All language subtitles for Columbo.S07E05.1978.The.Conspirators.720p.BluRay_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,038 --> 00:00:10,677 God save Ireland, said the heroes 2 00:00:11,144 --> 00:00:15,883 God save Ireland, say us all 3 00:00:16,550 --> 00:00:22,489 Whether on the gallows high Or the battlefield we die, 4 00:00:22,589 --> 00:00:27,828 Oh, what matter when for Erin dear we fall 5 00:00:28,195 --> 00:00:34,368 High upon the gallows tree Swung the noble hearted three 6 00:00:34,468 --> 00:00:39,172 By the vengeful tyrant stricken in their bloom 7 00:00:39,973 --> 00:00:45,712 But they met them face to face With the courage of their race, 8 00:00:45,812 --> 00:00:50,717 And they went with souls undaunted to their doom 9 00:00:52,019 --> 00:00:57,591 God save Ireland, said the heroes 10 00:00:57,691 --> 00:01:01,962 God save Ireland, say us all 11 00:01:02,529 --> 00:01:08,001 Whether on the gallows high Or the battlefield we die, 12 00:01:08,101 --> 00:01:13,540 Oh, what matter when for Erin dear we fall 13 00:01:13,674 --> 00:01:15,542 Well, that's a very interesting question, I suppose. 14 00:01:15,642 --> 00:01:18,278 But as far as I'll concerned, if you'll excuse me, it's a non-question. 15 00:01:18,378 --> 00:01:21,481 You see, it never really occurred to me. You see, at a very early age, 16 00:01:21,582 --> 00:01:24,351 I decided to be me own master and the servant of no one. 17 00:01:24,451 --> 00:01:27,421 And that left two promising possibilities. Either be a king or a poet. 18 00:01:27,554 --> 00:01:30,557 Now, as Ireland had her fill of kings, 19 00:01:30,657 --> 00:01:33,927 I clearly saw I had to educate myself to the way of words. 20 00:01:34,027 --> 00:01:36,363 So, I took to drink immediately, 21 00:01:36,463 --> 00:01:40,267 fell in love at every opportunity, and avoided the schoolroom like the plague. 22 00:01:40,367 --> 00:01:42,202 I advise you to do the same. 23 00:01:42,970 --> 00:01:44,905 You have eyes like emeralds. 24 00:01:45,005 --> 00:01:49,509 I'll gladly buy their splendid memory with the story of my life. 25 00:01:53,647 --> 00:01:55,916 Will you do me the honor, Mr. Devlin? 26 00:01:56,183 --> 00:01:57,985 All included in the price, Mr... 27 00:01:58,318 --> 00:01:59,553 The name is Pauley. 28 00:02:02,723 --> 00:02:04,725 Vincent Pauley. 29 00:02:07,728 --> 00:02:09,997 I understand you're in the market. 30 00:02:10,097 --> 00:02:11,565 Any special inscription? 31 00:02:11,932 --> 00:02:13,400 Whatever is appropriate. 32 00:02:14,968 --> 00:02:18,572 Perhaps we could have a drink sometime and discuss each other's work. 33 00:02:18,839 --> 00:02:22,109 I'd enjoy that. Sometime soon? 34 00:02:36,990 --> 00:02:40,527 Oh, I see that crafty look of disapproval. 35 00:02:40,961 --> 00:02:44,598 You want to love me, Kerry, but you think I drink too much. 36 00:02:45,999 --> 00:02:48,835 Mr. Full's Irish Dew. 37 00:02:49,269 --> 00:02:53,774 The label says, "Let each man be paid in full." 38 00:02:56,076 --> 00:02:57,844 What do I owe you, Kerry? 39 00:02:59,679 --> 00:03:01,248 Thank you very much, sir. 40 00:03:02,949 --> 00:03:06,520 Well now, for all your righteousness, 41 00:03:06,686 --> 00:03:08,355 when did you last write to your mother? 42 00:03:08,455 --> 00:03:10,190 A week or two ago. 43 00:03:10,891 --> 00:03:12,592 More like a month or two ago. 44 00:03:13,260 --> 00:03:17,097 Why don't you write today? Write her about life in America. 45 00:03:17,197 --> 00:03:18,999 Write her about your job with Mr. O'Connell. 46 00:03:19,099 --> 00:03:22,536 Laying lines of red bricks like a craftsman born. 47 00:03:24,237 --> 00:03:27,207 Why don't you write her anything you damn well please, only write her. 48 00:03:27,574 --> 00:03:29,176 I'll write her you drink too much. 49 00:03:38,018 --> 00:03:41,755 Mr. Devlin, please. My name is Pauley. 50 00:03:52,532 --> 00:03:54,401 Mr. Devlin. 51 00:03:56,803 --> 00:03:59,706 I don't recall inviting you here, Mr. Pauley. 52 00:03:59,806 --> 00:04:01,808 I prefer neutral ground. 53 00:04:02,075 --> 00:04:04,444 You're the one in a rush. 54 00:04:05,045 --> 00:04:06,313 Can we be alone? 55 00:04:07,781 --> 00:04:09,149 Run along, Kerry. 56 00:04:12,018 --> 00:04:13,220 Excuse me. 57 00:04:17,858 --> 00:04:20,260 You're satisfied I come from your friends? 58 00:04:20,594 --> 00:04:22,195 They're satisfied. 59 00:04:36,076 --> 00:04:37,544 Care for a dram? 60 00:04:39,412 --> 00:04:41,681 No, thank you. Let's get this done with. 61 00:04:42,115 --> 00:04:44,050 We're talking about a large sum of money, Mr. Pauley. 62 00:04:44,217 --> 00:04:47,420 I've never handed over a sum like that to a man I've never had a drink with. 63 00:04:47,988 --> 00:04:50,357 I'm not a convivial man, Mr. Devlin. 64 00:04:50,524 --> 00:04:53,927 Now, this is the item I think we'll be talking about. 65 00:04:54,027 --> 00:04:58,465 The M11. – Easy to fire. Easy to conceal. 66 00:04:58,598 --> 00:05:02,769 Rate of fire, 1200 per minutes. 67 00:05:03,236 --> 00:05:06,573 Effective range, 200 yards. 68 00:05:08,942 --> 00:05:12,646 And this is the companion piece, the M10. 69 00:05:12,946 --> 00:05:15,582 Uses a more powerful charge. 70 00:05:15,682 --> 00:05:18,485 Greater range, more expensive. 71 00:05:18,585 --> 00:05:21,788 My recommendation is still the M11. 72 00:05:25,425 --> 00:05:29,596 As I understand it, the need is for hit and run, close quarters. 73 00:05:30,130 --> 00:05:31,798 Why spend the extra money? 74 00:05:31,898 --> 00:05:35,468 My handguns are superb. 75 00:05:35,669 --> 00:05:39,172 But they will not give the rate of fire. 76 00:05:46,079 --> 00:05:48,215 A poet's choice. 77 00:05:51,384 --> 00:05:54,454 We'll stay with the M11. 500 weapons. 78 00:05:56,089 --> 00:05:59,526 $300 a unit, as stipulated. 79 00:05:59,626 --> 00:06:03,630 $150,000 for the order. 80 00:06:03,730 --> 00:06:05,565 That's agreeable, then. 81 00:06:06,199 --> 00:06:11,438 You may keep that, if you like. Beautiful craftsmanship. 82 00:06:12,806 --> 00:06:14,608 Has a built-in silencer. 83 00:06:14,875 --> 00:06:20,981 The full order of M11's to be delivered aboard your ship or wherever preferred... 84 00:06:21,248 --> 00:06:23,383 on the 30th of the month. 85 00:06:24,584 --> 00:06:25,485 When? 86 00:06:25,585 --> 00:06:27,854 The 30th. Guaranteed. 87 00:06:28,188 --> 00:06:29,889 I told you the 15th. 88 00:06:30,090 --> 00:06:35,395 My supplier advises me the 15th is not possible. 89 00:06:35,662 --> 00:06:39,866 The ship sails at 3:00 p.m. on the 15th. After that, your guns are useless. 90 00:06:40,100 --> 00:06:42,869 I understand the urgency... 91 00:06:42,969 --> 00:06:46,706 of the weapons arriving in Belfast by a certain day, 92 00:06:46,806 --> 00:06:50,977 but my supplier can't supply what he doesn't have. 93 00:06:51,177 --> 00:06:52,679 At least, not at these prices. 94 00:06:52,779 --> 00:06:56,883 You're suggesting something extra might touch his heart? 95 00:06:56,983 --> 00:06:58,585 Or yours, Mr. Pauley. 96 00:06:58,685 --> 00:07:04,557 I am suggesting his priorities might be adjusted, 97 00:07:04,891 --> 00:07:12,866 possibly, for an additional $50,000 in all cash in advance by tonight. 98 00:07:12,999 --> 00:07:15,869 If I agree to the extra $50,000. 99 00:07:15,969 --> 00:07:19,072 It's up to you, Mr. Devlin. 100 00:07:19,372 --> 00:07:24,077 I deal only in guns. Not rebellion. 101 00:07:24,244 --> 00:07:25,745 I'll be in touch. 102 00:07:25,845 --> 00:07:31,051 I'm sure you will. And when we meet again, 103 00:07:32,352 --> 00:07:34,387 let's make it somewhere else. 104 00:07:51,938 --> 00:07:54,374 Mr. Pauley. 105 00:08:47,594 --> 00:08:49,262 So, a policeman says, 106 00:08:50,463 --> 00:08:54,934 "What are you doing with that great load of dynamite in that paper sack?" 107 00:08:56,369 --> 00:08:58,471 "Dynamite?" says I. 108 00:08:59,005 --> 00:09:01,841 "I'm only 14 years old. 109 00:09:01,941 --> 00:09:07,180 And I'm begging your English pardons, the fella that sold it to me... 110 00:09:07,280 --> 00:09:10,717 said it was flaming bloody fireworks to celebrate the king's birthday." 111 00:09:14,154 --> 00:09:17,223 "King's birthday ain't for five months." 112 00:09:17,824 --> 00:09:23,530 "Oh, well, then, sirs. Celebration's a bit premature. 113 00:09:23,630 --> 00:09:25,665 So, if it's all the same to you, 114 00:09:25,765 --> 00:09:27,834 I'll wait for the great day back in Ireland." 115 00:09:29,803 --> 00:09:33,206 Well, they packed me off... 116 00:09:33,306 --> 00:09:38,344 to an English hotel for the wicked, complete with royal iron bars, 117 00:09:39,145 --> 00:09:42,615 porridge like gravel, and frequent roll calls. 118 00:09:42,715 --> 00:09:45,018 "Devlin, Joseph!" 119 00:09:45,151 --> 00:09:46,920 "Yes, sir." "Where?" 120 00:09:47,287 --> 00:09:49,189 "Here. Right here." 121 00:09:49,656 --> 00:09:52,258 "Oh?" "That's right." 122 00:09:52,692 --> 00:09:54,694 "Devlin, Joseph. 123 00:09:55,161 --> 00:10:01,534 You are a miserable bit of incomprehensible filth." 124 00:10:01,935 --> 00:10:05,371 He could tell right off, I had the makings of a professional poet. 125 00:10:10,643 --> 00:10:12,612 Well now, it's nearly 11:30 and, 126 00:10:12,712 --> 00:10:14,747 as for my own poetry, we're sick to death on it. 127 00:10:15,215 --> 00:10:16,883 Glorious as it is. 128 00:10:18,618 --> 00:10:21,154 Now, I grant you, this is an odd gathering. 129 00:10:22,355 --> 00:10:25,492 A boy from the back streets of Belfast... 130 00:10:25,692 --> 00:10:29,596 come to wring your pockets and your consciences. 131 00:10:29,696 --> 00:10:32,165 But there are some here with ties of blood... 132 00:10:33,066 --> 00:10:35,969 and some who have memories of those selfsame streets. 133 00:10:36,669 --> 00:10:37,737 Kate O'Connell. 134 00:10:46,246 --> 00:10:49,582 She's given over her house for these money-raising shenanigans. 135 00:10:49,682 --> 00:10:51,217 And George, her son. 136 00:10:54,454 --> 00:10:56,956 He's never seen his mother's Belfast, 137 00:10:57,056 --> 00:11:00,460 but he understands the pity of it. 138 00:11:01,027 --> 00:11:03,530 Irish against Irish. 139 00:11:04,030 --> 00:11:07,167 They cut each other down with guns and bombs. 140 00:11:09,335 --> 00:11:12,805 Oh, I've seen it well enough. Kerry here fled from it. 141 00:11:13,840 --> 00:11:18,845 The madmen on both sides. Hot to kill, calling it duty, 142 00:11:18,945 --> 00:11:21,581 passion, patriotism, 143 00:11:22,549 --> 00:11:25,318 even morality, God help us. 144 00:11:31,190 --> 00:11:34,961 And they said to me, "Once you were one of us, Joe." 145 00:11:35,662 --> 00:11:38,665 "Oh, no," I said. "No." 146 00:11:39,933 --> 00:11:42,268 I was a foolish child. 147 00:11:44,504 --> 00:11:46,606 I was one of your victims. 148 00:11:49,309 --> 00:11:52,679 But we're all bloody victims of the Irish sorrow. 149 00:11:56,249 --> 00:11:59,185 Well, nothing was ever solved by guns. 150 00:11:59,719 --> 00:12:01,854 And nothing ever will be. 151 00:12:02,155 --> 00:12:07,193 But by St. Pat's good hands and a hand to the pocketbook, 152 00:12:08,294 --> 00:12:11,064 we can look to the widows and the orphans, 153 00:12:11,464 --> 00:12:15,501 the helpless, and the hopeless. 154 00:12:16,603 --> 00:12:20,006 Because those of us here in this house, this room, 155 00:12:20,273 --> 00:12:26,713 this night, we can be their help against the lunatic gunmen. 156 00:12:27,146 --> 00:12:29,249 We can be their hope. 157 00:12:31,484 --> 00:12:33,119 And why not? 158 00:12:33,586 --> 00:12:36,055 If we don't put it in that little barrel, 159 00:12:36,322 --> 00:12:38,491 I'll tell you what'll happen to it. 160 00:12:41,261 --> 00:12:45,298 Some find it most important and others roll about 161 00:12:45,398 --> 00:12:49,035 Some take delight in playing and wind up full of doubt 162 00:12:49,335 --> 00:12:53,439 Why search any farther, the answer's where you are 163 00:12:53,539 --> 00:12:57,410 So join the celebration, it's whiskey in the jar 164 00:12:57,510 --> 00:13:01,714 Oh, whack a diddle diddle oh, whack a diddle dee 165 00:13:01,814 --> 00:13:05,918 There's no greater pleasure than whiskey in the jar 166 00:13:06,019 --> 00:13:10,056 Oh, whack a diddle diddle oh, whack a diddle dee 167 00:13:10,156 --> 00:13:18,031 It makes your spirits rise up when there is whiskey in the jar 168 00:13:25,371 --> 00:13:28,741 For a rough guess, I'd say $46,000. 169 00:13:29,509 --> 00:13:32,845 $45,200 this time. 170 00:13:32,945 --> 00:13:35,048 You should've been a businessman, Joe. 171 00:13:36,582 --> 00:13:38,217 And live your life? 172 00:13:39,319 --> 00:13:42,488 Not for all the wealth of O'Connell Industries. 173 00:13:45,391 --> 00:13:47,160 Don't you trust your accountant, George? 174 00:13:47,260 --> 00:13:50,997 My husband trusted everyone, built the O'Connell business. 175 00:13:51,531 --> 00:13:54,634 My son trusts no one and built it twice as big. 176 00:13:55,168 --> 00:13:57,203 I trust my son. 177 00:13:57,637 --> 00:13:59,372 Go right ahead, George. 178 00:13:59,472 --> 00:14:02,709 And make sure that Mr. Moore puts the money in the right account. 179 00:14:02,809 --> 00:14:05,745 You have the majesty of queens, madam. 180 00:14:07,447 --> 00:14:09,415 When will you see your Mr. Pauley again? 181 00:14:09,649 --> 00:14:10,817 When the time's right. 182 00:14:10,917 --> 00:14:12,185 Does he know about the ship? 183 00:14:12,318 --> 00:14:14,120 He knows she sails on the 15th. 184 00:14:14,287 --> 00:14:15,988 I want to be at that meeting, Joe. 185 00:14:16,522 --> 00:14:17,623 Well, now. 186 00:14:18,758 --> 00:14:22,028 Mr. Pauley comes recommended by our friends. 187 00:14:23,262 --> 00:14:25,298 I wonder what that's worth. 188 00:14:25,398 --> 00:14:29,902 You see, I'm not much of a trusting fellow myself, George. 189 00:14:32,205 --> 00:14:35,608 Mr. Pauley knows no one in this room but me. 190 00:14:36,075 --> 00:14:39,445 And no one in this room knows Mr. Pauley. 191 00:14:39,545 --> 00:14:41,314 So we'll keep it that way. 192 00:14:42,315 --> 00:14:46,486 You take care of the money, I'll take care of our business. 193 00:14:48,721 --> 00:14:51,124 "For the great Gales of Ireland, 194 00:14:51,624 --> 00:14:54,327 Are the men that God made mad... 195 00:14:55,094 --> 00:14:57,897 For all their wars are merry... 196 00:14:58,798 --> 00:15:01,267 And all their songs are sad." 197 00:15:02,769 --> 00:15:05,438 And I wonder what our guests would say... 198 00:15:06,005 --> 00:15:09,142 if they knew it was all going to buy guns. 199 00:15:51,284 --> 00:15:53,953 – Mr. Devlin. – Mr. Pauley. 200 00:16:00,960 --> 00:16:02,428 I have very good news for us. 201 00:16:02,528 --> 00:16:03,529 Have you now? 202 00:16:03,963 --> 00:16:05,097 Have a drink on it. 203 00:16:05,531 --> 00:16:06,799 My very own. 204 00:16:06,899 --> 00:16:11,370 How very thoughtful of you, Mr. Pauley, and how very observant. 205 00:16:11,571 --> 00:16:12,705 Will you join me? 206 00:16:12,805 --> 00:16:15,708 No. I'll pass, thank you. 207 00:16:15,808 --> 00:16:18,477 Then I'll drink to my own good fortune. 208 00:16:18,678 --> 00:16:21,147 This far and no farther. 209 00:16:22,481 --> 00:16:27,019 Three hundred of these delivered on the 15th. 210 00:16:28,054 --> 00:16:31,624 The extra $50,000 struck a sentimental chord. 211 00:16:40,500 --> 00:16:45,171 When I leave here, Mr. Pauley, you'll have my money. 212 00:16:45,338 --> 00:16:48,107 I'll have your sincere promise of the guns. 213 00:16:49,842 --> 00:16:52,144 May I count on the pleasure of your company here in Los Angeles... 214 00:16:52,245 --> 00:16:54,013 until the weapons are in my hands? 215 00:16:55,781 --> 00:16:57,116 Whatever is necessary. 216 00:16:57,583 --> 00:16:59,318 I'm very pleased to hear it. 217 00:16:59,952 --> 00:17:03,556 You see, I'm curious as to how a man like you spends his time. 218 00:17:04,090 --> 00:17:08,361 Now, today, you treated yourself to a fine blazer jacket with gold buttons. 219 00:17:09,061 --> 00:17:11,831 You had an excellent lunch of Indian curry. 220 00:17:12,465 --> 00:17:15,434 I'm partial to the spicier varieties myself. 221 00:17:17,503 --> 00:17:20,306 Then you visited the airline office in this very hotel... 222 00:17:20,740 --> 00:17:23,009 where you purchased passage on a flight to Lisbon, 223 00:17:23,109 --> 00:17:26,812 leaving in two and a half hours. 224 00:17:29,148 --> 00:17:32,518 Now, what puzzles me, Mr. Pauley, 225 00:17:32,618 --> 00:17:35,254 is how you can possibly be in Lisbon... 226 00:17:35,354 --> 00:17:38,691 and Los Angeles at one and the same time. 227 00:17:40,259 --> 00:17:41,827 I see. 228 00:17:43,429 --> 00:17:45,932 I think we'd better clear the air here. 229 00:17:48,634 --> 00:17:52,138 You're here to purchase guns, not the story of my life. 230 00:17:52,238 --> 00:17:54,006 But you do understand my concern. 231 00:17:55,107 --> 00:17:56,642 I don't have to account to you. 232 00:18:18,598 --> 00:18:21,367 We execute traitors, Mr. Pauley. 233 00:18:22,802 --> 00:18:24,337 Didn't you know that? 234 00:18:33,779 --> 00:18:36,248 Love of God, Joe, what have you done to us? 235 00:18:38,117 --> 00:18:41,020 I picked up every piece of paper in the man's suite. 236 00:18:41,687 --> 00:18:45,524 Somewhere in these scraps, I'll find his supplier and be my own middleman. 237 00:18:45,925 --> 00:18:47,593 What supplier? 238 00:18:47,893 --> 00:18:50,796 According to you, Pauley was gonna steal our money and run. 239 00:18:51,731 --> 00:18:53,632 This time he became greedy. 240 00:18:54,700 --> 00:18:57,003 But he served our friends before. 241 00:18:58,571 --> 00:19:00,172 Where the hell do you think he gets his guns? 242 00:19:00,272 --> 00:19:03,909 Makes them in a cellar with Santa's elves? Oh, George. 243 00:19:04,076 --> 00:19:06,312 Somewhere there's a supplier. 244 00:19:06,412 --> 00:19:08,247 How will you introduce yourself? 245 00:19:08,748 --> 00:19:12,051 "I'll Devlin. I'm the lad who shot your dealer." 246 00:19:12,685 --> 00:19:14,086 What the hell is he doing? 247 00:19:14,253 --> 00:19:15,755 I'm writing my mother. 248 00:19:15,855 --> 00:19:18,257 Well, he can write her how we'll all end up in prison. 249 00:19:18,357 --> 00:19:20,659 I want him back in the brickyard. 250 00:19:20,760 --> 00:19:23,896 George, you're like the gallant young knight... 251 00:19:23,996 --> 00:19:27,566 who flung himself onto his horse and went galloping off in all directions. 252 00:19:30,069 --> 00:19:31,137 Kerry. 253 00:19:40,312 --> 00:19:41,947 Start with this, George. 254 00:19:42,181 --> 00:19:45,217 No one of us had anything to do with this base crime of murder. 255 00:19:45,351 --> 00:19:48,120 It has nothing to do with us. And if for the sake of argument... 256 00:19:48,421 --> 00:19:53,926 someone known to you or me did take a hand in punishing Vincent Pauley, 257 00:19:54,226 --> 00:19:56,429 there is no connection for the police to turn up. 258 00:19:56,662 --> 00:19:58,964 Nothing ties the gunman to the victim. 259 00:19:59,532 --> 00:20:01,467 No one ever saw them together. 260 00:20:02,134 --> 00:20:05,204 Only Vincent Pauley knew his executioner. 261 00:20:06,972 --> 00:20:11,143 Poor Pauley's dead. And that's the end of it. 262 00:20:11,844 --> 00:20:13,679 There's a policeman in the parlor. 263 00:20:42,341 --> 00:20:43,576 Excuse me. 264 00:20:44,510 --> 00:20:46,045 My name is Joe Devlin. 265 00:20:46,612 --> 00:20:48,481 Excuse me, sir. 266 00:20:49,081 --> 00:20:52,218 I couldn't resist trying your pinball machine. 267 00:20:52,685 --> 00:20:56,522 I guess I tried a little too hard. But that's an old problem with me, sir. 268 00:20:56,822 --> 00:21:01,160 The way I keep steering and pushing and pulling at things, 269 00:21:01,327 --> 00:21:06,799 someday the whole sky is going to light up and it's gonna say, "TILT." 270 00:21:07,800 --> 00:21:10,002 And that's gonna be the end of the world. 271 00:21:10,402 --> 00:21:13,873 My name is Lieutenant Columbo, sir, I'm with the police. 272 00:21:14,073 --> 00:21:15,241 Homicide. 273 00:21:15,407 --> 00:21:19,545 – You wanted to see me, Lieutenant? – Oh, I've already seen you, sir. 274 00:21:19,845 --> 00:21:24,116 I mean, I've seen you before. Your one-man show. 275 00:21:24,316 --> 00:21:27,086 Mrs. Columbo, she insisted that we go. 276 00:21:27,186 --> 00:21:29,054 I'm gonna tell you the truth. 277 00:21:29,488 --> 00:21:32,825 I'm not all that much of a poetry fan. 278 00:21:33,359 --> 00:21:37,296 But the way that you held that audience that night, 279 00:21:37,463 --> 00:21:42,134 Mr. Devlin, you could've heard a pin drop. 280 00:21:42,334 --> 00:21:45,104 You were fantastic. 281 00:21:48,841 --> 00:21:52,511 Oh, Mr. O'Connell. This is Lieutenant Columbo. 282 00:21:52,611 --> 00:21:55,814 And the young man is Kerry Malone, late of the Emerald Isle. 283 00:21:55,915 --> 00:22:00,252 If you're here about the parking ticket, Lieutenant, I'll come quietly. 284 00:22:00,352 --> 00:22:03,589 Right, sir. That's what everybody says. 285 00:22:03,689 --> 00:22:06,292 Well, in that case, I'll escape while I can. 286 00:22:06,458 --> 00:22:07,493 Joe. 287 00:22:11,997 --> 00:22:15,634 Kerry, I left a bit of a mess out there on the table, 288 00:22:15,734 --> 00:22:17,369 perhaps you could clean it up. 289 00:22:18,237 --> 00:22:19,438 I will. 290 00:22:21,140 --> 00:22:24,443 Well, now. How can I help you, Lieutenant? 291 00:22:24,543 --> 00:22:28,080 Well, it has to do with a man named Pauley. 292 00:22:28,547 --> 00:22:30,916 Vincent Pauley. 293 00:22:31,016 --> 00:22:33,252 I believe you knew him, sir. 294 00:22:33,352 --> 00:22:36,889 Pauley? The name isn't familiar. 295 00:22:39,124 --> 00:22:40,526 Care to try your luck again, Lieutenant? 296 00:22:40,626 --> 00:22:44,563 Oh, thank you very much, sir. This is a real treat for me. 297 00:22:44,663 --> 00:22:48,100 Carries me right back to my corner candy store. 298 00:22:51,470 --> 00:22:56,175 I could've sworn that you and Mr. Pauley were acquaintances. 299 00:22:56,475 --> 00:22:57,710 You never met him? 300 00:22:59,078 --> 00:23:00,012 Should I have met him? 301 00:23:00,179 --> 00:23:01,814 Oh, I forgot to say, sir. 302 00:23:01,914 --> 00:23:05,718 He was shot to death last night in his hotel room, sir. 303 00:23:06,652 --> 00:23:08,220 My goodness. 304 00:23:08,554 --> 00:23:12,291 We haven't been able to find out much about him, sir. Except for this. 305 00:23:12,558 --> 00:23:14,260 You see this, sir? 306 00:23:15,594 --> 00:23:17,896 It's your book, "Up from Ignorance". 307 00:23:18,030 --> 00:23:20,032 Well, certainly, I'd recognize it anywhere. 308 00:23:20,132 --> 00:23:23,836 We found this book, sir, in Mr. Pauley's top coat pocket. 309 00:23:23,936 --> 00:23:28,173 And right here, sir, in the fly leaf, you see this, sir? 310 00:23:29,441 --> 00:23:31,043 That's where you signed his book. 311 00:23:31,143 --> 00:23:34,580 "To Vincent Pauley, all the best, Joe Devlin." 312 00:23:36,582 --> 00:23:40,486 I thought you certainly must've known him, sir. 313 00:23:47,293 --> 00:23:49,561 It's all in the touch, isn't it, sir? 314 00:23:51,563 --> 00:23:53,032 Oh, yes. 315 00:23:54,300 --> 00:23:56,502 The secret is in a fine hand. 316 00:23:57,603 --> 00:24:02,174 I'm sorry, Lieutenant. I signed thousands of these in the last month. 317 00:24:02,808 --> 00:24:05,444 New York, Chicago, San Francisco. 318 00:24:05,844 --> 00:24:08,881 This particular book, sir, comes from Chandler's bookstore... 319 00:24:08,981 --> 00:24:10,783 right here in Los Angeles. 320 00:24:10,883 --> 00:24:13,285 Well, I was signing at Chandler's last week. 321 00:24:13,819 --> 00:24:16,221 But I don't recall your Mr. Pauley. 322 00:24:16,588 --> 00:24:18,991 Well, there's this, too, sir. 323 00:24:19,091 --> 00:24:23,162 He wrote something right here, on the top of the same page, sir. 324 00:24:23,829 --> 00:24:26,532 We checked the handwriting with the hotel registry. 325 00:24:26,632 --> 00:24:28,167 You see this, sir? 326 00:24:29,101 --> 00:24:33,539 He wrote these words. "Ourselves Alone." 327 00:24:35,174 --> 00:24:37,343 What do you think that means, sir? 328 00:24:37,443 --> 00:24:39,078 I don't remember this. 329 00:24:39,311 --> 00:24:41,613 That certainly is a disappointment, sir. 330 00:24:44,350 --> 00:24:46,151 He must've written it in later. 331 00:24:46,819 --> 00:24:49,455 It doesn't give us much to go on. 332 00:24:50,289 --> 00:24:52,191 Oh, dear. 333 00:24:53,092 --> 00:24:55,260 Well, I guess I'll be running along, sir. 334 00:24:59,698 --> 00:25:00,833 Oh, look at that, sir. 335 00:25:02,801 --> 00:25:04,136 It looks as if you've beaten me. 336 00:25:04,603 --> 00:25:07,306 It's all a matter of luck, Lieutenant. 337 00:25:07,473 --> 00:25:11,410 Oh, I doubt that you depend upon luck, sir. 338 00:25:12,611 --> 00:25:14,813 You're not that kind of man. 339 00:25:20,619 --> 00:25:22,688 You know, that's terrific. 340 00:25:23,222 --> 00:25:26,392 Pinball machine, right here in your living room. 341 00:25:29,561 --> 00:25:30,829 No, 342 00:25:32,131 --> 00:25:34,333 she'd never go for it, sir. 343 00:25:36,735 --> 00:25:38,237 Goodbye, Lieutenant. 344 00:25:38,337 --> 00:25:39,705 Goodbye, sir. 345 00:26:01,326 --> 00:26:04,463 You bloody fool. 346 00:27:14,233 --> 00:27:16,802 I didn't quite understand that last part, ma'am. 347 00:27:16,902 --> 00:27:19,104 I was wondering how you liked it. 348 00:27:19,204 --> 00:27:21,740 Oh, well, to tell you the truth, I haven't had a chance to read it yet. 349 00:27:21,840 --> 00:27:24,476 It's a smasher. Especially if you're Irish. 350 00:27:24,576 --> 00:27:26,578 Well, my name, ma'am, is Columbo. 351 00:27:27,546 --> 00:27:30,482 Lieutenant. I'm with the police. 352 00:27:31,049 --> 00:27:34,486 I'm wondering, ma'am, if you can recall... 353 00:27:34,586 --> 00:27:37,623 seeing the man that's in this photo. 354 00:27:38,624 --> 00:27:42,995 He was here in this shop last week when Mr. Devlin was signing his books. 355 00:27:44,930 --> 00:27:46,298 Looks like he's asleep. 356 00:27:46,398 --> 00:27:48,800 Yes, ma'am. You could say that. 357 00:27:49,501 --> 00:27:52,638 This is the book that be bought that day. 358 00:27:52,905 --> 00:27:55,641 And Mr. Devlin inscribed it. 359 00:27:57,676 --> 00:28:01,446 I don't remember him. I'll ask the other clerks. 360 00:28:01,914 --> 00:28:04,283 Well, thank you, ma'am, that would be very helpful. 361 00:29:10,215 --> 00:29:14,419 Sorry, Lieutenant. No Luck. No one remembers him. 362 00:29:14,519 --> 00:29:16,388 Well, thanks just the same, ma'am. 363 00:29:17,022 --> 00:29:19,992 Would you like me to have that wrapped for you, Lieutenant? 364 00:29:20,225 --> 00:29:22,194 Just browsing, ma'am. 365 00:29:22,294 --> 00:29:27,933 $55 for a book? I could have my car fixed for that. 366 00:29:28,200 --> 00:29:30,736 That's a very expensive book, ma'am. 367 00:29:31,069 --> 00:29:33,271 Not if you enjoy erotic art. 368 00:29:34,139 --> 00:29:38,176 Well, I'm not sure my wife would go for it, ma'am. 369 00:29:38,510 --> 00:29:40,712 Your wife might just surprise you. 370 00:29:40,946 --> 00:29:43,448 That's a fact ma'am. She usually does, 371 00:29:43,649 --> 00:29:45,884 but not $55 worth. 372 00:29:46,418 --> 00:29:48,954 – Sinn Fein, Lieutenant. – Ma'am? 373 00:29:49,054 --> 00:29:51,923 Sinn Fein. It's Gaelic for what's written in the front of your book. 374 00:29:52,124 --> 00:29:54,459 – Mr. Devlin's book? – Mmm-hmm. 375 00:29:54,559 --> 00:29:59,464 It's Gaelic for "Ourselves Alone." It's the battle cry of the Irish Rebellion. 376 00:29:59,898 --> 00:30:03,268 "Ourselves Alone?" Is that what that means? 377 00:30:03,535 --> 00:30:06,104 That's what that's meant for 70 years. 378 00:30:06,204 --> 00:30:07,973 They're still shooting guns over there. 379 00:30:09,074 --> 00:30:11,643 Sinn Fein. 380 00:30:14,446 --> 00:30:15,580 Goodbye, ma'am. 381 00:32:11,196 --> 00:32:14,266 Lieutenant. Lieutenant Columbo. 382 00:32:16,067 --> 00:32:18,336 Is this the latest scientific method? 383 00:32:18,904 --> 00:32:21,673 Only when we're not expecting company, sir. 384 00:32:22,374 --> 00:32:25,177 I didn't think we'd be seeing each other so soon. 385 00:32:25,277 --> 00:32:28,547 That's not a complaint, sir. I'm very pleased. 386 00:32:28,647 --> 00:32:32,851 As am I, Lieutenant. I believe I may be of some assistance. 387 00:32:32,951 --> 00:32:34,686 I see you've been reading my book. 388 00:32:34,786 --> 00:32:38,056 Up to the part where you escape from the English prison and come to America. 389 00:32:38,156 --> 00:32:39,391 It's really fascinating, sir. 390 00:32:39,491 --> 00:32:42,594 Well, as it turns out, the most fascinating thing of all, 391 00:32:42,694 --> 00:32:45,664 is these two words written by your Mr. Pauley. 392 00:32:45,764 --> 00:32:48,533 "Ourselves Alone." 393 00:32:48,633 --> 00:32:50,101 I remember them now. 394 00:32:50,202 --> 00:32:53,271 I remember they were already here when he gave me the book to sign. 395 00:32:53,405 --> 00:32:54,806 I'll be a monkey's uncle. 396 00:32:54,906 --> 00:32:59,110 You know, sir, that is exactly the same thought that I had. 397 00:33:00,378 --> 00:33:02,881 Because when you wrote there, Mr. Devlin, 398 00:33:03,882 --> 00:33:07,486 you wrote over the words "Ourselves Alone." You see that? 399 00:33:08,253 --> 00:33:12,457 So, those words, "Ourselves Alone," they had to be written first. 400 00:33:13,558 --> 00:33:18,897 And those two words just staring up at you from a blank page, 401 00:33:19,130 --> 00:33:21,600 that's why I wondered why you didn't notice them. 402 00:33:21,700 --> 00:33:24,169 I thought it was strange at the time. 403 00:33:24,269 --> 00:33:26,838 But not nearly as strange as a policeman knocking on my front door... 404 00:33:26,938 --> 00:33:28,306 making enquiries about a murder. 405 00:33:28,406 --> 00:33:30,141 I'm afraid the shock must've addled my memory. 406 00:33:30,242 --> 00:33:33,111 Oh, don't mention it, sir. I understand. 407 00:33:33,345 --> 00:33:37,282 Lord knows, I know how confused people can get... 408 00:33:37,382 --> 00:33:40,352 when the police come around and start asking questions. 409 00:33:41,953 --> 00:33:43,955 But to tell you the truth, sir. 410 00:33:44,055 --> 00:33:47,526 I've been asking myself a lot of questions about some of the things in this room, 411 00:33:47,626 --> 00:33:51,162 and I don't mind telling you, I'm very, very confused. 412 00:33:51,329 --> 00:33:53,632 Someone with a mind like yours, 413 00:33:54,065 --> 00:33:58,737 a creative person with a superior, logical brain, 414 00:33:59,070 --> 00:34:01,606 do you think you could give me a moment to help me, sir? 415 00:34:01,706 --> 00:34:04,042 You put a poor poet out of his depth, Lieutenant. 416 00:34:04,409 --> 00:34:07,112 Well, just consider this, sir. 417 00:34:08,480 --> 00:34:11,683 We found this whisky bottle right here. 418 00:34:12,017 --> 00:34:15,320 Right next to Mr. Pauley's body. 419 00:34:15,420 --> 00:34:17,856 But there's where it spilled. 420 00:34:21,626 --> 00:34:23,895 – You see the stains, sir? – Yes. 421 00:34:25,697 --> 00:34:28,767 – Whiskey. – The bottle must've been here. 422 00:34:31,202 --> 00:34:34,606 On the desk. Right over the stain. 423 00:34:35,206 --> 00:34:38,143 The way I see it, when Mr. Pauley got shot, 424 00:34:40,779 --> 00:34:45,450 he knocked the bottle to the floor and it spilled out. 425 00:34:47,752 --> 00:34:49,688 I'm afraid I'm missing our problem, Lieutenant. 426 00:34:50,221 --> 00:34:51,790 The problem is... 427 00:34:52,123 --> 00:34:55,060 how did the bottle get from here... 428 00:35:01,333 --> 00:35:02,434 to here? 429 00:35:03,568 --> 00:35:05,403 And why? 430 00:35:05,770 --> 00:35:09,841 I find that very interesting. Do you find that interesting, sir? 431 00:35:10,375 --> 00:35:12,444 Sounds a bit dreary to me. Is it important? 432 00:35:13,912 --> 00:35:17,649 Well, sir, the bottle didn't fly around the room on its own. 433 00:35:19,451 --> 00:35:21,252 There's gotta be a reason. 434 00:35:21,353 --> 00:35:24,789 I plead poverty of invention. I haven't a clue. 435 00:35:25,090 --> 00:35:28,626 You must never make a mistake of confusing Irish blarney with logic. 436 00:35:28,793 --> 00:35:33,632 Well, sir, let's put that aside for a moment. I got another one for you. 437 00:35:36,501 --> 00:35:38,236 I got it here someplace. 438 00:35:38,336 --> 00:35:40,905 Have you considered motive for Mr. Pauley's murder? 439 00:35:41,006 --> 00:35:44,309 Well, it turns out that's another problem, sir. 440 00:35:44,642 --> 00:35:48,713 This is Mr. Pauley's briefcase. A briefcase for carrying papers. 441 00:35:48,947 --> 00:35:51,316 Only we can't find any papers in the room. 442 00:35:51,416 --> 00:35:54,753 Not a single shred, sir. Not even in his wallet. 443 00:35:55,320 --> 00:35:58,690 Not in his jacket pocket. Not in the desk. 444 00:35:58,923 --> 00:36:00,392 Unusual. 445 00:36:00,725 --> 00:36:03,995 But we found his money and his credit cards all over the floor. 446 00:36:04,095 --> 00:36:06,531 So the motive certainly wasn't robbery. 447 00:36:06,631 --> 00:36:08,933 At least, not your ordinary robbery. 448 00:36:09,034 --> 00:36:11,369 Incredible the way you piece these things together. 449 00:36:11,469 --> 00:36:14,572 Well, we're just scratching the surface, sir. 450 00:36:14,673 --> 00:36:17,142 Here's something else the killer might have taken. 451 00:36:17,242 --> 00:36:19,544 If it was just a robbery, that is. 452 00:36:20,045 --> 00:36:23,581 The maid said this case belonged to Mr. Pauley. 453 00:36:24,282 --> 00:36:27,786 Good lord. A very warlike gentleman, your Mr. Pauley. 454 00:36:28,787 --> 00:36:31,189 That's another thing, sir. 455 00:36:32,924 --> 00:36:35,260 The victim was killed with his own gun. 456 00:36:36,928 --> 00:36:39,130 Better and better. How do you know that? 457 00:36:39,230 --> 00:36:43,234 We found the gun right here, sir. The boys have it down at the lab. 458 00:36:43,334 --> 00:36:47,005 Then the killer came into the room, took a gun from this case. 459 00:36:47,105 --> 00:36:50,341 Your Mr. Pauley hears the breathless beat of angel's wings, 460 00:36:50,442 --> 00:36:52,277 as a drunken Irishman once wrote. 461 00:36:52,377 --> 00:36:55,714 And the assassin replaces the gun in the case. Hooray! 462 00:36:55,980 --> 00:36:58,183 No connection to the murder weapon! 463 00:36:58,716 --> 00:37:02,053 Well, it could've happened that way, sir, very easily. 464 00:37:02,153 --> 00:37:04,289 But not necessarily. 465 00:37:04,789 --> 00:37:08,126 The killer might have already had Mr. Pauley's gun in his pocket... 466 00:37:08,226 --> 00:37:09,894 when he came here last night. 467 00:37:09,994 --> 00:37:13,164 I mean, we have to allow for that logical possibility, sir. 468 00:37:13,531 --> 00:37:15,366 Because they did know each other. 469 00:37:16,101 --> 00:37:19,370 Lieutenant, you're a fountain of delightful surprises. 470 00:37:19,738 --> 00:37:21,906 How can you be sure the victim knew the murderer? 471 00:37:22,674 --> 00:37:25,176 Well, it's that bottle again, sir. 472 00:37:29,514 --> 00:37:32,183 Full's Irish Dew, you see? 473 00:37:33,318 --> 00:37:35,687 Now, according to the hotel, 474 00:37:35,820 --> 00:37:39,524 when Mr. Pauley couldn't get that particular brand from room service, 475 00:37:39,624 --> 00:37:40,892 he sent out for it. 476 00:37:40,992 --> 00:37:42,594 And since he didn't drink himself, 477 00:37:42,694 --> 00:37:45,396 he must've ordered the bottle for somebody, sir. 478 00:37:47,332 --> 00:37:48,333 For the killer. 479 00:37:48,433 --> 00:37:50,835 Was this the room of an ascetic? 480 00:37:50,935 --> 00:37:53,838 Or was it the house of the Devil? A man who didn't drink, you say? 481 00:37:54,005 --> 00:37:56,608 He was a diabetic, sir. 482 00:37:57,442 --> 00:38:01,513 We found this medical alert bracelet on his wrist. 483 00:38:03,414 --> 00:38:05,884 I'll be a son of a gun. 484 00:38:10,388 --> 00:38:12,891 Here's what I've been looking for all the time. 485 00:38:13,324 --> 00:38:16,628 Here's where I'm really going to need your logic, sir. 486 00:38:19,164 --> 00:38:21,399 "LAP 2-1-3." 487 00:38:22,400 --> 00:38:24,469 What does that mean to you, sir? 488 00:38:25,904 --> 00:38:28,339 That's Mr. Pauley's handwriting. 489 00:38:29,274 --> 00:38:32,944 L-A-P, 2-1-3. 490 00:38:33,044 --> 00:38:35,914 Well, I said "LAP," but I suppose. 491 00:38:36,214 --> 00:38:38,650 "L-A-P" could stand for something, too. 492 00:38:38,750 --> 00:38:41,119 Could you give me a wee bit of background, Lieutenant? 493 00:38:41,486 --> 00:38:43,221 Oh, right, sir. Sorry. 494 00:38:43,588 --> 00:38:46,224 If you'll just step into the bedroom for a minute. 495 00:38:58,870 --> 00:39:02,240 I found it tucked right under this lamp, sir. 496 00:39:02,807 --> 00:39:04,676 Just stuck there. 497 00:39:05,176 --> 00:39:09,581 "L-A-P, 2-1-3." You think it has some special significance, Lieutenant? 498 00:39:09,681 --> 00:39:13,117 Well, it occurred to me that maybe this is what the killer was looking for. 499 00:39:13,618 --> 00:39:15,186 What an interesting point. 500 00:39:16,588 --> 00:39:20,425 Let's see what we can fetch up from the dim, gray bog. 501 00:39:23,628 --> 00:39:26,831 "L-A-P." 502 00:39:27,699 --> 00:39:31,536 LA 213. That's the telephone area code for Los Angeles. 503 00:39:31,736 --> 00:39:34,973 – But then you have your "P," sir. – Yes, of course. 504 00:39:35,073 --> 00:39:38,376 Why would anyone in Los Angeles, write down the telephone area code. 505 00:39:38,476 --> 00:39:41,012 When it's written right here on the phone, sir. 506 00:39:41,279 --> 00:39:45,216 "L-A-P." Somebody's initials, Lieutenant? 507 00:39:45,850 --> 00:39:48,353 But then you have your "2-1-3", sir. 508 00:39:48,753 --> 00:39:50,655 A safety deposit box number. 509 00:39:52,891 --> 00:39:55,326 I'm gonna write that down. 510 00:39:56,394 --> 00:39:57,462 "P." 511 00:39:57,829 --> 00:39:59,831 For police, a police badge number? 512 00:40:00,131 --> 00:40:01,266 Another good one. 513 00:40:01,366 --> 00:40:02,634 A personal license plate. 514 00:40:02,734 --> 00:40:03,568 Terrific. 515 00:40:03,668 --> 00:40:05,570 A code number for a club membership? 516 00:40:05,803 --> 00:40:07,505 You're fantastic, sir. 517 00:40:07,605 --> 00:40:09,908 A postal code outside the United States. 518 00:40:12,076 --> 00:40:14,379 Well, I don't know about that one, sir. 519 00:40:14,512 --> 00:40:17,048 The mind flags, temporary exhaustion. 520 00:40:18,583 --> 00:40:20,518 Deprivation of nourishment. 521 00:40:22,787 --> 00:40:24,555 Will you be my guest at lunch, Lieutenant? 522 00:40:24,756 --> 00:40:27,058 I was just about to ask you, sir. 523 00:40:38,503 --> 00:40:41,773 This is for what I learnt at The Rose and Thistle in Donegal. 524 00:40:43,574 --> 00:40:46,277 This is for the Old Celt, Londonderry. 525 00:40:48,880 --> 00:40:52,216 This one's for the Royal Crown in Belfast. 526 00:40:55,386 --> 00:40:57,288 You've got your work cut out for you, Lieutenant. 527 00:40:57,522 --> 00:40:58,856 What do I need, sir? 528 00:40:59,924 --> 00:41:01,759 Sixty-six to get out. 529 00:41:03,861 --> 00:41:07,932 This is for taking on an Irishman in his own backyard. 530 00:41:12,236 --> 00:41:16,007 This is for being an Italian in an Irish pub. 531 00:41:21,012 --> 00:41:22,246 Hold this. 532 00:41:24,649 --> 00:41:29,887 And this is for the sainted memory of Sergeant Gilhooley. 533 00:41:34,792 --> 00:41:37,295 Great shakes in Ireland, you did it! 534 00:41:39,163 --> 00:41:41,466 Well, I got lucky again, sir. 535 00:41:44,669 --> 00:41:45,670 I'm proud of you. 536 00:41:45,770 --> 00:41:47,305 Who is Sergeant Gilhooley anyway? 537 00:41:47,405 --> 00:41:48,940 I might want to pray to him myself sometime. 538 00:41:49,040 --> 00:41:51,275 He was a desk sergeant back in the 12th precinct, 539 00:41:51,376 --> 00:41:52,877 taught me how to play darts. 540 00:41:52,977 --> 00:41:55,680 Well, haven't I been taken for a stroll through the woods. 541 00:41:55,913 --> 00:41:57,582 And by a policeman, into the bargain. 542 00:41:57,682 --> 00:41:59,784 We're not that bad, sir, when you get to know us. 543 00:41:59,884 --> 00:42:02,820 Oh, I'm well acquainted with the police, Lieutenant. 544 00:42:03,021 --> 00:42:05,990 A penniless lad scooting through the streets of New York. 545 00:42:06,090 --> 00:42:09,761 You had to have a touch of rascality in order to survive in those days. 546 00:42:09,961 --> 00:42:12,597 You had to be quick of wit and fleet of foot. 547 00:42:12,797 --> 00:42:14,766 You had to do without a coat. 548 00:42:15,533 --> 00:42:19,804 And tell yourself that an aching belly was as natural as the shivers. 549 00:42:21,205 --> 00:42:24,809 Most of all, you had to have a keen eye for the police. 550 00:42:28,279 --> 00:42:29,947 So, you see, Lieutenant. 551 00:42:30,381 --> 00:42:33,484 Even today, when I spot a gentleman of your persuasion, 552 00:42:33,584 --> 00:42:35,720 my instinct is to flee. 553 00:42:36,287 --> 00:42:37,889 Well, if you don't mind, sir, 554 00:42:37,989 --> 00:42:40,892 I'm going to take that as a very high compliment. 555 00:42:43,961 --> 00:42:45,930 Sinn Fein, sir. 556 00:42:48,866 --> 00:42:52,370 Ah? You're a revolutionary. 557 00:42:55,573 --> 00:42:59,210 For those of our years and intelligence, that can be a risky undertaking. 558 00:42:59,310 --> 00:43:04,382 Well, you've outgrown all that, sir. The war against the English and all. 559 00:43:04,482 --> 00:43:08,219 Some of my best sweaters are English, Lieutenant. 560 00:43:08,820 --> 00:43:11,856 We learn, as a drunken Irishman once wrote, 561 00:43:11,956 --> 00:43:15,393 to seek the unstained pastures of peace. 562 00:43:15,693 --> 00:43:17,462 You know what I think, sir. 563 00:43:17,895 --> 00:43:19,997 I think the same fellow who wrote that... 564 00:43:20,097 --> 00:43:23,101 wrote about the breathless beat of angel's wings. 565 00:43:26,070 --> 00:43:28,573 Sinn Fein, that's Gaelic, isn't it, sir? 566 00:43:29,173 --> 00:43:30,842 How would you translate that? 567 00:43:31,309 --> 00:43:32,910 "We, us." 568 00:43:33,444 --> 00:43:35,880 "Those who stand by themselves." Something like that. 569 00:43:36,047 --> 00:43:37,682 "Ourselves Alone," sir? 570 00:43:38,883 --> 00:43:40,952 Yes, even better. 571 00:43:41,285 --> 00:43:45,556 But when Mr. Pauley wrote those words in your book, sir, 572 00:43:46,057 --> 00:43:48,960 you said you thought it was very strange. 573 00:43:49,260 --> 00:43:51,195 You misunderstood me, Lieutenant. 574 00:43:51,295 --> 00:43:54,932 I meant, I didn't know why he wrote "Ourselves Alone." 575 00:43:55,433 --> 00:43:57,068 I suppose in retrospect, 576 00:43:57,168 --> 00:44:00,605 it was an Irish salutation to an Irish book-writer, that's all. 577 00:44:01,305 --> 00:44:03,407 Well, that certainly would explain it, sir. 578 00:44:03,674 --> 00:44:06,244 Ah, Mr. Devlin, your bottle, sir. 579 00:44:06,444 --> 00:44:07,979 Drink hearty. 580 00:44:08,079 --> 00:44:09,747 Not today, Joan. 581 00:44:10,214 --> 00:44:12,717 Well, how do you like that, sir. 582 00:44:13,718 --> 00:44:15,753 Full's Irish Dew. 583 00:44:16,387 --> 00:44:18,589 That's the same thing Mr. Pauley had. 584 00:44:19,790 --> 00:44:21,159 It is that. 585 00:44:21,726 --> 00:44:23,394 Japan sends televisions. 586 00:44:23,494 --> 00:44:25,930 Ireland sends whiskey. Do you care for a nip? 587 00:44:26,397 --> 00:44:28,533 No, thank you very much, sir. 588 00:44:28,633 --> 00:44:31,502 As a matter of fact, I think I better be running along. 589 00:44:33,371 --> 00:44:36,073 It's been a terrific lunch, sir. 590 00:44:36,440 --> 00:44:38,643 It's been my pleasure, Lieutenant. 591 00:44:39,176 --> 00:44:42,313 I'm sure we'll be seeing each other again soon. 592 00:45:08,005 --> 00:45:09,807 The detective, what did he want? 593 00:45:09,907 --> 00:45:13,811 What does anyone want, boy? A bit of cheer and comfort. 594 00:45:15,846 --> 00:45:18,583 This far and no farther. 595 00:45:25,122 --> 00:45:26,324 Well, what is it, lad? 596 00:45:27,158 --> 00:45:30,261 Well, after you left, I was watching the telly, 597 00:45:30,361 --> 00:45:33,664 and I happened to glance at Mr. Pauley's program log. 598 00:45:36,334 --> 00:45:38,069 Mr. Pauley's indeed. 599 00:45:39,470 --> 00:45:42,673 There's a phone number written there on yesterday's page. 600 00:45:44,342 --> 00:45:45,977 And did you call that phone number? 601 00:45:46,744 --> 00:45:51,882 I did, sir. It's a Mr. Jensen, and I've got his address. 602 00:45:52,650 --> 00:45:55,186 You're a credit to your mother, boy. 603 00:46:17,241 --> 00:46:21,279 Well, sir. You look like a man ready for the good life. 604 00:46:21,379 --> 00:46:22,813 And how are you today, sir? 605 00:46:22,913 --> 00:46:26,183 Excellent, thank you. My name is Devlin. I'm looking for Mr. Jensen. 606 00:46:26,283 --> 00:46:29,387 One and only. You're in the market for one of our beauties. 607 00:46:29,487 --> 00:46:31,555 I'm in the market, so to speak. 608 00:46:31,656 --> 00:46:35,760 Mr. Pauley, Mr. Vincent Pauley suggested I pay you a visit. 609 00:46:35,893 --> 00:46:37,295 No, the name doesn't ring a bell. 610 00:46:37,395 --> 00:46:39,797 But we do have a passel of customers here. 611 00:46:39,897 --> 00:46:42,967 The turnover, you would not believe, brother Devlin. 612 00:46:43,067 --> 00:46:45,536 And that's because our prices are right. 613 00:46:45,636 --> 00:46:47,638 You just look at this little model right here... 614 00:46:47,738 --> 00:46:52,343 Another time, perhaps. Mr. Pauley was arranging a purchase, I believe. 615 00:46:52,443 --> 00:46:54,412 Well, if it's an RV, we've got it. 616 00:46:54,512 --> 00:46:57,281 We've got the largest inventory west of Chicago. 617 00:46:57,381 --> 00:47:01,052 Super savings on every shape, every make, every model. 618 00:47:01,152 --> 00:47:03,854 Perhaps Mr. Pauley was negotiating with another dealer. 619 00:47:03,954 --> 00:47:04,955 Thank you, Mr. Jensen. 620 00:47:05,389 --> 00:47:08,893 Uh, uh... Yes, sir, uh... 621 00:47:08,993 --> 00:47:12,496 Now look, I'll tell you. If you get a lower price from anybody... 622 00:47:12,596 --> 00:47:14,665 I'm going to give you one of these gorgeous hats. 623 00:47:14,765 --> 00:47:17,268 Yes, I will, sir. And that goes for your friend, too, sir. 624 00:47:17,368 --> 00:47:20,304 It will be a pleasure to do business with you. 625 00:47:26,977 --> 00:47:31,916 We're being counted on, Joe. Time's slipping away. 626 00:47:32,616 --> 00:47:35,720 I have never betrayed anyone who counted on me. 627 00:47:35,820 --> 00:47:37,955 Don't turn me into one of those. 628 00:47:38,122 --> 00:47:41,525 Right. Death before dishonor. 629 00:47:42,626 --> 00:47:44,562 Long life, Majesty. 630 00:47:45,596 --> 00:47:49,366 Unfortunately, they don't pass out guns at the local supermarket. 631 00:47:49,567 --> 00:47:53,037 Maybe you could think it through without a glass screwed into your fist. 632 00:47:53,404 --> 00:47:55,406 You and young Kerry ought to get up an act. 633 00:47:55,506 --> 00:47:57,274 Hymn-singing for the multitudes. 634 00:47:57,608 --> 00:48:00,511 George is right. He's usually right. 635 00:48:00,611 --> 00:48:02,346 Drink when it's done with. 636 00:48:02,713 --> 00:48:07,384 Well then, why don't I put the whole mess into the princeling's manicured fingers? 637 00:48:08,052 --> 00:48:10,621 Might I remind you that your sole contribution to this business... 638 00:48:10,721 --> 00:48:12,890 has been safe cash and a righteous tongue. 639 00:48:13,424 --> 00:48:16,427 But then, you've got such an executive flair about you, Mr. O'Connell. 640 00:48:16,527 --> 00:48:18,696 Why don't you step into this mess and clean it up? 641 00:48:19,930 --> 00:48:22,433 There's a policeman calling, ma'am, to see you. 642 00:48:22,533 --> 00:48:24,235 Or Mr. O'Connell. 643 00:48:35,713 --> 00:48:39,150 Would this policeman be Lieutenant Columbo? 644 00:48:40,618 --> 00:48:43,020 You, Mr. Devlin? 645 00:48:43,354 --> 00:48:46,157 Me, Lieutenant. Thank you, Kerry. 646 00:48:46,257 --> 00:48:50,227 Well, this is certainly another pleasant surprise, sir, 647 00:48:50,327 --> 00:48:52,263 the way we keep running into each other. 648 00:48:52,363 --> 00:48:54,865 We just can't keep meeting like this, Lieutenant. 649 00:48:54,965 --> 00:48:58,302 Gee, this is some house. This is a remarkable room, sir. 650 00:48:58,402 --> 00:49:01,572 I mean, all this marble and all this glass. 651 00:49:01,672 --> 00:49:04,408 The most beautiful parlor I've ever seen. 652 00:49:04,508 --> 00:49:08,379 Well, it isn't exactly a parlor, Lieutenant. 653 00:49:08,479 --> 00:49:10,714 But come and meet the lady it was built for. 654 00:49:16,253 --> 00:49:18,389 May I present my friend, Kate O'Connell. 655 00:49:18,489 --> 00:49:20,224 My friend, Lieutenant Columbo, 656 00:49:20,324 --> 00:49:23,828 who hangs about Irish pubs and skins unsuspecting dart players. 657 00:49:24,061 --> 00:49:25,696 I believe you already know of her son, George. 658 00:49:25,796 --> 00:49:27,798 Yes, I remember, Mr. O'Connell. 659 00:49:27,898 --> 00:49:30,467 Thanks for seeing me, sir. How do you do, ma'am? 660 00:49:30,568 --> 00:49:34,572 About that dart business, all I had was a lucky throw. 661 00:49:35,372 --> 00:49:39,176 I certainly hope you'll forgive me for barging in like this, ma'am. 662 00:49:39,276 --> 00:49:42,880 Anyone who can skin Joe Devlin is welcome in the O'Connell home. 663 00:49:42,980 --> 00:49:44,748 Oh, thank you, ma'am. 664 00:49:51,422 --> 00:49:52,923 Something wrong? 665 00:49:55,593 --> 00:49:57,595 I didn't know who I was dealing with. 666 00:49:57,695 --> 00:50:01,031 I mean, O'Connell's. Is it this O'Connell's? 667 00:50:01,131 --> 00:50:02,666 O'Connell Industry? 668 00:50:03,734 --> 00:50:08,973 And this and this and this. My father built most of these. 669 00:50:09,139 --> 00:50:13,010 And you built the rest, sir. Look at this. 670 00:50:13,477 --> 00:50:18,115 Dams and buildings and docks and skyscrapers. 671 00:50:18,415 --> 00:50:22,987 It's like the whole country was raised right under the O'Connell flag. 672 00:50:23,087 --> 00:50:27,491 It's not a flag, Lieutenant. It's a company emblem. 673 00:50:27,591 --> 00:50:30,895 We're not quite royalty for all of Joe's desperate jokes. 674 00:50:30,995 --> 00:50:36,333 You see? The modesty of queens. How can we help you, Lieutenant? 675 00:50:36,734 --> 00:50:40,504 Ah, well, ma'am, Mr. O'Connell, what it's about, 676 00:50:40,604 --> 00:50:43,941 it's about the American Friends for Northern Ireland. 677 00:50:44,041 --> 00:50:47,144 I understand you're both on the board of directors. 678 00:50:47,244 --> 00:50:48,946 As am I, Lieutenant. 679 00:50:51,982 --> 00:50:54,952 Yes, sir. You seem to be here, too. 680 00:50:55,419 --> 00:50:58,989 As I understand it, you're sort of a pacifist group? 681 00:50:59,089 --> 00:51:02,793 It's nothing so dramatic, Lieutenant. We're Irish-Americans who... 682 00:51:02,893 --> 00:51:05,129 deplore the violence on both sides in Northern Ireland. 683 00:51:05,229 --> 00:51:08,832 So we've banded together to do what we can for the victims. 684 00:51:09,266 --> 00:51:13,070 Why do you ask, Lieutenant? Did you want to make a donation? 685 00:51:13,170 --> 00:51:16,941 I'm afraid it has to do with a murder, Mrs. O'Connell. 686 00:51:17,041 --> 00:51:20,611 A man named Pauley was found shot. 687 00:51:26,283 --> 00:51:28,185 Excuse me, ma'am. 688 00:51:28,919 --> 00:51:30,754 That's a continental stitch, isn't it? 689 00:51:31,021 --> 00:51:32,856 You do needlepoint, Lieutenant? 690 00:51:33,090 --> 00:51:36,560 Oh, no, not me, ma'am. My nephew's the needlepointer. 691 00:51:36,994 --> 00:51:40,998 It seems to relax him before he goes into those weightlifting contests. 692 00:51:42,967 --> 00:51:44,868 Excuse me, ma'am. 693 00:51:47,004 --> 00:51:50,541 Ah, yes. That's a basket weave stitch... 694 00:51:50,641 --> 00:51:52,710 you've got mixed in there, am I right, ma'am? 695 00:51:53,277 --> 00:51:55,145 Right again, Lieutenant. 696 00:51:56,580 --> 00:51:58,582 You mentioned Mr. Pauley. 697 00:52:00,351 --> 00:52:03,787 Did I tell you, sir? Maybe I forgot. 698 00:52:04,321 --> 00:52:07,725 Did I mention that he was an illicit arms dealer? 699 00:52:08,759 --> 00:52:10,761 That would account for the gun case. 700 00:52:11,095 --> 00:52:12,930 The boys at the FBI, 701 00:52:13,030 --> 00:52:16,800 they got a file on him that would choke a horse. 702 00:52:17,501 --> 00:52:19,637 But this man, Pauley, ma'am, 703 00:52:20,371 --> 00:52:23,140 he was found murdered a few days ago. 704 00:52:24,108 --> 00:52:26,643 Forgive me, ma'am for being indelicate like that. 705 00:52:27,511 --> 00:52:32,750 But you know, all the years that I've been doing this kind of work, 706 00:52:34,051 --> 00:52:36,487 I still don't know how to make it sound inoffensive, 707 00:52:36,587 --> 00:52:38,822 when one person kills another. 708 00:52:39,156 --> 00:52:42,259 You say this man was in the weapons business? 709 00:52:42,359 --> 00:52:44,194 Not only that, sir. 710 00:52:44,294 --> 00:52:47,531 He has deals sending arms to Northern Ireland. 711 00:52:48,265 --> 00:52:50,801 Guns bought right here in this country, ma'am. 712 00:52:51,335 --> 00:52:53,370 More blood and death. 713 00:52:53,737 --> 00:52:57,875 So, while you folks are raising money to help some of the victims over there, 714 00:52:58,208 --> 00:53:02,479 it looks like there's other people raising money for guns for the terrorists. 715 00:53:02,579 --> 00:53:04,948 You mean here? In southern California? 716 00:53:05,049 --> 00:53:07,851 That's what the boys in the FBI think. 717 00:53:09,620 --> 00:53:13,524 I thought maybe you folks might have heard about this gun-running business. 718 00:53:13,924 --> 00:53:17,294 About the kind of element who could have been dealing with Mr. Pauley. 719 00:53:17,895 --> 00:53:21,899 It's just a long shot, ma'am. But we have to check it all out. 720 00:53:22,800 --> 00:53:27,938 The murderer just might have been one of those Irish gun-runners. 721 00:53:28,038 --> 00:53:31,075 They've killed so many, I suppose one more or less... 722 00:53:31,175 --> 00:53:33,110 wouldn't make that much difference to them. 723 00:53:34,211 --> 00:53:36,413 George, you could have a look around. 724 00:53:36,513 --> 00:53:38,315 That's all I ask, ma'am. 725 00:53:38,415 --> 00:53:41,251 We'll see what we can find out for you, Lieutenant. 726 00:53:43,854 --> 00:53:45,789 You can count on us, Lieutenant. 727 00:53:46,056 --> 00:53:50,461 Mrs. O'Connell isn't one to betray her responsibilities. Are you, Kate? 728 00:53:50,661 --> 00:53:52,763 Will you show the lieutenant out, Joe? 729 00:53:53,130 --> 00:53:55,699 I can find my own way. Thanks again, ma'am. 730 00:53:55,799 --> 00:54:00,137 Mr. O'Connell. Mr. Devlin. We'll stay in touch. 731 00:54:04,908 --> 00:54:07,211 We'll all stay in touch. 732 00:54:11,248 --> 00:54:14,618 It seems you've struck up a fine friendship, Joe. 733 00:54:16,487 --> 00:54:20,958 Oh, by the way, sir. I've come up with another one. 734 00:54:21,058 --> 00:54:22,059 Another what? 735 00:54:22,226 --> 00:54:26,196 "L-A-P 2-1-3." An address, sir. 736 00:54:26,296 --> 00:54:29,633 What do you think of 213 Los Angeles Place. 737 00:54:29,733 --> 00:54:31,368 Well done, Lieutenant. 738 00:54:31,468 --> 00:54:34,404 I got somebody checking it out right now. 739 00:54:41,078 --> 00:54:43,380 A fine friend, indeed. 740 00:54:55,993 --> 00:54:57,995 Ourselves Alone. 741 00:55:33,764 --> 00:55:35,065 Mr. Brandon. 742 00:55:35,465 --> 00:55:38,135 I can get my hands on some M16's. 743 00:55:38,368 --> 00:55:39,603 I prefer a smaller weapon. 744 00:55:39,803 --> 00:55:41,672 I'm just telling you what I've got. 745 00:55:42,339 --> 00:55:45,809 Fifty M16's. Maybe 60. 746 00:55:45,976 --> 00:55:47,211 Not enough. 747 00:55:47,311 --> 00:55:49,947 Like I said, I'm telling you what I've got. 748 00:55:50,247 --> 00:55:52,316 Thank you for telling me what you've got. 749 00:55:52,716 --> 00:55:54,818 Go to hell, Mr. Devlin. 750 00:56:21,879 --> 00:56:24,381 In actual fact, I'm looking for a mutual friend. 751 00:56:24,481 --> 00:56:26,917 A gentlemen by the name of Proctor. 752 00:56:27,351 --> 00:56:28,885 What's going down? 753 00:56:29,253 --> 00:56:33,090 The world, in terminal descent. 754 00:56:34,625 --> 00:56:37,761 We were in touch a year or two back, Mr. Proctor and myself. 755 00:56:38,996 --> 00:56:41,265 I thought we might renew our acquaintance. 756 00:56:41,698 --> 00:56:42,733 You mean guns? 757 00:56:45,068 --> 00:56:46,136 Yes, possibly. 758 00:56:46,236 --> 00:56:49,940 No more of that for Proctor. No guns. 759 00:56:50,407 --> 00:56:54,778 You see, we're into coke, poppy and hash. 760 00:56:55,312 --> 00:56:58,649 You know, happy stuff. 761 00:56:59,149 --> 00:57:01,151 A moral decision, I assume. 762 00:57:02,686 --> 00:57:04,221 Thank you for your time. 763 00:57:25,876 --> 00:57:28,612 Not a chance, not in this world. 764 00:57:28,712 --> 00:57:32,149 What I sell goes out under license. Strictly legal. 765 00:57:32,416 --> 00:57:34,951 I'm offering a considerable amount, man. 766 00:57:35,452 --> 00:57:38,121 Surely that'll cover any legal technicalities. 767 00:57:38,288 --> 00:57:41,692 You got the wrong guy. Sorry. 768 00:58:15,025 --> 00:58:19,129 Well, just don't stand in my doorway, Mr. Devlin. Come on in. 769 00:58:21,498 --> 00:58:26,436 These Coast Guard people are impossible. They keep on changing their lights around. 770 00:58:26,536 --> 00:58:29,673 Well, now, I trust everything is going well. 771 00:58:29,940 --> 00:58:31,174 I need help, Captain. 772 00:58:31,808 --> 00:58:33,110 So do I, Mr. Devlin. 773 00:58:33,510 --> 00:58:38,482 The merchandise has been held up. I need more time. 774 00:58:39,316 --> 00:58:40,984 Perhaps you could delay your departure. 775 00:58:41,084 --> 00:58:42,953 I'm sorry to hear about your merchandise. 776 00:58:44,221 --> 00:58:46,189 For two or three days. 777 00:58:46,923 --> 00:58:50,761 Not even for two or three hours, Mr. Devlin. I have a schedule to keep. 778 00:58:51,027 --> 00:58:53,029 Well, perhaps you could contrive to... 779 00:59:12,616 --> 00:59:16,219 How do you like that, sir? We've both come up with the same thing. 780 00:59:16,319 --> 00:59:19,656 LAP-213. 781 00:59:19,990 --> 00:59:23,693 Pier 213, Los Angeles Harbor. 782 00:59:23,994 --> 00:59:27,264 Well done, Lieutenant. And I thought I was going to surprise you. 783 00:59:27,364 --> 00:59:31,468 Well, I gotta be honest with you, sir. Mrs. Columbo. It was her idea. 784 00:59:31,568 --> 00:59:34,037 I mean, the way that woman reads the newspapers, 785 00:59:34,137 --> 00:59:37,941 she reads the obituaries, she reads the personal notices. 786 00:59:38,041 --> 00:59:40,076 And she reads the shipping news. 787 00:59:40,277 --> 00:59:46,483 She showed it me right in the paper. This here freighter at Pier 213. 788 00:59:47,551 --> 00:59:50,487 Oh, she's a beauty, she is. 789 00:59:50,821 --> 00:59:53,190 How did you come up with it, sir? 790 00:59:53,290 --> 00:59:56,059 Well, the truth is, I had a bit of help myself. 791 00:59:56,159 --> 00:59:58,995 You see, George O'Connell's firm built several of these docks. 792 00:59:59,095 --> 01:00:03,733 And it was his suggestion that LAP-213 might refer to this very pier. 793 01:00:03,834 --> 01:00:06,636 Isn't that terrific, sir. 794 01:00:06,736 --> 01:00:09,639 Up there on the ship, was that the captain you were talking to? 795 01:00:09,739 --> 01:00:13,009 Yes. I was investigating. 796 01:00:13,910 --> 01:00:18,315 Then, you know, sir, that the ship is going to England. Southampton. 797 01:00:18,582 --> 01:00:19,983 No, I haven't quite got that far. 798 01:00:20,250 --> 01:00:22,619 Well, wait till you hear this, sir. 799 01:00:22,719 --> 01:00:24,988 Sergeant Burke made a couple of telephone calls... 800 01:00:25,088 --> 01:00:27,824 and it turns out that Southampton... 801 01:00:28,258 --> 01:00:33,797 is the main transshipment port for all goods going to Belfast. 802 01:00:34,264 --> 01:00:35,799 Belfast? 803 01:00:37,434 --> 01:00:38,902 The guns. 804 01:00:39,402 --> 01:00:42,973 Well, if we're right about Mr. Pauley and the guns, 805 01:00:43,073 --> 01:00:47,210 I guess it won't do no harm to take some precautions, will it, sir? 806 01:00:47,444 --> 01:00:49,179 What did you have in mind, Lieutenant? 807 01:00:49,279 --> 01:00:53,350 We'll bring in the FBI boys, Customs, Coast Guard. 808 01:00:53,450 --> 01:00:55,886 I'm going to have this ship searched. 809 01:00:56,153 --> 01:00:59,289 We'll check out everything that comes aboard. 810 01:00:59,389 --> 01:01:01,491 We'll check out every... 811 01:01:02,092 --> 01:01:03,660 Will you look at that? 812 01:01:09,432 --> 01:01:11,468 How do you like that? 813 01:01:11,568 --> 01:01:14,371 That's practically a brand new recap. 814 01:01:14,604 --> 01:01:17,841 Criminal workmanship. Can I give you a hand with the spare? 815 01:01:18,675 --> 01:01:21,845 Well, the spare, sir, that's back in my garage. 816 01:01:21,945 --> 01:01:23,413 Very sensible. 817 01:01:23,513 --> 01:01:26,783 If you get a flat at home, the spare's out and ready. 818 01:01:27,817 --> 01:01:29,920 Well, I'll have to press on, Lieutenant. 819 01:01:30,020 --> 01:01:33,456 I have an appointment hawking my book on one of those talk radio programs. 820 01:01:33,557 --> 01:01:37,060 Oh, that's all right, sir. I'll just call the auto club. 821 01:01:37,661 --> 01:01:39,696 Good luck on your radio show. 822 01:01:40,664 --> 01:01:42,399 Good luck on your tire. 823 01:01:44,734 --> 01:01:48,638 Oh, Mr. Devlin. Just one more thing, sir. 824 01:01:48,738 --> 01:01:50,340 Yes, Lieutenant. 825 01:01:50,440 --> 01:01:52,309 I hate to bother you. 826 01:01:53,610 --> 01:01:55,712 Could I borrow a dime? 827 01:01:55,979 --> 01:01:58,415 – A dime? – A dime, sir. 828 01:02:02,319 --> 01:02:03,787 A dime, sir. 829 01:02:08,224 --> 01:02:10,827 I'm looking at a glass of good Irish ale... 830 01:02:10,927 --> 01:02:13,997 clasped firmly in the hand that wrote "Up from Ignorance". 831 01:02:14,097 --> 01:02:15,065 Hi, Joe. 832 01:02:15,298 --> 01:02:19,703 For those of you who want to call Talk Radio, the number is 555-1776. 833 01:02:19,803 --> 01:02:22,839 I'm Carole Hemingway. My guest, Joe Devlin. 834 01:02:23,139 --> 01:02:26,910 Poet, entertainer, autobiographer, raconteur. 835 01:02:27,010 --> 01:02:28,645 And infamous jailbird. 836 01:02:29,145 --> 01:02:31,014 Joe, you were only 14. 837 01:02:31,448 --> 01:02:34,017 Fresh as a daisy. So was the dynamite. 838 01:02:34,117 --> 01:02:35,952 – What were you going to blow up? – England. 839 01:02:36,052 --> 01:02:38,688 Modest aim. All of it, why? 840 01:02:38,788 --> 01:02:40,790 Because it was there. And I was Irish. 841 01:02:40,890 --> 01:02:42,192 You're still Irish, Joe. 842 01:02:42,359 --> 01:02:43,393 Ah, 843 01:02:44,194 --> 01:02:45,829 but of a different hue, Carole. 844 01:02:45,962 --> 01:02:48,265 – Non-violent? – Violently. 845 01:02:48,365 --> 01:02:53,637 A famous Irish philosopher named Georg Wilhelm Friedrich Hegel... 846 01:02:53,737 --> 01:02:57,540 once wrote that the essence of tragedy isn't the conflict of right and wrong, 847 01:02:57,641 --> 01:02:59,909 it's the conflict of right and right. 848 01:03:00,010 --> 01:03:01,978 Can we get some music on? 849 01:03:02,345 --> 01:03:04,247 Just bear with me, sir. 850 01:03:06,182 --> 01:03:08,985 And for every death, there's always a death to be avenged. 851 01:03:09,085 --> 01:03:12,322 Vengeance, sweet vengeance, Carole. 852 01:03:12,422 --> 01:03:14,724 Ah, but what's the answer? When will it stop? 853 01:03:14,958 --> 01:03:16,893 Maybe at the great catch-up, 854 01:03:16,993 --> 01:03:20,864 as another member of my tribe once wrote, and wrote these words, too. 855 01:03:21,264 --> 01:03:24,434 "Justice for the many, justice for the free. 856 01:03:24,534 --> 01:03:28,938 Let each man be paid in full, that's just enough for me. " 857 01:03:29,039 --> 01:03:31,141 With that, Joe, let's take some more calls. 858 01:03:31,241 --> 01:03:34,477 The number is 555-1776. 859 01:03:34,577 --> 01:03:36,946 I'm Carole Hemingway. My guest, Joe Devlin. 860 01:03:37,047 --> 01:03:39,249 – Hello, you're on the air. – Hello. 861 01:03:39,416 --> 01:03:40,717 My name is Marion. 862 01:03:40,817 --> 01:03:44,287 Would you mind, sir. Could we pull into that gasoline station? 863 01:03:45,188 --> 01:03:46,856 Can't you wait another five minutes? 864 01:03:46,956 --> 01:03:49,759 I've been writing poetry ever since I was a little girl. 865 01:03:49,859 --> 01:03:50,927 You have my sympathies. 866 01:03:51,027 --> 01:03:54,197 One's first poem is usually a shriek of pure anguish. 867 01:03:54,297 --> 01:03:56,466 I was always a very happy little girl, 868 01:03:56,599 --> 01:03:59,869 what I wanted to know, was if you could give me some advice... 869 01:03:59,969 --> 01:04:01,905 on how to get my poems published. 870 01:04:02,205 --> 01:04:05,041 Ah, that does pose a problem, doesn't it? 871 01:04:05,508 --> 01:04:08,311 I made my first acquaintance with a publisher by striking him... 872 01:04:08,411 --> 01:04:12,615 firmly on the nose during an extemporaneous brawl in a bar. 873 01:04:13,383 --> 01:04:15,585 Do you visit many bars, Marion? 874 01:04:15,919 --> 01:04:18,288 We're putting you through right away, hold on, please. 875 01:04:18,388 --> 01:04:21,558 Right. Thank you very much. 876 01:04:21,825 --> 01:04:24,294 I'm Carole Hemingway, my guest, Joe Devlin. 877 01:04:24,394 --> 01:04:26,429 Hello, you're on the air. Hi. 878 01:04:26,629 --> 01:04:28,198 Hello? Hello. 879 01:04:28,298 --> 01:04:29,599 May I speak to Joe Devlin? 880 01:04:29,899 --> 01:04:30,600 Hello? 881 01:04:30,934 --> 01:04:32,769 That sounds like a very familiar voice. 882 01:04:33,002 --> 01:04:35,572 Yes, sir. It's me again, sir. 883 01:04:35,705 --> 01:04:39,476 Ah, we have a friend on the line, Carole. Lieutenant Columbo. 884 01:04:39,709 --> 01:04:43,847 Right. I was listening to the program, sir, 885 01:04:43,947 --> 01:04:46,950 and I was wondering, it's just a trivial question, sir, 886 01:04:47,050 --> 01:04:48,551 but it suddenly hit me. 887 01:04:48,651 --> 01:04:52,789 I was wondering about that little poem about justice for the many. 888 01:04:52,889 --> 01:04:55,959 Was that written by the same guy that wrote about... 889 01:04:56,059 --> 01:05:00,363 angel's wings and the unstained pastures of peace? 890 01:05:00,463 --> 01:05:01,898 No, indeed, Lieutenant. 891 01:05:01,998 --> 01:05:05,401 I discovered that bit of doggerel on the subject of justice... 892 01:05:05,568 --> 01:05:08,138 scratched on the wall of a prison cell. 893 01:05:08,972 --> 01:05:11,040 For all I know, it may still be there. 894 01:05:11,141 --> 01:05:12,308 Although I haven't checked lately. 895 01:05:12,475 --> 01:05:15,712 I thought, sir, that the writer might've been you. 896 01:05:15,945 --> 01:05:17,547 I'm sorry, Lieutenant. 897 01:05:18,581 --> 01:05:22,218 The author of that scrap of folk wisdom appended his name. 898 01:05:23,653 --> 01:05:25,054 Michael Dolan. 899 01:05:25,855 --> 01:05:27,123 Later hanged. 900 01:05:27,423 --> 01:05:29,826 In any case, Mr. Dolan's passion for justice... 901 01:05:29,926 --> 01:05:33,096 became my inspiration to escape. 902 01:05:33,763 --> 01:05:40,570 And to this day, I revere his memory as an original, if untutored philosopher... 903 01:05:41,070 --> 01:05:43,840 on the roots of freedom for all men. 904 01:05:45,241 --> 01:05:47,110 If we are all paid in full, 905 01:05:47,343 --> 01:05:48,912 we can't go far wrong. 906 01:05:49,212 --> 01:05:51,481 Right, Michael Dolan, right. 907 01:05:51,581 --> 01:05:54,150 Well, I won't be taking up any more of your time, sir. 908 01:05:54,250 --> 01:05:56,119 Nice talking to you, again. 909 01:06:09,299 --> 01:06:10,800 Brother Devlin. 910 01:06:11,267 --> 01:06:14,904 Remember me? Chuck Jensen, Jensen RV sale. 911 01:06:17,273 --> 01:06:18,408 Of course, Mr. Jensen. 912 01:06:18,575 --> 01:06:21,644 There I was, rolling along the freeway when all of a sudden, 913 01:06:21,744 --> 01:06:25,081 you come on the radio, loud and clear, and I says to myself, 914 01:06:25,181 --> 01:06:28,084 "That's got to be the Joe Devlin that came to see me. 915 01:06:28,184 --> 01:06:31,521 I mean, it's got to be the real Joe Devlin, no doubt about it. 916 01:06:31,621 --> 01:06:33,656 Only this time, I'll go to see him." 917 01:06:35,558 --> 01:06:38,561 Very enterprising of you, Mr. Jensen. But I don't think... 918 01:06:38,661 --> 01:06:41,264 Brother Devlin. Don't say no before you hear my offer. 919 01:06:41,531 --> 01:06:43,399 I've got a sweetheart of a deal. 920 01:06:43,499 --> 01:06:47,770 Make your eyes pop. One look will make you a believer. 921 01:06:47,937 --> 01:06:50,740 Just like I made a believer out of Brother Pauley. 922 01:06:53,276 --> 01:06:54,644 Indeed. 923 01:07:06,856 --> 01:07:08,992 Now, why don't you just sit right down here, brother Devlin, 924 01:07:09,092 --> 01:07:10,927 and make yourself comfortable. 925 01:07:13,963 --> 01:07:16,532 It's kind of nice, ain't it? 926 01:07:16,866 --> 01:07:20,303 And I can put you in one of these little beauties for, uh, 927 01:07:20,703 --> 01:07:23,339 about $150,000. 928 01:07:24,874 --> 01:07:27,043 You mentioned Mr. Pauley. 929 01:07:28,611 --> 01:07:31,014 I've got your merchandise, brother. 930 01:07:31,114 --> 01:07:33,783 I was going to deliver to Pauley, but wouldn't you know, 931 01:07:33,883 --> 01:07:34,984 he turned up dead. 932 01:07:35,351 --> 01:07:38,588 Yes. Unfortunate. 933 01:07:38,855 --> 01:07:41,591 And I'm holding the goods, the deal all made, 934 01:07:41,691 --> 01:07:45,261 my middleman out of business and no cash to feed the bulldog. 935 01:07:45,361 --> 01:07:47,463 So the guns are all yours, brother Devlin. 936 01:07:47,563 --> 01:07:50,934 Same price, same terms, cash on the barrelhead. 937 01:07:52,702 --> 01:07:55,438 Yes, well. Let us say, for the sake of argument, 938 01:07:55,538 --> 01:07:57,774 the cash can be made available. 939 01:07:58,841 --> 01:08:00,109 Where's the merchandise? 940 01:08:06,015 --> 01:08:07,583 You're sitting on it. 941 01:08:30,907 --> 01:08:32,375 And... 942 01:08:35,979 --> 01:08:37,513 And... 943 01:08:43,753 --> 01:08:45,388 And... 944 01:08:50,493 --> 01:08:53,997 It's gonna be a pleasure to do business with you, brother Devlin. 945 01:09:28,431 --> 01:09:29,766 Here, Michael. 946 01:09:33,102 --> 01:09:35,538 – I just come from the docks. – Have you now? 947 01:09:35,938 --> 01:09:38,441 The ship's thick with uniforms. Customs, Coast Guard. 948 01:09:38,541 --> 01:09:40,243 Ever on the alert. 949 01:09:40,376 --> 01:09:42,612 – Even the FBI by the look of them. – Always a comfort. 950 01:09:42,779 --> 01:09:46,249 They're taking the bleeding ship apart. You'll never get the guns aboard. 951 01:09:46,349 --> 01:09:47,683 That's where you're wrong, Kerry. 952 01:09:48,518 --> 01:09:50,353 That's where they're all wrong. 953 01:09:50,653 --> 01:09:54,457 For all their hunting and seeking, she'll sail with the guns, count on it. 954 01:09:54,824 --> 01:09:58,761 And one day, you'll tell your sainted mother how Devlin did the trick. 955 01:10:04,500 --> 01:10:05,601 It's him. 956 01:10:11,741 --> 01:10:13,176 Run along, now. 957 01:10:14,744 --> 01:10:16,779 It's a pity about Mr. Pauley. 958 01:10:18,781 --> 01:10:20,817 It's a pity about us all, Kerry. 959 01:10:22,652 --> 01:10:25,154 And he's not the first innocent victim of war, is he? 960 01:10:33,262 --> 01:10:36,232 Hello, Lieutenant. Come along and have a game of darts. 961 01:10:36,332 --> 01:10:39,469 If you don't mind, sir, I'll quit while I'm ahead. 962 01:10:39,569 --> 01:10:41,604 Was that Mr. Malone you was just talking to? 963 01:10:41,704 --> 01:10:44,073 Yes, young Kerry brings word from my booking agent. 964 01:10:44,173 --> 01:10:47,643 The show is about to return to the road. With myself alone, center stage, 965 01:10:47,743 --> 01:10:49,445 bringing truth and beauty to the multitudes... 966 01:10:49,545 --> 01:10:52,014 of the wealth of the Incas to your humble servant. Have a drink. 967 01:10:52,115 --> 01:10:54,617 Joan, two ales, celebration size. 968 01:10:54,717 --> 01:10:57,620 Well, to tell you the truth, sir, it's sort of a celebration for me, too. 969 01:10:57,720 --> 01:11:00,323 So tonight, the treat's on me. 970 01:11:01,390 --> 01:11:03,826 You just tell me when this runs out. 971 01:11:04,694 --> 01:11:05,995 What's your occasion, Lieutenant? 972 01:11:06,095 --> 01:11:10,967 The case, sir. Mr. Pauley's murder, I think I'm getting close. 973 01:11:12,101 --> 01:11:14,103 Then we'll drink to your good fortune. 974 01:11:15,471 --> 01:11:20,543 Here's to friendship, ripe and long. Here's to voices raised in song. 975 01:11:21,010 --> 01:11:23,813 Here's to a long and thirsty night. 976 01:11:24,380 --> 01:11:26,849 Here's to the stuff that makes it right. 977 01:11:29,252 --> 01:11:33,556 I got one for you, sir. Well, this is not exactly a toast. 978 01:11:33,756 --> 01:11:36,492 We'll waive the formalities, Lieutenant. Out with it. 979 01:11:37,827 --> 01:11:42,732 "There once was an old man from Lyme, who married three wives at a time. 980 01:11:42,865 --> 01:11:44,801 When asked why a third, 981 01:11:44,901 --> 01:11:48,971 he replied, 'One's absurd, and two of them, sir, is a crime.'" 982 01:11:51,007 --> 01:11:52,175 It's a good one. 983 01:11:52,341 --> 01:11:54,410 I accept that as a challenge, Lieutenant. 984 01:11:54,510 --> 01:11:57,914 Limericks at 20 paces. Ready, aim, fire. 985 01:11:58,915 --> 01:12:02,485 "The limerick is furtive and mean. You must keep her in close quarantine, 986 01:12:03,019 --> 01:12:04,453 or she sneaks to the slum... 987 01:12:04,554 --> 01:12:08,057 and promptly becomes disorderly, drunk and obscene." 988 01:12:11,394 --> 01:12:14,530 That's a terrific limerick. Try this one, sir. 989 01:12:14,697 --> 01:12:17,500 "A real old bird is the Pelican. 990 01:12:17,600 --> 01:12:20,670 His bill holds more than this belly can. 991 01:12:20,770 --> 01:12:23,472 He can take in his beak enough food for a week. 992 01:12:23,573 --> 01:12:26,375 I'm damned if I know how the hell he can." 993 01:12:31,914 --> 01:12:34,951 "As I was drinking gin and water..." 994 01:12:35,051 --> 01:12:36,819 "And me being Corporal Riley..." 995 01:12:36,919 --> 01:12:40,423 "Who should come in but the landlord's daughter." 996 01:12:40,523 --> 01:12:43,192 "And she took my heart entirely." 997 01:12:45,895 --> 01:12:49,732 "Said Aristotle unto Plato, 'Have another sweet potato.' 998 01:12:49,832 --> 01:12:54,403 Said Plato unto Aristotle, 'Thank you, I prefer the bottle.'" 999 01:12:54,503 --> 01:12:58,441 I don't know how you do it, sir. You never seem to run out. 1000 01:12:58,641 --> 01:13:02,778 What that was, Lieutenant, that was a statement of preference. 1001 01:13:03,012 --> 01:13:06,249 Liam, me lad, this stuff's turned to water. Bring us a proper drink. 1002 01:13:06,349 --> 01:13:08,684 You know what I was thinking about tonight, sir, 1003 01:13:08,784 --> 01:13:11,687 driving out here to the harbor? I was... 1004 01:13:12,054 --> 01:13:16,492 thinking about that fella, Michael Dolan, and that verse about... 1005 01:13:17,026 --> 01:13:19,095 "Justice for the free. 1006 01:13:19,862 --> 01:13:23,332 Let each man be paid in full. 1007 01:13:23,466 --> 01:13:25,902 That's just enough for me." 1008 01:13:27,103 --> 01:13:29,438 A chance remembrance, Lieutenant. 1009 01:13:29,739 --> 01:13:32,008 There you were in that prison cell... 1010 01:13:32,108 --> 01:13:35,144 admiring the man who wrote that on the wall. 1011 01:13:35,244 --> 01:13:37,346 Did you ever get to meet him? 1012 01:13:37,446 --> 01:13:40,950 No. I was told he was executed. 1013 01:13:41,617 --> 01:13:43,119 For what crime, sir? 1014 01:13:44,253 --> 01:13:46,489 This was a long time ago, Lieutenant. 1015 01:13:47,556 --> 01:13:50,993 Well, that chance remembrance of yours, 1016 01:13:51,227 --> 01:13:54,297 about each man being paid in full. 1017 01:13:54,864 --> 01:13:59,001 To tell you the truth, you made me curious about Michael Dolan. 1018 01:13:59,101 --> 01:14:01,804 So I checked him out with Scotland Yard, 1019 01:14:02,104 --> 01:14:06,042 and it turns out that Michael Dolan... 1020 01:14:07,143 --> 01:14:09,578 They certainly know you around this town, sir. 1021 01:14:09,679 --> 01:14:13,416 No matter where we go, out comes your very own whiskey bottle. 1022 01:14:14,784 --> 01:14:20,289 Easy beginnings. Prudent endings. The trick is to know when to stop. 1023 01:14:21,457 --> 01:14:23,993 This far and no farther. 1024 01:14:24,093 --> 01:14:26,862 Well, it's my stopping time, sir, I think I've had enough. 1025 01:14:27,063 --> 01:14:30,499 Is it your intention to insult the House of Devlin? 1026 01:14:30,599 --> 01:14:34,537 Sure and the only proper thing is to end the evening on a nectarous note. 1027 01:14:34,970 --> 01:14:37,106 I'll make you a deal. 1028 01:14:40,309 --> 01:14:42,278 Like you say, 1029 01:14:45,448 --> 01:14:48,851 this far and no farther. 1030 01:14:55,391 --> 01:14:56,826 To the drop. 1031 01:15:01,831 --> 01:15:04,100 You were speaking of Michael Dolan, Lieutenant. 1032 01:15:05,201 --> 01:15:08,904 It turns out he was one of those Irish terrorists. 1033 01:15:09,739 --> 01:15:14,110 According to Scotland Yard, he was responsible for the murder of five people. 1034 01:15:14,844 --> 01:15:19,248 One of them, a woman. And there was a child, sir. 1035 01:15:21,517 --> 01:15:22,585 I had no idea. 1036 01:15:22,785 --> 01:15:25,521 You were a terrorist yourself, in those days, 1037 01:15:25,821 --> 01:15:28,591 I know you were very young. 1038 01:15:29,091 --> 01:15:32,428 But there was that business with the dynamite. 1039 01:15:33,396 --> 01:15:36,465 I'm surprised you didn't know about Mr. Dolan. 1040 01:15:37,800 --> 01:15:39,568 Insidious old age, Lieutenant, 1041 01:15:39,668 --> 01:15:43,272 comes sweeping in like winter before its time. 1042 01:15:44,774 --> 01:15:46,375 It could be I heard and forgot. 1043 01:15:46,475 --> 01:15:51,313 You didn't forget his name. You remembered it along with his poem. 1044 01:15:51,814 --> 01:15:53,649 Well, there's the trick of memory. 1045 01:15:53,749 --> 01:15:57,219 You retain a man's name and a bit of verse and forget the rest. 1046 01:15:57,520 --> 01:15:59,321 But that bit of verse, 1047 01:15:59,422 --> 01:16:03,459 when you realized that was written by a fanatic murderer, 1048 01:16:03,559 --> 01:16:07,863 it's hard to see how you could call Mr. Dolan a philosopher. 1049 01:16:08,164 --> 01:16:13,068 Someone to be respected. Like you said on the radio. 1050 01:16:15,371 --> 01:16:17,373 Well, if I said it, Lieutenant, 1051 01:16:18,107 --> 01:16:21,677 it was without realizing Mr. Dolan's true character. 1052 01:16:23,546 --> 01:16:25,748 Not much of a man to revere, was he? 1053 01:16:25,848 --> 01:16:31,320 No, sir. No, he certainly... 1054 01:16:32,555 --> 01:16:35,958 Hold it. Just a minute. 1055 01:16:36,125 --> 01:16:37,193 Something wrong? 1056 01:16:37,359 --> 01:16:39,361 That fella, Dolan, 1057 01:16:39,929 --> 01:16:43,566 he reminded me of one that I almost forgot. 1058 01:16:45,634 --> 01:16:48,904 "There once was a fella named Finnegan... 1059 01:16:50,172 --> 01:16:53,476 Who escaped from a jail so to sin again. 1060 01:16:53,809 --> 01:16:58,981 He broke laws by the dozen, Even stole from his cousin, 1061 01:17:00,382 --> 01:17:04,353 So the jail he broke out of, he's in again." 1062 01:17:15,898 --> 01:17:16,899 Anything? 1063 01:17:17,700 --> 01:17:19,902 Nothing, not even a slingshot. 1064 01:17:20,002 --> 01:17:22,004 Would you mind checking again, sir? 1065 01:17:51,166 --> 01:17:52,601 I'm glad you could make it, sir. 1066 01:17:52,701 --> 01:17:55,704 I knew you'd be interested to see how these boys work. 1067 01:17:55,804 --> 01:17:57,273 Thanks for thinking of me, Lieutenant. 1068 01:17:57,373 --> 01:17:58,807 You can tell the O'Connells, sir. 1069 01:17:58,908 --> 01:18:01,010 If somebody is trying to run guns on this ship here, 1070 01:18:01,110 --> 01:18:03,445 they're certainly going to be disappointed. 1071 01:18:03,546 --> 01:18:07,783 You sure he won't outwit us, Lieutenant? There's still a few hours before she sails. 1072 01:18:08,050 --> 01:18:12,555 He might be able to fool me, sir. But he's not going to fool these Customs boys. 1073 01:18:12,755 --> 01:18:15,591 But then, we don't know for sure there are any guns, do we? 1074 01:18:15,824 --> 01:18:18,627 No. No, it's all conjecture. 1075 01:18:18,727 --> 01:18:22,665 Still, the Friends for Northern Ireland do appreciate what you've done for us. 1076 01:18:22,765 --> 01:18:24,833 You've done a job and a half. 1077 01:18:25,334 --> 01:18:27,836 It's more like a half a job, sir. 1078 01:18:27,937 --> 01:18:30,739 I still got Mr. Pauley's murder to think about. 1079 01:18:30,839 --> 01:18:32,875 I thought you had that case well in hand. 1080 01:18:32,975 --> 01:18:36,378 I thought so too, sir, but it slipped right through my fingers. 1081 01:18:37,379 --> 01:18:39,748 I suppose I ought to get back to it. 1082 01:18:40,082 --> 01:18:43,419 Will you forgive me for bringing you down here, sir, and then running off? 1083 01:18:43,519 --> 01:18:45,554 Oh, I understand, Lieutenant. 1084 01:18:45,654 --> 01:18:48,924 Fencing the hen house is one thing. Catching the fox is another. 1085 01:18:49,225 --> 01:18:51,927 You do understand, sir. 1086 01:18:57,066 --> 01:18:59,835 Oh, one more thing, sir. 1087 01:19:00,636 --> 01:19:05,007 The next time you see Mrs. O'Connell, will you tell her something for me? 1088 01:19:06,208 --> 01:19:09,912 My nephew won two prizes the other day. 1089 01:19:10,012 --> 01:19:13,449 Second prize for a needlepoint contest. 1090 01:19:13,549 --> 01:19:15,884 First prize for weightlifting. 1091 01:20:23,085 --> 01:20:24,653 Lieutenant Columbo. 1092 01:20:24,753 --> 01:20:27,256 Yes, Sergeant. No, I want your help. 1093 01:20:27,356 --> 01:20:30,993 Call the Chief Customs Officer at the Los Angeles Harbor. 1094 01:20:31,093 --> 01:20:33,896 Tell him to hold the ship in Pier 213. 1095 01:20:33,996 --> 01:20:36,598 I don't want that ship to sail. 1096 01:21:07,429 --> 01:21:12,334 We had to let her go. She's clean. Nothing else we could do. 1097 01:21:12,968 --> 01:21:14,937 Right, I understand. 1098 01:21:32,554 --> 01:21:33,989 Lieutenant. 1099 01:21:34,256 --> 01:21:37,826 Please see Mrs. O'Connell if you don't mind. She'd like a word with you. 1100 01:21:48,537 --> 01:21:49,571 Lieutenant. 1101 01:21:49,872 --> 01:21:51,273 Yes, ma'am. 1102 01:21:51,373 --> 01:21:56,078 Would you like to sail away on her? Run away to sea. I think I would. 1103 01:21:56,411 --> 01:21:59,081 Well, I wouldn't want to give up my work, ma'am. 1104 01:22:00,816 --> 01:22:03,619 And I want to thank you for all your efforts. 1105 01:22:03,719 --> 01:22:06,355 There'll be no guns aboard the ship, will there? 1106 01:22:06,455 --> 01:22:08,590 I don't really know that for a fact, ma'am. 1107 01:22:08,957 --> 01:22:11,527 No, not for a fact. 1108 01:22:12,027 --> 01:22:15,030 Thank you, Lieutenant. Good day. 1109 01:22:17,733 --> 01:22:19,201 Good day, ma'am. 1110 01:25:26,755 --> 01:25:28,090 Here you go, Mr. Devlin. 1111 01:25:28,223 --> 01:25:29,958 Ah, well done, Kathy, thank you. 1112 01:26:18,807 --> 01:26:23,879 I thought I might find you here, sir. Back at the scene of the crime. 1113 01:26:25,947 --> 01:26:28,850 Sit down, Lieutenant. Care for a drink? 1114 01:26:28,950 --> 01:26:31,853 I wish I could, sir. But not this time. 1115 01:26:31,953 --> 01:26:34,890 Ah. Bound on official business. 1116 01:26:35,123 --> 01:26:36,291 How goes the trail? 1117 01:26:36,391 --> 01:26:40,362 Very warm, sir. You might even say hot. 1118 01:26:41,963 --> 01:26:45,300 Then you found your murderer. 1119 01:26:45,500 --> 01:26:48,570 In a manner of speaking, yes, sir, I have. 1120 01:26:49,738 --> 01:26:52,407 And I certainly have you to thank. 1121 01:26:53,575 --> 01:26:54,376 Whatever for? 1122 01:26:54,509 --> 01:26:57,879 That line in Mr. Dolan's verse. 1123 01:26:57,979 --> 01:27:00,816 "Let each man be paid in full." 1124 01:27:03,385 --> 01:27:05,253 Full's Irish Dew. 1125 01:27:05,654 --> 01:27:09,091 And take a look at what it says on that label there, sir. 1126 01:27:10,759 --> 01:27:14,763 "Let each man be paid in full." Take a look at that. 1127 01:27:16,832 --> 01:27:20,535 Do you see what I mean, sir? Both lines are identical. 1128 01:27:20,769 --> 01:27:23,972 "Let each man be paid in full." 1129 01:27:24,606 --> 01:27:26,675 That's an interesting observation, Lieutenant. 1130 01:27:26,775 --> 01:27:30,112 Here's what I think happened. I'll bet my life on it. 1131 01:27:30,479 --> 01:27:34,449 Mr. Pauley and the killer, they were negotiating a deal. 1132 01:27:34,549 --> 01:27:36,351 Arms for Northern Ireland. 1133 01:27:36,518 --> 01:27:38,620 Yes, yes, we discussed that possibility. 1134 01:27:39,521 --> 01:27:40,989 But I don't understand the connection... 1135 01:27:41,089 --> 01:27:43,792 between a line of poetry, a whiskey slogan, and a murder. 1136 01:27:44,025 --> 01:27:47,062 Right, I'm getting to that, sir. 1137 01:27:47,496 --> 01:27:50,665 Remember the whiskey bottle in Mr. Pauley's hotel room? 1138 01:27:55,637 --> 01:27:56,872 This is it. 1139 01:27:58,206 --> 01:28:03,879 Remember how we couldn't figure out how a bottle could fall in one place, 1140 01:28:03,979 --> 01:28:08,350 and end up in another place right next to Mr. Pauley's body? 1141 01:28:08,483 --> 01:28:10,352 Yes, I recall that very well, Lieutenant. 1142 01:28:10,452 --> 01:28:13,021 Well, try this one, sir. 1143 01:28:13,321 --> 01:28:15,490 Mr. Pauley and the killer, 1144 01:28:15,590 --> 01:28:18,593 they are having an argument about the guns. 1145 01:28:18,693 --> 01:28:21,329 Now, it's my personal theory... 1146 01:28:21,429 --> 01:28:24,699 that the killer thinks he was double-crossed. 1147 01:28:24,900 --> 01:28:27,369 So when he shoots Mr. Pauley, 1148 01:28:27,469 --> 01:28:31,473 he thinks of it as being more like an execution. 1149 01:28:31,573 --> 01:28:34,409 Like he's handing out justice. 1150 01:28:34,643 --> 01:28:37,612 "Let each man be paid in full." 1151 01:28:37,979 --> 01:28:40,982 Now there's a whisky bottle laying on the rug. 1152 01:28:41,082 --> 01:28:44,252 Another kind of "Let each man be paid in full." 1153 01:28:44,753 --> 01:28:48,824 Well, the killer, he's got a pretty good sense of humor, sir. 1154 01:28:48,924 --> 01:28:52,327 So he makes his own private pun about it. 1155 01:28:52,427 --> 01:28:56,431 And he moves the whiskey bottle next to Mr. Pauley's body. 1156 01:28:56,731 --> 01:28:58,934 Like the label on the whiskey bottle... 1157 01:28:59,034 --> 01:29:03,538 will label the murder for what it is. An execution. 1158 01:29:04,339 --> 01:29:08,143 "Let each man be paid in full." 1159 01:29:08,376 --> 01:29:12,314 Give him what he deserves. Pay him off. 1160 01:29:14,249 --> 01:29:16,351 Very ingenious, Lieutenant. 1161 01:29:17,719 --> 01:29:20,222 But I say, a bit skimpy in a court of law. 1162 01:29:20,789 --> 01:29:23,692 Yes, sir, but I think I handled that. 1163 01:29:24,226 --> 01:29:26,661 It's these other bottles. 1164 01:29:26,962 --> 01:29:28,797 Your personal bottles. 1165 01:29:32,100 --> 01:29:34,502 This one is from the Irish pub. 1166 01:29:37,672 --> 01:29:41,476 This one is from the place we went to last night, before we came here. 1167 01:29:41,610 --> 01:29:43,478 And like I said, 1168 01:29:44,045 --> 01:29:47,349 this one is from Mr. Pauley's hotel room. 1169 01:29:49,918 --> 01:29:54,923 Now, do you notice anything special about these three bottles? 1170 01:29:56,191 --> 01:29:58,493 They are, alas, empty. 1171 01:29:58,793 --> 01:30:01,529 There's something else, Mr. Devlin. 1172 01:30:02,430 --> 01:30:04,966 Your bottle from the pub. 1173 01:30:05,567 --> 01:30:08,603 Take a good look at it under the light. 1174 01:30:15,043 --> 01:30:18,213 You have me in a state of wild suspense, Lieutenant. 1175 01:30:18,446 --> 01:30:19,748 Please, go on. 1176 01:30:20,749 --> 01:30:23,718 It's these scratches, sir. 1177 01:30:24,552 --> 01:30:27,689 You see these tiny scratches? 1178 01:30:28,890 --> 01:30:31,393 They're on all the bottles. 1179 01:30:31,993 --> 01:30:35,030 You see, the killer, he had that habit. 1180 01:30:36,464 --> 01:30:39,467 He would make a mark on the bottle, 1181 01:30:39,567 --> 01:30:43,204 and that would set how much he was gonna drink in any one sitting. 1182 01:30:43,672 --> 01:30:45,273 Like on this bottle, sir. 1183 01:30:45,707 --> 01:30:49,411 This is a full bottle like the one that was in Mr. Pauley's hotel room... 1184 01:30:49,511 --> 01:30:52,080 before it got knocked off the desk. 1185 01:30:52,881 --> 01:30:55,116 And there's the scratch, sir. 1186 01:31:03,591 --> 01:31:06,728 And there's the scratch on Mr. Pauley's bottle. 1187 01:31:07,462 --> 01:31:09,831 All the same scratches. 1188 01:31:14,002 --> 01:31:15,970 But hardly identical, Lieutenant. 1189 01:31:16,705 --> 01:31:21,710 Oh, yes, sir. Absolutely identical. 1190 01:31:22,477 --> 01:31:26,281 I had the boys down at the lab make a microphotograph... 1191 01:31:26,381 --> 01:31:29,150 of all these scratches. 1192 01:31:32,654 --> 01:31:34,055 There you are, sir. 1193 01:31:37,359 --> 01:31:40,295 The scratch on your bottle from the pub. 1194 01:31:40,662 --> 01:31:42,931 The bottle from the other bar. 1195 01:31:43,431 --> 01:31:46,901 And the same scratch on Mr. Pauley's bottle. 1196 01:31:48,336 --> 01:31:50,171 You see that, sir? 1197 01:31:51,840 --> 01:31:54,142 Right there in the photographs. 1198 01:31:56,277 --> 01:32:03,118 They're the very same scratches. Identical, sir, like fingerprints. 1199 01:32:03,251 --> 01:32:05,453 And why are they identical? 1200 01:32:05,553 --> 01:32:09,724 Boys at the lab say the scratches were made by a diamond. 1201 01:32:09,958 --> 01:32:12,060 I'd say a ring, sir. 1202 01:32:12,160 --> 01:32:16,631 And every diamond in the world has its own special pattern. 1203 01:32:16,731 --> 01:32:20,702 Every diamond leaves its own special signature. 1204 01:32:20,869 --> 01:32:22,837 Find the diamond, 1205 01:32:22,937 --> 01:32:26,975 and I've found my murderer, sir. What do you say to that? 1206 01:32:32,814 --> 01:32:35,049 Do you know these lines, Lieutenant? 1207 01:32:35,850 --> 01:32:37,419 They're by Lewis Carroll. 1208 01:32:37,752 --> 01:32:41,289 "You can charge me with murder, or want of sense, 1209 01:32:42,090 --> 01:32:44,359 we are all of us weak at times. 1210 01:32:44,926 --> 01:32:48,463 But the slightest approach to a false pretense... 1211 01:32:48,696 --> 01:32:51,166 was never among my crimes!" 1212 01:32:51,900 --> 01:32:56,237 Well, sir, you pretended to raise money to help the Irish victims... 1213 01:32:56,671 --> 01:33:00,175 and all the while you were planning to make more victims. 1214 01:33:00,275 --> 01:33:02,410 Wasn't that a pretense, sir? 1215 01:33:04,679 --> 01:33:08,083 Politics makes liars of us all, Lieutenant. 1216 01:33:10,118 --> 01:33:14,422 I bargained for the guns. I'll stand by my bargain. 1217 01:33:17,592 --> 01:33:19,127 No regrets. 1218 01:33:50,358 --> 01:33:52,393 That'd be the Coast Guard, sir. 1219 01:33:53,995 --> 01:33:55,864 To stop the ship. 1220 01:33:59,767 --> 01:34:01,202 You knew. 1221 01:34:01,402 --> 01:34:04,639 That was a very clever plan, Mr. Devlin, 1222 01:34:04,739 --> 01:34:07,542 the way you handled the guns. 1223 01:34:08,276 --> 01:34:10,111 Very clever. 1224 01:34:10,512 --> 01:34:12,180 I never would've figured it out, 1225 01:34:12,280 --> 01:34:15,583 if it wasn't for Mrs. O'Connell's needlepoint. 1226 01:34:18,386 --> 01:34:19,587 Kate's needlepoint? 1227 01:34:21,556 --> 01:34:24,459 The guns, they aren't aboard the ship at all. 1228 01:34:24,559 --> 01:34:26,294 Not yet, sir. 1229 01:34:26,394 --> 01:34:29,731 The guns aren't aboard the ship yet. 1230 01:34:29,831 --> 01:34:32,433 They're still on the tug. 1231 01:34:33,034 --> 01:34:39,107 They would've been loaded aboard the ship just before the ship put out to sea. 1232 01:34:41,009 --> 01:34:47,015 But the house flag on the tug, sir, the company emblem, 1233 01:34:47,582 --> 01:34:50,919 that's the O'Connell company emblem. 1234 01:34:51,886 --> 01:34:55,890 Just like Mrs. O'Connell's needlepoint. 1235 01:34:57,458 --> 01:34:59,961 She does terrific work, sir. 1236 01:35:01,796 --> 01:35:03,932 I guess it was just dumb luck. 1237 01:35:04,365 --> 01:35:07,835 My noticing that your friends owned the tugboat. 1238 01:35:08,069 --> 01:35:10,605 So that's where the guns would be. 1239 01:35:15,076 --> 01:35:18,513 No, it's never just luck, Lieutenant. 1240 01:35:20,181 --> 01:35:23,117 Didn't your Sergeant Gilhooley teach you that? 1241 01:35:23,685 --> 01:35:27,755 Well, now that you mention it, sir, he did tell me to keep my eyes open. 1242 01:35:34,295 --> 01:35:36,664 Are you sure you won't join me, Lieutenant? 1243 01:35:37,065 --> 01:35:39,867 Well, maybe I will after all, sir. 1244 01:35:41,002 --> 01:35:43,438 Now that we've come this far. 1245 01:35:49,344 --> 01:35:51,045 This far... 1246 01:35:53,114 --> 01:35:54,983 and no farther. 100479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.