Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,053 --> 00:00:14,556
(All of us) us, us
2
00:00:14,639 --> 00:00:19,978
(Dream save us us) us, all of us
3
00:00:24,733 --> 00:00:27,318
The end of a dream, the end of the sea
4
00:00:27,902 --> 00:00:29,946
We all have different places we want to go
5
00:00:30,030 --> 00:00:32,449
But first, we need
6
00:00:32,532 --> 00:00:36,911
To make a shining legend out of ourselves
7
00:00:38,371 --> 00:00:40,665
{\an8}Sparks fly, no limit
This is where it starts
8
00:00:40,749 --> 00:00:42,333
ONE PIECE!!
9
00:00:42,417 --> 00:00:44,919
All of us, I ask you travelers
10
00:00:45,003 --> 00:00:48,298
Are your dreams still pure?
11
00:00:50,425 --> 00:00:56,723
Sleepless cells are shaken and burst
12
00:00:56,806 --> 00:01:03,438
Still, all of us
In the middle of an adventure
13
00:01:03,521 --> 00:01:05,982
{\an8}All of us, I tell you travelers
14
00:01:06,066 --> 00:01:09,819
{\an8}No such thing as a pointless fight
15
00:01:11,613 --> 00:01:14,032
When random contexts
16
00:01:14,115 --> 00:01:17,869
Start to make sense on their own
17
00:01:17,952 --> 00:01:24,542
The threads of time are spun back together
18
00:01:24,626 --> 00:01:29,798
{\an8}The world keeps changing along with us
19
00:01:29,881 --> 00:01:32,550
(All of us) us, us
20
00:01:32,634 --> 00:01:37,806
(Dream save us us) us, all of us
21
00:01:43,102 --> 00:01:45,730
CP-0 who was out for Vegapunk's life...
22
00:01:46,189 --> 00:01:49,734
blocked all possible escape routes
on Egghead.
23
00:01:51,569 --> 00:01:55,573
Contain us to the island,
hunt us down, and take us out.
24
00:01:56,157 --> 00:01:57,992
The enemy's plan is effective.
25
00:01:58,618 --> 00:01:59,744
What should we do?
26
00:01:59,828 --> 00:02:03,206
There is one more ally on the island...
27
00:02:03,289 --> 00:02:04,457
No, no, no!
28
00:02:04,541 --> 00:02:07,961
If that one takes our side now,
they won't be able to stay where they are
29
00:02:08,044 --> 00:02:10,088
and the Government will hunt them down!
30
00:02:10,171 --> 00:02:11,548
Yeah, you're right.
31
00:02:11,631 --> 00:02:13,925
So that's what happened...
32
00:02:14,008 --> 00:02:15,009
What?
33
00:02:15,093 --> 00:02:17,137
Now I'm stuck in the lab.
34
00:02:17,220 --> 00:02:21,099
I'm sorry, but could you save me-Quasar?
35
00:02:21,182 --> 00:02:23,601
What a shameless cry for help!
36
00:02:23,685 --> 00:02:26,938
Of course.
I've been waiting for your order.
37
00:02:30,525 --> 00:02:34,404
"Turn Back My Father!
Bonney's Futile Wish!"
38
00:02:37,740 --> 00:02:40,118
Is that the Straw Hats' ship?
39
00:02:42,036 --> 00:02:43,163
I get it now.
40
00:02:43,955 --> 00:02:46,249
This is why we didn't see their ship
down there.
41
00:02:48,835 --> 00:02:50,503
Let's destroy it.
42
00:02:58,887 --> 00:03:00,221
Leave it to me.
43
00:03:04,601 --> 00:03:06,978
I'll destroy it with one strike!
44
00:03:11,608 --> 00:03:13,151
I finished the dishes.
45
00:03:13,234 --> 00:03:16,696
There's still time
so I might as well clean the deck, maybe.
46
00:03:17,655 --> 00:03:21,409
I wonder what the alarm earlier was about.
47
00:03:36,216 --> 00:03:37,842
Tempest Kick!
48
00:03:38,593 --> 00:03:40,303
Sky Slicer!
49
00:03:59,697 --> 00:04:00,740
What happened?!
50
00:04:01,366 --> 00:04:01,950
What?
51
00:04:02,033 --> 00:04:05,036
What was that explosion?!
52
00:04:12,252 --> 00:04:16,339
Who disrupted my sleep?
53
00:04:16,422 --> 00:04:18,174
Who are they?!
54
00:04:18,258 --> 00:04:21,135
Oh, somebody was guarding the ship.
55
00:04:23,972 --> 00:04:25,306
Roronoa!
56
00:04:27,058 --> 00:04:28,518
You are...
57
00:04:29,852 --> 00:04:33,523
But my swordsmanship is the best in CP9.
58
00:04:33,606 --> 00:04:35,108
Don't underestimate me.
59
00:04:41,239 --> 00:04:45,243
What a tough guy you are.
I'm flabbergasted.
60
00:04:45,868 --> 00:04:48,705
I've trained my body,
you damn gi-riff-raff!
61
00:04:48,788 --> 00:04:51,708
Gi-riff-raff? I am a giraffe!
62
00:04:51,791 --> 00:04:53,001
Gi-riff-raff.
63
00:04:53,084 --> 00:04:54,502
That's wrong!
64
00:04:54,585 --> 00:04:56,379
Sky Slicer!
65
00:04:59,632 --> 00:05:04,012
You're Gi-riff-raff from Cipher Pol
that I met some time ago.
66
00:05:04,095 --> 00:05:07,390
I'm not Gi-riff-raff! I am a giraffe!
67
00:05:08,016 --> 00:05:09,976
Let me handle this guy.
68
00:05:10,059 --> 00:05:12,687
I don't know what you're here for,
69
00:05:12,770 --> 00:05:15,940
but if you're trying to destroy our ship...
70
00:05:16,524 --> 00:05:18,026
I have to slice you up.
71
00:05:18,109 --> 00:05:20,194
Bring it on!
72
00:05:24,991 --> 00:05:29,829
Frontier Dome, activated.
73
00:05:35,084 --> 00:05:36,127
Shaka!
74
00:05:36,586 --> 00:05:41,382
The Frontier Dome has recovered,
but CP-0 has already entered.
75
00:05:42,008 --> 00:05:44,093
Oh no! It's too late!
76
00:05:50,141 --> 00:05:52,518
They're trying to destroy
the Straw Hats' ship.
77
00:05:52,602 --> 00:05:53,853
Yes.
78
00:05:53,936 --> 00:05:57,273
Those who must've been watching the ship
are fighting back!
79
00:05:59,567 --> 00:06:03,821
We have to back them up
or we'll lose our means of escape!
80
00:06:09,160 --> 00:06:12,038
See?! We need to fight after all!
81
00:06:12,121 --> 00:06:14,707
We gotta ambush CP-0!
82
00:06:14,791 --> 00:06:17,960
Calm down.
I don't want you to get out of control.
83
00:06:22,507 --> 00:06:25,843
{\an8}Damn Bonney! Where did she go?
84
00:06:26,969 --> 00:06:29,514
This is bad. We completely lost her.
85
00:06:29,597 --> 00:06:32,850
What was the alarm earlier about?
86
00:06:32,934 --> 00:06:35,061
I have a bad feeling.
87
00:06:44,904 --> 00:06:47,740
Hey! You guys!
88
00:06:47,824 --> 00:06:48,908
What?
89
00:06:49,784 --> 00:06:51,953
Luffy! Chopper!
90
00:06:52,537 --> 00:06:53,913
Jimbei!
91
00:06:56,249 --> 00:06:58,584
You guys are here, too!
92
00:07:02,672 --> 00:07:04,382
I'm glad that we met up.
93
00:07:04,465 --> 00:07:07,718
Hey! There is a bunch of cool stuff here!
94
00:07:07,802 --> 00:07:08,719
Like a robot!
95
00:07:09,303 --> 00:07:12,306
Yeah, we know!
We've been watching you on a monitor.
96
00:07:12,890 --> 00:07:16,269
Even when you were in a fight
with Cipher Pol.
97
00:07:16,936 --> 00:07:21,023
On top of that, we heard that
we'd have Vegapunk aboard our ship.
98
00:07:21,107 --> 00:07:23,234
What? You did?
99
00:07:23,818 --> 00:07:25,945
We know what's up!
100
00:07:26,028 --> 00:07:29,782
Let's quickly get off this island
with Vegapunk and the others!
101
00:07:29,866 --> 00:07:32,493
What?! We're leaving already?
102
00:07:32,577 --> 00:07:36,873
We just arrived on the island!
Let's stay a little bit more.
103
00:07:36,956 --> 00:07:39,208
We want to as well!
104
00:07:39,292 --> 00:07:41,836
But this is the Government's island
in the first place!
105
00:07:41,919 --> 00:07:45,047
You saw Rob Lucci, didn't you?!
106
00:07:48,676 --> 00:07:50,720
Something's going on outside.
107
00:07:51,304 --> 00:07:55,475
I'm sure Cipher Pol will get here soon,
so we can't waste any time.
108
00:07:55,558 --> 00:07:57,435
But...
109
00:07:59,228 --> 00:08:00,813
Did you see Bonney?
110
00:08:00,897 --> 00:08:03,107
A female pirate with long hair.
111
00:08:03,191 --> 00:08:07,320
Is that who you were with
down at the robot?
112
00:08:07,403 --> 00:08:11,032
She's trying to kill Vegapunk.
113
00:08:11,115 --> 00:08:12,867
What?!
114
00:08:12,950 --> 00:08:14,368
Why?
115
00:08:14,452 --> 00:08:16,829
Speaking of, where's Vegapunk?
116
00:08:16,913 --> 00:08:19,207
Oh yeah, I haven't seen him.
117
00:08:19,290 --> 00:08:20,666
Since when?
118
00:08:22,084 --> 00:08:26,005
Why did he just go somewhere
without telling us? That old geezer!
119
00:08:26,088 --> 00:08:29,967
Gee! Where did he go at a time like this?!
120
00:08:30,551 --> 00:08:32,970
I hope he hasn't been killed by Bonney.
121
00:08:33,054 --> 00:08:36,641
I wonder if he's okay...
122
00:08:41,729 --> 00:08:43,439
Vegapunk!
123
00:08:46,901 --> 00:08:47,985
Damn you!
124
00:08:49,195 --> 00:08:50,905
Vegapunk!
125
00:08:55,993 --> 00:08:57,495
Stop running!
126
00:08:58,204 --> 00:09:01,707
Stop it, Bonney!
I don't have time for this!
127
00:09:03,543 --> 00:09:07,338
But I want to talk to you!
Listen to me first!
128
00:09:07,922 --> 00:09:09,340
Shut up!
129
00:09:10,341 --> 00:09:11,759
Stop it, Bonney!
130
00:09:14,679 --> 00:09:16,681
Wait, you bastard!
131
00:09:17,682 --> 00:09:19,600
What I wanna hear...
132
00:09:19,684 --> 00:09:22,562
is whether you can
turn back my father or not!
133
00:09:22,645 --> 00:09:25,273
I just want a yes-or-no answer!
134
00:09:25,356 --> 00:09:29,277
I can't... do that.
135
00:09:29,860 --> 00:09:30,736
I'm sorry.
136
00:09:30,820 --> 00:09:32,363
Then...
137
00:09:43,374 --> 00:09:45,167
I have no choice but to kill you!
138
00:09:45,251 --> 00:09:47,336
But there is a reason!
139
00:09:53,050 --> 00:09:53,884
Damn!
140
00:09:54,552 --> 00:09:55,386
What?
141
00:10:10,026 --> 00:10:11,152
Bonney.
142
00:10:41,432 --> 00:10:43,934
Even if it won't accept her,
143
00:10:44,018 --> 00:10:46,771
she came in this world.
144
00:10:47,355 --> 00:10:49,982
She is undeniably human.
145
00:10:51,067 --> 00:10:52,610
It was a success.
146
00:10:53,527 --> 00:10:55,196
I'm sure...
147
00:10:55,780 --> 00:11:00,451
this is a great first step
toward peace for the world.
148
00:11:00,993 --> 00:11:05,790
Dr. Vegapunk, the director of MADS,
the Laboratory for Peace.
149
00:11:15,549 --> 00:11:17,551
It hurts!
150
00:11:18,094 --> 00:11:21,180
I think I broke a bone.
151
00:11:22,723 --> 00:11:24,266
B-Bonney.
152
00:11:26,060 --> 00:11:27,812
I can't stand up.
153
00:11:27,895 --> 00:11:29,146
Oh no!
154
00:11:30,147 --> 00:11:33,150
Are you okay?!
I have to get the medical team!
155
00:11:35,194 --> 00:11:37,571
Bonney got hurt!
156
00:11:42,868 --> 00:11:46,956
Distorted Future!
157
00:11:48,374 --> 00:11:50,292
Vegapunk!
158
00:11:50,376 --> 00:11:51,377
What?!
159
00:11:56,715 --> 00:11:58,217
I was fooled!
160
00:12:01,220 --> 00:12:03,055
Stop running!
161
00:12:03,139 --> 00:12:04,348
Don't, Bonney!
162
00:12:04,432 --> 00:12:06,392
Even if you kill me...
163
00:12:06,934 --> 00:12:08,686
Age Skewer!
164
00:12:36,755 --> 00:12:38,591
You can't run anymore.
165
00:12:38,674 --> 00:12:40,134
Damn...
166
00:12:40,718 --> 00:12:44,388
These glittering objects
are the years I lost, right?!
167
00:12:44,472 --> 00:12:46,223
How could you turn me
into a helpless child?!
168
00:12:46,807 --> 00:12:50,019
Give me back the shining years of my life!
169
00:12:53,939 --> 00:12:55,149
Don't worry.
170
00:12:55,691 --> 00:13:00,321
My powers don't affect
living things permanently.
171
00:13:00,404 --> 00:13:04,074
You said there was a reason!
172
00:13:06,619 --> 00:13:07,995
Then, say it.
173
00:13:08,704 --> 00:13:11,373
Why... did you kill my father?!
174
00:13:13,876 --> 00:13:16,504
But if I tell you, Bonney...
175
00:13:17,087 --> 00:13:20,799
it'll... only hurt you.
176
00:13:20,883 --> 00:13:22,092
So...
177
00:13:25,721 --> 00:13:29,141
I made a promise with Kuma...
178
00:13:33,354 --> 00:13:33,979
RED PORT
179
00:13:34,063 --> 00:13:36,941
Kuma started climbing the Red Line!
180
00:13:37,024 --> 00:13:39,944
There's no way he can get to the top!
181
00:13:47,952 --> 00:13:53,207
I promised him that
I would never tell you the reason...
182
00:14:01,465 --> 00:14:05,261
You had a reason to kill my father,
but you can't say it?!
183
00:14:05,844 --> 00:14:07,096
Do you think I'm stupid?!
184
00:14:07,179 --> 00:14:09,056
Screw you!
185
00:14:09,139 --> 00:14:11,976
I don't think... you're stupid!
186
00:14:12,726 --> 00:14:14,270
Let go of me!
187
00:14:16,814 --> 00:14:19,775
The decision to give up his humanity...
188
00:14:19,859 --> 00:14:23,654
was his own, not anyone else's!
189
00:14:23,737 --> 00:14:24,947
You're lying!
190
00:14:25,948 --> 00:14:29,618
There is no way he'd leave me behind
and try to die!
191
00:14:30,244 --> 00:14:31,954
You killed him!
192
00:14:32,037 --> 00:14:36,834
It was hard for me, too!
I don't even want to remember!
193
00:14:52,933 --> 00:14:55,853
Kuma is a respectable man!
194
00:14:55,936 --> 00:14:58,564
I'm proud to call him my friend!
195
00:14:58,647 --> 00:15:01,567
I really like him!
196
00:15:02,276 --> 00:15:03,777
So please understand, Bonney!
197
00:15:04,361 --> 00:15:05,571
I can't say anything!
198
00:15:06,238 --> 00:15:07,364
No, tell me!
199
00:15:11,410 --> 00:15:15,539
How can I be convinced
by such a self-serving excuse?
200
00:15:17,374 --> 00:15:18,792
You're abusing me!
201
00:15:19,376 --> 00:15:20,669
{\an8}Please stop!
202
00:15:31,513 --> 00:15:32,806
What?
203
00:15:36,936 --> 00:15:38,479
That's... um...
204
00:15:39,563 --> 00:15:42,441
That's nothing. Wait, Bonney!
205
00:15:43,067 --> 00:15:45,402
It has nothing to do with Kuma!
206
00:15:49,448 --> 00:15:52,493
Stop! Hey, don't go there!
207
00:15:58,707 --> 00:15:59,959
Looks like it does.
208
00:16:10,177 --> 00:16:11,971
Oiled Shock.
209
00:16:33,450 --> 00:16:34,827
No, Bonney!
210
00:17:03,313 --> 00:17:08,235
A CERTAIN SEA AREA, NEW WORLD
211
00:17:23,876 --> 00:17:26,545
The fish was exceptionally big!
212
00:17:26,628 --> 00:17:29,214
It's apparently not a normal sea area.
213
00:17:30,132 --> 00:17:31,592
I'm excited.
214
00:17:40,476 --> 00:17:41,810
Is that an island?
215
00:17:43,312 --> 00:17:44,605
Kid, wake up!
216
00:17:45,856 --> 00:17:48,776
We're arriving at an island.
Should we make landfall?
217
00:17:49,610 --> 00:17:51,111
Why are you asking that?
218
00:17:51,737 --> 00:17:55,866
There's no island
we'd be hesitant to land on now!
219
00:17:57,409 --> 00:17:59,870
Hey, what is that?
220
00:18:03,290 --> 00:18:08,045
I assume that island
is the home of the Giants!
221
00:18:08,754 --> 00:18:10,005
It's Elbaph!
222
00:18:12,341 --> 00:18:13,967
Elbaph...
223
00:18:14,468 --> 00:18:16,637
MARINE BRANCH G-14
224
00:18:16,720 --> 00:18:19,348
Give me a break, Vice Admiral Garp!
225
00:18:19,932 --> 00:18:23,602
We're planning to leave for Egghead soon.
226
00:18:23,685 --> 00:18:25,479
Don't take any of my troops away!
227
00:18:25,562 --> 00:18:28,148
Don't be so uptight, Doll.
228
00:18:31,443 --> 00:18:32,986
Why are you laughing?!
229
00:18:33,070 --> 00:18:37,074
Besides, if you're gonna attack an island
occupied by an Emperor of the Sea,
230
00:18:37,157 --> 00:18:38,826
did you get permission...
231
00:18:38,909 --> 00:18:40,786
...from the brass?!
232
00:18:40,869 --> 00:18:42,746
What? Why do I need it?
233
00:18:44,289 --> 00:18:46,583
You've been in the marines for decades
and you don't know that?
234
00:18:49,002 --> 00:18:50,546
Don't worry about it.
235
00:18:50,629 --> 00:18:52,256
I'm already here.
236
00:18:52,339 --> 00:18:53,674
"Here"?!
237
00:18:55,384 --> 00:18:57,302
What should I do?
238
00:18:58,554 --> 00:19:00,013
Koby-senpai...
239
00:19:00,889 --> 00:19:03,016
Helmeppo!
240
00:19:03,100 --> 00:19:05,519
Come on out!
241
00:19:06,395 --> 00:19:07,229
What is it?
242
00:19:07,980 --> 00:19:08,981
Is it a pirate?!
243
00:19:09,064 --> 00:19:11,358
Are they calling Helmeppo
to kill him alone?!
244
00:19:11,441 --> 00:19:13,527
No! That's...
245
00:19:19,867 --> 00:19:20,993
JUSTICE
246
00:19:21,076 --> 00:19:24,246
Helmeppo! There you are!
247
00:19:24,830 --> 00:19:26,790
Vice Admiral Garp!
248
00:19:28,250 --> 00:19:30,002
I wanted to see you!
249
00:19:30,085 --> 00:19:36,550
Koby... He got caught by Blackbeard...
250
00:19:36,633 --> 00:19:40,596
I couldn't do anything!
251
00:19:40,679 --> 00:19:44,349
Stop crying! How pathetic!
252
00:19:46,435 --> 00:19:48,187
Vice Admiral Garp!
253
00:19:49,354 --> 00:19:50,981
Then...
254
00:19:51,064 --> 00:19:52,691
get on board!
255
00:19:53,275 --> 00:19:56,987
We'll set out for
the Pirate Island of Beehive...
256
00:19:57,070 --> 00:19:59,406
to beat the hell out of the pirates
257
00:19:59,489 --> 00:20:01,825
and rescue...
258
00:20:02,201 --> 00:20:04,119
Captain Koby!
259
00:20:04,703 --> 00:20:06,622
Vice Admiral Garp!
260
00:20:17,132 --> 00:20:22,221
How far I have run
261
00:20:22,930 --> 00:20:29,519
Without knowing it, I counted scars
262
00:20:29,978 --> 00:20:36,902
A treasure map in my head all along
263
00:20:36,985 --> 00:20:43,367
Still looking for the future
264
00:20:43,450 --> 00:20:50,082
The real promise
265
00:20:50,165 --> 00:20:56,922
Lies much deeper in my heart
266
00:20:57,005 --> 00:21:00,550
A dream
267
00:21:00,634 --> 00:21:06,390
That no one can catch up with
268
00:21:06,473 --> 00:21:12,145
That's all I hold on to
269
00:21:12,229 --> 00:21:19,236
To you who smiles like the sun
270
00:21:19,319 --> 00:21:26,118
I'll sing the same song as that day
271
00:21:26,201 --> 00:21:33,166
This wish I don't want to forget
Even when I grow up
272
00:21:33,250 --> 00:21:40,257
Until it reaches you
273
00:21:47,431 --> 00:21:51,643
"Dive into the Sea of Information!
The Punk Records Library!"
274
00:21:51,727 --> 00:21:57,357
Hi, I'm Lilith, one of the Satellites of
Dr. Vegapunk, the genius scientist!
275
00:21:57,441 --> 00:22:00,235
I'm Edison, also Vegapunk!
276
00:22:00,319 --> 00:22:03,363
Today we'll introduce this one!
Eustass "Captain" Kid!
277
00:22:03,447 --> 00:22:07,075
{\an8}He is the captain of the Kid Pirates
and a pirate from the Worst Generation.
278
00:22:07,159 --> 00:22:10,704
{\an8}His bounty is the same as Straw Hat,
3 billion berries.
279
00:22:10,787 --> 00:22:12,331
{\an8}He uses the Magnet-Magnet Fruit power
280
00:22:12,414 --> 00:22:16,209
{\an8}which enables him to manipulate metal
with magnetic forces.
281
00:22:16,293 --> 00:22:19,421
He was born on January 10th
and likes cabbage rolls.
282
00:22:19,504 --> 00:22:22,466
Just for the record,
his least favorite food is curry udon.
283
00:22:22,549 --> 00:22:24,509
The belligerent Kid Pirates
284
00:22:24,593 --> 00:22:27,929
quickly distinguished themselves
even in the New World.
285
00:22:28,013 --> 00:22:29,931
They boldly challenged
the Emperors of the Sea,
286
00:22:30,015 --> 00:22:33,977
the Red-Hair Pirates
and the Big Mom Pirates!
287
00:22:34,061 --> 00:22:38,815
That's when he allied with Basil Hawkins
and Scratchmen Apoo.
288
00:22:38,899 --> 00:22:42,152
But he was betrayed by them,
captured by Kaido, and
289
00:22:42,235 --> 00:22:44,154
imprisoned at the Land of Wano.
290
00:22:44,237 --> 00:22:48,325
He escaped, but tried to rescue Killer,
his childhood friend and partner,
291
00:22:48,408 --> 00:22:51,328
so he ended up being tortured and stuff.
292
00:22:51,411 --> 00:22:56,416
{\an8}After he somehow managed to free himself,
he and Trafalgar Law confronted Big Mom.
293
00:22:56,500 --> 00:23:00,170
{\an8}And after a great struggle, they finally
defeated the Emperor of the Sea!
294
00:23:00,754 --> 00:23:02,339
Let me help you...
295
00:23:02,798 --> 00:23:04,257
get to hell!
296
00:23:04,341 --> 00:23:07,594
Kid now has a bounty on his head
equal to that of Luffy!
297
00:23:07,677 --> 00:23:10,055
I can't wait to see his future rampages!
298
00:23:10,138 --> 00:23:11,848
That's it for today!
299
00:23:11,932 --> 00:23:14,392
Now that you've seen it,
donate to our research fund!
300
00:23:14,476 --> 00:23:16,311
See you next time!
301
00:23:20,524 --> 00:23:24,569
CP-0 descends on the Labophase
with overwhelming force!
302
00:23:24,653 --> 00:23:27,614
The Seraphim unleash laser beams
without mercy!
303
00:23:27,697 --> 00:23:31,868
Will that flash of light accomplish
the assassination of Vegapunk?
304
00:23:31,952 --> 00:23:36,706
The lab is on the verge of destruction.
Is it all over for the Straw Hats?!
305
00:23:36,790 --> 00:23:38,208
On the next episode of ONE PIECE!
306
00:23:38,291 --> 00:23:41,545
"A Desperate Situation!
The Seraphim's All-out Attack!"
307
00:23:41,628 --> 00:23:44,339
I'm gonna become the King of the Pirates!
20476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.