All language subtitles for A.Dream.Within.a.Dream.2025.EP31.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.XLYS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,350 --> 00:01:54,850 [A Dream Within A Dream] 2 00:01:54,970 --> 00:01:57,800 [Episode 31] 3 00:01:59,180 --> 00:01:59,960 Nan Heng! 4 00:02:01,330 --> 00:02:02,130 Nan Heng! 5 00:02:13,360 --> 00:02:14,180 It's... 6 00:02:14,580 --> 00:02:15,460 Snowing? 7 00:02:17,520 --> 00:02:18,460 Goose feathers. 8 00:02:27,800 --> 00:02:28,720 Lotus flowers. 9 00:02:36,930 --> 00:02:40,760 [Official Land Deed Document] 10 00:02:40,050 --> 00:02:40,890 Land deed. 11 00:02:57,610 --> 00:02:58,520 This is 12 00:03:00,800 --> 00:03:02,270 a dog that looks like a cat, 13 00:03:03,360 --> 00:03:04,830 and a cat that looks like a dog. 14 00:03:04,830 --> 00:03:06,920 I want 15 00:03:07,080 --> 00:03:08,430 a dog that looks like a cat, 16 00:03:08,430 --> 00:03:09,680 a cat that looks like a dog, 17 00:03:09,680 --> 00:03:11,210 and a Heavenly Horse that can fly. 18 00:03:11,210 --> 00:03:12,520 I also want a big house, 19 00:03:12,520 --> 00:03:13,490 with cedars to admire in summer, 20 00:03:13,490 --> 00:03:14,420 lotuses in winter, 21 00:03:14,420 --> 00:03:15,740 and a life without work all year round. 22 00:03:15,740 --> 00:03:16,740 No endless PPTs, 23 00:03:16,740 --> 00:03:17,770 no mental manipulation, 24 00:03:17,770 --> 00:03:19,110 no self-important guys on the street, 25 00:03:19,110 --> 00:03:20,260 and no keyboard warriors online. 26 00:03:20,260 --> 00:03:21,260 As for the person I like, 27 00:03:21,260 --> 00:03:22,420 he should be sweet and cuddly like a puppy by day, 28 00:03:22,420 --> 00:03:23,300 but fierce and wild like a little wolf by night. 29 00:03:23,300 --> 00:03:24,080 And in his spare time, 30 00:03:24,080 --> 00:03:27,080 he needs to help me walk that dog which looks like a cat. 31 00:04:12,620 --> 00:04:15,050 ♪ If frost etched traces of weariness ♪ 32 00:04:16,810 --> 00:04:18,620 ♪ If surging clouds hid the stars ♪ 33 00:04:20,400 --> 00:04:23,250 ♪ The gaze you once cast upon me ♪ 34 00:04:24,330 --> 00:04:27,040 ♪ Does it still remember love and hate? ♪ 35 00:04:28,060 --> 00:04:30,760 ♪ If the rising wind scatters the dust ♪ 36 00:04:32,370 --> 00:04:33,260 According to the Classic of Mountains and Seas, 37 00:04:32,520 --> 00:04:34,480 ♪ If every dream must be awakened ♪ 38 00:04:34,050 --> 00:04:35,900 two hundred li northeast of Mount Bei, 39 00:04:35,900 --> 00:04:38,160 there dwells a beast shaped like a white dog with a black head. 40 00:04:36,400 --> 00:04:39,120 ♪ How much of the past can we recognize? ♪ 41 00:04:38,260 --> 00:04:39,940 Upon seeing humans, it takes flight. 42 00:04:39,940 --> 00:04:41,020 It's known as the Heavenly Horse. 43 00:04:40,190 --> 00:04:42,820 ♪ In a single thought lies tenderness ♪ 44 00:04:41,840 --> 00:04:43,080 Although I don't know 45 00:04:43,080 --> 00:04:44,940 what the Heavenly Horse looks like, 46 00:04:44,940 --> 00:04:45,840 this one 47 00:04:45,520 --> 00:04:52,520 ♪ Look at the sky, flowers bloom and fragrance fills the air ♪ 48 00:04:47,460 --> 00:04:49,520 is the closest one I could find. 49 00:04:50,050 --> 00:04:51,230 You also said 50 00:04:51,650 --> 00:04:53,580 you want to not work all year round, 51 00:04:53,580 --> 00:05:00,370 ♪ The sound of heartbeats resonates in the passing time ♪ 52 00:04:53,770 --> 00:04:54,900 with no endless PPTs 53 00:04:55,260 --> 00:04:56,650 or mental manipulation. 54 00:04:57,960 --> 00:04:58,940 Although I don't know 55 00:04:58,940 --> 00:05:01,060 what PPT and mental manipulation are, 56 00:05:01,060 --> 00:05:02,400 I do understand the word "work" 57 00:05:01,250 --> 00:05:08,120 ♪ Look at the way you're going, destiny has it all planned out ♪ 58 00:05:02,720 --> 00:05:04,080 to some extent. 59 00:05:05,210 --> 00:05:06,720 Mr. Song said that since childhood, 60 00:05:06,720 --> 00:05:08,520 you've never liked needlework. 61 00:05:08,520 --> 00:05:09,670 So when we're together, 62 00:05:09,330 --> 00:05:19,000 ♪ We lead remarkable lives in this mundane world ♪ 63 00:05:09,700 --> 00:05:11,560 you naturally won't have to do it. 64 00:05:13,020 --> 00:05:13,770 Also, 65 00:05:15,020 --> 00:05:16,670 I want you to have the land deed 66 00:05:16,960 --> 00:05:18,260 for Waning River Crescent, 67 00:05:18,260 --> 00:05:20,010 as well as my salary. 68 00:05:20,060 --> 00:05:21,400 You can buy whatever you want, 69 00:05:21,400 --> 00:05:22,960 and do whatever you want. 70 00:05:23,260 --> 00:05:24,520 I won't let anyone 71 00:05:24,960 --> 00:05:25,960 mistreat you. 72 00:05:28,520 --> 00:05:29,590 As for 73 00:05:30,080 --> 00:05:31,210 self-important guys 74 00:05:31,210 --> 00:05:32,530 and keyboard warriors, 75 00:05:33,140 --> 00:05:34,590 I know nothing about them. 76 00:05:35,210 --> 00:05:37,050 About being like a sweet puppy or a fierce wolf, 77 00:05:37,050 --> 00:05:38,780 I'm also completely clueless. 78 00:05:39,500 --> 00:05:41,620 Although you always say things that I don't understand 79 00:05:41,620 --> 00:05:42,520 and you always have concerns and thoughts 80 00:05:42,520 --> 00:05:44,440 I can't figure out in your heart, 81 00:05:45,380 --> 00:05:46,580 no matter what, 82 00:05:48,600 --> 00:05:50,140 I want to protect you for a lifetime. 83 00:05:49,140 --> 00:05:55,950 ♪ Look at the way you're going, destiny has it all planned out ♪ 84 00:05:55,520 --> 00:05:56,330 So, 85 00:05:57,210 --> 00:06:06,710 ♪ We lead remarkable lives in this mundane world ♪ 86 00:06:01,460 --> 00:06:03,190 will you give me another chance 87 00:06:03,940 --> 00:06:04,940 and marry me? 88 00:06:23,020 --> 00:06:23,820 No. 89 00:06:27,140 --> 00:06:27,940 I know 90 00:06:30,520 --> 00:06:31,970 everything you’ve done is 91 00:06:33,080 --> 00:06:34,330 exactly what I want, 92 00:06:35,820 --> 00:06:36,790 but Nan Heng, 93 00:06:38,620 --> 00:06:41,080 please don't do these things for me anymore. 94 00:06:44,960 --> 00:06:46,050 Why not? 95 00:06:49,840 --> 00:06:51,710 Because I really can't marry you. 96 00:06:55,280 --> 00:06:56,580 I really can't! 97 00:06:57,620 --> 00:06:58,460 Song Yimeng! 98 00:07:01,670 --> 00:07:03,810 -What's going on? -What's this about? 99 00:07:05,100 --> 00:07:05,900 Song Yimeng. 100 00:07:06,820 --> 00:07:07,830 Song Yimeng. 101 00:07:08,010 --> 00:07:09,660 Why won't you marry me? 102 00:07:09,710 --> 00:07:11,380 Please stop asking, will you? 103 00:07:11,460 --> 00:07:12,280 No, wait. 104 00:07:12,450 --> 00:07:13,460 Song Yimeng, 105 00:07:13,520 --> 00:07:14,330 what's the real reason? 106 00:07:14,330 --> 00:07:15,520 Can't you tell me? 107 00:07:20,080 --> 00:07:20,900 Fine. 108 00:07:23,160 --> 00:07:25,420 Since you're so eager to know the reason, 109 00:07:26,280 --> 00:07:27,620 I'll tell you today. 110 00:07:31,840 --> 00:07:33,710 How could this be? 111 00:07:34,000 --> 00:07:35,630 Everything has been done perfectly. 112 00:07:35,630 --> 00:07:37,690 Don't women like these things? 113 00:07:37,710 --> 00:07:39,770 Could she not be a woman? 114 00:07:47,270 --> 00:07:55,250 [Slacker Escape Plan] 115 00:07:56,140 --> 00:07:57,510 Don't you want to know 116 00:07:57,700 --> 00:07:58,940 why I have to leave and 117 00:07:59,770 --> 00:08:01,460 why I can't be with you? 118 00:08:03,620 --> 00:08:04,750 This is the answer. 119 00:08:09,700 --> 00:08:13,270 [Slacker Escape Plan] 120 00:08:14,260 --> 00:08:15,280 What is this? 121 00:08:16,260 --> 00:08:17,330 These 122 00:08:17,820 --> 00:08:19,950 are all iconic scenes from the script. 123 00:08:20,460 --> 00:08:21,540 I've told you 124 00:08:22,210 --> 00:08:24,840 this is a world inside a storybook. 125 00:08:25,700 --> 00:08:27,520 All the stories written in storybook 126 00:08:27,520 --> 00:08:28,650 will happen. 127 00:08:29,540 --> 00:08:31,000 In this world, 128 00:08:31,700 --> 00:08:33,400 everyone's birth 129 00:08:34,220 --> 00:08:36,540 is part of a storybook written in advance, 130 00:08:37,100 --> 00:08:38,410 one that ultimately 131 00:08:38,500 --> 00:08:39,650 leads to an ending 132 00:08:40,800 --> 00:08:43,060 you can never change. 133 00:08:43,860 --> 00:08:45,420 So the storybook 134 00:08:46,340 --> 00:08:47,790 is the script you spoke of? 135 00:08:53,260 --> 00:08:54,650 How is that possible? 136 00:08:55,220 --> 00:08:56,320 You mean 137 00:08:56,650 --> 00:08:58,520 the world we are in now 138 00:08:59,140 --> 00:09:00,270 is just a storybook? 139 00:09:03,500 --> 00:09:05,400 But you and I are both living people. 140 00:09:05,400 --> 00:09:07,400 Why won't you trust me? 141 00:09:07,800 --> 00:09:08,720 Think about it, 142 00:09:09,140 --> 00:09:10,690 why was I able to see through 143 00:09:10,800 --> 00:09:12,930 all your secrets the moment I got here? 144 00:09:13,950 --> 00:09:15,150 The method of weapon forging! 145 00:09:15,150 --> 00:09:17,000 Am I right, Your Highness? 146 00:09:17,040 --> 00:09:18,980 Why did I already know there would be 147 00:09:18,980 --> 00:09:20,440 a great fire during the Lantern Festival? 148 00:09:20,440 --> 00:09:21,770 And the Zijin Pavilion. 149 00:09:21,980 --> 00:09:24,700 It's all because I had read the script in advance. 150 00:09:25,520 --> 00:09:26,860 Whenever I'm in danger, 151 00:09:26,860 --> 00:09:28,990 you'd come to save me uncontrollably. 152 00:09:31,220 --> 00:09:33,010 Whenever the plot is changed, 153 00:09:31,300 --> 00:09:31,800 [Ultimate Emptiness, Profound Tranquility] 154 00:09:33,110 --> 00:09:34,440 the sound of typing 155 00:09:34,520 --> 00:09:35,900 would echo in our minds 156 00:09:35,900 --> 00:09:37,760 for no reason at all, wouldn't it? 157 00:09:38,370 --> 00:09:40,900 In the end, the story inevitably returns to the main plot. 158 00:09:40,900 --> 00:09:42,750 Think about it carefully, Nan Heng. 159 00:09:42,750 --> 00:09:44,270 Isn't it exactly like that? 160 00:09:47,140 --> 00:09:48,070 That day, 161 00:09:49,100 --> 00:09:50,340 you controlled me. 162 00:09:50,500 --> 00:09:52,020 You were controlled too... 163 00:09:52,020 --> 00:09:53,270 It seems that no matter 164 00:09:53,530 --> 00:09:55,270 what danger Song Yimeng is in 165 00:09:55,910 --> 00:09:57,320 or where I am, 166 00:09:58,150 --> 00:10:00,790 my body just moves uncontrollably to save her. 167 00:10:03,610 --> 00:10:05,920 So in the end, Song Yimeng's warning 168 00:10:05,920 --> 00:10:07,780 about the chaos last night actually came true. 169 00:10:07,780 --> 00:10:09,650 Don't you find it a bit suspicious? 170 00:10:09,650 --> 00:10:11,650 Because it's written in the script. 171 00:10:13,770 --> 00:10:14,920 The script again. 172 00:10:15,020 --> 00:10:16,070 He's the male lead. 173 00:10:16,130 --> 00:10:17,450 He can escape from death 174 00:10:17,490 --> 00:10:18,740 and turn misfortune into fortune. 175 00:10:18,740 --> 00:10:19,980 He has a cheat code. 176 00:10:20,040 --> 00:10:21,360 Jump down with me. 177 00:10:21,620 --> 00:10:23,100 Are you crazy? We'll die if we jump! 178 00:10:23,100 --> 00:10:24,400 Just trust me this once. 179 00:10:24,400 --> 00:10:25,680 Jumping off a cliff in this world 180 00:10:25,680 --> 00:10:26,780 definitely won't kill us. 181 00:10:26,780 --> 00:10:28,650 Yeah right, like I'd trust you... 182 00:10:29,990 --> 00:10:31,260 Darn it! 183 00:10:31,260 --> 00:10:33,170 Why is it so high? 184 00:10:36,370 --> 00:10:37,170 So 185 00:10:39,700 --> 00:10:42,030 I'm the main character of this storybook, 186 00:10:43,800 --> 00:10:44,620 and you... 187 00:10:44,860 --> 00:10:45,650 That's right. 188 00:10:47,280 --> 00:10:48,570 I'm the female lead 189 00:10:49,500 --> 00:10:51,760 who got inexplicably dragged into this. 190 00:10:53,040 --> 00:10:54,510 Just think of me as someone 191 00:10:56,800 --> 00:10:58,160 from another world. 192 00:11:03,260 --> 00:11:04,110 Nan Heng. 193 00:11:06,220 --> 00:11:08,410 I know this is all hard for you to accept, 194 00:11:08,470 --> 00:11:09,850 but this is the truth. 195 00:11:12,400 --> 00:11:14,770 If we keep being together, 196 00:11:14,920 --> 00:11:16,680 not only will you turn me into a human pig, 197 00:11:16,680 --> 00:11:18,090 but the whole Song family 198 00:11:18,100 --> 00:11:19,680 will be executed. 199 00:11:24,320 --> 00:11:27,360 [Iconic Scenes in the Script] 200 00:11:30,040 --> 00:11:32,170 So you're distancing yourself from me 201 00:11:32,740 --> 00:11:34,060 and trying to leave here 202 00:11:34,770 --> 00:11:37,230 because you want to protect the Song family? 203 00:11:50,140 --> 00:11:51,040 Song Yimeng. 204 00:11:52,560 --> 00:11:54,500 Although I don't fully understand 205 00:11:54,860 --> 00:11:56,910 everything you're saying right now, 206 00:11:58,100 --> 00:11:59,140 I hope you 207 00:12:00,400 --> 00:12:01,610 can give me some time. 208 00:12:02,440 --> 00:12:04,110 I'll go figure something out. 209 00:12:16,040 --> 00:12:17,380 But before that, 210 00:12:20,860 --> 00:12:21,990 please don't leave, 211 00:12:23,740 --> 00:12:24,520 okay? 212 00:13:08,560 --> 00:13:10,820 That was a brilliant move. 213 00:13:13,440 --> 00:13:14,520 I've lost. 214 00:13:17,770 --> 00:13:18,970 Your Majesty lost... 215 00:13:20,140 --> 00:13:21,600 I don't think you've lost. 216 00:13:21,940 --> 00:13:23,940 Your skills have improved greatly. 217 00:13:25,500 --> 00:13:26,860 Look more carefully. 218 00:13:32,770 --> 00:13:33,920 I barely won. 219 00:13:35,980 --> 00:13:37,300 Since you've beaten me, 220 00:13:37,920 --> 00:13:40,120 you must agree to a request of mine. 221 00:13:42,280 --> 00:13:44,540 Your Majesty, let's play another round. 222 00:13:44,770 --> 00:13:46,770 Regarding Song Yimeng's marriage, 223 00:13:47,040 --> 00:13:48,900 what are your thoughts now? 224 00:13:52,380 --> 00:13:53,740 You cunning old fox, 225 00:13:54,020 --> 00:13:55,560 cut the sneaky stuff. 226 00:13:57,130 --> 00:13:59,730 She was once betrothed to Chu Guihong, 227 00:14:00,040 --> 00:14:02,770 and has wasted many years waiting in her chamber. 228 00:14:03,180 --> 00:14:05,400 Now, looking throughout the entire capital, 229 00:14:05,400 --> 00:14:06,560 besides Heng, 230 00:14:06,900 --> 00:14:08,400 who else could you find 231 00:14:08,420 --> 00:14:10,550 that would be a suitable match for her? 232 00:14:12,260 --> 00:14:13,440 Let me tell you, 233 00:14:13,800 --> 00:14:15,520 this crown prince of mine, 234 00:14:15,920 --> 00:14:16,740 whether it's his scholarly work, 235 00:14:16,740 --> 00:14:17,560 martial skills, 236 00:14:17,560 --> 00:14:18,740 or character, 237 00:14:18,920 --> 00:14:20,980 is exceptional in every way. 238 00:14:22,140 --> 00:14:24,520 What else could you possibly want? 239 00:14:26,870 --> 00:14:27,660 Your Majesty. 240 00:14:29,020 --> 00:14:29,860 My daughter 241 00:14:30,400 --> 00:14:32,120 has a terrible temper 242 00:14:32,920 --> 00:14:36,380 and really isn't fit to be the future empress. 243 00:14:37,870 --> 00:14:39,820 Her character is indeed flawed. 244 00:14:39,860 --> 00:14:40,740 Exactly. 245 00:14:40,740 --> 00:14:42,980 But she's quite open-minded. 246 00:14:44,280 --> 00:14:45,920 I actually find her 247 00:14:46,160 --> 00:14:47,420 quite admirable now. 248 00:14:49,400 --> 00:14:52,070 Your Majesty, that's not what you used to think. 249 00:14:55,770 --> 00:14:57,060 What's in the past 250 00:14:58,160 --> 00:15:00,140 need not be mentioned anymore. 251 00:15:02,340 --> 00:15:03,790 The young may be ignorant, 252 00:15:04,220 --> 00:15:05,940 but the old should know better. 253 00:15:06,650 --> 00:15:07,690 The two of them 254 00:15:07,800 --> 00:15:10,140 have stirred up so much trouble together. 255 00:15:10,160 --> 00:15:12,260 They've stormed the palace and 256 00:15:12,380 --> 00:15:13,980 escaped execution, 257 00:15:14,520 --> 00:15:15,590 and they share love 258 00:15:15,900 --> 00:15:16,900 and affection. 259 00:15:18,100 --> 00:15:20,030 Sometimes these young people, 260 00:15:20,400 --> 00:15:22,260 they need us parents 261 00:15:22,260 --> 00:15:23,720 to give them a little push. 262 00:15:24,260 --> 00:15:25,340 Don't you agree? 263 00:15:31,400 --> 00:15:34,590 [Qianyu Mansion] 264 00:15:35,900 --> 00:15:36,680 Jixiang. 265 00:15:36,860 --> 00:15:37,740 When we see Guihong later, 266 00:15:37,740 --> 00:15:39,140 he's bound to be angry with me 267 00:15:39,140 --> 00:15:40,160 over the crown prince issue. 268 00:15:40,160 --> 00:15:41,650 Keep a close eye on him, alright? 269 00:15:41,650 --> 00:15:42,900 I don't mind letting him 270 00:15:42,900 --> 00:15:43,770 blow off some steam. 271 00:15:43,770 --> 00:15:44,900 But if he really goes all out, 272 00:15:44,900 --> 00:15:46,230 you must protect me. 273 00:15:46,400 --> 00:15:47,200 Do you hear me? 274 00:15:53,980 --> 00:15:54,950 My wine! 275 00:15:55,100 --> 00:15:56,250 How could you... 276 00:16:01,290 --> 00:16:02,260 You... 277 00:16:12,040 --> 00:16:13,020 Guihong. 278 00:16:13,050 --> 00:16:14,390 Have you lost your mind? 279 00:16:14,980 --> 00:16:16,800 Nan Heng is the crown prince now. 280 00:16:16,800 --> 00:16:19,930 Trying to assassinate him would be considered treason! 281 00:16:21,260 --> 00:16:24,120 When did I ever say I wanted to assassinate Nan Heng? 282 00:16:24,570 --> 00:16:26,270 We've been cousins for over 20 years. 283 00:16:26,270 --> 00:16:27,260 How could I not know 284 00:16:27,260 --> 00:16:28,520 what you're thinking? 285 00:16:30,620 --> 00:16:31,400 Rong Hua. 286 00:16:31,740 --> 00:16:32,520 Rong Hua! 287 00:16:33,900 --> 00:16:35,800 Did you even hear what I said? 288 00:16:35,800 --> 00:16:36,660 Your Highness. 289 00:16:37,800 --> 00:16:39,880 What you stumbled upon tonight was an accident. 290 00:16:39,880 --> 00:16:41,260 Go home now, get some sleep, 291 00:16:41,260 --> 00:16:43,160 and forget everything that should be forgotten. 292 00:16:43,160 --> 00:16:45,100 You don't need to worry about anything. 293 00:16:45,100 --> 00:16:46,770 What nonsense are you talking? 294 00:16:46,770 --> 00:16:47,800 How could I stand by and do nothing, 295 00:16:47,800 --> 00:16:49,040 seeing you heading toward death? 296 00:16:49,040 --> 00:16:50,900 If my life really mattered to you, 297 00:16:53,820 --> 00:16:55,490 then why did you go see Nan Heng 298 00:16:56,400 --> 00:16:58,380 before the Three Bureaus' Joint Interrogation? 299 00:16:58,380 --> 00:16:59,160 I... 300 00:16:59,680 --> 00:17:00,400 I... 301 00:17:00,400 --> 00:17:01,870 I was trying to help you! 302 00:17:01,900 --> 00:17:02,810 I don't need it! 303 00:17:06,820 --> 00:17:09,330 When I returned to the capital in defeat months ago, 304 00:17:09,330 --> 00:17:10,850 you failed to help me. 305 00:17:11,240 --> 00:17:13,340 When Nan Heng almost forced me out of the capital, 306 00:17:13,340 --> 00:17:15,460 you still weren't able to do anything. 307 00:17:15,480 --> 00:17:16,580 This so-called help of yours, 308 00:17:16,580 --> 00:17:18,110 were you really helping me, 309 00:17:18,160 --> 00:17:20,220 or were you helping Nan Heng instead? 310 00:17:21,310 --> 00:17:22,000 I... I... 311 00:17:22,000 --> 00:17:22,920 I just wanted to... 312 00:17:22,920 --> 00:17:23,980 No need to explain. 313 00:17:24,300 --> 00:17:26,030 I don't need your help, either. 314 00:17:27,000 --> 00:17:28,300 I don't even care 315 00:17:29,620 --> 00:17:30,860 whose side you're on. 316 00:17:34,680 --> 00:17:35,720 I just want those 317 00:17:36,920 --> 00:17:37,790 who are incapable 318 00:17:37,790 --> 00:17:39,550 to act like it. 319 00:17:40,400 --> 00:17:42,400 Just like before, hiding behind me, 320 00:17:43,040 --> 00:17:45,720 standing off at a distance with that silly, clueless look. 321 00:17:45,720 --> 00:17:46,980 Is that too much to ask? 322 00:17:49,640 --> 00:17:50,620 I... 323 00:17:55,860 --> 00:17:56,780 Apologize. 324 00:18:05,480 --> 00:18:06,300 Jixiang. 325 00:18:07,330 --> 00:18:08,390 Guihong was right. 326 00:18:11,000 --> 00:18:12,460 Ever since we were little, 327 00:18:13,340 --> 00:18:15,540 he's always been the one protecting me. 328 00:18:18,720 --> 00:18:19,540 Guihong. 329 00:18:21,480 --> 00:18:22,440 I'm sorry 330 00:18:23,680 --> 00:18:25,060 I wasn't able to help you 331 00:18:27,060 --> 00:18:28,590 with what happened before. 332 00:18:31,400 --> 00:18:32,540 But this time, 333 00:18:34,140 --> 00:18:36,800 I really don't want you to make another mistake. 334 00:18:49,720 --> 00:18:50,860 Forget it, Jixiang. 335 00:18:52,870 --> 00:18:53,940 Let's go. 336 00:19:29,100 --> 00:19:30,300 Come check it out! 337 00:19:30,300 --> 00:19:32,080 Fresh off the cart! 338 00:19:33,650 --> 00:19:35,170 Candied hawthorn skewers! 339 00:19:36,030 --> 00:19:37,410 I've told you 340 00:19:37,960 --> 00:19:40,660 this is a world inside a storybook. 341 00:19:42,680 --> 00:19:44,130 How is that possible? 342 00:19:44,650 --> 00:19:46,650 But you and I are both living people. 343 00:19:50,100 --> 00:19:51,380 Floral print umbrellas! 344 00:19:51,380 --> 00:19:53,200 Floral print umbrellas for sale! 345 00:19:53,200 --> 00:19:55,380 Passing by? Don't miss out! 346 00:19:53,780 --> 00:19:59,710 ♪ Without ups and downs, the fireflies in the dark would mean nothing ♪ 347 00:19:55,380 --> 00:19:57,380 All the freshest and best items just in! 348 00:19:57,380 --> 00:19:58,040 No problem. 349 00:19:58,540 --> 00:19:59,550 Fruits! 350 00:19:59,580 --> 00:20:01,440 Fresh fruits! 351 00:20:01,320 --> 00:20:06,380 ♪ Never once doubting the net of fate that traps us both ♪ 352 00:20:07,980 --> 00:20:14,030 ♪ Someone wrote the story, and now it's running through our veins ♪ 353 00:20:16,420 --> 00:20:18,580 ♪ The future hangs by a thread, caught in the cycle of karma ♪ 354 00:20:19,880 --> 00:20:22,330 ♪ The signs are always there, but the ending remains unknown ♪ 355 00:20:23,610 --> 00:20:26,260 ♪ Everything passes like a flicker— all just smoke and bubbles ♪ 356 00:20:27,140 --> 00:20:32,430 ♪ All those wild rumors somehow feel true, you said ♪ 357 00:20:33,800 --> 00:20:43,620 ♪ I'm not who I used to be, just playing a part ♪ 358 00:20:40,820 --> 00:20:42,650 Is this world fake? 359 00:20:45,100 --> 00:20:51,230 ♪ Eyes dulled, enduring all the scorn ♪ 360 00:20:52,130 --> 00:20:55,170 ♪ Pages curled, spare me more thorns ♪ 361 00:20:56,400 --> 00:20:58,650 ♪ I've seen through every illusion ♪ 362 00:20:59,390 --> 00:21:05,660 ♪ The future is hazy, I wander with the flow ♪ 363 00:21:06,940 --> 00:21:09,830 ♪ Why does the pain run deep as I seek the path back ♪ 364 00:21:10,960 --> 00:21:15,070 ♪ In a single night, all turns to hollow sorrow ♪ 365 00:21:31,720 --> 00:21:33,970 ♪ The plot twists and turns, forcing me to show weakness ♪ 366 00:21:34,910 --> 00:21:37,230 ♪ Who takes and who gives, how can we go with the flow? ♪ 367 00:21:38,880 --> 00:21:41,540 ♪ Not weak in nature, I write defiantly against my fate ♪ 368 00:21:42,440 --> 00:21:48,250 ♪ This unyielding spirit won't be controlled by someone else's writing ♪ 369 00:21:49,140 --> 00:21:58,840 ♪ I'd rather be myself, unwilling to stay silent ♪ 370 00:22:00,650 --> 00:22:06,840 ♪ Eyes dulled, enduring all the scorn ♪ 371 00:22:08,300 --> 00:22:11,050 ♪ Pages curled, spare me more thorns ♪ 372 00:22:12,140 --> 00:22:14,230 ♪ I've seen through every illusion ♪ 373 00:22:15,150 --> 00:22:21,150 ♪ Strip the paint, let me choose what's true ♪ 374 00:22:22,410 --> 00:22:25,510 ♪ If the heart has glimpsed the fire on the plain ♪ 375 00:22:24,590 --> 00:22:26,440 Your Highness, I've finally found you. 376 00:22:26,440 --> 00:22:27,630 Where have you been? 377 00:22:26,650 --> 00:22:30,800 ♪ Then let me be the moth again ♪ 378 00:22:27,820 --> 00:22:29,280 What exactly happened? 379 00:22:31,260 --> 00:22:32,860 Your Highness, why are you injured? 380 00:22:32,860 --> 00:22:34,360 Say something, will you! 381 00:22:38,300 --> 00:22:39,690 Are you worried about me? 382 00:22:39,720 --> 00:22:40,580 Of course! 383 00:22:41,820 --> 00:22:42,650 Why? 384 00:22:43,380 --> 00:22:44,940 We've grown up together since childhood, 385 00:22:44,940 --> 00:22:46,310 been through life and death together for so many years, 386 00:22:46,310 --> 00:22:47,300 and you've treated me so well. 387 00:22:47,300 --> 00:22:50,200 If I don't care about you, then who else would I care about? 388 00:22:50,200 --> 00:22:50,860 Your Highness. 389 00:22:50,860 --> 00:22:53,320 Let's get back first and talk about it later. 390 00:22:54,820 --> 00:22:55,340 Sit. 391 00:23:01,300 --> 00:23:02,400 Let me ask you, 392 00:23:04,400 --> 00:23:05,920 what if all of this is fake? 393 00:23:06,400 --> 00:23:07,240 Fake? 394 00:23:08,620 --> 00:23:09,940 I mean hypothetically, 395 00:23:10,860 --> 00:23:12,650 if this world we live in 396 00:23:12,960 --> 00:23:14,760 is actually inside a storybook, 397 00:23:16,300 --> 00:23:17,410 what would you do? 398 00:23:19,620 --> 00:23:20,480 In a storybook? 399 00:23:22,340 --> 00:23:22,920 Well... 400 00:23:24,140 --> 00:23:25,880 If we're in a storybook, 401 00:23:26,680 --> 00:23:28,890 is Your Highness's kindness to me real? 402 00:23:29,340 --> 00:23:30,140 It is real. 403 00:23:31,160 --> 00:23:33,400 Can I still eat my fill every day? 404 00:23:33,860 --> 00:23:34,650 Yes. 405 00:23:34,960 --> 00:23:37,160 Can I still have eight steamed buns at each meal? 406 00:23:37,160 --> 00:23:37,960 You can. 407 00:23:38,580 --> 00:23:40,650 Can I still stay by Your Highness's side, 408 00:23:40,650 --> 00:23:43,380 ranking one level higher than that Shangguan He? 409 00:23:45,440 --> 00:23:46,630 Of course you can. 410 00:23:46,720 --> 00:23:47,920 Then that settles it. 411 00:23:48,780 --> 00:23:51,170 As long as I can stay by Your Highness's side 412 00:23:51,720 --> 00:23:53,730 and do what I want to do, 413 00:23:53,780 --> 00:23:56,700 what does it matter whether I'm in a storybook or not? 414 00:24:07,820 --> 00:24:09,410 Even you can figure this out, 415 00:24:10,540 --> 00:24:12,570 why am I still troubling myself over nothing? 416 00:24:12,570 --> 00:24:14,960 ♪ Beyond my control, powerless to resist ♪ 417 00:24:14,480 --> 00:24:16,000 Even if this is a world inside a storybook, 418 00:24:15,840 --> 00:24:18,260 ♪ Yet still I dig deep, questioning fate ♪ 419 00:24:17,470 --> 00:24:19,400 being able to do what I want is enough. 420 00:24:19,260 --> 00:24:22,570 ♪ That is the meaning behind my defiance ♪ 421 00:24:21,140 --> 00:24:21,920 So, 422 00:24:22,580 --> 00:24:23,430 Your Highness, 423 00:24:23,900 --> 00:24:25,100 what do you want to do? 424 00:24:26,210 --> 00:24:28,720 ♪ Even doomed for eternity, I still have the courage ♪ 425 00:24:29,740 --> 00:24:32,160 ♪ For you, I'd step into the uncertainty ♪ 426 00:24:33,120 --> 00:24:36,420 ♪ If you believe in fate ♪ 427 00:24:35,860 --> 00:24:37,450 I want to be the crown prince. 428 00:24:38,010 --> 00:24:40,050 I want to build homes in the Great Jing, 429 00:24:38,560 --> 00:24:40,830 ♪ No words can cage a heart full of wounds ♪ 430 00:24:41,540 --> 00:24:43,000 bringing prosperity to all the people. 431 00:24:41,720 --> 00:24:44,330 ♪ I shake the heavens and plains through the storm ♪ 432 00:24:45,400 --> 00:24:46,200 I also want to 433 00:24:45,500 --> 00:24:48,710 ♪ A promise is made, and I don't fear death anymore ♪ 434 00:24:47,480 --> 00:24:49,010 protect those I care about. 435 00:24:49,620 --> 00:24:51,450 ♪ Even dreams are pleasant ♪ 436 00:24:51,810 --> 00:24:55,390 ♪ Is it obsession, or chosen pain? ♪ 437 00:24:55,830 --> 00:24:57,540 Even if this is a storybook world, 438 00:24:56,390 --> 00:25:00,530 ♪ Is it pride, with no shame? ♪ 439 00:24:58,650 --> 00:24:59,440 I 440 00:25:00,860 --> 00:25:01,680 still want to be 441 00:25:01,430 --> 00:25:04,780 ♪ To give you a love etched into the bones ♪ 442 00:25:01,680 --> 00:25:04,590 the male lead who takes fate into his own hands. 443 00:25:05,600 --> 00:25:08,400 ♪ Then it's not something to grieve over ♪ 444 00:25:28,820 --> 00:25:29,620 Father. 445 00:25:30,680 --> 00:25:33,380 You knew very well that I didn't want to marry Nan Heng. 446 00:25:33,380 --> 00:25:34,470 So why did you still accept 447 00:25:34,470 --> 00:25:37,340 the imperial edict for this marriage arrangement? 448 00:25:39,720 --> 00:25:41,250 The current Seventh Prince 449 00:25:41,650 --> 00:25:43,820 has been officially appointed crown prince by His Majesty. 450 00:25:43,820 --> 00:25:46,200 He's no longer the Seventh Prince who was out of favor. 451 00:25:46,200 --> 00:25:47,420 Things have changed. 452 00:25:48,650 --> 00:25:49,400 Father. 453 00:25:50,050 --> 00:25:52,280 Just because Nan Heng is now the crown prince, 454 00:25:52,280 --> 00:25:54,340 you no longer care about my feelings? 455 00:25:56,900 --> 00:25:59,300 Isn't social climbing 456 00:25:59,540 --> 00:26:02,140 supposed to be Mrs. Song's character setting? 457 00:26:04,620 --> 00:26:05,650 Song Yimeng. 458 00:26:05,900 --> 00:26:07,290 Let me be honest with you. 459 00:26:07,290 --> 00:26:09,680 His Majesty has given me an ultimatum. 460 00:26:10,100 --> 00:26:10,900 Either 461 00:26:10,910 --> 00:26:13,060 you obediently marry the crown prince and be his wife, 462 00:26:13,060 --> 00:26:13,820 or 463 00:26:14,380 --> 00:26:16,110 I lose my position as minister. 464 00:26:16,860 --> 00:26:18,980 If you want the whole family to starve, 465 00:26:19,650 --> 00:26:22,820 I'll enter the palace right now to defy the imperial edict for your sake. 466 00:26:22,820 --> 00:26:23,240 I... 467 00:26:28,060 --> 00:26:29,180 I'll go check on her. 468 00:26:32,620 --> 00:26:34,410 I didn't give myself away, did I? 469 00:26:36,790 --> 00:26:38,320 The crown prince 470 00:26:38,340 --> 00:26:41,700 has really presented me with a difficult challenge this time. 471 00:26:41,700 --> 00:26:42,760 By the way, 472 00:26:43,340 --> 00:26:44,240 just now 473 00:26:44,260 --> 00:26:46,850 when she accused me of social climbing, 474 00:26:46,920 --> 00:26:47,820 what were you doing? 475 00:26:47,820 --> 00:26:49,210 Why didn't you defend me? 476 00:26:52,140 --> 00:26:53,650 Is that really the point? 477 00:26:55,380 --> 00:26:56,160 Song Yimeng. 478 00:26:57,970 --> 00:26:59,820 [Natural Talent] 479 00:26:58,960 --> 00:27:00,100 Where are you going? 480 00:27:02,240 --> 00:27:04,100 Just going out for some fresh air. 481 00:27:04,100 --> 00:27:05,560 None of you understand me. 482 00:27:06,060 --> 00:27:07,380 I'm going shopping anyway. 483 00:27:07,380 --> 00:27:08,200 Come with me. 484 00:27:17,200 --> 00:27:19,400 Father isn't someone who chases power, 485 00:27:19,480 --> 00:27:20,940 but he's not a fool either. 486 00:27:21,480 --> 00:27:24,090 Everything you've done for the Seventh Prince 487 00:27:24,620 --> 00:27:26,210 is clear to anyone with eyes. 488 00:27:28,400 --> 00:27:30,720 Saving him doesn't mean I like him. 489 00:27:32,000 --> 00:27:33,900 Even if I do like him, it doesn't mean 490 00:27:33,900 --> 00:27:35,000 I have to marry him. 491 00:27:36,860 --> 00:27:38,450 Keep denying it all you want. 492 00:27:39,680 --> 00:27:41,680 You're just worried that marrying him 493 00:27:41,680 --> 00:27:42,900 might bring 494 00:27:42,900 --> 00:27:44,220 disaster to our family, 495 00:27:44,440 --> 00:27:46,310 causing everyone to be executed. 496 00:27:50,010 --> 00:27:51,190 Song Yiting. 497 00:27:51,440 --> 00:27:52,820 How did you know that? 498 00:27:53,380 --> 00:27:55,040 Nan Heng told Father about it. 499 00:27:56,060 --> 00:27:58,320 Since Father already knows everything, 500 00:27:59,760 --> 00:28:01,900 why is he still helping Nan Heng? 501 00:28:02,930 --> 00:28:05,100 Father has been an official his whole life, 502 00:28:05,100 --> 00:28:07,050 how could he not understand this? 503 00:28:08,200 --> 00:28:09,810 He's willing to help Nan Heng 504 00:28:10,200 --> 00:28:11,200 all for your sake. 505 00:28:13,200 --> 00:28:14,290 He hopes 506 00:28:14,580 --> 00:28:16,400 you can face your true feelings, 507 00:28:18,600 --> 00:28:20,720 afraid you'll regret it in the future. 508 00:28:25,100 --> 00:28:26,400 But if one day 509 00:28:27,650 --> 00:28:29,310 the Song family were to suffer 510 00:28:29,920 --> 00:28:31,130 because of my choice, 511 00:28:32,900 --> 00:28:34,300 I'd truly regret it. 512 00:28:36,240 --> 00:28:37,330 When you 513 00:28:37,400 --> 00:28:39,300 risked opposing His Majesty, 514 00:28:39,340 --> 00:28:40,650 struck the petition drum, 515 00:28:40,650 --> 00:28:42,700 and desperately protected Nan Heng, 516 00:28:42,820 --> 00:28:43,900 why didn't you think about 517 00:28:43,900 --> 00:28:45,830 implicating the Song family then? 518 00:28:47,930 --> 00:28:49,010 Song Yimeng. 519 00:28:49,530 --> 00:28:51,720 Making excuses to avoid things is easy, 520 00:28:52,060 --> 00:28:54,140 but you can never fool your own heart. 521 00:28:58,890 --> 00:29:02,120 [Male Lead's Mansion] 522 00:29:13,650 --> 00:29:15,180 The air outside 523 00:29:15,960 --> 00:29:17,300 is indeed quite nice... 524 00:29:18,400 --> 00:29:19,610 Male Lead's Mansion? 525 00:29:21,650 --> 00:29:22,510 Song Yiting. 526 00:29:23,200 --> 00:29:25,110 So Nan Heng bought you off too? 527 00:29:25,480 --> 00:29:26,900 Didn't you say 528 00:29:27,000 --> 00:29:28,900 you couldn't stand staying at the Song Residence for another minute? 529 00:29:28,900 --> 00:29:29,820 This is a perfect chance 530 00:29:29,820 --> 00:29:31,280 to get a change of scenery. 531 00:29:32,050 --> 00:29:33,200 Go by yourself. 532 00:29:34,780 --> 00:29:35,440 Miss Song. 533 00:29:35,440 --> 00:29:36,660 Stop grabbing me. 534 00:29:36,680 --> 00:29:37,730 Let me go! 535 00:29:37,780 --> 00:29:38,570 Song Yiting. 536 00:29:38,600 --> 00:29:39,410 Song Yiting! 537 00:29:54,150 --> 00:29:55,560 You pulled my hair. 538 00:29:55,590 --> 00:29:57,240 Can't you be a little gentler? 539 00:29:57,300 --> 00:29:58,420 I can walk by myself. 540 00:30:02,620 --> 00:30:03,650 Your Highness. 541 00:30:05,060 --> 00:30:06,160 Just a few days apart, 542 00:30:06,160 --> 00:30:08,690 and you've already bought off my entire family. 543 00:30:08,690 --> 00:30:10,750 That's the solution you came up with? 544 00:30:11,300 --> 00:30:12,580 I don't quite understand 545 00:30:12,580 --> 00:30:14,110 what you're talking about. 546 00:30:14,780 --> 00:30:15,850 However, 547 00:30:16,820 --> 00:30:18,150 since you're here, 548 00:30:18,440 --> 00:30:20,070 why not stay for a few days? 549 00:30:20,230 --> 00:30:21,620 Who wants to stay at your place? 550 00:30:21,430 --> 00:30:22,920 [Drawing from Collective Wisdom] 551 00:30:23,140 --> 00:30:25,340 All the carriages from my residence have been sent out. 552 00:30:25,340 --> 00:30:26,540 If you want to go home, 553 00:30:26,540 --> 00:30:27,660 you'll have to walk, 554 00:30:28,060 --> 00:30:29,180 and it's quite far. 555 00:30:30,480 --> 00:30:31,540 Nan Heng. 556 00:30:31,540 --> 00:30:33,240 All this is pointless. 557 00:30:33,960 --> 00:30:34,440 I... 558 00:30:36,400 --> 00:30:38,810 I really can't agree to marry you right now. 559 00:30:39,900 --> 00:30:41,340 Just because you can't now 560 00:30:41,340 --> 00:30:43,240 doesn't mean you won't in the future. 561 00:30:43,240 --> 00:30:44,820 I have all the time in the world, 562 00:30:44,820 --> 00:30:46,150 and I'm willing to wait. 563 00:30:47,340 --> 00:30:49,140 Playing the hopeless romantic? 564 00:30:49,200 --> 00:30:51,110 That kind of act rarely works. 565 00:30:53,160 --> 00:30:53,940 Well, 566 00:30:55,400 --> 00:30:57,150 what kind of character do you like? 567 00:30:57,150 --> 00:30:58,360 I can learn to be that. 568 00:30:58,400 --> 00:30:59,690 No matter what character you adopt now, 569 00:30:59,690 --> 00:31:01,900 it won't change what's going to happen. 570 00:31:02,240 --> 00:31:03,690 You won't get it. 571 00:31:11,790 --> 00:31:13,440 I was just about to have lunch. 572 00:31:13,620 --> 00:31:14,600 Why don't you 573 00:31:14,650 --> 00:31:16,500 stay and join me for a simple meal? 574 00:31:17,060 --> 00:31:18,050 No need. 575 00:31:18,480 --> 00:31:19,890 I don't have an appetite. 576 00:31:23,780 --> 00:31:24,960 Please eat something. 577 00:31:24,960 --> 00:31:26,060 I've got it all prepared. 578 00:31:26,060 --> 00:31:27,790 Don't you love hot pot the most? 579 00:31:30,900 --> 00:31:32,360 There's no dipping sauce. 580 00:31:32,370 --> 00:31:33,490 It's not enjoyable. 581 00:31:38,900 --> 00:31:40,410 And without bubble tea, 582 00:31:40,440 --> 00:31:42,440 I can't really enjoy hot pot either. 583 00:31:47,400 --> 00:31:48,240 How about now? 584 00:31:48,960 --> 00:31:50,100 Is it enjoyable now? 585 00:31:58,160 --> 00:32:00,240 It's been so long since I've had hot pot. 586 00:32:00,240 --> 00:32:02,110 I've absolutely been craving it. 587 00:32:08,200 --> 00:32:09,310 In just 10 days, 588 00:32:09,400 --> 00:32:11,060 it will be our wedding day. 589 00:32:11,440 --> 00:32:12,960 During this time, if there's anything you want to eat, 590 00:32:12,960 --> 00:32:13,650 anything you need, 591 00:32:13,650 --> 00:32:14,960 or anything you want to drink, 592 00:32:14,960 --> 00:32:16,060 just tell Fugui anytime. 593 00:32:16,060 --> 00:32:17,060 Stop right there. 594 00:32:17,240 --> 00:32:18,720 After I finish this hot pot, 595 00:32:18,720 --> 00:32:19,920 I'm going straight home. 596 00:32:19,920 --> 00:32:20,780 My Lady! 597 00:32:21,000 --> 00:32:21,920 We're here! 598 00:32:22,250 --> 00:32:30,550 [Gentle Breeze] 599 00:32:23,860 --> 00:32:25,060 Why are you two here? 600 00:32:25,450 --> 00:32:26,300 We... 601 00:32:26,650 --> 00:32:27,360 Your Highness. 602 00:32:27,360 --> 00:32:28,340 Your Highness. 603 00:32:29,200 --> 00:32:30,700 My Lady, you don't care about us at all, 604 00:32:30,700 --> 00:32:32,150 moving into His Highness's residence 605 00:32:32,150 --> 00:32:33,560 without even telling us. 606 00:32:34,440 --> 00:32:36,300 When did I ever say I was moving in here? 607 00:32:36,300 --> 00:32:37,580 Master told us everything, My Lady. 608 00:32:37,580 --> 00:32:39,740 He said your wedding matters a lot, 609 00:32:39,790 --> 00:32:41,060 and there are many things you need to discuss, 610 00:32:41,060 --> 00:32:42,540 so you've moved in here first. 611 00:32:41,110 --> 00:32:46,350 [Gentle Breeze] 612 00:32:43,140 --> 00:32:43,480 My Lady. 613 00:32:43,480 --> 00:32:44,400 You'll be family soon anyway. 614 00:32:44,400 --> 00:32:45,680 What's a few days' difference? 615 00:32:45,680 --> 00:32:46,680 Your Highness. 616 00:32:46,680 --> 00:32:48,410 Where is Her Ladyship staying? 617 00:32:50,480 --> 00:32:51,300 Over there. 618 00:32:53,370 --> 00:32:54,780 -Let's go. -I just don't get it. 619 00:32:54,780 --> 00:32:56,400 Who do you two serve anyway? 620 00:33:00,160 --> 00:33:01,290 My Lady, look. 621 00:33:01,470 --> 00:33:04,000 These hairpins are even more exquisite than those in the palace. 622 00:33:04,000 --> 00:33:04,970 My Lady, look. 623 00:33:05,000 --> 00:33:07,200 This place looks just like Laiyi House. 624 00:33:12,460 --> 00:33:13,570 No thanks. 625 00:33:14,660 --> 00:33:16,780 What's so special about these things? 626 00:33:16,780 --> 00:33:19,430 It's not like our Song family can't afford them. 627 00:33:20,060 --> 00:33:21,150 My Lady. 628 00:33:21,400 --> 00:33:23,680 Don't you love a life of lounging around and counting money? 629 00:33:23,680 --> 00:33:24,820 If you marry the Seventh Prince 630 00:33:24,820 --> 00:33:25,820 and become the Crown Princess, 631 00:33:25,820 --> 00:33:27,790 you can live the life you want every day. 632 00:33:27,790 --> 00:33:28,960 That's right, My Lady. 633 00:33:28,960 --> 00:33:29,650 Just think about it. 634 00:33:29,650 --> 00:33:30,740 You like the Seventh Prince, 635 00:33:30,740 --> 00:33:31,950 and he likes you too. 636 00:33:31,980 --> 00:33:34,170 You two make such a perfect match. 637 00:33:38,650 --> 00:33:40,230 If a relationship is doomed 638 00:33:40,820 --> 00:33:42,620 to end badly, 639 00:33:43,300 --> 00:33:45,030 rather than both getting hurt, 640 00:33:45,200 --> 00:33:47,400 maybe it's better not to start it at all. 641 00:33:50,540 --> 00:33:52,780 Our men from Waning River Crescent asked me to check with you 642 00:33:52,780 --> 00:33:54,300 if there's anything they can do 643 00:33:54,300 --> 00:33:55,820 to help with your wedding. 644 00:33:56,180 --> 00:33:57,680 For example, we could prepare more 645 00:33:57,680 --> 00:33:58,680 celestial cats and dogs and such... 646 00:33:58,680 --> 00:33:59,400 No need. 647 00:33:59,920 --> 00:34:01,980 There's no need to prepare anything. 648 00:34:05,480 --> 00:34:07,680 Actually, I asked Song Yiting about it. 649 00:34:07,680 --> 00:34:09,760 Song Yimeng isn't uninterested in you. 650 00:34:09,760 --> 00:34:12,090 Besides, the imperial edict has set the wedding date, 651 00:34:12,090 --> 00:34:13,410 and she's already here with you. 652 00:34:13,410 --> 00:34:15,860 Is there really any chance this will change? 653 00:34:16,860 --> 00:34:18,450 Marriage is a serious matter 654 00:34:18,820 --> 00:34:20,700 that requires mutual affection. 655 00:34:21,410 --> 00:34:22,840 I don't want to force her. 656 00:34:23,410 --> 00:34:25,300 As long as she still has reservations, 657 00:34:25,300 --> 00:34:26,450 I cannot marry her. 658 00:34:32,410 --> 00:34:33,700 I'm afraid your Yimeng 659 00:34:33,700 --> 00:34:35,030 is just like her sister. 660 00:34:35,260 --> 00:34:36,780 Once she's made up her mind, 661 00:34:36,780 --> 00:34:40,030 she's so stubborn that not even 90 oxen could pull her back. 662 00:34:42,180 --> 00:34:43,220 Therefore, 663 00:34:43,740 --> 00:34:45,930 only by completely resolving her fears 664 00:34:46,780 --> 00:34:48,660 can I dispel her concerns. 665 00:34:51,070 --> 00:34:53,760 [Imperial Study] 666 00:34:54,260 --> 00:34:55,610 Crown Prince. 667 00:34:55,860 --> 00:34:57,070 What brings you here today 668 00:34:57,070 --> 00:34:58,220 on purpose? 669 00:34:59,550 --> 00:35:00,400 Your Majesty. 670 00:35:00,700 --> 00:35:03,820 The position of Great Jing's Chancellor has been vacant for a long time. 671 00:35:03,820 --> 00:35:05,680 I would like to recommend someone 672 00:35:06,300 --> 00:35:07,550 to fill this position. 673 00:35:08,970 --> 00:35:10,530 I wonder 674 00:35:10,700 --> 00:35:13,900 which worthy talent you wish to recommend, Crown Prince? 675 00:35:14,550 --> 00:35:16,550 The Minister of War, Mr. Song. 676 00:35:23,840 --> 00:35:26,970 Song Yude has always adhered to the Doctrine of the Mean. 677 00:35:26,970 --> 00:35:28,180 Since entering court, 678 00:35:28,180 --> 00:35:30,340 he has never formed factions or shown favoritism, 679 00:35:30,340 --> 00:35:33,340 making him the best candidate for Chancellor indeed. 680 00:35:34,260 --> 00:35:35,360 However, 681 00:35:35,780 --> 00:35:37,570 you've just become Crown Prince 682 00:35:37,610 --> 00:35:40,200 and now want to recommend your father-in-law. 683 00:35:40,340 --> 00:35:42,930 I'm afraid it'll be hard to convince the crowd. 684 00:35:45,300 --> 00:35:46,550 Your Majesty is right. 685 00:35:46,880 --> 00:35:49,090 I dare not act out of personal interest. 686 00:35:49,780 --> 00:35:50,780 However, 687 00:35:51,570 --> 00:35:52,780 if this appointment 688 00:35:52,900 --> 00:35:55,220 would cause discontent among officials, 689 00:35:55,320 --> 00:35:56,430 I humbly request Your Majesty 690 00:35:56,430 --> 00:35:57,760 to issue another imperial edict 691 00:35:57,760 --> 00:35:58,780 to check my power. 692 00:35:59,930 --> 00:36:01,380 How would this check work? 693 00:36:02,780 --> 00:36:04,030 If in the future I 694 00:36:04,180 --> 00:36:05,510 should act improperly, 695 00:36:06,180 --> 00:36:08,530 Mr. Song may, with the support of officials, 696 00:36:08,530 --> 00:36:10,130 have me removed from office. 697 00:36:12,070 --> 00:36:13,220 Nonsense. 698 00:36:14,570 --> 00:36:15,760 If that were the case, 699 00:36:15,760 --> 00:36:17,680 wouldn't our empire change hands? 700 00:36:19,410 --> 00:36:20,220 Your Majesty. 701 00:36:20,900 --> 00:36:22,680 The empire our ancestors established 702 00:36:22,680 --> 00:36:24,740 should be entrusted to worthy hands. 703 00:36:24,780 --> 00:36:26,430 Only then can it be preserved. 704 00:36:26,860 --> 00:36:28,320 With this imperial edict, 705 00:36:28,570 --> 00:36:30,410 Mr. Song can offer frank advice in the future 706 00:36:30,410 --> 00:36:31,660 without any concerns. 707 00:36:31,740 --> 00:36:32,530 I 708 00:36:32,740 --> 00:36:34,510 will also be diligent in state affairs 709 00:36:34,510 --> 00:36:36,630 and dare not show the slightest slack. 710 00:36:46,300 --> 00:36:47,570 You're doing this 711 00:36:48,180 --> 00:36:50,910 because of Song Yimeng's influence, aren't you? 712 00:36:55,410 --> 00:36:56,740 I don't believe 713 00:36:57,010 --> 00:36:58,490 that if someone else 714 00:36:58,510 --> 00:37:00,240 were appointed as Chancellor, 715 00:37:00,340 --> 00:37:01,800 you would act the same way. 716 00:37:07,610 --> 00:37:08,860 Your Majesty is right. 717 00:37:10,510 --> 00:37:11,590 I'm also doing this 718 00:37:12,340 --> 00:37:13,860 for the sake of Song Yimeng. 719 00:37:15,050 --> 00:37:16,470 I don't want 720 00:37:16,660 --> 00:37:18,130 Mr. Song to try to please me 721 00:37:18,410 --> 00:37:20,010 because of his daughter in the future, 722 00:37:20,010 --> 00:37:21,930 nor do I want Song Yimeng 723 00:37:22,050 --> 00:37:24,110 to compromise because of her father. 724 00:37:24,180 --> 00:37:24,970 Therefore, 725 00:37:25,550 --> 00:37:26,660 please consider this as a promise 726 00:37:26,660 --> 00:37:28,180 I make to Song Yimeng. 727 00:37:28,530 --> 00:37:30,590 No matter what she does in the future, 728 00:37:30,780 --> 00:37:32,130 it will not affect the Song family. 729 00:37:32,130 --> 00:37:33,410 You're being ridiculous! 730 00:37:33,410 --> 00:37:34,970 You're the noble crown prince, 731 00:37:34,970 --> 00:37:37,700 yet your mind is filled with nothing but romance. 732 00:37:37,860 --> 00:37:40,260 How dare you say you have no selfish motives? 733 00:37:40,260 --> 00:37:41,780 For the sake of a woman, 734 00:37:41,860 --> 00:37:43,530 you've actually gone to such lengths, 735 00:37:43,530 --> 00:37:44,530 even coming to request 736 00:37:44,530 --> 00:37:46,220 an official position for her father. 737 00:37:46,220 --> 00:37:47,010 Your Majesty. 738 00:37:47,860 --> 00:37:48,780 Mr. Song 739 00:37:49,090 --> 00:37:50,930 is truly a pillar of the state 740 00:37:51,050 --> 00:37:53,380 and worthy of the position of Chancellor. 741 00:37:54,090 --> 00:37:55,950 I earnestly request Your Majesty 742 00:37:55,970 --> 00:37:57,090 to grant my request. 743 00:38:02,610 --> 00:38:03,530 I've heard you. 744 00:38:06,660 --> 00:38:07,610 Get lost. 745 00:38:13,010 --> 00:38:14,410 Thank you, Your Majesty. 746 00:38:29,700 --> 00:38:32,030 [In Memory of Our Roots] 747 00:38:32,130 --> 00:38:35,280 [In memory of the late Duchess of Anping, Wang Nianmei] 748 00:38:41,260 --> 00:38:42,070 Father. 749 00:38:42,570 --> 00:38:44,760 I rushed back as soon as I heard the news. 750 00:38:44,860 --> 00:38:46,450 Why are you hiding over here? 751 00:38:51,740 --> 00:38:53,010 Is this 752 00:38:53,610 --> 00:38:56,410 the imperial edict appointing you as Chancellor? 753 00:38:58,360 --> 00:39:00,820 [Left Vice Minister of the Imperial Secretariat & Minister of War, Song Yude] 754 00:38:58,360 --> 00:39:00,820 [With deeds known at home and afar, loyal and steadfast, pillar of the court] 755 00:38:59,050 --> 00:39:01,490 His Highness entered the palace today, 756 00:39:01,820 --> 00:39:04,280 and besides recommending me as Chancellor, 757 00:39:04,820 --> 00:39:07,470 he also persuaded His Majesty to issue an edict, 758 00:39:07,740 --> 00:39:09,130 granting the Song family 759 00:39:09,380 --> 00:39:11,300 the Imperial Pardon Certificate. 760 00:39:13,450 --> 00:39:15,050 The Imperial Pardon Certificate? 761 00:39:15,050 --> 00:39:15,860 Is it 762 00:39:15,860 --> 00:39:17,700 the Death-Exemption Plate? 763 00:39:17,900 --> 00:39:18,780 That's right. 764 00:39:19,610 --> 00:39:21,410 When the Crown Prince ascends the throne, 765 00:39:21,410 --> 00:39:24,070 no matter how the political situation changes, 766 00:39:24,530 --> 00:39:26,090 and whether your relationship with him 767 00:39:26,090 --> 00:39:27,410 is good or bad, 768 00:39:28,570 --> 00:39:30,090 everyone in the Song family 769 00:39:30,410 --> 00:39:32,260 can be spared from execution. 770 00:39:34,410 --> 00:39:35,860 This royal favor 771 00:39:36,660 --> 00:39:38,410 has never been granted to any noble family 772 00:39:38,410 --> 00:39:40,470 since the founding of the Great Jing. 773 00:39:45,610 --> 00:39:46,530 Yimeng. 774 00:39:47,780 --> 00:39:48,610 For the sake of what you call 775 00:39:48,610 --> 00:39:50,610 a nonexistent future, 776 00:39:51,740 --> 00:39:54,570 Nan Heng has gone to such lengths. 777 00:39:55,090 --> 00:39:57,660 It clearly shows his feelings for you. 778 00:40:00,380 --> 00:40:02,220 Regarding your marriage, 779 00:40:02,220 --> 00:40:03,530 you've been reluctant to agree. 780 00:40:03,530 --> 00:40:05,450 What exactly are you afraid of? 781 00:40:10,610 --> 00:40:11,610 Perhaps 782 00:40:12,660 --> 00:40:14,180 I'm afraid of 783 00:40:15,610 --> 00:40:16,900 an unknown ending. 784 00:40:18,240 --> 00:40:20,180 Fate is in our own hands. 785 00:40:20,660 --> 00:40:22,300 Why fear something 786 00:40:22,300 --> 00:40:24,030 that hasn't even happened yet? 787 00:40:29,900 --> 00:40:30,860 Indeed. 788 00:40:32,450 --> 00:40:34,300 I'm worried Nan Heng will hurt me, 789 00:40:35,260 --> 00:40:37,380 but I'm also worried I'll let him down. 790 00:40:39,050 --> 00:40:41,110 Because I don't belong in this world. 791 00:40:41,700 --> 00:40:42,720 What if... 792 00:40:43,530 --> 00:40:45,860 What if one day, I have to leave this place? 793 00:40:45,860 --> 00:40:47,450 What should Nan Heng do then? 794 00:40:51,130 --> 00:40:52,110 I've 795 00:40:53,010 --> 00:40:55,300 never been a brave man, 796 00:40:56,090 --> 00:40:59,130 but falling in love with your mother from humble origins, 797 00:40:59,130 --> 00:41:01,090 marrying her, and having you 798 00:41:01,860 --> 00:41:04,160 were the bravest things I've ever done. 799 00:41:08,930 --> 00:41:09,570 Father. 800 00:41:10,740 --> 00:41:12,610 I think this is the first time 801 00:41:13,300 --> 00:41:15,550 you've ever talked to me about my mother. 802 00:41:22,050 --> 00:41:24,220 Your mother passed away 803 00:41:24,220 --> 00:41:26,220 just days after giving birth to you. 804 00:41:28,660 --> 00:41:30,720 Not being able to grow old with her 805 00:41:33,780 --> 00:41:35,450 is my greatest regret. 806 00:41:38,490 --> 00:41:41,130 But the time I spent with your mother 807 00:41:42,570 --> 00:41:45,570 was also the most beautiful time of my life. 808 00:41:56,010 --> 00:41:56,820 Yimeng. 809 00:41:57,970 --> 00:41:59,900 Love in this world isn't always 810 00:42:00,490 --> 00:42:02,260 about seeking perfection. 811 00:42:03,860 --> 00:42:05,180 In matters of the heart, 812 00:42:05,300 --> 00:42:06,740 regret hurts more than 813 00:42:07,220 --> 00:42:10,570 not being able to spend a lifetime together. 814 00:42:11,930 --> 00:42:12,930 I'm sure Nan Heng 815 00:42:13,860 --> 00:42:16,340 feels the same way. 55516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.