão apanhar-te quando morreres. 246 00:24:05,090 --> 00:24:06,689 O que isso quer dizer? 247 00:24:07,756 --> 00:24:10,956 "A menos que um homem nasça da água e do Espírito, 248 00:24:11,589 --> 00:24:13,889 não pode entrar no reino de Deus". 249 00:24:16,489 --> 00:24:17,689 Perdeste isso. 250 00:24:21,355 --> 00:24:24,155 Se não fores baptizada na igreja mórmon, 251 00:24:24,289 --> 00:24:25,822 não poderás entrar no paraíso deles. 252 00:24:26,722 --> 00:24:30,322 Então, o que fazem é aceitar os nomes de pessoas falecidas. 253 00:24:31,022 --> 00:24:32,355 Amigos não mórmons. 254 00:24:33,322 --> 00:24:35,289 A Anne Frank é uma das favoritas. 255 00:24:36,822 --> 00:24:39,555 E então salvarão essas pobres almas 256 00:24:39,621 --> 00:24:42,722 baptizando uma pessoa viva por procuração. 257 00:24:45,388 --> 00:24:49,555 Então, mergulham uma pessoa viva como um corpo substituto 258 00:24:49,954 --> 00:24:51,921 para levar a pessoa morta para o céu? 259 00:24:54,088 --> 00:24:55,754 Baptismo pelos mortos, baby. 260 00:24:56,921 --> 00:24:59,288 Essas pessoas nunca ouviram falar em consentimento? 261 00:25:00,288 --> 00:25:01,421 Caramba. 262 00:25:04,288 --> 00:25:05,954 Isto está a despertar algumas memórias? 263 00:25:08,687 --> 00:25:10,487 Tantas coisas estão confusas. 264 00:25:12,520 --> 00:25:14,821 Lembro-me de partes da minha infância... 265 00:25:15,487 --> 00:25:17,387 como o meu pai era montes de rigoroso 266 00:25:17,454 --> 00:25:19,787 porque ele era um homem da comunidade e... 267 00:25:20,187 --> 00:25:21,454 era isso que se esperava dele. 268 00:25:22,554 --> 00:25:24,720 E como a minha mãe era-lhe tão obediente. 269 00:25:29,153 --> 00:25:32,187 E uma das últimas coisas de que me lembro é do baptismo. 270 00:25:32,986 --> 00:25:35,519 Que, por alguma razão, foi realizado aqui nessa noite, 271 00:25:35,586 --> 00:25:37,553 em vez de na cidade, como de costume. 272 00:25:39,153 --> 00:25:40,986 Não consigo imaginar como é isso. 273 00:25:41,786 --> 00:25:44,286 Perderes uma parte da tua vida dessa forma. 274 00:25:46,386 --> 00:25:47,820 Lembro-me da maior parte. 275 00:25:50,852 --> 00:25:51,852 Mas... 276 00:25:52,419 --> 00:25:54,319 quando olho à minha volta... 277 00:25:57,152 --> 00:25:58,585 não consigo ver nenhum rosto. 278 00:26:02,086 --> 00:26:03,352 Não sei quem está lá. 279 00:26:05,852 --> 00:26:07,351 Jesus. 280 00:26:07,418 --> 00:26:08,685 Inquietante, certo? 281 00:26:14,885 --> 00:26:16,452 A propósito... 282 00:26:18,385 --> 00:26:20,884 achas que podemos explorar outro lugar? 283 00:26:21,652 --> 00:26:22,685 Podes ir. 284 00:26:23,152 --> 00:26:24,784 Vou ficar mais um minuto. 285 00:26:24,851 --> 00:26:25,851 Tens a certeza? 286 00:26:27,152 --> 00:26:28,452 Terapia de exposição, certo? 287 00:26:29,617 --> 00:26:30,617 Estou bem. 288 00:26:32,085 --> 00:26:33,285 Está bem. 289 00:27:15,184 --> 00:27:16,383 Não acredito. 290 00:27:42,949 --> 00:27:43,982 Vem comigo! 291 00:27:49,482 --> 00:27:50,682 Elise! 292 00:27:51,682 --> 00:27:53,415 Vamos! 293 00:28:22,281 --> 00:28:23,514 Elise! 294 00:28:25,414 --> 00:28:26,680 Estou a ir, pai! 295 00:28:36,048 --> 00:28:37,280 Eu conheço-te. 296 00:29:14,479 --> 00:29:15,679 Elise! 297 00:29:39,278 --> 00:29:40,645 Mãe? 298 00:29:40,712 --> 00:29:43,378 Carregas o nosso nome contigo. 299 00:29:43,445 --> 00:29:45,845 É melhor que alguém que saiba o que está a fazer 300 00:29:45,911 --> 00:29:47,611 lide com os gentios. 301 00:29:49,311 --> 00:29:50,645 Vamos despachar isto. 302 00:29:53,179 --> 00:29:55,045 Uma amiga tua? 303 00:29:55,112 --> 00:29:56,378 Acho que sim. 304 00:29:57,478 --> 00:29:58,744 Acho que se chamava... 305 00:29:59,378 --> 00:30:00,544 Clara? 306 00:30:01,711 --> 00:30:03,444 A minha cabeça está uma confusão agora. 307 00:30:03,510 --> 00:30:05,343 Há muitas memórias a surgirem. 308 00:30:05,711 --> 00:30:07,978 Não acredito que tudo isto ainda está aqui. 309 00:30:09,744 --> 00:30:11,711 Espero que me faça lembrar mais algumas coisas. 310 00:30:11,777 --> 00:30:13,777 Ainda bem que viemos. 311 00:30:13,844 --> 00:30:15,377 Sim. 312 00:30:15,444 --> 00:30:16,711 Devíamos montar as tendas. 313 00:30:24,843 --> 00:30:25,843 Está tudo bem? 314 00:30:28,011 --> 00:30:29,210 Sim. 315 00:30:42,743 --> 00:30:44,843 Não podias controlar o teu lado hipster por um fim-de-semana 316 00:30:44,910 --> 00:30:47,077 e trazer uma lanterna como uma pessoa normal? 317 00:30:47,143 --> 00:30:48,775 A luz do querosene é de melhor qualidade. 318 00:30:49,342 --> 00:30:50,409 O que isso quer dizer? 319 00:30:50,910 --> 00:30:53,742 Pensa em ouvir vinil em vez de streaming. 320 00:30:54,575 --> 00:30:55,976 Jesus. 321 00:31:09,241 --> 00:31:12,341 Na verdade não consigo ver. 322 00:31:22,608 --> 00:31:25,308 Aí está. 323 00:31:29,674 --> 00:31:31,474 - Então, isto alinha-se... - Aí. 324 00:31:31,541 --> 00:31:35,607 Com isto. 325 00:31:38,708 --> 00:31:42,274 Mesmo na hora. 326 00:31:52,274 --> 00:31:53,274 Deves ser o Hyrum. 327 00:31:53,707 --> 00:31:55,340 Temos trocado mensagens, sou a Elise. 328 00:31:58,008 --> 00:32:00,274 Não te lembras de mim. 329 00:32:01,307 --> 00:32:02,773 Não, desculpa. 330 00:32:03,373 --> 00:32:05,306 - Eu... - Olá. 331 00:32:06,440 --> 00:32:08,473 Sou o Adam. Esta é a Gwen. 332 00:32:10,406 --> 00:32:12,107 Esta é a minha mãe... 333 00:32:12,606 --> 00:32:14,007 Irmã Jessop. Ela... 334 00:32:14,506 --> 00:32:15,907 Podem tratá-la por Alma. 335 00:32:20,907 --> 00:32:24,873 Vamos buscar o nosso equipamento. Encontramo-nos lá dentro. 336 00:32:31,306 --> 00:32:32,973 Obrigada. 337 00:32:36,405 --> 00:32:38,472 Estás pronta para isto? 338 00:32:48,439 --> 00:32:51,839 Lembro-me dos nomes a serem lidos em voz alta. 339 00:32:51,906 --> 00:32:54,571 E de sentir frio na água, e depois... 340 00:33:00,305 --> 00:33:03,471 Estes apagões estão a destruir a minha vida. 341 00:33:06,172 --> 00:33:07,772 Espero mesmo que isto resulte. 342 00:33:09,271 --> 00:33:11,271 Tenho medo do que posso fazer. 343 00:33:14,471 --> 00:33:16,871 Passaste por tanta coisa. 344 00:33:17,938 --> 00:33:19,404 Mas chamaram-nos 345 00:33:19,471 --> 00:33:22,738 porque somos curadores da ordem natural. 346 00:33:24,072 --> 00:33:26,771 Seguidores da verdadeira fé mórmon 347 00:33:26,838 --> 00:33:29,704 que exige a observância dos princípios 348 00:33:29,771 --> 00:33:34,005 estabelecidos pelo nosso fundador e profeta, Joseph Smith. 349 00:33:34,303 --> 00:33:36,637 Os princípios são a crença nos psicadélicos. 350 00:33:37,270 --> 00:33:39,771 Sim, o que dizes é verdade. 351 00:33:41,270 --> 00:33:45,670 Mas o próprio Joseph Smith era um xamã clássico. 352 00:33:46,870 --> 00:33:53,737 Nesse sentido, prometia aos seus seguidores visões do Senhor. 353 00:33:53,804 --> 00:33:55,804 E que melhor maneira de cumprir essa promessa 354 00:33:55,870 --> 00:34:01,302 do que através de sacramentos impregnados de enteógenos? 355 00:34:01,937 --> 00:34:04,335 - Alucinogénios. - Sim, entendi, Gwen. 356 00:34:04,402 --> 00:34:06,469 Isso explica porque os primeiros mórmons 357 00:34:06,536 --> 00:34:09,602 tiveram visões de anjos e experiências de êxtase espiritual. 358 00:34:10,269 --> 00:34:11,502 Eles foram drogados. 359 00:34:14,335 --> 00:34:16,369 Porque é que nunca ouvi falar disto? 360 00:34:18,170 --> 00:34:19,136 Bem... 361 00:34:19,769 --> 00:34:22,635 talvez tivesses prestado mais atenção em mim. 362 00:34:26,501 --> 00:34:27,869 Eu... Desculpa? 363 00:34:29,103 --> 00:34:32,268 Na escola primária... 364 00:34:32,268 --> 00:34:35,669 eu vivia perto de ti, em Spring Creek. 365 00:34:37,535 --> 00:34:41,669 Uma vez até te ofereci pinhoadas. 366 00:34:44,868 --> 00:34:48,035 Desculpa, não me lembro muito desse tempo. 367 00:34:48,102 --> 00:34:49,535 Hyrum... 368 00:34:49,601 --> 00:34:50,435 por favor. 369 00:34:51,135 --> 00:34:54,368 Infelizmente, a igreja, sempre consciente 370 00:34:54,435 --> 00:34:58,534 dos preconceitos externos, proibiu tais dispositivos, 371 00:34:58,600 --> 00:35:02,267 exigindo que os meus antepassados escolhessem o seu próprio caminho, 372 00:35:02,300 --> 00:35:04,400 o caminho da verdadeira fé, 373 00:35:04,467 --> 00:35:06,802 tal como fundado pelo nosso profeta. 374 00:35:07,467 --> 00:35:11,967 Hoje em dia, é nosso dever ajudar aqueles que precisam 375 00:35:12,034 --> 00:35:16,601 alcançar equilíbrio e alívio ou o que quer que os aflige, 376 00:35:16,668 --> 00:35:20,034 através do uso de medicamentos não tradicionais e não ocidentais. 377 00:35:20,534 --> 00:35:22,767 Meimeno, raiz de Datura. 378 00:35:24,801 --> 00:35:28,332 Tudo em nome do Pai Celestial. 379 00:35:30,967 --> 00:35:35,399 Acredita que faremos tudo ao nosso alcance... 380 00:35:35,466 --> 00:35:36,767 para te trazer alívio... 381 00:35:37,600 --> 00:35:38,600 Elise. 382 00:35:51,499 --> 00:35:53,466 O que está ela a fazer? 383 00:35:55,432 --> 00:35:57,966 Oferecemos-te as nossas almas. 384 00:35:58,033 --> 00:36:01,498 O medicamento Datura é um poderoso alucinogénio. 385 00:36:02,733 --> 00:36:05,265 Vai levá-los a um estado alterado 386 00:36:05,331 --> 00:36:07,700 de consciência espiritual. 387 00:36:09,265 --> 00:36:12,999 Mas precisam de saber o que querem aprender sobre vocês mesmos. 388 00:36:16,365 --> 00:36:18,265 Quanto tempo dura? 389 00:36:18,265 --> 00:36:19,598 Várias horas. 390 00:36:20,533 --> 00:36:22,398 Vão sentir os efeitos em breve. 391 00:36:22,899 --> 00:36:25,166 Então serão levados para o estado de sonho. 392 00:36:25,832 --> 00:36:28,298 Mas regressarão ao amanhecer. 393 00:36:34,032 --> 00:36:35,965 Ao alívio. 394 00:36:36,032 --> 00:36:37,330 - Ao alívio. - Ao alívio. 395 00:37:03,263 --> 00:37:04,497 Estás bem? 396 00:37:12,497 --> 00:37:14,897 Não lutes contra o medicamento. 397 00:37:16,097 --> 00:37:17,730 Ouve-o. 398 00:37:18,797 --> 00:37:20,463 Entra no seu mundo. 399 00:37:21,430 --> 00:37:25,830 Comunica com os espíritos e com o nosso Senhor. 400 00:37:32,863 --> 00:37:34,064 Estou tão doente. 401 00:37:34,563 --> 00:37:36,262 O que devo sentir? 402 00:37:36,763 --> 00:37:40,262 Cada pessoa é diferente. Todos são diferentes. 403 00:37:41,029 --> 00:37:42,029 Olha para mim. 404 00:37:42,362 --> 00:37:44,596 Respira. Respira. 405 00:37:47,328 --> 00:37:50,829 Algumas pessoas sentem euforia. 406 00:37:50,896 --> 00:37:53,262 Algumas ficam ansiosas. 407 00:37:53,262 --> 00:37:56,862 Algumas sentem uma catástrofe iminente. 408 00:38:02,261 --> 00:38:03,595 Não consigo fazer isto. 409 00:38:03,662 --> 00:38:05,729 Não consigo. 410 00:38:07,128 --> 00:38:08,696 Sou uma fraude de merda. 411 00:38:14,529 --> 00:38:16,529 Dêem as boas-vindas às visões. 412 00:38:17,361 --> 00:38:20,128 Abracem todas as emoções. 413 00:38:20,961 --> 00:38:24,062 Mergulhem fundo no vosso entendimento interior 414 00:38:24,128 --> 00:38:26,628 e deixem o vosso ser sentir. 415 00:38:35,326 --> 00:38:37,260 Estás bem? 416 00:38:40,860 --> 00:38:42,561 Não sei. 417 00:40:08,091 --> 00:40:09,290 O que se passa? 418 00:40:10,391 --> 00:40:11,725 Ela vem aí. 419 00:40:13,691 --> 00:40:14,724 Quem? 420 00:40:15,124 --> 00:40:16,791 Ela chegará em breve. 421 00:40:16,857 --> 00:40:18,324 Ela vai mostrar-te. 422 00:40:20,324 --> 00:40:21,557 Mostrar-me o quê? 423 00:40:22,891 --> 00:40:24,357 Tudo. 424 00:40:26,024 --> 00:40:29,424 - Elise, o que se passa? - Deve ser uma ruptura interna. 425 00:40:29,490 --> 00:40:31,123 Que raio queres dizer com ruptura interna? 426 00:40:31,189 --> 00:40:33,590 - Eu... eu não sei! - Não me sinto bem. 427 00:40:33,657 --> 00:40:36,157 - Algo não está bem. - Mãe! Mãe, ajuda. 428 00:40:36,222 --> 00:40:37,890 Elise, vais ficar bem. 429 00:40:37,956 --> 00:40:40,490 Vai ficar tudo bem. 430 00:40:40,557 --> 00:40:42,290 O que está a fazer? 431 00:40:42,357 --> 00:40:43,657 A corrigir um erro. 432 00:40:43,723 --> 00:40:45,756 - Pare de tocar nela. - Deixa-a tentar. 433 00:40:55,356 --> 00:40:59,188 És um instrumento do Pai Celestial. 434 00:41:00,856 --> 00:41:01,890 Mãe. 435 00:41:01,956 --> 00:41:03,188 Silêncio. 436 00:41:10,423 --> 00:41:12,256 Temos de lhe tirar isto. 437 00:41:12,322 --> 00:41:14,356 Temos de lhe tirar isto já. 438 00:41:14,423 --> 00:41:15,922 Tirar-lhe o quê? 439 00:41:54,521 --> 00:41:56,121 Elise, respira. 440 00:41:56,521 --> 00:41:57,754 Respira. 441 00:42:16,920 --> 00:42:18,454 Diz alguma coisa. 442 00:42:19,586 --> 00:42:20,586 Elise. 443 00:42:40,353 --> 00:42:42,386 Há alguém lá dentro. 444 00:43:01,919 --> 00:43:03,485 Estás bem. Estamos aqui. 445 00:43:10,851 --> 00:43:12,119 Como te sentes? 446 00:43:12,252 --> 00:43:14,951 - Elise? - Estou bem. Eu estou bem. 447 00:43:20,484 --> 00:43:21,718 Por acaso, sinto-me... 448 00:43:23,851 --> 00:43:24,851 melhor. 449 00:43:28,251 --> 00:43:29,384 Diferente. 450 00:43:48,917 --> 00:43:51,717 A tua doença não deve incomodar-te mais. 451 00:43:53,717 --> 00:43:54,717 Obrigada. 452 00:43:55,283 --> 00:43:56,517 Aos dois. 453 00:43:57,283 --> 00:43:59,417 Agora, têm de sair deste lugar. 454 00:44:10,316 --> 00:44:12,517 O mal está aqui, Hyrum. 455 00:44:14,016 --> 00:44:16,250 E é o meu fardo para carregar. 456 00:44:19,051 --> 00:44:20,283 O meu fardo. 457 00:44:54,016 --> 00:44:55,748 Merda. Que horas são? 458 00:44:56,515 --> 00:44:57,782 Quase meio-dia. 459 00:44:58,381 --> 00:44:59,682 O quê? Merda. 460 00:45:00,848 --> 00:45:02,082 Onde está a Elise? 461 00:45:02,149 --> 00:45:03,981 Não a deixaste ir sozinha, deixaste? 462 00:45:04,049 --> 00:45:05,082 Não te preocupes. 463 00:45:05,149 --> 00:45:06,415 Ela está ali. 464 00:45:08,448 --> 00:45:09,648 Ela está bem? 465 00:45:11,881 --> 00:45:13,448 Sem mentir? 466 00:45:13,515 --> 00:45:14,647 Não sei. 467 00:45:17,614 --> 00:45:19,580 Que raio foi aquilo ontem à noite? 468 00:45:22,414 --> 00:45:23,747 Assustou-me de morte. 469 00:45:26,313 --> 00:45:27,514 Aprendeste alguma coisa? 470 00:45:28,280 --> 00:45:30,114 Aparentemente, 471 00:45:30,247 --> 00:45:31,814 sou um monstro egocêntrico. 472 00:45:34,148 --> 00:45:35,347 Não somos todos? 473 00:45:38,280 --> 00:45:40,247 Bom dia. Olá. 474 00:45:40,846 --> 00:45:43,746 - Como te sentes? - Sinto-me bem. Sim. 475 00:45:43,813 --> 00:45:45,646 Vês? O que disse desde o início? 476 00:45:45,713 --> 00:45:49,114 - Abracem o misticismo. - Tens os olhos tão claros. 477 00:45:49,646 --> 00:45:52,312 É como se tivesse carregado esse peso no estômago todos estes anos. 478 00:45:52,379 --> 00:45:54,379 Estava a provocar muito medo e stress, 479 00:45:54,446 --> 00:45:56,513 e sabia que tinha algo a ver com os apagões, 480 00:45:56,579 --> 00:45:57,813 mas agora simplesmente desapareceu. 481 00:45:57,880 --> 00:45:59,846 Querida. É incrível. 482 00:46:02,346 --> 00:46:04,513 Devemos levar-te a um médico? 483 00:46:04,579 --> 00:46:07,080 Quero dizer, aquilo que saiu de ti ontem à noite. 484 00:46:07,479 --> 00:46:09,479 Desculpa. Não queria tocar no assunto. 485 00:46:09,546 --> 00:46:10,845 - Eu só... - Não, foi... 486 00:46:10,912 --> 00:46:12,379 Foi uma grande confusão. 487 00:46:12,980 --> 00:46:14,545 Mas, sinto-me mesmo óptima. 488 00:46:15,478 --> 00:46:17,246 Como nunca me senti nos últimos anos. 489 00:46:18,346 --> 00:46:20,311 Vou ao médico quando voltarmos, 490 00:46:20,378 --> 00:46:21,946 só para ter a certeza. Prometo. 491 00:46:22,779 --> 00:46:24,812 Isto é ainda melhor do que esperava. 492 00:46:24,879 --> 00:46:27,146 Vamos embora? 493 00:46:27,245 --> 00:46:30,578 Calma aí. Sei que ainda é cedo para beber bourbon, mas... 494 00:46:31,046 --> 00:46:32,745 - temos de comemorar. - O quê? 495 00:46:33,146 --> 00:46:34,245 Estás a fim? 496 00:46:34,478 --> 00:46:35,645 Que se lixe. 497 00:46:35,712 --> 00:46:37,311 Não podemos fazer isso quando voltarmos? 498 00:46:37,378 --> 00:46:39,079 Estou tão orgulhosa de ti. 499 00:46:39,146 --> 00:46:40,345 Mereces isto. 500 00:46:40,744 --> 00:46:41,811 Amo-te. 501 00:46:42,778 --> 00:46:43,778 Amo-te mais. 502 00:47:01,511 --> 00:47:04,643 À Elise e à sua cura. 503 00:47:04,763 --> 00:47:06,263 - Saúde. - Saúde. 504 00:47:07,268 --> 00:47:09,135 Essa Datura trouxe algumas memórias. 505 00:47:09,179 --> 00:47:10,761 Coisas que eu tinha esquecido. 506 00:47:10,875 --> 00:47:12,407 Como o quê? 507 00:47:14,103 --> 00:47:15,403 Podes contar-nos tudo. 508 00:47:16,310 --> 00:47:17,310 Está bem. 509 00:47:18,153 --> 00:47:19,386 Clara. 510 00:47:19,873 --> 00:47:21,371 Lembro-me de mais detalhes. 511 00:47:22,842 --> 00:47:24,040 Que detalhes? 512 00:47:25,272 --> 00:47:28,606 Bem, ela era filha do Bispo. 513 00:47:30,318 --> 00:47:32,652 E nós... 514 00:47:34,708 --> 00:47:36,208 éramos mais do que amigas. 515 00:47:37,560 --> 00:47:40,660 Eu... acho que era sexual. 516 00:47:41,321 --> 00:47:42,360 Espera. Tu... 517 00:47:42,663 --> 00:47:44,665 ...dormiste com a filha do Bispo? 518 00:47:45,378 --> 00:47:46,880 Acho que sim. Não sei. 519 00:47:46,976 --> 00:47:48,241 Espera. 520 00:47:48,324 --> 00:47:50,558 Espera, o que aconteceu, rapariga? Conta-nos tudo. 521 00:47:51,659 --> 00:47:53,358 Quando penso nela... 522 00:47:54,142 --> 00:47:55,744 tudo o que sinto é... 523 00:47:57,201 --> 00:47:58,434 não sei. 524 00:47:59,550 --> 00:48:01,146 Sentimentos sobre... 525 00:48:01,718 --> 00:48:02,958 sexo. 526 00:48:04,304 --> 00:48:06,451 É por isso que tu e eu temos problemas com isto? 527 00:48:07,296 --> 00:48:08,496 Quer dizer, connosco? 528 00:48:09,786 --> 00:48:11,622 - O quê? - Sabes exactamente o que quero dizer. 529 00:48:11,686 --> 00:48:13,552 É por isso que tu e eu já não fazemos sexo? 530 00:48:13,934 --> 00:48:15,667 Adam, podemos falar disto depois? 531 00:48:15,741 --> 00:48:17,568 Há mais algum segredo que estejas a esconder? 532 00:48:18,783 --> 00:48:21,281 Isto é tão surpresa para mim como é para ti. 533 00:48:21,876 --> 00:48:23,741 Pessoal, talvez eu vá dar uma volta. 534 00:48:24,190 --> 00:48:26,513 Há anos que nem olhas para mim. 535 00:48:27,067 --> 00:48:28,980 Todas as tentativas que faço são rejeitadas. 536 00:48:29,106 --> 00:48:31,004 Todas. 537 00:48:31,025 --> 00:48:32,886 É como se a ideia de me beijares te desse nojo. 538 00:48:32,910 --> 00:48:34,641 - Isso não é verdade. - E agora descubro 539 00:48:34,668 --> 00:48:36,626 que gostas tanto de sexo que foste expulsa da igreja. 540 00:48:36,647 --> 00:48:38,113 Não foi isso que eu disse, seu idiota! 541 00:48:38,743 --> 00:48:40,197 Vou só dar uma volta. 542 00:48:40,260 --> 00:48:41,260 Não, fica. 543 00:48:41,789 --> 00:48:42,889 Eu vou. 544 00:48:45,834 --> 00:48:47,164 Merda. 545 00:48:57,740 --> 00:48:59,107 Para onde vamos? 546 00:48:59,240 --> 00:49:00,640 Anda! 547 00:49:06,074 --> 00:49:07,306 Louvado seja. 548 00:49:08,084 --> 00:49:09,251 Não é incrível? 549 00:49:11,458 --> 00:49:12,458 E olha. 550 00:49:53,445 --> 00:49:54,612 - Elise. - Jesus. 551 00:49:54,788 --> 00:49:56,718 Ouve, não sei o que aconteceu. 552 00:49:56,809 --> 00:49:59,466 Não, não, não, espera, espera, espera. Ouve... 553 00:50:00,205 --> 00:50:02,305 o que fiz ali há pouco foi completamente fora de linha. 554 00:50:02,554 --> 00:50:03,598 Está bem? Eu... 555 00:50:04,002 --> 00:50:06,468 As tuas coisas, o teu passado, são teus. 556 00:50:07,072 --> 00:50:09,934 Não me cabe a mim julgar ou sentir-me inseguro por causa disso. 557 00:50:10,017 --> 00:50:12,716 E era problema meu, e descarreguei em ti. Fui um idiota. 558 00:50:14,682 --> 00:50:17,364 A verdade é que só estou feliz por estares a sentir-te melhor, e... 559 00:50:18,337 --> 00:50:20,537 espero que me possas perdoar. 560 00:50:21,778 --> 00:50:22,848 Elise? 561 00:50:23,468 --> 00:50:24,468 Olá. 562 00:50:29,251 --> 00:50:30,586 Eu quero uma coisa, Adam. 563 00:50:31,802 --> 00:50:32,835 Qualquer coisa. 564 00:50:33,247 --> 00:50:34,413 O que posso fazer? 565 00:51:08,989 --> 00:51:10,520 Isto é para mim, não para ti. 566 00:51:38,974 --> 00:51:40,240 Merda. 567 00:52:00,787 --> 00:52:02,053 Olá? 568 00:52:06,197 --> 00:52:07,397 Olá? 569 00:52:36,528 --> 00:52:39,194 Elise, sua marota... 570 00:53:05,880 --> 00:53:07,255 Então! 571 00:53:08,271 --> 00:53:09,411 Então!? 572 00:53:10,349 --> 00:53:11,450 Ajudem-me! 573 00:53:11,666 --> 00:53:13,314 Alguém abra a porta! 574 00:53:22,819 --> 00:53:24,051 Socorro! 575 00:53:26,518 --> 00:53:27,749 Porra... 576 00:53:27,968 --> 00:53:28,905 Merda! 577 00:53:47,893 --> 00:53:50,315 Sentes o Pai Celestial? 578 00:53:52,430 --> 00:53:54,731 Deixa-me sair! 579 00:53:54,798 --> 00:53:56,498 Deixa-me sair! 580 00:53:58,230 --> 00:54:02,263 Deixa-me sair! 581 00:54:04,133 --> 00:54:06,299 - Ajudem-me! - Gwen, estamos aqui! 582 00:54:08,751 --> 00:54:10,994 Está tudo bem. Estás bem. 583 00:54:11,919 --> 00:54:13,018 Que raio foi aquilo? 584 00:54:13,693 --> 00:54:15,501 Meu Deus, isso assustou-me mesmo a sério. 585 00:54:15,525 --> 00:54:16,759 Estamos aqui, está bem? 586 00:54:16,881 --> 00:54:18,514 O que viste lá dentro? 587 00:54:20,131 --> 00:54:21,772 Não sei... 588 00:54:22,185 --> 00:54:23,554 Nada, nada. Eu só... 589 00:54:24,764 --> 00:54:26,968 Meu Deus, claramente estou a perder a porra da cabeça. 590 00:54:27,072 --> 00:54:28,882 Não, ninguém está a perder a cabeça. 591 00:54:29,010 --> 00:54:30,278 Estamos todos bem. 592 00:54:30,586 --> 00:54:31,586 Vamos. 593 00:54:45,947 --> 00:54:47,514 Pessoal, que raio é isto? 594 00:55:02,983 --> 00:55:04,098 Não pode ser. 595 00:55:08,361 --> 00:55:10,174 A cabeça deste foi trespassada. 596 00:55:13,310 --> 00:55:15,140 A deste foi esmagada. 597 00:55:17,947 --> 00:55:19,514 Alguém está a gozar connosco. 598 00:55:30,732 --> 00:55:32,088 Vês? Nada. 599 00:55:32,151 --> 00:55:34,588 É mesmo a bateria. Alguém deve ter deixado as luzes acesas ontem. 600 00:55:34,656 --> 00:55:36,799 Foste tu que deixaste as luzes acesas ontem. 601 00:55:37,843 --> 00:55:39,175 Então liga para a assistência. 602 00:55:39,588 --> 00:55:41,088 Vamos resolver isto para irmos embora. 603 00:55:41,125 --> 00:55:42,518 Não, estamos no meio do nada. 604 00:55:42,578 --> 00:55:44,385 Eles vão demorar uma eternidade a chegar aqui. 605 00:55:44,406 --> 00:55:45,771 Podíamos ligar ao Hyrum. 606 00:55:48,165 --> 00:55:49,924 A sério? Queres mesmo que eu ligue àquele estranho? 607 00:55:50,014 --> 00:55:51,057 Eu ligo-lhe. 608 00:55:51,388 --> 00:55:52,840 Ele deve estar mais perto do que qualquer outra pessoa, 609 00:55:52,877 --> 00:55:54,455 e de certeza que terá todo o gosto em ajudar. 610 00:55:54,521 --> 00:55:55,653 Boa ideia. 611 00:55:55,766 --> 00:55:56,900 Quanto mais cedo, melhor. 612 00:56:10,636 --> 00:56:13,242 Deves deixar o carro ligado pelo menos meia hora. 613 00:56:13,667 --> 00:56:16,437 Não queres que o carro vá abaixo numa destas estradas. 614 00:56:18,715 --> 00:56:20,047 Escuta, deves saber uma coisa. 615 00:56:21,553 --> 00:56:25,645 A Mãe confessou ter visto um espírito agarrado a ti. 616 00:56:27,361 --> 00:56:29,494 Foi preciso um grande esforço, mas ela conseguiu removê-lo. 617 00:56:30,943 --> 00:56:31,943 Desculpa? 618 00:56:32,206 --> 00:56:34,139 Consegues senti-lo, não consegues? 619 00:56:34,503 --> 00:56:36,559 A doença dela não é brincadeira para se gozar. 620 00:56:36,628 --> 00:56:37,684 Isto não é brincadeira. 621 00:56:38,625 --> 00:56:41,098 Ela removeu o espírito que vivia dentro de ti. 622 00:56:41,165 --> 00:56:43,164 Escuta, acho que está na hora de ires. 623 00:56:45,358 --> 00:56:46,558 Devias ir embora. 624 00:56:49,395 --> 00:56:51,696 Bem, eu sugiro que façam todos o mesmo. 625 00:56:52,940 --> 00:56:55,173 Porque seja lá o que aquilo era... 626 00:56:56,591 --> 00:56:57,724 agora está livre... 627 00:56:58,493 --> 00:56:59,792 para fazer o que quiser. 628 00:57:01,258 --> 00:57:02,758 Basta ver o que já fez. 629 00:57:09,589 --> 00:57:10,913 Hyrum... 630 00:57:11,357 --> 00:57:13,257 Sei que isto vai soar estranho, mas... 631 00:57:14,022 --> 00:57:16,808 lembras-te de uma rapariga chamada Clara, de Spring Creek? 632 00:57:19,778 --> 00:57:21,177 Devem sair daqui... 633 00:57:21,841 --> 00:57:24,275 ...assim que puderem. 634 00:57:26,131 --> 00:57:27,647 Aquele tipo é completamente maluco. 635 00:57:28,090 --> 00:57:29,591 Devíamos desmontar o acampamento. 636 00:57:31,007 --> 00:57:33,147 Importam-se que eu dê uma última volta por aqui? 637 00:57:33,233 --> 00:57:35,200 Elise, temos de ir embora agora. 638 00:57:35,327 --> 00:57:37,657 O Hyrum disse para deixar o carro a trabalhar pelo menos meia hora. 639 00:57:37,723 --> 00:57:39,577 Provavelmente não é preciso deixar o carro ligado meia hora. 640 00:57:39,626 --> 00:57:41,493 Olhem, eu sei que isto vai soar louco... 641 00:57:41,960 --> 00:57:44,335 mas preciso de saber mais sobre o que aconteceu à Clara. 642 00:57:45,776 --> 00:57:48,676 É a primeira vez que tenho alguma memória do meu passado. 643 00:57:49,890 --> 00:57:52,714 Sabem como é não saber quem se é? 644 00:57:52,760 --> 00:57:53,927 - Elise... - Por favor? 645 00:57:54,490 --> 00:57:56,390 Vamos embora antes de escurecer, eu prometo. 646 00:58:51,109 --> 00:58:53,664 Gostaria de prestar o meu testemunho... 647 00:58:54,411 --> 00:58:57,278 de que sei que a Igreja é verdadeira. 648 00:58:58,723 --> 00:59:01,090 Este pecado é grande... 649 00:59:02,146 --> 00:59:06,016 mas peço perdão no Reino Telestial 650 00:59:06,121 --> 00:59:08,360 em troca de uma vida vivida fielmente 651 00:59:08,466 --> 00:59:12,365 ao nosso Pai Celestial e ao nosso Profeta Warren Jeffs. 652 00:59:16,723 --> 00:59:20,047 Eu... eu tenho de implorar por isso... 653 00:59:20,522 --> 00:59:22,723 pois não há outro caminho. 654 00:59:25,204 --> 00:59:26,471 Digo isto... 655 00:59:27,016 --> 00:59:29,283 em nome de Jesus Cristo. 656 00:59:30,182 --> 00:59:31,382 Ámen. 657 00:59:56,844 --> 00:59:58,411 Aceita a minha oferta. 658 00:59:59,720 --> 01:00:02,187 Concede paz à minha família. 659 01:00:27,485 --> 01:00:29,218 Clara, o que te aconteceu? 660 01:01:57,920 --> 01:01:59,020 Voltei, Mãe. 661 01:01:59,848 --> 01:02:01,814 Tinhas razão acerca daqueles gentios. 662 01:02:02,003 --> 01:02:03,502 Eles não fazem a mínima ideia... 663 01:02:04,284 --> 01:02:05,284 Mãe! 664 01:02:06,045 --> 01:02:08,489 Não, não, não, não! 665 01:02:08,627 --> 01:02:09,997 O que fizeste? 666 01:02:10,096 --> 01:02:12,474 Não, o que fizeste tu? O que fizeste? 667 01:02:12,890 --> 01:02:15,083 Está bem, vais ficar bem. 668 01:02:15,156 --> 01:02:16,552 Vais ficar bem. 669 01:02:17,207 --> 01:02:18,708 Vais ficar bem. 670 01:02:20,414 --> 01:02:22,781 Tio, a mãe está muito mal ferida. 671 01:02:23,510 --> 01:02:25,161 Reúne a família, vem depressa. 672 01:02:26,081 --> 01:02:27,347 Está bem. 673 01:02:51,027 --> 01:02:52,348 Ali está ela. 674 01:02:52,528 --> 01:02:54,770 O Adam não me deixou desmontar o acampamento até voltares. 675 01:02:54,812 --> 01:02:56,332 Podemos ir embora agora? 676 01:02:56,373 --> 01:02:57,372 Estás bem? 677 01:02:59,858 --> 01:03:01,926 Só preciso de ficar sozinha um minuto. 678 01:03:25,345 --> 01:03:26,946 Preciso de falar com ela. 679 01:03:30,996 --> 01:03:33,294 Preciso de falar com ela! Agora! 680 01:03:46,244 --> 01:03:47,444 Porquê? 681 01:03:49,313 --> 01:03:51,779 A bruxa está a ficar mais forte, Hyrum... 682 01:03:52,602 --> 01:03:54,801 e vai reclamar o seu hospedeiro. 683 01:03:56,018 --> 01:03:58,417 Do que estás a falar? Que bruxa? 684 01:03:58,889 --> 01:04:01,217 O espírito que removemos. 685 01:04:01,308 --> 01:04:02,467 A Larue! 686 01:04:03,037 --> 01:04:05,369 Larue? Quem é a Larue? 687 01:04:07,086 --> 01:04:10,296 Disseram-nos que ela era uma colona de Haventon... 688 01:04:10,523 --> 01:04:15,610 uma devota membro da igreja e mentora das jovens. 689 01:04:18,977 --> 01:04:20,773 Os outros colonos não sabiam, 690 01:04:20,836 --> 01:04:23,635 mas a sua profunda devoção à doutrina e aos convénios 691 01:04:23,719 --> 01:04:28,252 escondia uma mente doente, a de uma bruxa. 692 01:04:29,310 --> 01:04:31,677 Os corpos nunca foram encontrados. 693 01:04:32,625 --> 01:04:34,290 Ela consumiu-os. 694 01:04:41,011 --> 01:04:44,370 Nessa noite, o teu trisavô 695 01:04:44,425 --> 01:04:46,660 e o grupo de busca dele encontraram 696 01:04:46,711 --> 01:04:50,011 tudo o que restava das jovens raparigas. 697 01:05:07,016 --> 01:05:08,782 No seu último suspiro... 698 01:05:09,065 --> 01:05:12,208 A Larue jurou que nem a morte a impediria 699 01:05:12,208 --> 01:05:14,642 de se vingar da igreja. 700 01:05:15,708 --> 01:05:19,575 Realizámos o ritual de baptismo pelos mortos de Elise 701 01:05:19,642 --> 01:05:22,078 na antiga pia em Haventon, 702 01:05:22,198 --> 01:05:25,531 para não manchar o nosso próprio templo com o pecado dela. 703 01:05:27,219 --> 01:05:31,968 Fui eu quem deu o nome da bruxa para ser pronunciado, 704 01:05:32,023 --> 01:05:35,009 para envergonhar a rapariga Elise pelo que fez. 705 01:05:36,304 --> 01:05:40,507 Eu não sabia que a bruxa a reclamaria como hospedeira. 706 01:05:41,190 --> 01:05:44,490 E agora a Larue vai reclamá-la novamente. 707 01:05:46,704 --> 01:05:48,679 Alma... 708 01:06:00,041 --> 01:06:01,340 O que se passa? 709 01:06:02,866 --> 01:06:04,065 Mãe? 710 01:06:05,074 --> 01:06:06,406 Não, mãe. 711 01:06:06,619 --> 01:06:08,018 Não... 712 01:06:10,682 --> 01:06:12,937 Não, não. Não. 713 01:06:14,337 --> 01:06:17,705 Não, não, não... 714 01:06:39,755 --> 01:06:40,817 Temos de ir embora. 715 01:06:40,848 --> 01:06:43,301 Ela está lá dentro há quase uma hora. O que está a fazer? 716 01:06:43,394 --> 01:06:45,268 - Diz alguma coisa. - Não te preocupes. 717 01:06:45,374 --> 01:06:46,474 Vamos sair daqui em breve. 718 01:06:48,825 --> 01:06:49,807 Adam? 719 01:06:51,906 --> 01:06:54,372 - Adam! - Espera só um segundo. 720 01:06:58,049 --> 01:06:59,182 Olá. 721 01:07:00,095 --> 01:07:01,228 Só estou a ver se está tudo bem. 722 01:07:01,993 --> 01:07:03,192 Está tudo bem? 723 01:07:03,798 --> 01:07:05,064 Estou bem. 724 01:07:09,237 --> 01:07:10,772 A Gwen está um pouco assustada. 725 01:07:11,869 --> 01:07:13,602 Acha que devíamos fazer-nos à estrada. 726 01:07:14,528 --> 01:07:15,528 Sim, está bem. 727 01:07:18,005 --> 01:07:19,204 Está bem. 728 01:07:19,706 --> 01:07:20,706 Adam... 729 01:07:24,288 --> 01:07:25,488 obrigada... 730 01:07:27,040 --> 01:07:28,406 pelo teu apoio hoje. 731 01:07:30,836 --> 01:07:32,536 Sei que foi um pedido estranho. 732 01:07:34,604 --> 01:07:36,403 Desculpa por estar tão lixada da cabeça. 733 01:07:36,470 --> 01:07:39,321 Não, não, não. Se há alguém que deve pedir desculpa... 734 01:07:39,738 --> 01:07:41,804 sou eu. 735 01:07:43,403 --> 01:07:45,703 Só pensei que talvez mais memórias voltassem até mim. 736 01:07:45,724 --> 01:07:46,688 Sabes o que quero dizer? 737 01:07:47,937 --> 01:07:49,436 Para ter uma espécie de encerramento? 738 01:07:50,023 --> 01:07:51,014 Sim. 739 01:07:51,225 --> 01:07:52,792 Não, eu... eu percebo. 740 01:07:54,109 --> 01:07:55,142 E... 741 01:07:55,495 --> 01:07:58,428 desculpa outra vez por ter perdido a cabeça. 742 01:08:00,091 --> 01:08:01,390 Sou péssimo quando bebo. 743 01:08:02,337 --> 01:08:03,337 Admito isso. 744 01:08:05,820 --> 01:08:07,085 Amo-te. 745 01:08:07,564 --> 01:08:08,564 Amo-te ainda mais. 746 01:08:15,177 --> 01:08:17,880 Posso ir urinar depressa e depois colocamos tudo no carro? 747 01:08:18,879 --> 01:08:20,111 Está bem. 748 01:08:35,511 --> 01:08:36,802 Jesus, Gwen. 749 01:08:36,900 --> 01:08:39,018 Não é altura para assustares as pessoas. 750 01:09:03,035 --> 01:09:05,801 Estive sentada aqui pacientemente o tempo todo. 751 01:09:05,868 --> 01:09:06,968 Só à espera. 752 01:09:07,027 --> 01:09:08,325 Infinitamente à espera. 753 01:09:08,400 --> 01:09:11,274 - O que queres que eu faça? - Meu Deus, é demais. Eu... 754 01:09:11,401 --> 01:09:13,024 Eu... já chega. Não vou esperar mais. 755 01:09:13,082 --> 01:09:14,868 Gwen, estou a fazer o melhor que posso. 756 01:09:14,900 --> 01:09:16,300 Por favor, tenta acalmar-te. 757 01:09:16,367 --> 01:09:18,233 - Jesus. - Ouve... 758 01:09:19,569 --> 01:09:20,569 Ouve... 759 01:09:20,967 --> 01:09:22,166 ...estamos quase lá. 760 01:09:25,626 --> 01:09:26,755 Não. 761 01:09:29,767 --> 01:09:32,432 O acordo era que quando Elise estivesse saudável e melhor, 762 01:09:32,500 --> 01:09:33,635 tu a deixarias. 763 01:09:33,749 --> 01:09:35,757 - Não vou esperar mais quatro meses. - Gwen, 764 01:09:35,858 --> 01:09:38,100 passaram menos de 24 horas. É... 765 01:09:41,900 --> 01:09:43,572 Elise, ouve-me. 766 01:09:43,634 --> 01:09:45,467 - Como pudeste? - Ouve-me. 767 01:09:45,533 --> 01:09:46,978 - Afasta-te de mim. - Merda. 768 01:09:47,018 --> 01:09:49,084 - Que raio fizemos nós? - Adam, para. 769 01:10:18,650 --> 01:10:20,077 Elise. 770 01:10:20,482 --> 01:10:21,733 Elise. 771 01:10:24,176 --> 01:10:25,777 Tens a certeza de que estamos sozinhas? 772 01:10:27,868 --> 01:10:30,524 Sozinhas como um pastor sem o seu rebanho. 773 01:10:40,456 --> 01:10:41,556 Amo-te. 774 01:11:12,051 --> 01:11:14,246 Desculpa ter chegado tarde. A chuva acabou de começar. 775 01:11:18,835 --> 01:11:19,878 Pai? 776 01:11:25,222 --> 01:11:26,423 Pai? 777 01:11:37,396 --> 01:11:38,950 João 4:18 diz... 778 01:11:39,650 --> 01:11:41,185 "Não há medo no amor." 779 01:11:42,457 --> 01:11:44,390 Mas o amor perfeito expulsa o medo, 780 01:11:44,464 --> 01:11:46,013 porque o medo traz tormento". 781 01:12:01,197 --> 01:12:02,399 Eu amo-a. 782 01:12:03,721 --> 01:12:05,086 E ela ama-me. 783 01:12:07,598 --> 01:12:08,598 Por favor, Pai. 784 01:12:10,228 --> 01:12:12,785 A rapariga disse que a pressionaste. 785 01:12:12,996 --> 01:12:14,597 Que foi tudo ideia tua. 786 01:12:15,565 --> 01:12:17,030 Não, isso não é verdade. 787 01:12:17,563 --> 01:12:18,715 Ela... 788 01:12:18,883 --> 01:12:21,113 ela nunca diria isso. Eu não fiz nada de errado. 789 01:12:21,134 --> 01:12:22,769 "O que é certo não vale nada 790 01:12:22,790 --> 01:12:25,183 se aos olhos da igreja for errado." 791 01:12:28,957 --> 01:12:30,390 Não, não, não! 792 01:12:30,448 --> 01:12:32,729 Por favor, Pai, por favor não deixes que me levem. 793 01:12:32,800 --> 01:12:36,837 Por favor, não me faças isto. Desculpa. Desculpa. 794 01:12:36,860 --> 01:12:38,526 Por favor, eu vou comportar-me melhor. 795 01:12:38,546 --> 01:12:41,267 Vais ficar no complexo até amanhã à tarde... 796 01:12:41,552 --> 01:12:43,970 ...quando a funcionária do orfanato vier buscar-te. 797 01:12:45,394 --> 01:12:47,193 Quero-te fora da minha casa. 798 01:12:47,628 --> 01:12:51,420 Não, não, não, Mãe, por favor não deixes que me levem. 799 01:12:51,505 --> 01:12:52,592 Por favor! 800 01:12:53,413 --> 01:12:55,478 Por favor, papá. Não! 801 01:12:56,094 --> 01:12:58,125 Por favor, não. 802 01:12:58,281 --> 01:13:04,481 Não! Não! 803 01:13:48,912 --> 01:13:51,112 Talvez voltemos de manhã para a procurar. 804 01:13:51,625 --> 01:13:53,791 Deixamos o acampamento montado? O que achas? 805 01:13:55,168 --> 01:13:56,701 Não vamos a lado nenhum, Gwen. 806 01:13:57,748 --> 01:14:00,547 Vamos esperar aqui até ela voltar. 807 01:14:26,980 --> 01:14:28,924 Mas podes ter a certeza de que não ficas comigo. 808 01:14:29,097 --> 01:14:30,089 Então... 809 01:14:30,424 --> 01:14:32,418 Preciso mesmo do teu apoio agora, está bem? 810 01:14:32,475 --> 01:14:34,308 Foi uma noite muito difícil para mim. 811 01:14:34,523 --> 01:14:37,082 Vai-te foder, Adam. Vai esperar no carro. 812 01:14:37,945 --> 01:14:39,245 Gwen, vá lá. 813 01:14:40,461 --> 01:14:41,461 Por favor. 814 01:15:02,502 --> 01:15:03,635 Idiota! 815 01:15:03,744 --> 01:15:07,268 Inacreditável. Como podes ser tão descuidado, seu cabrão? 816 01:15:15,404 --> 01:15:16,404 Merda! 817 01:15:59,621 --> 01:16:02,187 Gwen... 818 01:16:30,252 --> 01:16:32,814 O que foi? O que foi? 819 01:16:32,901 --> 01:16:35,927 Está alguém lá dentro! Juro por Deus! 820 01:16:36,013 --> 01:16:38,224 Adam, por favor! Temos mesmo de ir embora! 821 01:16:38,388 --> 01:16:41,240 - Não está lá nada. O que era? - Está uma mulher lá dentro, juro. 822 01:16:41,286 --> 01:16:43,385 - Que se lixe isto! - Está vazio. 823 01:16:46,464 --> 01:16:47,550 Gwen! 824 01:16:48,852 --> 01:16:50,087 Não! Gwen! 825 01:16:50,186 --> 01:16:51,386 Ouve! 826 01:16:52,365 --> 01:16:53,365 Merda! 827 01:18:34,008 --> 01:18:35,140 Olá, Elise. 828 01:18:35,375 --> 01:18:37,492 - Clara! - Sou eu. Sou mesmo eu. 829 01:18:37,514 --> 01:18:39,742 - Clara, senti tanto a tua falta. - Escava! 830 01:18:41,057 --> 01:18:42,172 Escava! 831 01:18:47,239 --> 01:18:49,985 - O que estou a escavar? - É uma surpresa. 832 01:18:50,065 --> 01:18:52,065 Adoro surpresas. 833 01:18:54,557 --> 01:18:57,672 Senti tanto a tua falta, Clara. O meu coração dói por ti. 834 01:18:57,720 --> 01:18:59,270 Se ao menos o meu coração ainda batesse. 835 01:18:59,331 --> 01:19:00,606 Pois, se ao menos. 836 01:19:06,457 --> 01:19:07,911 Louvado seja, o que é isto? 837 01:19:12,546 --> 01:19:13,739 É um osso. 838 01:19:14,298 --> 01:19:16,964 - Uma costela, acho eu. - Maravilhoso. Deve haver mais. 839 01:19:17,067 --> 01:19:19,637 Senhor, espero que sim. Continuo a escavar? 840 01:19:19,723 --> 01:19:21,522 Joseph Smith teve dez mulheres? 841 01:19:33,047 --> 01:19:34,081 O que encontraste? 842 01:19:34,716 --> 01:19:37,018 Isso é definitivamente um crânio. 843 01:19:40,148 --> 01:19:41,348 Não sou bonita? 844 01:19:44,713 --> 01:19:45,713 A mais bonita. 845 01:19:55,598 --> 01:19:56,857 Estão à tua procura. 846 01:19:57,725 --> 01:19:59,725 Está alguém aqui para te levar. 847 01:20:17,179 --> 01:20:19,511 Desculpa pelo que fiz. 848 01:20:21,869 --> 01:20:24,068 Eu só... entrei em pânico. Não sabia o que fazer. 849 01:20:25,346 --> 01:20:26,580 Odeias-me? 850 01:20:31,656 --> 01:20:32,656 Não. 851 01:20:36,949 --> 01:20:38,148 Não. 852 01:20:41,345 --> 01:20:42,545 Estou agradecida. 853 01:20:58,243 --> 01:21:00,544 Elise... o que estás a fazer? 854 01:21:04,418 --> 01:21:05,451 Elise... 855 01:21:48,077 --> 01:21:49,646 Não, não, não, não, não. O que fiz eu? 856 01:21:49,688 --> 01:21:51,467 O que fiz eu? Clara! 857 01:22:25,871 --> 01:22:27,169 És tu... 858 01:22:31,474 --> 01:22:32,809 Agora lembro-me de ti. 859 01:22:38,252 --> 01:22:40,185 Estiveste comigo o tempo todo. 860 01:25:30,679 --> 01:25:31,659 Elise, por favor! 861 01:25:36,778 --> 01:25:38,311 Como te sentes? 862 01:25:39,368 --> 01:25:41,520 Sentes o Pai Celestial? 863 01:25:47,035 --> 01:25:48,035 Elise, por favor. 864 01:25:48,367 --> 01:25:49,902 Sei que o que fiz é imperdoável. 865 01:25:49,969 --> 01:25:52,768 Achas mesmo que um pedido de desculpa vai resolver tudo? 866 01:25:52,890 --> 01:25:54,120 Larga-me, Elise. 867 01:26:17,433 --> 01:26:18,488 Não, Elise. 868 01:26:18,509 --> 01:26:19,464 Olha! 869 01:26:26,402 --> 01:26:27,436 Vamos. 870 01:26:30,470 --> 01:26:31,470 Elise! 871 01:26:32,798 --> 01:26:34,064 Elise? 872 01:26:43,745 --> 01:26:44,778 Jesus. 873 01:26:45,082 --> 01:26:47,349 A tua cara. O que aconteceu? 874 01:26:57,865 --> 01:26:59,932 Que raio estás a fazer? 875 01:27:00,875 --> 01:27:02,123 Elise, para. 876 01:27:07,402 --> 01:27:08,402 Ajuda-a. 877 01:27:08,830 --> 01:27:10,737 A carne dá origem à carne. 878 01:27:11,165 --> 01:27:13,566 O espírito dá origem ao espírito. 879 01:27:16,364 --> 01:27:18,799 O espírito dá origem ao espírito. 880 01:27:25,164 --> 01:27:26,331 Meu Deus! 881 01:27:27,932 --> 01:27:31,164 Merda. Merda! Não! Não! 882 01:27:33,245 --> 01:27:35,355 Deixa-me sair! 883 01:27:36,378 --> 01:27:38,300 Poupa-a, Larue. 884 01:27:38,395 --> 01:27:41,194 O espírito dá origem ao espírito. 885 01:27:44,898 --> 01:27:45,858 Vamos! 886 01:27:46,834 --> 01:27:51,366 Em nome do Pai Celestial, ela é inocente. 887 01:27:52,475 --> 01:27:53,498 Por favor. 888 01:27:54,851 --> 01:27:57,182 A misericórdia é Graça. 889 01:28:22,697 --> 01:28:26,228 Não! Não! 890 01:28:35,837 --> 01:28:36,837 Afoga-te! 891 01:28:37,262 --> 01:28:39,029 Não, não, não. 892 01:28:48,162 --> 01:28:49,596 Não, não, não, não! 893 01:28:50,854 --> 01:28:52,152 Afoga-te nisso! 894 01:29:14,595 --> 01:29:15,673 Merda! 895 01:29:16,503 --> 01:29:17,782 Vamos lá! 896 01:29:26,105 --> 01:29:28,473 Não, não! Por favor, deixa-me sair! 897 01:29:31,239 --> 01:29:32,473 Adam? 898 01:29:36,193 --> 01:29:37,827 Adam? 899 01:29:49,632 --> 01:29:50,632 Elise... 900 01:29:52,128 --> 01:29:53,262 Por favor. 901 01:30:04,926 --> 01:30:06,226 Amo-te. 902 01:30:06,697 --> 01:30:08,097 Amo-te mais. 903 01:31:19,158 --> 01:31:22,583 UM MÊS DEPOIS 904 01:31:23,917 --> 01:31:26,159 Espero que todas tenham praticado prender a respiração. 905 01:31:27,495 --> 01:31:29,386 Elas estão prontas, Bispo Franklin. 906 01:31:36,654 --> 01:31:39,355 Que as vossas almas se alegrem no céu. 907 01:31:42,203 --> 01:31:47,841 Tradução & Sincronia JoséSantos/Nisbgui 62091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.