Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,440 --> 00:01:26,873
Good afternoon, Mr. Phelps.
2
00:01:27,040 --> 00:01:29,076
You're looking at Colonel Hans Krim,
3
00:01:29,240 --> 00:01:33,392
the leader of a mercenary army
currently ravaging Equatorial Africa.
4
00:01:33,600 --> 00:01:37,070
Ostensibly, Krim fights for the cause
of emerging nations,
5
00:01:37,240 --> 00:01:39,629
but in reality,
he is nothing but a military gangster
6
00:01:39,800 --> 00:01:42,109
who plunders ally and enemy alike.
7
00:01:42,320 --> 00:01:45,915
Krim and his mercenaries have
converted their loot into gold bars
8
00:01:46,080 --> 00:01:49,470
which are kept within the enclave
used as headquarters.
9
00:01:49,640 --> 00:01:51,631
Your mission, Jim,
should you decide to accept it,
10
00:01:51,800 --> 00:01:54,792
is to destroy Krim and return the gold.
11
00:01:54,960 --> 00:01:58,919
As always, should you or any
of your IM Force be caught or killed,
12
00:01:59,120 --> 00:02:01,873
the secretary will disavow
any knowledge of your actions.
13
00:02:02,040 --> 00:02:05,715
This tape will self-destruct
in five seconds. Good luck, Jim.
14
00:02:14,120 --> 00:02:16,395
A little misdirection, it'll work.
15
00:02:17,720 --> 00:02:19,073
Two blanks, Rollin.
16
00:02:19,240 --> 00:02:21,674
For the third shot,
you're on your own.
17
00:02:24,920 --> 00:02:26,558
This is the enclave.
18
00:02:26,720 --> 00:02:28,392
It's completely surrounded
by mountains.
19
00:02:28,560 --> 00:02:31,950
This is a road.
It's the only way in or out.
20
00:02:32,200 --> 00:02:33,315
What about the lake?
21
00:02:33,480 --> 00:02:36,392
It's hardly more than a pond, really.
It just trickles away to nothing.
22
00:02:36,600 --> 00:02:37,715
What about the tunnel?
23
00:02:37,920 --> 00:02:40,593
The tunnel's an old escape route
out of the compound,
24
00:02:40,800 --> 00:02:42,392
runs a few hundred yards
into the jungle.
25
00:02:42,560 --> 00:02:44,755
There's been some settling
but it is passable, Barney.
26
00:02:45,680 --> 00:02:47,477
Rollin, how long do you think
you can hold out?
27
00:02:47,680 --> 00:02:48,999
About six hours at the most.
28
00:02:51,680 --> 00:02:54,274
Will this unit of yours get the job done
in that time, Barney?
29
00:02:54,440 --> 00:02:56,476
- We'll make it, Jim.
- Right.
30
00:02:56,680 --> 00:02:59,069
Jim, Krim knows
about the missing gold.
31
00:02:59,280 --> 00:03:00,554
Gold is his business.
32
00:03:00,720 --> 00:03:03,359
He already has
over a million dollars of it in his vault.
33
00:03:03,520 --> 00:03:04,953
You can be sure that he knows.
34
00:03:05,160 --> 00:03:08,436
It's been an open secret in that part
of the world for the past 15 years.
35
00:03:10,320 --> 00:03:12,072
This is the ad you'll be answering,
Rollin.
36
00:03:12,240 --> 00:03:13,992
Runs every day
in the Tangiers paper.
37
00:03:21,720 --> 00:03:23,551
This is how they get their recruits,
huh?
38
00:03:23,760 --> 00:03:25,830
Right. Recruits like you.
39
00:04:15,400 --> 00:04:18,119
Insubordination.
40
00:04:29,000 --> 00:04:32,390
Thief. Rapist.
41
00:04:32,560 --> 00:04:34,915
Embezzler. Deserter.
42
00:04:35,080 --> 00:04:36,798
That's a lie.
43
00:04:39,400 --> 00:04:43,996
Lt. Alex Moreland, 20th Colonial,
deserted September 18th, 1959.
44
00:04:44,200 --> 00:04:47,749
Released, Toulon Penitentiary,
June of this year.
45
00:04:48,080 --> 00:04:51,675
All of you, I expose your secrets
46
00:04:51,840 --> 00:04:53,831
so that you will all know
they mean nothing here.
47
00:04:54,040 --> 00:04:56,554
Only the present is important
and the future.
48
00:04:56,760 --> 00:05:00,594
Obey orders and you will all
leave Africa rich men.
49
00:05:00,760 --> 00:05:02,478
I guarantee it.
50
00:05:23,880 --> 00:05:25,757
Sorry, road's closed beyond this point.
51
00:05:25,960 --> 00:05:27,712
We're missionaries.
We don't mean any harm.
52
00:05:27,920 --> 00:05:29,990
No one goes through this checkpoint.
Those are orders.
53
00:05:30,160 --> 00:05:33,038
We're here to treat the sick
and bring comfort to the dying.
54
00:05:33,200 --> 00:05:35,077
Surely you can't object to that.
55
00:05:35,240 --> 00:05:37,629
And we have Bibles for the men
as well.
56
00:06:03,920 --> 00:06:06,559
Nothing, just Bibles.
Let them through.
57
00:06:16,080 --> 00:06:19,789
There've been four men before you
from the old 20th Colonials.
58
00:06:21,040 --> 00:06:24,749
They all seemed... preoccupied.
59
00:06:24,920 --> 00:06:27,115
As if they were searching
for something.
60
00:06:27,280 --> 00:06:29,111
Really, colonel?
61
00:06:29,960 --> 00:06:33,839
Something valuable,
I always imagined.
62
00:06:35,760 --> 00:06:37,671
Tell me, lieutenant,
63
00:06:38,000 --> 00:06:41,231
did the 20th leave
something valuable here?
64
00:06:41,640 --> 00:06:43,392
Only our honour, colonel.
65
00:07:34,480 --> 00:07:38,075
I've heard reports that the 20th
was forced to leave behind
66
00:07:38,240 --> 00:07:41,198
a great deal of gold bullion, yes?
67
00:07:42,480 --> 00:07:45,278
- No?
- No, colonel.
68
00:07:45,880 --> 00:07:48,713
The one thing we didn't leave behind
was gold.
69
00:07:49,760 --> 00:07:51,352
Good day.
70
00:07:55,240 --> 00:07:57,117
Keep an eye on him.
71
00:08:53,720 --> 00:08:56,439
You're wasting your time here,
Reverend.
72
00:09:30,120 --> 00:09:31,872
Get Colonel Krim.
73
00:09:57,400 --> 00:09:59,675
67 Skoda.
74
00:10:00,680 --> 00:10:02,238
How much?
75
00:10:02,680 --> 00:10:04,511
Sixty dollars.
76
00:10:05,400 --> 00:10:07,834
- Too much.
- Not with the risks I'm taking.
77
00:10:09,240 --> 00:10:11,800
I like the setup. It's ingenious.
78
00:10:12,320 --> 00:10:14,038
And I like the product.
79
00:10:14,200 --> 00:10:15,713
How many can you deliver
and how fast?
80
00:10:15,920 --> 00:10:17,592
Depends on how much you pay
and how fast.
81
00:10:17,800 --> 00:10:20,189
- Don't worry about the payment.
- I worry about the payment.
82
00:10:20,360 --> 00:10:22,794
I'd worry a lot less
if I saw the colour of your money.
83
00:10:29,480 --> 00:10:31,038
Here it is.
84
00:11:34,640 --> 00:11:36,517
At ease, men.
85
00:12:12,520 --> 00:12:14,431
Nothing yet.
86
00:12:55,240 --> 00:12:56,355
Satisfied?
87
00:12:58,840 --> 00:13:01,638
- I get paid in advance.
- On delivery.
88
00:13:04,440 --> 00:13:05,873
No deal.
89
00:13:06,040 --> 00:13:08,156
Get out, Reverend.
90
00:13:08,320 --> 00:13:09,719
That the way you want it, colonel?
91
00:13:09,920 --> 00:13:13,037
You don't understand, gunrunner.
This isn't the colonel's gold.
92
00:13:13,200 --> 00:13:14,872
It belongs to every man
in this command.
93
00:13:15,080 --> 00:13:17,310
Now, if he makes a bad deal,
he has to answer for it.
94
00:13:17,520 --> 00:13:19,511
Am I dealing with him or with you?
95
00:13:22,880 --> 00:13:23,915
Gruner, I'll handle it.
96
00:13:29,080 --> 00:13:30,832
Native governments
are getting stronger, Krim.
97
00:13:31,000 --> 00:13:32,069
You need what I'm selling.
98
00:13:32,280 --> 00:13:34,714
- Ten percent down.
- Fifteen or no deal.
99
00:13:38,760 --> 00:13:40,557
It's a deal.
100
00:14:06,120 --> 00:14:07,189
I've got it.
101
00:14:43,040 --> 00:14:48,353
"Ten mortars, six light machine guns,
six cases of automatic rifles. "
102
00:14:48,520 --> 00:14:49,748
Six cases?
103
00:14:50,800 --> 00:14:51,789
Come in.
104
00:15:01,160 --> 00:15:03,833
What did you change for?
We're leaving in a little while.
105
00:15:04,000 --> 00:15:05,399
Do we have to drive back tonight?
106
00:15:05,600 --> 00:15:07,670
You're welcome
to spend the night here.
107
00:15:10,080 --> 00:15:11,195
Thank you, colonel.
108
00:19:32,480 --> 00:19:33,913
Six hundred degrees.
109
00:19:36,920 --> 00:19:38,399
Seven hundred.
110
00:20:10,720 --> 00:20:12,438
Two thousand.
111
00:20:22,600 --> 00:20:24,033
Twenty-one hundred.
112
00:20:36,080 --> 00:20:37,638
Twenty-two hundred.
113
00:21:37,000 --> 00:21:38,797
The man was following me,
that's why I hit him.
114
00:21:38,960 --> 00:21:40,951
What's this all about, anyway?
115
00:21:51,480 --> 00:21:53,277
Where did you get this?
116
00:21:54,120 --> 00:21:56,076
It's a good luck charm.
I've carried it for years.
117
00:22:08,080 --> 00:22:10,958
You found the gold
the 20th Brigade left behind.
118
00:22:11,120 --> 00:22:12,109
Now, where is it?
119
00:22:23,640 --> 00:22:25,676
Hang him up.
120
00:22:31,920 --> 00:22:34,718
If my men knew you'd found this gold
and didn't share it with them,
121
00:22:34,880 --> 00:22:36,279
they'd tear you apart.
122
00:22:38,600 --> 00:22:42,195
Tell me where it is,
I'll help you get it out of the enclave.
123
00:22:43,240 --> 00:22:44,753
I don't know what you're talking about.
124
00:22:45,720 --> 00:22:48,553
Well, when he starts talking,
let me know.
125
00:23:37,880 --> 00:23:39,871
Now, let me tell you something.
126
00:23:40,280 --> 00:23:43,989
I like the fighting. And the killing.
127
00:23:44,240 --> 00:23:48,153
And any professional soldier
who tells you different is a liar.
128
00:23:48,320 --> 00:23:51,357
Now, we're all butchers because
the killing makes everything better.
129
00:23:51,560 --> 00:23:54,791
Food tastes, booze hits.
130
00:23:55,040 --> 00:23:56,268
And even a woman.
131
00:24:01,160 --> 00:24:04,197
And now I'm making it pay.
132
00:24:04,360 --> 00:24:06,828
I've soldiered all over the world
and this is the best
133
00:24:07,000 --> 00:24:08,433
because I'm gonna be a rich man.
134
00:24:08,640 --> 00:24:11,108
A very rich man.
135
00:24:12,760 --> 00:24:15,957
I admire your frankness, colonel,
it's refreshing.
136
00:24:16,160 --> 00:24:20,950
Well, you, my dear, are refreshing.
137
00:24:27,040 --> 00:24:29,600
- Catherine, we're going to bed.
- Jim, I was just beginning to...
138
00:24:29,760 --> 00:24:32,320
I know what you were trying to do.
Come on.
139
00:24:40,440 --> 00:24:42,317
Sorry, Krim.
She's not part of the deal.
140
00:25:17,920 --> 00:25:21,549
We'd better get out of here
in an hour and a half or Rollin's had it.
141
00:26:14,640 --> 00:26:16,710
May I come in, colonel?
142
00:26:18,000 --> 00:26:19,752
Of course.
143
00:27:17,640 --> 00:27:19,153
Jim.
144
00:27:22,040 --> 00:27:23,951
Give me one good reason
why I shouldn't kill you.
145
00:27:24,120 --> 00:27:27,669
Please, Jim, if you shoot him,
they'll kill you and it'll be for nothing.
146
00:27:27,880 --> 00:27:29,313
Get up!
147
00:27:36,080 --> 00:27:37,593
Come on.
148
00:32:17,880 --> 00:32:19,552
Cut me down.
149
00:32:26,520 --> 00:32:28,317
- You ready to talk?
- Yes.
150
00:32:28,480 --> 00:32:31,278
Yes, just cut me down.
151
00:35:05,360 --> 00:35:07,271
Now you have something to tell us,
lieutenant?
152
00:35:08,080 --> 00:35:10,674
There is. There is some gold.
153
00:35:11,440 --> 00:35:12,634
Where?
154
00:35:12,840 --> 00:35:16,913
- Will you share it with me?
- Of course. Where is it?
155
00:35:19,800 --> 00:35:23,031
- You'll kill me if I tell you.
- Do you want some more of this?
156
00:35:29,600 --> 00:35:32,194
No. No.
157
00:35:34,040 --> 00:35:35,393
I'll take you there.
158
00:36:11,120 --> 00:36:12,758
Let's go.
159
00:37:10,000 --> 00:37:11,672
It's in there.
160
00:37:34,160 --> 00:37:38,392
- See? There's enough for all of us.
- Yes.
161
00:37:39,160 --> 00:37:40,559
Yes, there is.
162
00:37:40,760 --> 00:37:43,228
All we have to do
is get it out of the enclave.
163
00:38:07,840 --> 00:38:11,150
- There must be a ton.
- More.
164
00:38:11,960 --> 00:38:13,632
We'll need help
to get it back to the vault.
165
00:38:13,840 --> 00:38:15,273
Karl, this doesn't go to the vault.
166
00:38:16,200 --> 00:38:17,758
Colonel?
167
00:38:18,440 --> 00:38:21,113
I made this army rich.
I'll make it richer.
168
00:38:21,320 --> 00:38:23,356
But this is mine.
169
00:38:28,320 --> 00:38:31,312
And yours. You like that?
170
00:38:31,480 --> 00:38:34,278
- What if the men find out?
- They won't.
171
00:38:34,560 --> 00:38:36,915
This will be on its way to Tangiers
in a couple of hours,
172
00:38:37,080 --> 00:38:38,069
and no one the wiser.
173
00:38:42,560 --> 00:38:44,437
How can you get it past
the roadblock sentry?
174
00:38:46,000 --> 00:38:47,718
You'll see.
175
00:39:01,320 --> 00:39:04,198
I figure you can get it out
of the enclave.
176
00:39:05,200 --> 00:39:06,792
If you clear my truck
past the checkpoint,
177
00:39:06,960 --> 00:39:08,393
I can get it all the way to Tangiers.
178
00:39:08,560 --> 00:39:10,915
- What's in it for me?
- Twenty-five thousand dollars.
179
00:39:11,080 --> 00:39:14,595
- You gotta be out of your mind.
- Fifty.
180
00:39:14,800 --> 00:39:16,438
For the risks I'll be taking?
No chance.
181
00:39:16,600 --> 00:39:18,431
Fifty thousand.
182
00:39:19,520 --> 00:39:20,748
Take it or leave it.
183
00:39:27,320 --> 00:39:29,311
It's a good deal.
184
00:39:31,560 --> 00:39:33,551
All right, you hired yourself a truck.
185
00:40:19,840 --> 00:40:22,513
- That's all of it, colonel.
- Better make sure.
186
00:40:30,680 --> 00:40:31,829
A precaution.
187
00:40:35,040 --> 00:40:36,553
Let's go.
188
00:40:38,040 --> 00:40:40,634
- She stays.
- What is this?
189
00:40:40,840 --> 00:40:42,398
You didn't think I'd just trust you?
190
00:40:42,600 --> 00:40:45,831
When you get back from Tangiers
with the deposit receipt, she can leave.
191
00:40:46,040 --> 00:40:48,315
But if anything goes wrong...
192
00:41:19,000 --> 00:41:22,595
- Good morning, major.
- Good morning, ma'am.
193
00:41:30,720 --> 00:41:32,950
- Stohlman.
- A truck will be arriving shortly.
194
00:41:33,160 --> 00:41:34,673
Pass it through at once.
195
00:41:34,880 --> 00:41:36,677
Don't waste time searching it.
196
00:41:43,080 --> 00:41:45,230
That's what I said, Stohlman.
No search.
197
00:41:45,440 --> 00:41:47,192
Very good, colonel.
198
00:41:48,120 --> 00:41:50,873
How much of an advance
did you have to give him?
199
00:41:51,040 --> 00:41:52,632
None. He decided to trust us.
200
00:41:52,800 --> 00:41:56,031
Mrs. Wilson will be staying with us
till her husband gets back.
201
00:43:03,320 --> 00:43:07,154
- Major Gruner.
- Gruner, this is Colonel Krim.
202
00:43:07,520 --> 00:43:11,559
I forgot to mention, Verte and Wolsk
want out. I gave my approval.
203
00:43:11,760 --> 00:43:12,954
Draw up the papers immediately.
204
00:43:13,120 --> 00:43:14,553
They wanna be out of camp
by tonight.
205
00:43:14,720 --> 00:43:16,551
- But, colonel...
- That's all, major.
206
00:43:16,720 --> 00:43:19,518
I don't wanna be disturbed
for the remainder of the day.
207
00:43:35,920 --> 00:43:38,992
Sorry, road's closed
beyond this point.
208
00:43:40,040 --> 00:43:43,953
Sorry, road's closed
beyond this point.
209
00:43:45,400 --> 00:43:47,231
We're missionaries.
We don't mean any harm.
210
00:43:47,440 --> 00:43:50,398
No one gets past this point.
Those are my orders.
211
00:43:52,520 --> 00:43:56,638
No one goes past this checkpoint.
Those are my orders.
212
00:44:11,440 --> 00:44:14,352
Major Gruner here. Yes, Stohlman?
213
00:44:14,560 --> 00:44:16,869
The missionary truck,
the rear springs were flat
214
00:44:17,040 --> 00:44:19,395
as if it carried a heavy load,
so we searched it.
215
00:44:19,560 --> 00:44:21,278
We found a false bottom
filled with gold.
216
00:44:21,480 --> 00:44:23,869
Hold that truck, Stohlman!
217
00:44:39,000 --> 00:44:42,197
- What is this?
- An emergency, colonel.
218
00:44:42,360 --> 00:44:43,713
Contrary to your orders,
219
00:44:43,880 --> 00:44:45,916
Stohlman searched
the missionary truck.
220
00:44:46,120 --> 00:44:49,032
He found it filled with gold.
221
00:44:49,200 --> 00:44:51,668
- That's impossible.
- That's a fact, colonel.
222
00:44:55,240 --> 00:44:57,515
How did your husband come by
so much gold?
223
00:44:59,680 --> 00:45:01,432
Don't ask me. How would I know?
224
00:45:01,640 --> 00:45:02,914
You had better know...
225
00:45:03,080 --> 00:45:06,959
That would be far too convenient,
colonel.
226
00:45:07,120 --> 00:45:09,509
Gruner, I'll hang you for this.
227
00:45:09,880 --> 00:45:12,348
We're waiting, Mrs. Wilson.
228
00:45:17,280 --> 00:45:21,068
Look, I'm not Mrs. Wilson.
I'm a business friend of Jim's.
229
00:45:21,280 --> 00:45:23,236
I come along to keep
the customers happy.
230
00:45:23,440 --> 00:45:24,668
What about the gold?
231
00:45:24,880 --> 00:45:27,269
I don't know about any gold.
232
00:45:28,520 --> 00:45:31,637
I do know that your colonel and Jim
were off somewhere most of the night.
233
00:45:31,840 --> 00:45:35,196
- To the vault, perhaps, colonel?
- She's lying.
234
00:45:35,360 --> 00:45:37,920
I'll take you to the vault.
I'll show you the gold's still there.
235
00:45:38,080 --> 00:45:41,550
I don't know why you lied.
But I'll have your heart for this.
236
00:46:13,440 --> 00:46:14,793
I had nothing to do with it.
237
00:46:15,000 --> 00:46:17,434
Last time I was here, you were
with me. Wolsk, Verte, tell him.
238
00:46:17,600 --> 00:46:20,876
They're in this with you. That's why
you had their discharge papers drawn.
239
00:46:21,040 --> 00:46:25,192
There isn't a scratch on that safe.
It wasn't broken into.
240
00:46:25,400 --> 00:46:28,517
And only you have the combination,
Krim.
241
00:46:40,560 --> 00:46:43,836
Major Gruner wants her in the vault.
Let's go.
18581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.