Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,053 --> 00:00:14,556
(All of us) us, us
2
00:00:14,639 --> 00:00:19,978
(Dream save us us) us, all of us
3
00:00:24,733 --> 00:00:27,277
The end of a dream, the end of the sea
4
00:00:27,360 --> 00:00:29,946
We all have different places we want to go
5
00:00:30,030 --> 00:00:32,490
But first, we need
6
00:00:32,574 --> 00:00:36,911
To make a shining legend out of ourselves
7
00:00:38,371 --> 00:00:40,665
{\an8}Sparks fly, no limit
This is where it starts
8
00:00:40,749 --> 00:00:42,292
ONE PIECE!!
9
00:00:42,375 --> 00:00:44,919
All of us, I ask you travelers
10
00:00:45,003 --> 00:00:48,298
Are your dreams still pure?
11
00:00:50,383 --> 00:00:56,723
Sleepless cells are shaken and burst
12
00:00:56,806 --> 00:01:03,438
Still, all of us
In the middle of an adventure
13
00:01:03,521 --> 00:01:05,982
{\an8}All of us, I tell you travelers
14
00:01:06,066 --> 00:01:09,819
{\an8}No such thing as a pointless fight
15
00:01:11,571 --> 00:01:14,032
When random contexts
16
00:01:14,115 --> 00:01:17,869
Start to make sense on their own
17
00:01:17,952 --> 00:01:24,542
The threads of time are spun back together
18
00:01:24,626 --> 00:01:29,798
{\an8}The world keeps changing along with us
19
00:01:29,881 --> 00:01:32,383
(All of us) us, us
20
00:01:32,467 --> 00:01:37,806
(Dream save us us) us, all of us
21
00:01:45,063 --> 00:01:49,651
"Trouble Occurs! Seek Dr. Vegapunk!"
22
00:01:57,700 --> 00:02:00,870
We've taken control of the Fabriophase.
23
00:02:00,954 --> 00:02:02,705
All right. Listen.
24
00:02:03,373 --> 00:02:06,417
Look. That tube is
where the Vacuum Rocket goes through.
25
00:02:07,085 --> 00:02:12,173
It runs all over the city
and is designed to reach the Labophase.
26
00:02:13,174 --> 00:02:14,926
Destroy it all.
27
00:02:16,302 --> 00:02:19,556
Thoroughly eliminate anything
that might aid Vegapunk's escape!
28
00:02:22,517 --> 00:02:23,643
Shoot!
29
00:02:24,727 --> 00:02:25,854
What?!
30
00:02:25,937 --> 00:02:26,813
Is it an enemy?!
31
00:02:29,232 --> 00:02:31,109
We're under attack by someone!
32
00:02:31,192 --> 00:02:32,610
Fire back!
33
00:02:33,236 --> 00:02:35,071
Retreat for now! Retreat for now!
34
00:02:38,575 --> 00:02:39,909
What's going on?
35
00:02:45,582 --> 00:02:46,541
That's...
36
00:02:56,968 --> 00:02:58,094
A Pacifista?!
37
00:02:58,177 --> 00:03:00,805
Wait! You're a marine soldier, right?!
38
00:03:00,889 --> 00:03:04,225
You're supposed to be on the Government's
side. Don't get in our way!
39
00:03:05,351 --> 00:03:07,770
Hey! What are you doing?!
40
00:03:22,201 --> 00:03:23,828
How dare you do that to my colleagues?!
41
00:03:27,457 --> 00:03:28,708
That's...
42
00:03:28,791 --> 00:03:30,043
Stop! Don't shoot!
43
00:03:42,096 --> 00:03:43,306
What?
44
00:03:53,149 --> 00:03:55,109
What kind of ability is that?!
45
00:03:55,193 --> 00:03:57,153
That's a Bubble Shield!
46
00:03:57,237 --> 00:04:01,532
Is that the world's strongest shield
I heard Vegapunk invented?!
47
00:04:01,616 --> 00:04:04,077
That's the one
that far surpasses the prototypes
48
00:04:04,160 --> 00:04:05,286
used in the Paramount War...
49
00:04:05,370 --> 00:04:07,789
Pacifista Mk. III!
50
00:04:19,884 --> 00:04:21,844
{\an8}Stop fighting and move to Factory B.
51
00:04:21,928 --> 00:04:22,762
{\an8}COMBAT WEAPON OF MARINE'S SCIENCE GROUP
52
00:04:26,391 --> 00:04:29,227
Confirmed hostile activity.
53
00:04:31,771 --> 00:04:34,148
Everyone, surrender! Or we'll all die!
54
00:04:34,774 --> 00:04:36,359
Hurry up!
55
00:04:43,116 --> 00:04:44,993
I'll take you in.
56
00:04:48,913 --> 00:04:49,747
Why?!
57
00:04:50,331 --> 00:04:52,959
The Pacifistas don't move on their own!
58
00:04:53,042 --> 00:04:55,128
Who is giving him commands?!
59
00:05:02,302 --> 00:05:04,887
Don't move! It's bad for your wounds.
60
00:05:09,392 --> 00:05:11,269
What a day off...
61
00:05:11,352 --> 00:05:14,355
Is the Pacifista performing well?
62
00:05:14,439 --> 00:05:18,276
Yes. I was able to take shelter here
thanks to him.
63
00:05:18,359 --> 00:05:20,570
Everyone else is evacuating, too.
64
00:05:20,653 --> 00:05:22,280
That's good.
65
00:05:24,365 --> 00:05:26,784
Sentomaru-san, thank you!
66
00:05:27,368 --> 00:05:29,245
Thanks to you,
we were able to evacuate safely.
67
00:05:29,329 --> 00:05:30,955
Thank you!
68
00:05:34,542 --> 00:05:36,419
I'm gonna put a bandage
on your right arm, too.
69
00:05:39,756 --> 00:05:41,340
Something is happening above.
70
00:05:41,966 --> 00:05:44,177
This is Sentomaru. Respond!
71
00:05:47,138 --> 00:05:48,973
Hey! Old Man Punk!
72
00:05:51,017 --> 00:05:54,395
No response.
And the Frontier Dome is closed.
73
00:05:55,104 --> 00:05:58,149
I can't reach Old Man Punk...
74
00:05:58,232 --> 00:05:59,609
Straw Hat!
75
00:06:03,738 --> 00:06:06,991
I trust you with Old Man Punk!
76
00:06:08,493 --> 00:06:10,703
Okay! Leave it to me!
77
00:06:12,205 --> 00:06:13,581
Straw Hat!
78
00:06:15,124 --> 00:06:19,170
What's disturbing is that the Marines are
continuously communicating...
79
00:06:19,253 --> 00:06:21,255
but we've been cut out of the loop.
80
00:06:25,009 --> 00:06:28,387
Old Man Punk... I'm already a traitor.
81
00:06:34,352 --> 00:06:36,604
So I'll do as I please.
82
00:06:37,939 --> 00:06:40,942
Pacifista Mk. III, activate!
83
00:06:51,244 --> 00:06:53,371
All fifty of you, go!
84
00:06:58,209 --> 00:07:02,421
Straw Hat Luffy will let Dr. Vegapunk
aboard his ship!
85
00:07:02,505 --> 00:07:05,383
Your mission is to let it depart safely!
86
00:07:05,466 --> 00:07:07,135
Roger.
87
00:07:11,389 --> 00:07:13,516
The Marines are acting strange!
88
00:07:14,392 --> 00:07:15,935
Watch the shore!
89
00:07:16,018 --> 00:07:18,479
Something will happen on the island.
90
00:07:19,730 --> 00:07:22,650
Make sure your creator...
91
00:07:23,151 --> 00:07:25,903
gets off this island!
92
00:07:29,949 --> 00:07:31,909
Stop! Don't touch it!
93
00:07:31,993 --> 00:07:33,995
Shut up! Get out!
94
00:07:35,872 --> 00:07:38,708
Bonney!
95
00:07:49,135 --> 00:07:50,261
Dad...
96
00:07:55,641 --> 00:07:57,268
Dad's memories...
97
00:08:07,862 --> 00:08:10,573
What... What happened?!
98
00:08:11,157 --> 00:08:13,409
Tell me, Dad!
99
00:08:13,493 --> 00:08:14,869
Dad!
100
00:08:48,236 --> 00:08:49,195
Where am I?
101
00:09:00,706 --> 00:09:03,251
Hey! Is somebody there?!
102
00:09:08,297 --> 00:09:09,924
I can't take it anymore...
103
00:09:10,424 --> 00:09:12,260
I can't take it anymore...
104
00:09:16,847 --> 00:09:17,682
I can't...
105
00:09:38,452 --> 00:09:40,580
What's the matter? Hey.
106
00:09:41,163 --> 00:09:42,832
What happened?
107
00:09:45,167 --> 00:09:47,920
I can't take it anymore...
108
00:09:48,004 --> 00:09:49,797
I really can't...
109
00:09:52,550 --> 00:09:56,178
I can't... take it...
110
00:09:56,762 --> 00:09:59,807
Help, somebody!
111
00:10:00,349 --> 00:10:04,312
I don't wanna go back!
112
00:10:13,946 --> 00:10:15,948
Dad?
113
00:10:31,631 --> 00:10:35,635
What?! What do you mean Vegapunk
is missing? Where did he go?!
114
00:10:35,718 --> 00:10:39,096
Did you look carefully?
He must be here, right? In the lab!
115
00:10:42,433 --> 00:10:44,685
Well, I really...
116
00:10:44,769 --> 00:10:47,855
ran all over the place.
117
00:10:50,191 --> 00:10:52,276
But I couldn't find him.
118
00:10:52,360 --> 00:10:53,778
{\an8}Did you really?
119
00:10:53,861 --> 00:10:58,282
{\an8}Yes, he did! He broke his shoes' flying
function so he was running the whole time!
120
00:10:58,366 --> 00:11:01,494
{\an8}Don't tell them that!
I have no money to pay damages!
121
00:11:01,577 --> 00:11:04,497
{\an8}This is not the time for that!
122
00:11:04,580 --> 00:11:06,874
{\an8}Where did Vegapunk go?!
123
00:11:06,957 --> 00:11:08,501
{\an8}Usopp, relax!
124
00:11:08,584 --> 00:11:10,753
How can I relax?!
125
00:11:10,836 --> 00:11:13,964
We gotta go soon
or another scary one will come!
126
00:11:14,548 --> 00:11:16,592
I guess we can't set sail yet.
127
00:11:18,260 --> 00:11:22,139
Where did Old Man Apple go? And Bonney...
128
00:11:22,723 --> 00:11:24,600
I wonder if she's okay.
129
00:11:24,683 --> 00:11:26,977
She's a mess too,
130
00:11:27,061 --> 00:11:29,355
but we can't leave her alone.
I'm worried about her.
131
00:11:29,438 --> 00:11:31,357
Well, I see Bonney.
132
00:11:31,440 --> 00:11:32,650
What?
133
00:11:32,733 --> 00:11:34,902
The monitor shows everything in the lab.
134
00:11:34,985 --> 00:11:36,320
Why only say so now?
135
00:11:36,404 --> 00:11:38,072
-I could see her all along.
-Why now?!
136
00:11:40,199 --> 00:11:41,033
Hey.
137
00:11:41,117 --> 00:11:42,576
Jeez...
138
00:11:43,077 --> 00:11:44,245
Zoro!
139
00:11:44,328 --> 00:11:45,704
What's taking you so long?
140
00:11:45,788 --> 00:11:47,915
Aren't we gonna set sail?
141
00:11:47,998 --> 00:11:49,875
We have some problems!
142
00:11:49,959 --> 00:11:53,629
Anyway, this place is amazing
in many ways!
143
00:11:53,712 --> 00:11:55,798
It's so futuristic!
144
00:11:55,881 --> 00:11:57,133
So futuristic!
145
00:11:57,216 --> 00:12:00,469
There's a hat that fits you!
146
00:12:00,553 --> 00:12:03,055
Is that what you find so amazing
about the future?
147
00:12:03,848 --> 00:12:07,017
This place is
in worse shape than I thought.
148
00:12:07,101 --> 00:12:08,978
Stussy-sama!
149
00:12:10,271 --> 00:12:13,858
You got ahead of the times
and dressed in futuristic outfits! So... So...
150
00:12:13,941 --> 00:12:15,025
Beautiful!
151
00:12:15,109 --> 00:12:16,735
You're good at flattery.
152
00:12:16,819 --> 00:12:20,948
I'm a man
who loves all ladies of all time!
153
00:12:21,031 --> 00:12:23,701
Shaka, how's Atlas?
154
00:12:24,660 --> 00:12:26,370
Edison. Lilith.
155
00:12:26,454 --> 00:12:28,247
Don't summon us
like you're our boss, Shaka!
156
00:12:28,330 --> 00:12:30,916
We're not your subordinates!
157
00:12:31,000 --> 00:12:32,376
Move aside.
158
00:12:32,460 --> 00:12:35,212
I've just finished it. Take a look.
159
00:12:35,296 --> 00:12:40,092
Don't say it like you did it by yourself!
I repaired her with you!
160
00:12:42,052 --> 00:12:44,513
Hi! Sorry to keep you waiting!
161
00:12:44,597 --> 00:12:48,392
I am now fully recovered!
162
00:12:49,727 --> 00:12:50,853
Stop it!
163
00:12:53,481 --> 00:12:55,774
I'm fine!
164
00:12:55,858 --> 00:12:57,109
Okay, okay!
165
00:12:57,193 --> 00:13:00,696
This much energy right after
we repaired her? Give me a break!
166
00:13:07,495 --> 00:13:08,996
Good morning, Atlas.
167
00:13:09,079 --> 00:13:09,914
Hey!
168
00:13:09,997 --> 00:13:12,791
Were you sleeping again?
How long have you been sleeping?
169
00:13:12,875 --> 00:13:15,794
Do you want me to wake you up completely?
170
00:13:16,712 --> 00:13:18,464
Don't do anything unnecessary!
171
00:13:18,547 --> 00:13:20,633
Cutie! Pretty! Lovely!
172
00:13:20,716 --> 00:13:23,135
Cutie! Pretty! Lovely!
Cutie! Pretty! Lovely!
173
00:13:26,055 --> 00:13:27,806
A beauty! A beauty! A beauty!
174
00:13:27,890 --> 00:13:30,976
A vision of the future!
Beauties in all directions!
175
00:13:31,060 --> 00:13:32,269
To the future!
176
00:13:32,853 --> 00:13:34,230
The future is full of beauties!
177
00:13:34,313 --> 00:13:36,941
The future is the best!
178
00:13:37,024 --> 00:13:39,401
-What's with him?
-Forget about him.
179
00:13:42,738 --> 00:13:44,907
So her face is repaired.
180
00:13:45,491 --> 00:13:47,660
We have replacement parts.
181
00:13:48,327 --> 00:13:51,789
It's you! You saved my life, didn't you?!
182
00:13:51,872 --> 00:13:52,706
Thanks!
183
00:13:52,790 --> 00:13:57,211
Yeah, because you gave us food to eat.
I'm glad that you're okay now.
184
00:13:57,294 --> 00:13:58,462
Yeah!
185
00:13:59,547 --> 00:14:01,674
How dare they hurt that cute girl!
186
00:14:02,258 --> 00:14:05,511
These jerks haven't changed
since Water Seven!
187
00:14:05,594 --> 00:14:09,682
If you're gonna come after Robin again,
I'll kick your ass!
188
00:14:10,599 --> 00:14:11,642
Nami...
189
00:14:11,725 --> 00:14:13,686
They can't do anything now.
190
00:14:13,769 --> 00:14:14,603
But...
191
00:14:15,187 --> 00:14:17,439
Thank you for caring about me.
192
00:14:17,523 --> 00:14:20,234
It's the thought that counts.
193
00:14:20,317 --> 00:14:21,443
Robin...
194
00:14:23,195 --> 00:14:26,657
All of it was done to hide my true
identity, but it was heartbreaking.
195
00:14:27,241 --> 00:14:30,244
No, you made the right call there.
196
00:14:30,327 --> 00:14:32,663
We were able to neutralize CP-0 because
197
00:14:32,746 --> 00:14:34,498
you were able to keep
your true identity hidden.
198
00:14:35,082 --> 00:14:36,834
You're so kind.
199
00:14:36,917 --> 00:14:40,921
Now, I want to see Stella,
but what happened?
200
00:14:41,005 --> 00:14:43,382
There are two unusual things happening.
201
00:14:43,465 --> 00:14:45,718
Listen, but don't get upset. First...
202
00:14:46,343 --> 00:14:47,928
Stella has disappeared.
203
00:14:48,012 --> 00:14:49,221
Second...
204
00:14:49,763 --> 00:14:52,182
We have lost control of the Frontier Dome.
205
00:14:52,266 --> 00:14:54,476
What? What do you mean?
206
00:14:55,936 --> 00:15:00,441
That means we can no longer
get out of the Labophase.
207
00:15:01,859 --> 00:15:06,113
If you try to get out,
laser beams will burn you to death.
208
00:15:06,196 --> 00:15:10,326
Wait, wait! We're setting out to sea
with Vegapunk, right?!
209
00:15:10,409 --> 00:15:13,662
Yes, but the target
of the rescue disappeared.
210
00:15:13,746 --> 00:15:15,539
What should we do?!
211
00:15:16,123 --> 00:15:19,251
What we can do is look for Stella.
212
00:15:19,793 --> 00:15:21,921
I'll try to fix the Dome somehow.
213
00:15:22,004 --> 00:15:27,009
But if Vegapunk is not on the monitor
that shows everything,
214
00:15:27,092 --> 00:15:29,428
what's the point
in going out to look for him?
215
00:15:29,511 --> 00:15:33,182
Normally, it shows everything in the lab,
216
00:15:33,265 --> 00:15:35,893
but due to the shock of
the Seraphim's earlier rampage,
217
00:15:35,976 --> 00:15:39,647
the Cam-snails have either
left their posts or passed out.
218
00:15:40,481 --> 00:15:45,069
I keep sending the Satellites and workers
to check those areas in turn.
219
00:15:45,152 --> 00:15:48,405
He could be passed out
in the Cam-snails' blind spots.
220
00:15:48,489 --> 00:15:50,741
Shaka. This is Pythagoras.
221
00:15:51,325 --> 00:15:53,702
Seems like no one is on the third floor
in Building C.
222
00:15:54,286 --> 00:15:57,957
I see.
Then check the building next to it, too.
223
00:15:58,040 --> 00:16:02,127
We should go look for him, too.
We have to find him and set sail ASAP.
224
00:16:02,711 --> 00:16:04,838
I'm interested
in the treasure of the future, too!
225
00:16:04,922 --> 00:16:07,925
Oh, that sounds like fun.
I'll come with you!
226
00:16:08,008 --> 00:16:11,679
Wait, wait, wait! I bet you guys are
thinking things you shouldn't!
227
00:16:11,762 --> 00:16:14,264
No, we are not. Right, Nami-san?
228
00:16:14,348 --> 00:16:15,391
I don't know.
229
00:16:15,474 --> 00:16:18,435
See! You're up to something.
230
00:16:18,519 --> 00:16:22,147
I'm going to go look, too. I can't believe
he disappeared and I'm worried.
231
00:16:22,231 --> 00:16:24,066
I'll come with you.
232
00:16:24,149 --> 00:16:25,526
Oh, thank you.
233
00:16:26,986 --> 00:16:28,487
Stussy-sama!
234
00:16:29,071 --> 00:16:30,948
Take me with you, too!
235
00:16:31,031 --> 00:16:32,533
I have no choice.
236
00:16:32,616 --> 00:16:34,576
I should go look, too.
237
00:16:34,660 --> 00:16:35,494
Wait, Mosshead!
238
00:16:35,577 --> 00:16:39,790
What? I gotta just find an old man
whose head is cut off, right?
239
00:16:39,873 --> 00:16:43,419
You?! Go look for someone?!
240
00:16:43,502 --> 00:16:45,713
Shut up! Let go of me, Shitty Cook!
241
00:16:45,796 --> 00:16:49,008
Then who's gonna look for you?!
242
00:16:49,091 --> 00:16:50,050
Well...
243
00:16:50,134 --> 00:16:52,845
He's right, Zoro! Stay here!
244
00:16:52,928 --> 00:16:53,804
You too?!
245
00:16:53,887 --> 00:16:56,265
Please. Stay here quietly.
246
00:16:56,348 --> 00:16:57,641
All right...
247
00:16:57,725 --> 00:17:01,770
Wait for me, Vegapunk!
Now, where should we go?!
248
00:17:01,854 --> 00:17:05,357
I don't know!
The hallways were like a maze!
249
00:17:05,441 --> 00:17:07,651
I fear we might get lost.
250
00:17:07,735 --> 00:17:10,612
Pirates are so high-maintenance.
251
00:17:10,696 --> 00:17:11,822
Follow me!
252
00:17:11,905 --> 00:17:13,907
Yeah! Thanks!
253
00:17:14,616 --> 00:17:15,701
Are you sleeping again?
254
00:17:15,784 --> 00:17:18,412
You're sleeping too much. Let's go.
255
00:17:21,915 --> 00:17:23,375
Okay.
256
00:17:28,797 --> 00:17:32,259
Gee, I don't know
what they were talking about...
257
00:17:33,761 --> 00:17:36,180
Well, I guess finding someone
isn't too hard even for them.
258
00:17:36,972 --> 00:17:38,891
I can't believe
you ran with all your might.
259
00:17:40,601 --> 00:17:44,396
I always do things with all my might...
260
00:17:44,480 --> 00:17:45,898
Anyway...
261
00:17:46,398 --> 00:17:49,526
{\an8}I never thought I'd see these guys again.
262
00:17:50,110 --> 00:17:52,738
It takes me back to Water Seven.
263
00:17:52,821 --> 00:17:56,241
I wonder how Ice pops is doing.
264
00:18:00,079 --> 00:18:00,913
Clank.
265
00:18:02,706 --> 00:18:05,876
See! I got some serious information!
266
00:18:05,959 --> 00:18:11,298
The World Government is now in the process
of assassinating the famous Dr. Vegapunk!
267
00:18:11,381 --> 00:18:14,051
Killing the world's greatest genius?!
268
00:18:14,635 --> 00:18:17,096
This is the Ohara Incident all over again!
269
00:18:17,179 --> 00:18:19,765
But the Government's odds aren't good!
270
00:18:19,848 --> 00:18:21,934
Vegapunk is the world's favorite.
271
00:18:22,017 --> 00:18:26,897
He lit up towns around the world
with various energy developments.
272
00:18:26,980 --> 00:18:28,899
The one who happens to be there...
273
00:18:28,982 --> 00:18:31,318
is him!
274
00:18:32,277 --> 00:18:38,992
Then, here is our World Economic Journal's
next headline!
275
00:18:39,076 --> 00:18:44,164
"Emperor of the Sea Straw Hat Luffy
holds Vegapunk hostage on Egghead!"
276
00:18:44,248 --> 00:18:46,375
"Gets into an all-out war
with the Marines!"
277
00:18:46,458 --> 00:18:48,585
If a pirate is framed as the perpetrator,
278
00:18:48,669 --> 00:18:53,048
Vegapunk's death won't bring
bad publicity to the Government!
279
00:18:53,132 --> 00:18:55,717
The Government will thank me!
280
00:18:55,801 --> 00:18:58,470
-Go get a reward from them!
-Yes, sir!
281
00:19:01,265 --> 00:19:02,391
What a silly article.
282
00:19:04,560 --> 00:19:05,936
Did you say something?
283
00:19:06,019 --> 00:19:06,895
I did!
284
00:19:07,479 --> 00:19:10,691
How dare you make up some random story?
285
00:19:10,774 --> 00:19:12,067
Luffy-san wouldn't do such a thing!
286
00:19:12,151 --> 00:19:12,985
NEFELTARI VIVI
PRINCESS OF KINGDOM OF ALABASTA
287
00:19:13,569 --> 00:19:15,028
That's why I hate WEJ!
288
00:19:15,112 --> 00:19:15,988
Hey!
289
00:19:16,071 --> 00:19:17,281
Keep your voice down!
290
00:19:17,364 --> 00:19:18,198
WAPOL
KING OF EVIL BLACK DRUM KINGDOM
291
00:19:18,282 --> 00:19:22,870
If a Transponder Snail bug is around and
the Government finds out that we're here,
292
00:19:22,953 --> 00:19:25,205
they'll erase us instantly!
293
00:19:25,289 --> 00:19:30,002
Besides, Mor-chan is giving us shelter.
Stop talking back to him!
294
00:19:30,085 --> 00:19:32,754
How can I overlook a lie like that?!
295
00:19:33,338 --> 00:19:37,801
Don't twist the truth and write a story!
Have you no sense of decency?!
296
00:19:39,052 --> 00:19:42,973
I lent her some clothes!
I'll never wash them again!
297
00:19:43,056 --> 00:19:44,808
What?! I wanna lend her mine, too!
298
00:19:44,892 --> 00:19:47,186
Vivi-sama!
299
00:19:48,187 --> 00:19:50,397
You had been crying until yesterday!
300
00:19:50,480 --> 00:19:54,193
Don't get all high and mighty
and meddle in my business!
301
00:19:54,276 --> 00:19:56,653
The only one who can shake up the world...
302
00:19:57,654 --> 00:19:59,281
is me!
303
00:19:59,364 --> 00:20:01,491
It doesn't matter if it's true or not!
304
00:20:01,575 --> 00:20:05,537
Newspapers are entertainment!
305
00:20:17,132 --> 00:20:22,221
How far I have run
306
00:20:22,930 --> 00:20:29,895
Without knowing it, I counted scars
307
00:20:29,978 --> 00:20:36,902
A treasure map in my head all along
308
00:20:36,985 --> 00:20:43,367
Still looking for the future
309
00:20:43,450 --> 00:20:50,082
The real promise
310
00:20:50,165 --> 00:20:56,922
Lies much deeper in my heart
311
00:20:57,005 --> 00:21:00,550
A dream
312
00:21:00,634 --> 00:21:06,390
That no one can catch up with
313
00:21:06,473 --> 00:21:11,687
That's all I hold on to
314
00:21:12,271 --> 00:21:19,236
To you who smiles like the sun
315
00:21:19,319 --> 00:21:26,118
I'll sing the same song as that day
316
00:21:26,201 --> 00:21:33,166
This wish I don't want to forget
Even when I grow up
317
00:21:33,250 --> 00:21:40,257
Until it reaches you
318
00:21:47,514 --> 00:21:51,643
"Dive into the Sea of Information!
The Punk Records Library!"
319
00:21:52,227 --> 00:21:58,650
Hi, I'm Lilith, one of the Satellites of
Dr. Vegapunk, the genius scientist!
320
00:21:58,734 --> 00:22:02,029
I'm Edison, also Vegapunk!
321
00:22:02,112 --> 00:22:04,698
Today we'll introduce this one! Morgans!
322
00:22:05,365 --> 00:22:10,162
{\an8}His nickname is Big News and he is
the president of World Economic Journal.
323
00:22:10,245 --> 00:22:13,957
{\an8}He is also a user of
the Tweet-Tweet Fruit, Albatross Model!
324
00:22:14,458 --> 00:22:18,086
He was born on July 14th
and likes popcorn!
325
00:22:18,587 --> 00:22:22,215
Albatross is ahoudori in Japanese.
326
00:22:22,299 --> 00:22:26,928
He is always in his Man-Beast Form
and there is no data on his real face.
327
00:22:27,429 --> 00:22:32,726
He is a newspaperman at heart
who is obsessed with writing scoops.
328
00:22:32,809 --> 00:22:35,645
He published a story
that might incur Big Mom's wrath,
329
00:22:35,729 --> 00:22:39,524
and ignored the Five Elders' order
to manipulate information.
330
00:22:39,608 --> 00:22:44,279
He is willing to risk anything
for an interesting scoop.
331
00:22:44,362 --> 00:22:48,283
I won't let them manipulate information!
332
00:22:48,366 --> 00:22:52,454
The truth is the most interesting thing
when the times are changing like now!
333
00:22:52,537 --> 00:22:55,415
I love how everything
is happening in real time!
334
00:22:59,503 --> 00:23:03,006
For better or worse,
he always creates sensations in the world.
335
00:23:03,090 --> 00:23:07,260
I can't wait to see
what kind of scoop he will get next!
336
00:23:07,344 --> 00:23:09,262
That's it for today!
337
00:23:09,346 --> 00:23:12,724
Now that you've seen it,
donate to our research fund!
338
00:23:12,808 --> 00:23:15,143
See you next time!
339
00:23:20,440 --> 00:23:24,111
Mysterious communication interference
divides the Straw Hats.
340
00:23:24,194 --> 00:23:27,405
The Satellites are caught off guard
and their lives are threatened.
341
00:23:27,489 --> 00:23:30,117
Someone must be invading
the closed Labophase!
342
00:23:30,700 --> 00:23:36,581
An inescapable death game with doubt
and fear engulfs Luffy and the others!
343
00:23:36,665 --> 00:23:37,833
On the next episode of ONE PIECE!
344
00:23:37,916 --> 00:23:41,503
"A Shudder! The Evil Hand
Creeping Up on the Laboratory"
345
00:23:41,586 --> 00:23:44,214
I'm gonna become the King of the Pirates!
24139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.