All language subtitles for The.Colony.2013.1080p.bos

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,731 --> 00:01:58,440 Idemo! 2 00:02:00,026 --> 00:02:01,944 Idemo! 3 00:02:03,405 --> 00:02:04,738 Pusti nas unutra! 4 00:02:04,864 --> 00:02:06,782 Otvaraj vrata! - Pusti nas unutra! 5 00:02:32,946 --> 00:02:39,343 KOLONIJA 6 00:03:30,492 --> 00:03:31,992 Ustani. 7 00:03:36,039 --> 00:03:37,748 Daj mi još dan. 8 00:03:37,874 --> 00:03:39,541 Jedan. 9 00:03:39,667 --> 00:03:42,377 Jedan dan neće ništa promijeniti. 10 00:03:42,504 --> 00:03:45,464 Molim te! Samo mi dajte još malo lijekova. 11 00:03:45,590 --> 00:03:48,801 Dobio si ih, Hal. Sve ti je gore. 12 00:03:48,927 --> 00:03:51,345 Vratite me u karantin. 13 00:03:51,471 --> 00:03:53,430 Samo do sutra. 14 00:03:53,556 --> 00:03:55,390 Bit će mi bolje. 15 00:03:57,560 --> 00:04:00,437 Neće ti biti bolje, Hal. 16 00:04:02,315 --> 00:04:04,775 Otići ću. 17 00:04:04,901 --> 00:04:07,277 To je moj izbor. 18 00:04:07,403 --> 00:04:09,780 Ne danas. 19 00:04:12,075 --> 00:04:15,410 Ne možeš! To je moj izbor! 20 00:04:16,496 --> 00:04:18,705 To mi je posao. 21 00:04:18,832 --> 00:04:20,958 Pomiri se sam sa sobom. - Masone! 22 00:04:25,130 --> 00:04:27,673 Pozitivan je, Same. 23 00:04:30,426 --> 00:04:33,095 Ima pravo na izbor. 24 00:04:33,221 --> 00:04:35,264 Pusti ga neka ode. 25 00:04:35,390 --> 00:04:38,809 Samo će se vratiti. Uvijek se vrate. 26 00:04:38,935 --> 00:04:42,729 Ne možemo dopustiti da zarazi ostatak kolonije. 27 00:04:44,190 --> 00:04:45,232 Masone! 28 00:04:48,236 --> 00:04:49,903 To nije uredu. 29 00:04:50,029 --> 00:04:51,453 To je borba za opstanak. 30 00:05:23,062 --> 00:05:24,980 Ništa lično. 31 00:05:32,155 --> 00:05:34,990 Njegovo vrijeme je isteklo, to je sve. 32 00:05:43,625 --> 00:05:48,545 Na ovom mjestu, živimo u strahu od obične prehlade. 33 00:05:50,506 --> 00:05:54,056 Zadnja gripa je odnijela dvadeset ljudi za manje od sedmicu. 34 00:05:54,802 --> 00:05:56,637 Zato sad imamo pravila. 35 00:05:57,388 --> 00:06:00,098 Ako oboliš, ideš u karantin. 36 00:06:00,225 --> 00:06:03,810 Ako ti ne bude bolje, možeš birati... 37 00:06:06,564 --> 00:06:10,943 Metak... ili u snijeg... 38 00:06:12,487 --> 00:06:14,655 Barem bi tako trebalo biti. 39 00:06:19,577 --> 00:06:23,080 Kada je zasnježilo, sretnici su našli mjesta kao što je ovo. 40 00:06:24,666 --> 00:06:28,043 Mjesta gdje život može opstati ispod leda. 41 00:06:33,925 --> 00:06:35,550 Kada sam stigao, 42 00:06:35,677 --> 00:06:38,477 bilo nas je stotine naguranih jedni na druge. 43 00:06:39,138 --> 00:06:40,806 Svi su bili sretni 44 00:06:40,932 --> 00:06:43,684 što su izašli iz gradova živi. 45 00:06:45,687 --> 00:06:47,729 Kada je nestalo hrane, 46 00:06:47,855 --> 00:06:50,482 većina ljudi na svijetu je pomrla. 47 00:06:50,608 --> 00:06:52,985 Ali ne i ovdje. 48 00:06:53,111 --> 00:06:56,321 Ovdje je sjeme bilo uskladišteno pod zemljom... 49 00:06:56,447 --> 00:06:59,866 Čuvano na sigurnom. Za bolje dane. 50 00:07:19,804 --> 00:07:23,849 Neki govore o jednom mjestu, raju 51 00:07:23,975 --> 00:07:27,519 s plavim nebom i pticama dokle ti god pogled seže. 52 00:07:29,188 --> 00:07:33,191 To su samo priče. Svi to znaju. 53 00:07:38,281 --> 00:07:39,990 Zato mirujemo. 54 00:07:40,116 --> 00:07:43,785 Hiberniramo, kao u zadnjem Srednjem vijeku. 55 00:07:45,705 --> 00:07:48,332 Ali nije prehlada ta koje se trebamo bojati, 56 00:07:49,959 --> 00:07:51,251 nego jedni drugih. 57 00:07:51,377 --> 00:07:52,669 Briggs! 58 00:07:52,795 --> 00:07:54,796 Šta je, Sam? - Trebamo razgovarati. 59 00:07:54,922 --> 00:07:56,465 Ne počinji. Hal je znao pravila. 60 00:07:56,591 --> 00:07:58,884 Nalaz krvi mu je bio pozitivan i nije mu bilo bolje. 61 00:07:58,974 --> 00:08:01,417 Nemamo lijekova za ponovnu borbu protiv gripe. 62 00:08:01,507 --> 00:08:03,276 Ne možemo riskirati novu epidemiju. 63 00:08:03,366 --> 00:08:05,751 Zašto to prepuštamo onome ko je lak na okidaču? 64 00:08:05,841 --> 00:08:07,804 Ova kolonija je počela s više od 400 ljudi. 65 00:08:07,894 --> 00:08:09,636 Previše sam proveo vremena na površini 66 00:08:09,726 --> 00:08:11,980 sa sačmarom u jednoj i lopatom u drugoj ruci. 67 00:08:12,106 --> 00:08:13,899 Dosta mi je krvi u snijegu. 68 00:08:14,025 --> 00:08:16,151 Mason samo radi ono što se mora. 69 00:08:16,277 --> 00:08:19,446 Ali ne kako treba. Nije mu dao izbor. 70 00:08:21,115 --> 00:08:24,659 Hal je htio otići. Nije htio dobiti metak. 71 00:08:28,539 --> 00:08:31,249 Pa, trenutno imamo veći problem. 72 00:08:37,924 --> 00:08:41,009 Zovem koloniju 5, ovdje kolonija 7, prijem. 73 00:08:43,429 --> 00:08:44,971 Kolonija 5, ovdje kolonija 7. 74 00:08:45,098 --> 00:08:46,598 Dajte, momci, prijem. 75 00:08:46,724 --> 00:08:48,266 Šta je? 76 00:08:48,393 --> 00:08:49,684 SOS iz kolonije 5. 77 00:08:49,811 --> 00:08:51,645 SOS? Petica? - Mora biti. 78 00:08:51,771 --> 00:08:53,980 Njihova šifra. Marcus uvijek provjerava. 79 00:08:54,107 --> 00:08:56,525 Kada si imao zadnji kontakt s njim? 80 00:08:56,651 --> 00:08:57,943 Prije sedam dana. 81 00:08:58,069 --> 00:09:00,023 Neće ih biti zbog popravka radija. 82 00:09:00,113 --> 00:09:02,073 I ništa se nije čulo do prije sat vremena. 83 00:09:06,202 --> 00:09:08,912 Objavi svima. 84 00:09:09,038 --> 00:09:11,206 Sastanak u glavnom holu za pola sata. 85 00:09:11,332 --> 00:09:12,999 Kome? - Svima. 86 00:09:13,126 --> 00:09:14,793 Htio bih da odeš do Viktora. 87 00:09:14,919 --> 00:09:17,212 Ima problema sa životinjama. 88 00:09:22,218 --> 00:09:23,969 Pažnja! 89 00:09:24,095 --> 00:09:26,721 Svi kolonisti u glavni hol za 30 minuta. 90 00:09:26,848 --> 00:09:28,306 Ponavljam. 91 00:09:28,433 --> 00:09:31,601 Svi kolonisti u glavni hol za 30 minuta. 92 00:09:31,727 --> 00:09:33,645 Hvala. 93 00:09:47,410 --> 00:09:50,537 Probat ćeš spasiti i ove zečeve? 94 00:09:53,541 --> 00:09:55,125 Još jedan mrtvorođeni okot. 95 00:09:55,251 --> 00:09:57,627 Trebaju proteine, 96 00:09:57,753 --> 00:09:59,754 baš kao i mi. 97 00:10:00,923 --> 00:10:02,883 Koliko ih je ostalo? 98 00:10:03,009 --> 00:10:04,718 Sve zajedno 12. 99 00:10:04,844 --> 00:10:06,219 Ali ova ovdje je... 100 00:10:08,639 --> 00:10:10,765 Jedina ženka. 101 00:10:13,728 --> 00:10:17,355 Znaš da si sjeban kad ni zečevi ne žele ševiti. 102 00:10:17,482 --> 00:10:20,150 Vidjet ću šta mogu dobiti od Kaie. 103 00:10:24,864 --> 00:10:28,283 Masone! Šta se događa? 104 00:10:28,409 --> 00:10:29,910 O čemu to pričaš? 105 00:10:30,036 --> 00:10:31,953 Šta se dogodilo s Halom? 106 00:10:33,789 --> 00:10:36,541 Sam ti je otrčao? 107 00:10:40,254 --> 00:10:43,381 Kojim pravom oduzimaš čovjeku pravo na izbor? 108 00:10:47,595 --> 00:10:50,430 Njegov izbor je određen kad je ispao pozitivan test. 109 00:10:50,556 --> 00:10:53,642 Mi to tako ne radimo. Dajemo ljudima izbor. 110 00:10:53,768 --> 00:10:56,645 Izbor je njihov bez obzira na ishod. 111 00:10:56,771 --> 00:10:59,147 Dok se ne vrate. 112 00:10:59,273 --> 00:11:01,441 Dok ne nestane hrane. 113 00:11:02,818 --> 00:11:07,155 To nije problem dok ne postane problem. 114 00:11:08,824 --> 00:11:11,660 Ti si mi dao ovaj posao da ga obavljam. 115 00:11:12,912 --> 00:11:15,497 Sad mi dozvoli da ga obavljam. 116 00:11:18,292 --> 00:11:20,001 Masone! 117 00:11:20,127 --> 00:11:21,920 Znaš... 118 00:11:22,046 --> 00:11:24,339 Mislio bi, ako si s nekim služio, 119 00:11:24,465 --> 00:11:26,550 da će te više poštovati. 120 00:11:58,332 --> 00:12:00,083 Skoro sam uspio. 121 00:12:00,209 --> 00:12:02,085 Nisi. 122 00:12:06,382 --> 00:12:07,799 Šta trebaš? 123 00:12:07,925 --> 00:12:09,342 Sojine pelete. 124 00:12:09,468 --> 00:12:12,429 Zečevima baš i ne ide najbolje. 125 00:12:35,244 --> 00:12:36,995 Gdje je ovo? 126 00:12:38,372 --> 00:12:41,374 Mislim da je negdje u Španiji. 127 00:12:44,378 --> 00:12:46,296 Nikad ne odustaješ, zar ne? 128 00:12:46,422 --> 00:12:48,340 Ne. 129 00:12:48,466 --> 00:12:53,219 Briggs je ipak sredio vezu do tog satelita. 130 00:12:54,472 --> 00:12:55,764 I? 131 00:12:57,767 --> 00:13:01,102 I sva ta tehnologija za promjenu vremena je tamo. 132 00:13:01,228 --> 00:13:04,064 Samo je pokopana ispod leda. 133 00:13:04,190 --> 00:13:06,524 Tamo treba i ostati. 134 00:13:07,568 --> 00:13:09,277 Pokopana. 135 00:13:09,403 --> 00:13:12,030 Sam. Negdje, neko pokušava to popraviti. 136 00:13:12,156 --> 00:13:14,741 A ako ima otapanja... naći ću ga. 137 00:13:17,870 --> 00:13:19,454 Hoćeš li me povesti sa sobom? 138 00:13:19,580 --> 00:13:21,748 Tu dolje i nemam nekog izbora. 139 00:13:21,874 --> 00:13:23,416 Morat ću se zadovoljiti tobom. 140 00:13:29,674 --> 00:13:31,966 Hala više nema. 141 00:13:35,596 --> 00:13:39,724 Živimo i umiremo prema našim pravilima, Same. 142 00:13:44,980 --> 00:13:46,815 Trebali bismo krenuti na sastanak. 143 00:14:14,176 --> 00:14:18,471 Diši polako. Ne smiješ kašljati. 144 00:14:18,597 --> 00:14:21,474 Popravio sam ti onu pukotinu na odušku. 145 00:14:21,600 --> 00:14:24,144 Hvala ti, super. 146 00:14:25,396 --> 00:14:27,105 Dex... 147 00:14:29,483 --> 00:14:31,443 Jesi li uredu? 148 00:14:31,569 --> 00:14:33,611 Jesam, dobro sam. 149 00:14:33,738 --> 00:14:35,405 Ne izgledaš baš najbolje. 150 00:14:35,531 --> 00:14:37,073 Ne, ne. Uredu je. 151 00:14:37,199 --> 00:14:40,201 Možda bi se trebao vratiti u svoju sobu? 152 00:15:13,068 --> 00:15:14,194 Slušajte. 153 00:15:15,780 --> 00:15:19,157 Prije nekoliko sati smo primili SOS od kolonije 5. 154 00:15:20,993 --> 00:15:24,204 Ne odgovaraju na pozive radiom. 155 00:15:24,330 --> 00:15:26,873 Kolonija 3 se ugasila prošle godine. 156 00:15:26,999 --> 00:15:29,250 Trebalo bi provjeriti. 157 00:15:29,376 --> 00:15:32,670 Cooperu, provjeri kakve radijske tanjire imamo viška. 158 00:15:32,797 --> 00:15:33,713 Uredu. 159 00:15:33,839 --> 00:15:35,799 Nemamo ničeg viška. 160 00:15:37,176 --> 00:15:39,636 Masone, šaljemo tim, a ja ću ga voditi. 161 00:15:39,762 --> 00:15:41,596 Trebam dva dobrovoljca. 162 00:15:43,098 --> 00:15:45,202 Šta ako ih je ponovo pogodila gripa? 163 00:15:45,292 --> 00:15:47,310 Preduzet ćemo sve mjere predostrožnosti. 164 00:15:47,436 --> 00:15:49,395 Ići ćemo u karantin kada se vratimo. 165 00:15:49,522 --> 00:15:50,814 Zato i postoji. 166 00:15:50,940 --> 00:15:52,690 Karantin je jebeni vic. 167 00:15:52,817 --> 00:15:54,317 Jedva preživljavamo ovdje. 168 00:15:54,443 --> 00:15:56,820 Trebamo se brinuti sami za sebe, Briggs. 169 00:15:56,946 --> 00:16:01,908 Dogovorili smo se da ćemo paziti jedni na druge. 170 00:16:02,034 --> 00:16:04,953 Jesmo. I idemo. Kraj rasprave. 171 00:16:08,874 --> 00:16:10,041 Dexter... 172 00:16:11,919 --> 00:16:15,755 Trebam spretan par ruku tamo. 173 00:16:19,134 --> 00:16:20,927 Ja idem. 174 00:16:24,932 --> 00:16:28,226 Dex treba ostati za slučaj da se turbine pokvare. 175 00:16:29,395 --> 00:16:30,979 Hvala ti, Same. 176 00:16:32,940 --> 00:16:35,108 Još neko? 177 00:16:38,070 --> 00:16:39,529 Bilo ko? 178 00:16:39,655 --> 00:16:41,906 Uzmi mene. 179 00:16:42,032 --> 00:16:44,367 Graydone, ne. 180 00:16:44,493 --> 00:16:46,369 Ne idi. - Znam da nemam puno 181 00:16:46,495 --> 00:16:48,538 iskustva na površini, ali mogu. 182 00:16:50,165 --> 00:16:51,791 Hvala ti, Graydone. 183 00:16:51,917 --> 00:16:53,835 Bit ćeš dobar. 184 00:16:55,212 --> 00:16:56,713 Dobro! 185 00:16:56,839 --> 00:16:59,465 Kai je glavna dok se ne vratim. 186 00:16:59,592 --> 00:17:01,426 Ograničenje hrane je i dalje na snazi 187 00:17:01,552 --> 00:17:05,388 iako sam odobrio normalne porcije za djecu. 188 00:17:05,514 --> 00:17:09,017 Plan rada se nastavlja kao i obično. 189 00:17:10,811 --> 00:17:13,938 Bolesna je... 190 00:17:14,064 --> 00:17:15,857 Idemo. 191 00:17:15,983 --> 00:17:17,525 Vodite je odavde. 192 00:17:41,842 --> 00:17:44,385 Karantin do daljnjeg. 193 00:17:44,511 --> 00:17:47,639 Sve je uredu, srce, ne brini. 194 00:17:47,765 --> 00:17:50,642 Stvarno si trebao ranije nešto reći. 195 00:17:59,944 --> 00:18:01,235 Gotovi su, Briggs. 196 00:18:01,362 --> 00:18:03,363 Bolesni su, i mi pratimo proceduru. 197 00:18:03,489 --> 00:18:05,531 Izložili su koloniju riziku. 198 00:18:05,658 --> 00:18:07,700 Trebamo ih odmah testirati. 199 00:18:07,826 --> 00:18:10,620 Pričekat ćemo dok se ne vratim i vidjeti hoće li im biti bolje. 200 00:18:10,746 --> 00:18:12,121 Do tad je Kai glavna. 201 00:18:12,247 --> 00:18:14,582 Misliš da je sposobna za teške odluke? 202 00:18:14,708 --> 00:18:17,794 To nije na tebi da odlučiš, zar ne? 203 00:18:19,296 --> 00:18:21,005 Jasno? 204 00:18:21,131 --> 00:18:23,049 Kristalno. 205 00:19:00,838 --> 00:19:02,922 Mama! 206 00:19:34,163 --> 00:19:35,705 O, Bože... 207 00:20:03,400 --> 00:20:05,526 Jesi li uredu? 208 00:20:08,614 --> 00:20:11,240 Taj prokleti san. 209 00:20:12,868 --> 00:20:15,203 Nije bila tvoja greška. 210 00:20:45,192 --> 00:20:47,568 Hoćeš li se vratiti u krevet? 211 00:20:49,446 --> 00:20:51,072 Da. 212 00:21:27,359 --> 00:21:29,861 Svijet se smrznuo prije puno vremena. 213 00:21:29,987 --> 00:21:34,407 Tako davno da se ni ne sjećam toplote sunca. 214 00:21:37,369 --> 00:21:39,579 Slušao sam priče dok sam odrastao... 215 00:21:39,705 --> 00:21:43,958 Kako se planeta zagrijavala dok smo sagorijevali goriva... 216 00:21:44,084 --> 00:21:47,253 Kako smo napravili tornjeve za mijenjanje vremena... 217 00:21:49,173 --> 00:21:53,050 Ali prava je istina... jednog je dana... 218 00:21:53,177 --> 00:21:55,845 počelo snježiti... 219 00:21:55,971 --> 00:21:58,431 I više nikad nije prestalo. 220 00:22:27,294 --> 00:22:30,254 Hej, je li to ono što mislim da jest? 221 00:22:30,380 --> 00:22:32,215 Toranj za mijenjanje vremena. 222 00:22:34,259 --> 00:22:36,844 Nikad nisam vidio ni jednog iz ovakve blizine. 223 00:22:39,431 --> 00:22:41,057 Misliš da još radi? 224 00:22:42,559 --> 00:22:46,062 Nanio je svoje štete davno prije. 225 00:23:35,070 --> 00:23:37,363 Moramo li prijeći preko toga? 226 00:23:38,615 --> 00:23:40,866 Osim ako ne želiš tamo dolje... 227 00:24:21,533 --> 00:24:24,118 Ići ćemo tamo lijevom stranom. 228 00:24:24,244 --> 00:24:25,745 Dobro. 229 00:24:47,267 --> 00:24:49,477 Pazite gdje stajete. 230 00:25:14,294 --> 00:25:16,587 Momci! 231 00:25:17,881 --> 00:25:19,715 Šta je to? 232 00:26:06,346 --> 00:26:09,640 Koji je vrag radio napolju? 233 00:26:30,120 --> 00:26:32,204 Moramo dalje. 234 00:27:46,905 --> 00:27:50,491 Kolika li je bila fora letjeti u nečemu ovakvom. 235 00:27:50,617 --> 00:27:52,785 Briggs, za šta se ovo koristilo? 236 00:27:52,911 --> 00:27:54,411 MEDEVAC. 237 00:27:54,538 --> 00:27:57,122 Za prijevoz ljudi na sigurno. 238 00:27:59,209 --> 00:28:01,001 Volio bih da sam to vidio. 239 00:28:02,712 --> 00:28:05,381 Briggs koloniji 7. Coopere, javi se. 240 00:28:05,471 --> 00:28:07,544 PAKAO SE ZAMRZNUO 241 00:28:07,634 --> 00:28:10,886 Ovdje kolonija 7. Lijepo te je čuti, Briggs. 242 00:28:11,012 --> 00:28:12,930 I tebe. 243 00:28:13,056 --> 00:28:15,558 Za večeras smo se smjestili pored helikoptera. 244 00:28:15,684 --> 00:28:18,227 Do podneva bismo trebali doći do Kolonije 5. 245 00:28:18,353 --> 00:28:20,303 Kako ste vi? Ima li novosti? 246 00:28:20,564 --> 00:28:22,690 Dex i Elena su još u karantinu. 247 00:28:22,816 --> 00:28:24,525 Oboma im se pogoršalo. 248 00:28:25,777 --> 00:28:28,779 Imaju sve simptome. Mason požuruje s testiranjem. 249 00:28:30,073 --> 00:28:32,658 Zna da je to protiv protokola. 250 00:28:32,784 --> 00:28:35,911 Zato sam i ostavio Kai glavnu. 251 00:28:36,037 --> 00:28:38,581 Nije baš presretan zbog toga. 252 00:28:38,707 --> 00:28:40,124 Znam. 253 00:28:40,250 --> 00:28:42,918 Bit će promjena kad se vratim. 254 00:28:43,044 --> 00:28:46,297 Odobravam ti upotrebu sile ako bude neophodno. 255 00:28:46,423 --> 00:28:50,050 Mason ih neće voditi u šetnju bez moje dozvole. 256 00:28:50,176 --> 00:28:51,885 Razumijem. 257 00:28:52,012 --> 00:28:55,055 Pazite na sebe tamo napolju. 258 00:28:55,181 --> 00:28:56,890 Gotovo. 259 00:29:29,090 --> 00:29:32,176 Trebamo li te ostaviti malo samog s tim ili... 260 00:29:37,599 --> 00:29:38,932 Možda... 261 00:29:44,648 --> 00:29:48,984 Znaš, Same, nismo daleko od mjesta gdje sam te našao. 262 00:29:50,695 --> 00:29:52,029 Da. 263 00:29:52,155 --> 00:29:54,365 Šta si radio ovdje napolju? 264 00:29:54,491 --> 00:29:56,533 Pa... 265 00:29:56,660 --> 00:29:59,203 Bilo je to davno. 266 00:29:59,329 --> 00:30:03,332 Hajde, reci mu. Imamo cijelu noć. 267 00:30:07,045 --> 00:30:10,506 Moja porodica... 268 00:30:11,299 --> 00:30:16,470 Smjestili smo se u rudniku oko 65 km sjeverno odavde. 269 00:30:16,596 --> 00:30:20,307 Samo mi, neke porodice rudara 270 00:30:20,433 --> 00:30:23,477 i nekoliko staraca. 271 00:30:23,603 --> 00:30:25,979 Tamo smo imali zaliha, 272 00:30:26,106 --> 00:30:29,191 otkopavali ulaz svaki dan. 273 00:30:31,986 --> 00:30:34,905 Na kraju, zaliha je nestalo. 274 00:30:35,031 --> 00:30:37,157 Hrane je nestalo. 275 00:30:40,662 --> 00:30:44,665 Nakon što smo pojeli konje i pse... 276 00:30:46,292 --> 00:30:50,963 Moj tata i još jedan su otišli do grada po pomoć, ali... 277 00:30:52,048 --> 00:30:54,633 Nisu se vratili... 278 00:30:57,512 --> 00:31:00,013 Ljudi su počeli umirati. 279 00:31:00,140 --> 00:31:01,682 Kako su stvari krenule, 280 00:31:01,808 --> 00:31:03,934 morao sam ih izvući odande. 281 00:31:04,060 --> 00:31:05,769 Moju majku i sestru. 282 00:31:07,647 --> 00:31:10,399 Mislio sam da imamo više šanse napolju. 283 00:31:12,819 --> 00:31:15,738 Uostalom, počela je oluja i... 284 00:31:17,365 --> 00:31:21,410 Razdvojili smo se, nikad ih više nisam vidio. 285 00:31:21,536 --> 00:31:25,789 I ja bih bio mrtav da me Briggs nije našao. 286 00:31:25,915 --> 00:31:30,127 Bio si dječak, Sam. Uradio si što si bolje mogao. 287 00:31:32,297 --> 00:31:34,131 Da. 288 00:32:34,692 --> 00:32:36,401 Hej, šta je to? 289 00:32:37,362 --> 00:32:39,905 Momci, pa to je krv. Ne bismo trebali ulaziti. 290 00:32:40,031 --> 00:32:42,199 Došli smo da pomognemo. To ćemo i učiniti. 291 00:32:52,627 --> 00:32:54,294 Osjetiš taj miris? 292 00:32:54,420 --> 00:32:56,255 Dim. 293 00:33:41,050 --> 00:33:44,177 Neko od nas bi trebao ostati gore. 294 00:33:44,304 --> 00:33:46,221 Ostajemo zajedno. 295 00:33:47,390 --> 00:33:49,308 Ideš. 296 00:33:51,060 --> 00:33:53,353 Dobro. 297 00:34:38,399 --> 00:34:40,400 Koliko ih je bilo zadnji put? 298 00:34:40,526 --> 00:34:42,152 Pedeset. 299 00:34:42,278 --> 00:34:45,238 Ovaj put nema baš nekog odbora za doček. 300 00:35:11,557 --> 00:35:13,433 Koji se vrag ovdje dogodio? 301 00:35:19,649 --> 00:35:23,402 Hej, sjećaš li se kako se ovo koristi? 302 00:35:23,528 --> 00:35:26,780 Da. - Jesi li siguran? 303 00:35:29,242 --> 00:35:32,619 Idemo, uredu? - Ovuda. 304 00:36:20,918 --> 00:36:23,962 Svi su mrtvi. - To još ne znamo. 305 00:36:29,719 --> 00:36:31,595 Koji je ovo vrag? 306 00:37:03,044 --> 00:37:05,170 Neko je živ. 307 00:37:09,801 --> 00:37:12,511 Dolazi odavde... - Sam, čekaj. 308 00:37:24,732 --> 00:37:26,525 Tu unutra. 309 00:37:32,657 --> 00:37:35,242 Ova su vrata dobila svoje. 310 00:37:35,368 --> 00:37:38,578 Sranje. Hajdemo odavde. 311 00:37:38,704 --> 00:37:41,039 Hej! Stisni petlju, momče. 312 00:38:10,570 --> 00:38:12,445 Jesi li? 313 00:38:44,228 --> 00:38:46,479 Je li mrtav? 314 00:39:00,620 --> 00:39:01,828 Sranje! 315 00:39:02,830 --> 00:39:06,791 Smiri se! Smiri se! 316 00:39:08,711 --> 00:39:10,212 Nemoj! 317 00:39:10,338 --> 00:39:12,047 Polako... 318 00:39:12,173 --> 00:39:13,256 Molim vas, nemojte! 319 00:39:13,382 --> 00:39:14,799 Došli smo u pomoć. 320 00:39:16,093 --> 00:39:17,969 Molim vas! Nemojte! 321 00:39:18,095 --> 00:39:20,680 Uredu je. 322 00:39:20,806 --> 00:39:22,599 Smiri se. 323 00:39:23,726 --> 00:39:26,019 Povrijeđen? 324 00:39:26,145 --> 00:39:27,979 Jesu li otišli? 325 00:39:28,105 --> 00:39:29,397 Ko? 326 00:39:29,523 --> 00:39:32,567 Vrata! Zaključajte vrata! 327 00:39:33,778 --> 00:39:35,445 Zatvori vrata! 328 00:39:37,949 --> 00:39:39,658 Treba mu vode. 329 00:39:44,247 --> 00:39:47,123 Ne, polako, polako, polako... 330 00:39:49,752 --> 00:39:51,002 Kako se zoveš? 331 00:39:51,128 --> 00:39:52,337 Leland. 332 00:39:52,463 --> 00:39:54,005 Leland... 333 00:39:54,131 --> 00:39:56,174 Imate li kakve hrane? Tako sam gladan. 334 00:39:56,300 --> 00:39:58,093 Imam nešto. 335 00:39:58,219 --> 00:40:00,303 Koliko si dugo zaključan ovdje? 336 00:40:00,429 --> 00:40:03,682 Ne znam. Danima. 337 00:40:05,017 --> 00:40:08,478 Ima li još koga? Ima li još živih? 338 00:40:08,604 --> 00:40:10,230 Definiraj živ. 339 00:40:13,693 --> 00:40:15,527 Dobro. 340 00:40:17,697 --> 00:40:19,656 Mi smo iz kolonije 7. 341 00:40:19,782 --> 00:40:22,575 Dobili smo vaš SOS. 342 00:40:22,702 --> 00:40:24,577 Došli smo da pomognemo. 343 00:40:27,081 --> 00:40:28,748 Lelande... 344 00:40:28,874 --> 00:40:31,084 Šta je bilo? 345 00:40:31,210 --> 00:40:35,797 Pričvrstili smo čeličnu rešetku na novu antenu. 346 00:40:35,923 --> 00:40:39,342 Kada je konačno proradila, 347 00:40:39,468 --> 00:40:42,429 doseg joj je bio nevjerovatan. 348 00:40:43,806 --> 00:40:48,727 Primili smo... dijelove prijenosa. 349 00:40:56,277 --> 00:40:58,778 Ovo će vam se svidjeti. 350 00:40:58,904 --> 00:41:01,323 Ponavljam, izmijenili smo toranj za vrijeme 351 00:41:01,449 --> 00:41:03,992 i uspješno preokrenuli proces hlađenja. 352 00:41:04,118 --> 00:41:07,787 Oblaci su se povukli u krugu od 5 km i još se povlače. 353 00:41:07,913 --> 00:41:10,165 Otopili smo stalni led. 354 00:41:10,291 --> 00:41:12,959 Imamo komade leda. 355 00:41:13,085 --> 00:41:16,338 Sad imamo zemlju. Imamo sunce. 356 00:41:16,464 --> 00:41:21,301 Imamo uslove za uzgoj. Ali nemamo sjemena. 357 00:41:21,427 --> 00:41:23,303 Ako neko čuje ovo... 358 00:41:23,429 --> 00:41:25,305 Ponavljam našu lokaciju. 359 00:41:25,431 --> 00:41:28,016 Mi smo na... Geografska širina 47 stepeni sjeverno... 360 00:41:31,187 --> 00:41:34,230 To je sve? Nema više? 361 00:41:36,609 --> 00:41:39,402 Triangulirali smo mjesto prijenosa. 362 00:41:39,528 --> 00:41:42,697 Poslali smo tim kako bismo našli izvor. 363 00:41:42,823 --> 00:41:46,409 Nisu ga našli. 364 00:41:47,953 --> 00:41:50,288 Ali je neko našao njih. 365 00:41:52,416 --> 00:41:54,584 I pratio ih do ovamo. 366 00:41:54,710 --> 00:41:56,211 Ko? 367 00:41:56,337 --> 00:41:58,137 Lelande! Ko vas je pratio? 368 00:41:58,506 --> 00:42:00,423 Pogledaj me. 369 00:42:00,549 --> 00:42:03,426 Ovdje. Pokaži mi. Na mapi. 370 00:42:03,552 --> 00:42:06,096 Odakle je stigao taj prijenos? 371 00:42:06,222 --> 00:42:07,931 Pokaži. Mi smo tačno tu. 372 00:42:09,225 --> 00:42:11,518 Sjeverno... Na ovoj liniji. 373 00:42:11,644 --> 00:42:14,437 I 25 stepeni je ovdje. 374 00:42:15,731 --> 00:42:18,233 Južno... Tu. 375 00:42:21,278 --> 00:42:23,321 Slušajte me. 376 00:42:23,447 --> 00:42:26,116 Odvest ćemo te u koloniju 7 s nama. 377 00:42:26,242 --> 00:42:28,451 Ne, molim vas. Ostat ću ovdje. 378 00:42:28,577 --> 00:42:30,203 Baš ovdje, iza tih vrata. 379 00:42:30,329 --> 00:42:33,081 Šta ako su još tu? - Nema tu nikoga. 380 00:42:35,042 --> 00:42:38,086 Shvatili smo da si tu jedino po lupkanju. 381 00:42:40,464 --> 00:42:42,674 Da, ali ja nisam lupao. 382 00:42:42,800 --> 00:42:45,260 Još su tu! 383 00:42:46,595 --> 00:42:48,346 Još su tu. 384 00:42:48,472 --> 00:42:49,722 Nazovi koloniju 7. 385 00:42:49,849 --> 00:42:53,017 Reci im da krećemo nazad. Vrijeme je da se spremimo i krenemo. 386 00:42:53,144 --> 00:42:54,597 Uzmite sve što možemo ponijeti. 387 00:42:54,687 --> 00:42:56,896 Dobro je, sve je uredu. 388 00:43:02,278 --> 00:43:04,112 Zovem koloniju 7. 389 00:43:04,238 --> 00:43:07,240 Kolonija 7, čujete li me? Prijem. 390 00:43:09,660 --> 00:43:11,619 Kolonija 7, javi se! 391 00:43:12,913 --> 00:43:15,874 Graydon zove. Čujete li me? Prijem. 392 00:43:16,000 --> 00:43:18,042 Ne radi. 393 00:43:18,169 --> 00:43:20,587 Dobro, preduboko smo. 394 00:43:20,713 --> 00:43:22,964 Nazvat ćemo ih kad izađemo na vrh. 395 00:43:24,258 --> 00:43:27,844 Ti, Lelande. Ideš s nama. 396 00:43:27,970 --> 00:43:31,181 Vi ne razumijete! Sigurnost je iza ovih vrata! 397 00:43:31,307 --> 00:43:33,641 Bilo je 50 kolonista. Jedino si ti ostao. 398 00:43:33,767 --> 00:43:37,687 Nisam ih mogao otvoriti. Jednostavno nisam. 399 00:43:54,663 --> 00:43:56,539 Dignite ga na noge. 400 00:43:59,668 --> 00:44:01,753 Ne, molim vas. - Daj, idemo. 401 00:44:08,177 --> 00:44:10,136 Koji je ovo bio vrag? 402 00:44:19,522 --> 00:44:20,647 Sranje! 403 00:44:23,734 --> 00:44:25,610 Opet se zaključao unutra. 404 00:44:25,736 --> 00:44:27,779 Idemo. 405 00:44:34,453 --> 00:44:36,079 Graydone, idemo! 406 00:45:52,448 --> 00:45:54,741 Ne bismo trebali biti ovdje. 407 00:45:54,867 --> 00:45:56,743 Ovo nema veze s nama. 408 00:45:56,869 --> 00:45:58,870 Gasi svjetlo. 409 00:46:36,742 --> 00:46:38,159 O, Bože... 410 00:47:18,826 --> 00:47:20,451 Moramo krenuti. 411 00:47:23,956 --> 00:47:25,248 Sada! 412 00:47:41,348 --> 00:47:43,558 Kreni! Kreni! 413 00:47:56,572 --> 00:47:58,197 Idemo! 414 00:48:07,124 --> 00:48:08,875 Dovraga... 415 00:48:46,163 --> 00:48:48,664 Idemo, Sam... Idemo! 416 00:48:50,459 --> 00:48:52,919 Prokletstvo! Graydon. 417 00:49:01,595 --> 00:49:04,305 Gotov je. Moramo ići. 418 00:49:04,431 --> 00:49:06,641 Idemo. Kreći! 419 00:49:23,951 --> 00:49:25,785 Idemo! 420 00:49:33,001 --> 00:49:34,669 Hajde! 421 00:49:42,678 --> 00:49:44,136 Dovraga! Nemam više! 422 00:49:44,263 --> 00:49:46,389 Idemo! Kreni! Kreni! 423 00:51:30,452 --> 00:51:32,078 Briggs! 424 00:51:34,581 --> 00:51:37,291 Tu sam! Daj mi ruku! 425 00:51:44,716 --> 00:51:46,723 Još ima živih tamo dolje. 426 00:51:46,813 --> 00:51:48,219 Ne možemo im pomoći, Sam. 427 00:51:49,930 --> 00:51:51,597 Ne možemo im pomoći. 428 00:53:12,220 --> 00:53:15,139 Briggs! Bismo li trebali nastaviti? 429 00:53:15,265 --> 00:53:18,893 Ne! Temperatura prebrzo pada. Ne ćemo uspjeti. 430 00:53:22,564 --> 00:53:24,899 Idemo. 431 00:53:39,498 --> 00:53:42,833 Briggs? - Da? 432 00:53:45,003 --> 00:53:46,962 Ti ljudi... 433 00:53:48,715 --> 00:53:50,549 Kako mogu... 434 00:53:52,177 --> 00:53:54,261 Ne znam, Sam. 435 00:53:56,014 --> 00:53:57,890 Kada su ljudi očajni, učinit će... 436 00:53:59,518 --> 00:54:01,718 užasne stvari kako bi preživjeli. 437 00:54:04,439 --> 00:54:07,066 Bio sam kapetan u vojsci 438 00:54:07,192 --> 00:54:09,777 za vrijeme sređivanja stanja. 439 00:54:09,903 --> 00:54:11,362 Jesi. 440 00:54:12,864 --> 00:54:14,990 Pa, nikad ti nisam rekao šta sam vidio. 441 00:54:16,493 --> 00:54:18,327 Kada... 442 00:54:18,453 --> 00:54:20,538 ljudi tako izgube kontrolu. 443 00:54:22,165 --> 00:54:24,625 Kada podivljamo... 444 00:54:26,586 --> 00:54:29,880 ne ostane ništa ljudskog u nama. 445 00:54:30,006 --> 00:54:33,551 Baš kao da smo čopor divljih pasa. 446 00:54:37,889 --> 00:54:39,932 Dok smo pokušavali srediti stvari, 447 00:54:40,058 --> 00:54:44,812 imali smo... 20.000 ljudi smještenih na stadion. 448 00:54:46,439 --> 00:54:50,693 Hrane je bilo malo. Bolesne se liječilo. 449 00:54:52,445 --> 00:54:54,280 Ali kada je hrane nestalo... 450 00:54:55,532 --> 00:54:57,241 Ljudi s puškama 451 00:54:57,367 --> 00:54:59,743 su počeli otimati od onih bez pušaka. 452 00:55:00,704 --> 00:55:02,371 A tada... 453 00:55:03,331 --> 00:55:05,332 kad se više nije imalo šta uzeti... 454 00:55:06,626 --> 00:55:08,377 Odvodili su ljude 455 00:55:08,503 --> 00:55:11,144 i odlučivali ko će živjeti, a ko umrijeti. 456 00:55:16,678 --> 00:55:19,763 Glad. 457 00:55:19,890 --> 00:55:23,350 Ljudi to nisu mogli izdržati, izludila ih je. 458 00:55:25,520 --> 00:55:28,647 Pokušali smo to zaustaviti. Stvarno, ali... 459 00:55:29,858 --> 00:55:31,192 Nismo uspjeli. 460 00:55:36,948 --> 00:55:38,866 Mason je tada bio u mojoj jedinici. 461 00:55:38,992 --> 00:55:41,911 Otišli smo i potražili mjesto 462 00:55:42,037 --> 00:55:45,289 gdje se tako nešto više neće dogoditi. 463 00:55:50,253 --> 00:55:52,296 Uspjeli ste. 464 00:55:53,965 --> 00:55:56,008 Možda. 465 00:55:57,219 --> 00:55:58,469 Uspjeli ste. 466 00:56:04,893 --> 00:56:07,102 Taj prijenos... 467 00:56:08,897 --> 00:56:10,731 Kad se vratimo, 468 00:56:10,857 --> 00:56:14,443 spojit ćemo se na satelit i pogledati. 469 00:56:15,946 --> 00:56:18,906 Ako imaju sunca, mi imamo sjeme. 470 00:56:45,058 --> 00:56:46,267 Ne... 471 00:56:47,394 --> 00:56:49,561 Ne, ne, ne! - Koliko ih je? 472 00:56:50,897 --> 00:56:53,983 Dvadeset! Možda i više! Teško je reći! 473 00:56:54,109 --> 00:56:55,859 Dovraga... 474 00:56:59,489 --> 00:57:01,240 Naši tragovi! 475 00:57:01,366 --> 00:57:03,388 Sranje! Odvest ćemo ih pravo do kolonije! 476 00:57:03,478 --> 00:57:05,286 Zaustavit ćemo ih kod mosta. 477 00:57:32,188 --> 00:57:34,023 Idemo. 478 00:57:55,420 --> 00:57:56,795 Idemo! 479 00:58:12,679 --> 00:58:14,563 Briggs, šta to radiš? - Zaustavljam ih! 480 00:58:29,739 --> 00:58:31,121 Blokiraj vjetar! 481 00:58:52,852 --> 00:58:54,603 Ne! 482 00:58:54,729 --> 00:58:56,522 Šta je? - Fitilj se ugasio! 483 00:58:56,648 --> 00:58:57,731 Dovraga! 484 00:59:00,110 --> 00:59:02,611 Idem da ga ponovo upalim. - Šta radiš? Briggs! 485 00:59:02,737 --> 00:59:04,154 Slušaj. Uredu je. 486 00:59:04,280 --> 00:59:05,989 Upalim ga. Vratim se. 487 00:59:06,116 --> 00:59:07,950 Idemo kući. - Prekasno je! 488 00:59:16,668 --> 00:59:18,127 Briggs! 489 00:59:29,806 --> 00:59:31,640 Daj! 490 00:59:36,187 --> 00:59:37,521 Daj. Završi to. 491 00:59:52,203 --> 00:59:53,412 To! 492 00:59:58,460 --> 01:00:01,211 Dođite, psine! 493 01:02:29,110 --> 01:02:33,030 Molim vas. Samo joj daj taj prokleti test! 494 01:02:33,156 --> 01:02:34,656 Nema više. 495 01:02:34,782 --> 01:02:38,535 Ne! O, ne! Ne. 496 01:02:46,919 --> 01:02:48,837 Masone! 497 01:02:56,429 --> 01:02:59,264 Stvari će se ovdje promijeniti. 498 01:02:59,390 --> 01:03:01,183 Jesi li poludio? 499 01:03:01,309 --> 01:03:02,267 Nisam. 500 01:03:02,393 --> 01:03:04,811 Sad mi je sve jasno. 501 01:03:04,937 --> 01:03:06,897 Test je sranje. 502 01:03:07,023 --> 01:03:09,483 Odgoda nas sve izlaže riziku. 503 01:03:09,609 --> 01:03:11,902 Baci pušku! 504 01:03:21,788 --> 01:03:23,664 Upomoć! 505 01:03:26,209 --> 01:03:28,335 Pomoć! 506 01:03:28,461 --> 01:03:29,753 Sam? 507 01:03:29,879 --> 01:03:31,755 Sam! 508 01:03:33,466 --> 01:03:34,841 Dovraga! 509 01:03:38,596 --> 01:03:40,013 Dovraga! 510 01:03:53,695 --> 01:03:55,237 Sam! 511 01:03:56,406 --> 01:03:58,699 Sam! Sam... 512 01:03:58,825 --> 01:04:01,326 Daj, daj. 513 01:04:20,388 --> 01:04:23,598 Dobro si, na sigurnom si. 514 01:04:28,146 --> 01:04:30,605 Koliko dugo sam bez svijesti? 515 01:04:30,732 --> 01:04:32,733 Nekoliko sati. 516 01:04:44,120 --> 01:04:47,372 Sam? Gdje je? 517 01:04:47,498 --> 01:04:49,583 Gdje je moj dječak? 518 01:04:56,674 --> 01:04:59,009 Pokušao sam. 519 01:05:01,971 --> 01:05:03,638 Ne... 520 01:05:05,475 --> 01:05:06,975 Ne! 521 01:05:08,102 --> 01:05:10,312 Ostali smo i bez Briggsa. 522 01:05:19,864 --> 01:05:21,198 Šta to radiš? 523 01:05:24,118 --> 01:05:26,495 Promjena zapovjedništva. 524 01:05:26,621 --> 01:05:28,455 Moramo preduzeti mjere opreza. 525 01:05:28,581 --> 01:05:31,041 Briggsova pravila više ne vrijede. 526 01:05:31,167 --> 01:05:33,794 Moramo biti tvrđi kako bismo opstali. 527 01:05:33,920 --> 01:05:36,838 Od sada, porcije ćemo prepoloviti. 528 01:05:36,964 --> 01:05:40,342 Ko god pokaže znakove bolesti, bit će odmah testiran. 529 01:05:40,468 --> 01:05:43,178 Ako ne odrađujete svoj dio posla, nema jela. 530 01:05:43,304 --> 01:05:44,805 Masone! 531 01:05:45,890 --> 01:05:47,432 Gdje je Kai? 532 01:05:47,558 --> 01:05:49,726 Šta se dogodilo, Sam? 533 01:05:49,852 --> 01:05:52,187 Šta se dogodilo tamo napolju? 534 01:05:55,942 --> 01:05:58,068 Ubili su ih. 535 01:05:59,403 --> 01:06:02,864 Svi u koloniji 5 su mrtvi. 536 01:06:06,118 --> 01:06:08,453 Briggs je pao na mostu. 537 01:06:08,579 --> 01:06:10,288 Zaustavio ih je. 538 01:06:10,414 --> 01:06:12,666 Koga? - Te ljude... 539 01:06:14,126 --> 01:06:17,671 Pobili su sve. 540 01:06:17,797 --> 01:06:19,714 Za hranu. 541 01:06:19,841 --> 01:06:21,883 Razumiješ li? 542 01:06:23,261 --> 01:06:24,302 Dolaze ovamo. 543 01:06:24,428 --> 01:06:28,306 Ako ne odemo odavde, pobit će nas. 544 01:06:28,432 --> 01:06:31,184 A gdje bismo to pošli? 545 01:06:31,310 --> 01:06:33,979 Postoji mjesto otapanja. Znam gdje je. 546 01:06:34,105 --> 01:06:36,815 Mogu nas izvesti i pokazati gdje... 547 01:06:36,941 --> 01:06:38,692 U šoku je. Daj mu sedativ. 548 01:06:38,818 --> 01:06:40,569 Mogu vas odvesti. 549 01:06:40,695 --> 01:06:44,322 Niko ne ide nigdje. Viktore, idemo na vrh. 550 01:06:44,448 --> 01:06:45,949 Morate me poslušati! - Viktore! 551 01:06:47,034 --> 01:06:48,451 Jesi li sa mnom? 552 01:06:50,037 --> 01:06:53,123 Masone. Moraš me saslušati. 553 01:06:53,896 --> 01:06:55,221 Masone! 554 01:07:11,475 --> 01:07:13,018 Sam... 555 01:07:26,365 --> 01:07:29,034 Ne. Ništa. 556 01:07:32,330 --> 01:07:36,082 Znaš, Sam svašta priča, ali nije lažov. 557 01:07:36,208 --> 01:07:40,045 Ako kaže da nešto dolazi, bolje da smo spremni za to. 558 01:07:42,840 --> 01:07:45,258 Pazi na monitore. 559 01:07:59,273 --> 01:08:00,732 Sam! 560 01:08:00,858 --> 01:08:03,652 Kai, jesi li dobro? Bože! Je li te udario? 561 01:08:03,778 --> 01:08:04,736 Dobro sam. 562 01:08:04,862 --> 01:08:06,404 Je li te udario?! - Dobro sam! 563 01:08:08,366 --> 01:08:10,784 Jesi li ti dobro? 564 01:08:20,044 --> 01:08:22,087 Evo ga, dođi. 565 01:08:25,424 --> 01:08:27,550 Šta se to tamo dogodilo? 566 01:08:30,262 --> 01:08:32,973 Moram ti nešto pokazati. 567 01:08:46,612 --> 01:08:48,071 Približi dvojku. 568 01:08:54,412 --> 01:08:56,121 Ništa. 569 01:08:56,247 --> 01:08:58,707 Ovo je sranje! 570 01:08:58,833 --> 01:09:00,792 Masone! 571 01:09:01,794 --> 01:09:04,129 Sam je pobjegao. 572 01:09:04,255 --> 01:09:06,548 A kako mu je to uspjelo? 573 01:09:13,305 --> 01:09:15,473 Rowan. To malo kopile! 574 01:09:15,599 --> 01:09:17,892 Idemo, kreći! 575 01:09:23,691 --> 01:09:25,150 Četrdeset sedam... 576 01:09:25,276 --> 01:09:27,360 Šta tražiš? - Mjesto otapanja. 577 01:09:27,486 --> 01:09:29,195 Daj. 578 01:09:29,321 --> 01:09:30,822 Sam... 579 01:09:30,948 --> 01:09:33,908 Sam, tamo nema ničega. Već sam gledala. 580 01:09:34,035 --> 01:09:36,327 Ne, tu je. Znam da je tu. 581 01:09:36,454 --> 01:09:37,579 Sam... 582 01:09:43,544 --> 01:09:45,670 Daj. 583 01:09:50,051 --> 01:09:52,010 Evo ga. 584 01:09:52,136 --> 01:09:54,387 Sveto sranje! 585 01:09:54,513 --> 01:09:56,931 Gledaj... - Bože! 586 01:09:58,642 --> 01:10:00,810 Skoro 13 km plavog neba! 587 01:10:00,936 --> 01:10:02,687 Idemo, hajde. 588 01:10:04,273 --> 01:10:06,483 Uzeli su oružje, karte, sve. 589 01:10:07,401 --> 01:10:09,611 Sranje! Nisu uzeli ovo. 590 01:10:11,155 --> 01:10:12,489 Šta to radiš, Same? 591 01:10:14,200 --> 01:10:16,493 Šta to radiš? - Moramo reći ostalima 592 01:10:16,619 --> 01:10:19,370 i moramo nestati odavde. Idemo, hajde. 593 01:10:24,585 --> 01:10:26,377 Idemo, idemo, idemo. 594 01:10:31,050 --> 01:10:33,593 Krenuli ste negdje? - Jesmo. 595 01:10:33,719 --> 01:10:36,137 Skupit ćemo sve i odlazimo. 596 01:10:36,263 --> 01:10:37,597 Niko ne odlazi. 597 01:10:37,723 --> 01:10:40,058 Nosi se, Masone. 598 01:10:41,769 --> 01:10:43,728 Ne odemo li sad... 599 01:10:43,854 --> 01:10:46,397 Briggsa više nema, sad ja vodim stvari ovdje. 600 01:10:47,525 --> 01:10:49,317 Sa svim mrtvima? 601 01:10:49,443 --> 01:10:52,112 A ti ćeš biti kralj jebenog dvorca, a onda? 602 01:10:54,406 --> 01:10:55,949 Onda ću voditi stvari. 603 01:11:05,126 --> 01:11:06,543 Sranje! 604 01:11:07,628 --> 01:11:09,546 Zakasnili smo. 605 01:11:29,733 --> 01:11:31,526 Bože! To je Dex. 606 01:11:42,037 --> 01:11:43,454 Vjeruješ mi sad? 607 01:11:43,581 --> 01:11:46,666 Dovedite svakoga ko može pucati do ulaza. 608 01:11:46,792 --> 01:11:49,544 Zadržat ćemo ih tamo. Ostale u trezor! 609 01:11:49,670 --> 01:11:51,462 Kreni. Hajde! 610 01:12:01,974 --> 01:12:04,934 Idemo. Sve će biti uredu. 611 01:12:05,060 --> 01:12:06,978 Idemo! 612 01:12:07,104 --> 01:12:09,439 Idemo! 613 01:12:49,188 --> 01:12:51,648 Doveo si ih pravo na nas. 614 01:12:56,153 --> 01:12:58,238 Trgaju šarke. 615 01:13:00,366 --> 01:13:02,116 Dovraga! 616 01:13:36,277 --> 01:13:37,986 Iza nas. 617 01:14:42,843 --> 01:14:44,802 Već su unutra. 618 01:14:44,928 --> 01:14:47,096 U ventilaciji. 619 01:15:01,737 --> 01:15:02,945 Masone! 620 01:15:17,336 --> 01:15:19,337 Dolaze! 621 01:15:34,103 --> 01:15:35,895 Povuci se! 622 01:15:37,022 --> 01:15:38,940 Ne! Nema više bježanja! 623 01:16:04,550 --> 01:16:06,759 Svi u glavnu halu! 624 01:16:49,178 --> 01:16:50,386 Nemam više. 625 01:16:50,512 --> 01:16:53,431 Nećemo dospjeti do trezora. Koji se tamo vrag događa? 626 01:16:53,557 --> 01:16:54,997 Unutra su. Ima ih posvuda. 627 01:16:57,227 --> 01:16:59,228 Nema vremena. 628 01:17:00,397 --> 01:17:01,856 Ne! Nemoj! 629 01:17:01,982 --> 01:17:03,691 Ne! 630 01:17:03,817 --> 01:17:05,902 Pustite nas unutra! 631 01:17:06,028 --> 01:17:07,069 Šta to radiš? 632 01:17:07,196 --> 01:17:08,821 Spašavam nam živote. 633 01:17:08,947 --> 01:17:11,532 Pustite nas unutra! - Otvori! 634 01:17:12,659 --> 01:17:15,328 Nazad! 635 01:17:17,372 --> 01:17:18,706 Masone! 636 01:17:41,772 --> 01:17:43,439 Vrata! 637 01:17:54,326 --> 01:17:56,452 Ti si nam zaključao. 638 01:17:56,578 --> 01:17:59,247 Jesam. - Govnaru! 639 01:17:59,373 --> 01:18:01,290 Vrata neće izdržati. 640 01:18:03,710 --> 01:18:05,461 Moramo nestati odavde! 641 01:18:06,922 --> 01:18:08,965 Ovo vodi do površine. 642 01:18:10,050 --> 01:18:13,719 Smrznut ćeš se, ako te ovi stvorovi ne nađu prije. 643 01:18:28,527 --> 01:18:30,319 Napolju nam je jedina šansa! 644 01:18:31,238 --> 01:18:33,698 Ne, mi ostajemo. Ovdje ćemo ih odbiti. 645 01:18:33,824 --> 01:18:35,700 Idemo! - Ostajemo! 646 01:18:35,826 --> 01:18:37,702 Ostavi ga. 647 01:18:39,204 --> 01:18:40,788 Idemo, idemo! 648 01:18:40,914 --> 01:18:42,290 Idemo! 649 01:18:42,416 --> 01:18:43,833 Kreni! Idemo! 650 01:18:45,711 --> 01:18:48,588 Idemo! 651 01:19:03,937 --> 01:19:05,479 Ništa lično. 652 01:19:11,737 --> 01:19:14,405 Trebat će ti svaki metak. 653 01:19:40,349 --> 01:19:42,475 Dođite po svoje, smradovi! 654 01:21:11,189 --> 01:21:13,065 Šta hoćeš? 655 01:21:14,109 --> 01:21:16,610 Još. 656 01:23:18,108 --> 01:23:20,860 Kai, gledaj. 657 01:24:08,825 --> 01:24:10,075 Sam! 658 01:24:10,201 --> 01:24:12,077 Sam... Sam... 659 01:24:21,588 --> 01:24:23,797 Šta ćemo sad? 660 01:24:31,056 --> 01:24:32,723 Hodat ćemo. 661 01:24:39,022 --> 01:24:41,023 S ovim... 662 01:24:42,651 --> 01:24:44,944 Bar imamo izgleda. 663 01:24:47,864 --> 01:24:49,615 Krenimo sad. 664 01:24:49,741 --> 01:24:51,575 Hajde, idemo. 665 01:24:55,538 --> 01:24:58,540 Nekada smo živjeli i umirali po pravilima koja smo sami donijeli. 666 01:25:01,544 --> 01:25:04,713 Ali pravila, kao i sve drugo što smo izgradili... 667 01:25:06,091 --> 01:25:08,217 Krše se. 668 01:25:10,220 --> 01:25:12,805 Ostalo je samo jedno pravilo. 669 01:25:13,640 --> 01:25:15,474 Jedno pravilo iznad svih... 670 01:25:17,185 --> 01:25:19,520 Opstati. 671 01:25:34,310 --> 01:25:36,449 Za bosanski obradio: SkeeLo 43509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.