All language subtitles for Young.sheldon.S02E18.BluRay.x264-REWARD_SHORTBREHD.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:04,046 --> 00:00:05,965 Mm-hmm. I'll tell him. 2 00:00:07,133 --> 00:00:09,427 Sheldon, you need to go to the principal's office. 3 00:00:09,510 --> 00:00:11,762 STUDENTS: Ooh... 4 00:00:11,846 --> 00:00:13,431 You do that every time. 5 00:00:13,514 --> 00:00:15,182 Why? 6 00:00:15,266 --> 00:00:18,060 Uh-huh. Okay. I'll be right there. 7 00:00:19,812 --> 00:00:20,813 What's up? 8 00:00:20,896 --> 00:00:22,773 Principal wants to talk to me. 9 00:00:22,857 --> 00:00:24,567 Ooh... 10 00:00:24,650 --> 00:00:25,943 Grow up. 11 00:00:29,739 --> 00:00:30,740 Hello! 12 00:00:31,240 --> 00:00:32,408 Oh. 13 00:00:32,491 --> 00:00:33,701 What are you doing here? 14 00:00:33,784 --> 00:00:35,870 I got called to the principal's office. 15 00:00:35,953 --> 00:00:37,955 So did I. 16 00:00:38,998 --> 00:00:40,458 [grunts] 17 00:00:40,541 --> 00:00:41,876 What, you do something wrong? 18 00:00:42,376 --> 00:00:44,587 Not that I'm aware of. 19 00:00:44,670 --> 00:00:46,255 Did you? 20 00:00:47,214 --> 00:00:48,424 I hope not. 21 00:00:51,177 --> 00:00:52,720 Maybe it's good news. 22 00:00:52,803 --> 00:00:55,032 [scoffs] Sheldon, you ever been called to the principal's office 23 00:00:55,056 --> 00:00:56,056 for good news? 24 00:00:56,098 --> 00:00:58,017 - Never. - Mm. 25 00:00:58,100 --> 00:00:59,643 Gentlemen, good news. 26 00:00:59,727 --> 00:01:01,020 I had a feeling. 27 00:01:01,103 --> 00:01:02,354 What's up? 28 00:01:02,438 --> 00:01:04,899 We got the PSAT results back, and Sheldon 29 00:01:04,982 --> 00:01:07,526 got a perfect score. 30 00:01:07,610 --> 00:01:09,445 - Neat. - Thanks, Tom. 31 00:01:09,528 --> 00:01:11,197 I'll be sure to put that up on the fridge. 32 00:01:11,280 --> 00:01:12,323 No, you don't understand. 33 00:01:12,406 --> 00:01:15,284 Sheldon's the only kid in the school to ever do this. 34 00:01:15,367 --> 00:01:17,119 At his age, maybe in the whole country. 35 00:01:17,203 --> 00:01:19,038 It was fun. I enjoyed it. 36 00:01:19,121 --> 00:01:20,539 So what's this mean? 37 00:01:20,623 --> 00:01:23,209 It means he pitched a perfect game, George. 38 00:01:23,292 --> 00:01:25,711 I've already gotten calls from colleges who want to meet him. 39 00:01:25,795 --> 00:01:27,630 For, like, scholarships and stuff? 40 00:01:27,713 --> 00:01:29,006 For everything! 41 00:01:29,090 --> 00:01:30,633 They might even pay you to get him. 42 00:01:30,716 --> 00:01:33,469 [laughs] My man! 43 00:01:33,552 --> 00:01:36,013 When was the last time you washed your hands? 44 00:01:36,097 --> 00:01:37,723 Come on! 45 00:01:39,225 --> 00:01:42,269 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 46 00:01:42,353 --> 00:01:44,939 ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ 47 00:01:45,022 --> 00:01:47,525 ♪ I bet I could be your hero ♪ 48 00:01:47,608 --> 00:01:49,860 ♪ I am a mighty little man ♪ 49 00:01:49,944 --> 00:01:54,073 ♪ I am a mighty little man ♪ 50 00:01:57,785 --> 00:01:59,078 GEORGE SR.: Can you believe it? 51 00:01:59,161 --> 00:02:00,454 Perfect score. 52 00:02:00,538 --> 00:02:02,832 [chuckles] Good job, moonpie. 53 00:02:02,915 --> 00:02:03,916 And not just that. 54 00:02:03,999 --> 00:02:06,168 Colleges are already sniffing around to recruit him. 55 00:02:06,252 --> 00:02:08,129 What do you mean, colleges? He's ten. 56 00:02:08,212 --> 00:02:10,548 Principal Petersen said Caltech is interested. 57 00:02:10,631 --> 00:02:11,799 Where's Caltech? 58 00:02:11,882 --> 00:02:13,551 California, Mom. 59 00:02:13,634 --> 00:02:14,802 California?! 60 00:02:14,885 --> 00:02:16,637 It has "Cal" right there in the name. 61 00:02:16,720 --> 00:02:19,473 You're not a part of this conversation. 62 00:02:19,557 --> 00:02:21,183 The "tech" is for "technology." 63 00:02:21,267 --> 00:02:24,353 Shelly, go to your room. The adults need to talk. 64 00:02:24,436 --> 00:02:27,106 Given the events of the day, I would argue I am an adult 65 00:02:27,189 --> 00:02:29,483 and should be treated as one. 66 00:02:29,567 --> 00:02:32,403 I probably could've said that differently. 67 00:02:35,322 --> 00:02:38,951 You honestly think that little boy's ready for college? 68 00:02:39,034 --> 00:02:40,929 Hey, I didn't think he was ready for high school, 69 00:02:40,953 --> 00:02:42,746 but here we are, a year and a half in, 70 00:02:42,830 --> 00:02:44,665 - and no one got hurt. - That is different. 71 00:02:44,748 --> 00:02:46,500 He's got you and Georgie over there, 72 00:02:46,584 --> 00:02:49,920 and he's still living at home with his mother and his sister. 73 00:02:50,004 --> 00:02:51,463 - And me. - Sure. 74 00:02:51,547 --> 00:02:52,923 I understand all that. 75 00:02:53,007 --> 00:02:55,217 Then why are you pushing so hard for this? 76 00:02:55,301 --> 00:02:58,262 Because these schools are interested now. 77 00:02:58,345 --> 00:02:59,531 It's like football recruitment. 78 00:02:59,555 --> 00:03:01,223 You got to strike while the iron's hot. 79 00:03:01,307 --> 00:03:03,475 This is nothing like football. 80 00:03:03,559 --> 00:03:05,519 Oh, yeah? What if he stops being smart 81 00:03:05,603 --> 00:03:06,883 and they don't want him anymore? 82 00:03:06,937 --> 00:03:08,939 How is that gonna happen? 83 00:03:09,023 --> 00:03:11,442 I don't know. Conks his head? 84 00:03:12,359 --> 00:03:14,111 Will you help me, please? 85 00:03:14,195 --> 00:03:17,031 Sorry, I'm not a part of this conversation. 86 00:03:21,035 --> 00:03:23,078 At least Dad's on my side. 87 00:03:23,162 --> 00:03:24,747 Doesn't matter. Mom's gonna win. 88 00:03:24,830 --> 00:03:25,831 She always does. 89 00:03:25,915 --> 00:03:28,209 But I have to leave for college at some point. 90 00:03:28,292 --> 00:03:30,294 If you went to college, you know what would happen? 91 00:03:30,377 --> 00:03:31,837 I'd enjoy higher learning? 92 00:03:31,921 --> 00:03:33,047 You would die. 93 00:03:33,130 --> 00:03:35,341 You would curl up on the floor and die. 94 00:03:35,424 --> 00:03:36,592 That's not true. 95 00:03:36,675 --> 00:03:38,552 You can't even take care of your own boo-boos. 96 00:03:38,636 --> 00:03:40,512 For your information, every college is staffed 97 00:03:40,596 --> 00:03:41,805 with a medical professional. 98 00:03:41,889 --> 00:03:44,308 My boo-boos will be well-tended to. 99 00:03:44,391 --> 00:03:46,852 MARY: Sheldon! Come back in here! 100 00:03:46,936 --> 00:03:48,395 I guess we'll find out what happened. 101 00:03:49,021 --> 00:03:51,273 I already know what happened. Mom won. 102 00:03:52,316 --> 00:03:53,484 Well? 103 00:03:53,567 --> 00:03:57,529 Shelly, I am very proud of you for doing so well on that test. 104 00:03:58,197 --> 00:04:00,074 But you can't go off to college. 105 00:04:00,157 --> 00:04:02,284 - Mom! - In a few years, sure. 106 00:04:02,368 --> 00:04:04,161 But right now, you can just keep taking 107 00:04:04,245 --> 00:04:06,497 your one college class with Dr. Sturgis. 108 00:04:07,164 --> 00:04:09,458 Why can't I go there full-time? 109 00:04:09,541 --> 00:04:11,835 Oh, baby, it's an hour away. 110 00:04:11,919 --> 00:04:14,088 We can't drive you back and forth every day. 111 00:04:14,171 --> 00:04:15,965 I'm the one who's been driving him. 112 00:04:16,048 --> 00:04:17,216 And she loves it. 113 00:04:17,800 --> 00:04:19,009 How can he be so smart 114 00:04:19,093 --> 00:04:21,804 and so clueless at the same time? 115 00:04:21,887 --> 00:04:25,599 Dr. Sturgis lives at the school. What if he acted as my guardian? 116 00:04:25,683 --> 00:04:27,017 That's an idea. 117 00:04:27,101 --> 00:04:28,310 A crazy one. 118 00:04:28,394 --> 00:04:30,312 But it would only be on school nights. 119 00:04:30,396 --> 00:04:32,690 - Shelly. - What's the point of being intelligent 120 00:04:32,773 --> 00:04:36,402 if I can't take advantage of opportunities like this? 121 00:04:39,780 --> 00:04:41,365 They're still discussing. 122 00:04:42,074 --> 00:04:43,367 Mom didn't win? 123 00:04:43,450 --> 00:04:44,910 It's touch and go. 124 00:04:44,994 --> 00:04:46,620 Crazy. 125 00:04:46,704 --> 00:04:49,206 [sighs] Is staying with John really that crazy? 126 00:04:49,290 --> 00:04:51,542 [chuckles] Yes. He doesn't know squat about kids. 127 00:04:51,625 --> 00:04:53,127 Why are you even considering this? 128 00:04:53,210 --> 00:04:56,255 Well, the Lord gave Shelly these abilities, 129 00:04:56,338 --> 00:04:58,465 and I don't want to be the one holding him back. 130 00:04:58,549 --> 00:05:00,592 Okay. I'll ask him. 131 00:05:00,676 --> 00:05:03,470 But I'm pretty sure I know what answer you're gonna get. 132 00:05:03,554 --> 00:05:05,639 Sure! What the heck? 133 00:05:10,561 --> 00:05:12,187 Do you really think you could handle 134 00:05:12,271 --> 00:05:13,939 living with a ten-year-old? 135 00:05:14,023 --> 00:05:15,899 Oh, he's only biologically ten. 136 00:05:15,983 --> 00:05:18,610 In every other way, he's as old as I am. 137 00:05:18,694 --> 00:05:20,112 John, I don't think you realize 138 00:05:20,195 --> 00:05:21,905 the responsibility involved here. 139 00:05:21,989 --> 00:05:24,033 Well, why don't we have a trial run? 140 00:05:24,116 --> 00:05:27,244 Have him spend a couple days with me and see how it goes. 141 00:05:28,037 --> 00:05:30,039 A trial run, huh? 142 00:05:30,122 --> 00:05:31,540 Like the space program. 143 00:05:31,623 --> 00:05:34,251 You don't send people up right away. 144 00:05:34,335 --> 00:05:36,045 You start by spinning them around 145 00:05:36,128 --> 00:05:38,213 in that thing that makes them throw up. 146 00:05:39,006 --> 00:05:40,090 I don't know. 147 00:05:40,174 --> 00:05:43,010 Connie, despite appearances, 148 00:05:43,093 --> 00:05:47,264 I'm not some stereotypical absentminded professor 149 00:05:47,348 --> 00:05:49,516 who can't take care of a houseplant. 150 00:05:49,600 --> 00:05:50,934 No, no, I wasn't saying that. 151 00:05:51,018 --> 00:05:52,936 Yeah, maybe I was. 152 00:05:53,020 --> 00:05:54,730 Here's an idea. 153 00:05:54,813 --> 00:05:57,733 Why don't you and Sheldon come live with me? 154 00:05:57,816 --> 00:05:59,985 And then you can take care of both of us. 155 00:06:00,944 --> 00:06:03,155 Trial run sounds like the way to go. 156 00:06:03,697 --> 00:06:05,407 Not ready to shack up, are you? 157 00:06:05,491 --> 00:06:07,076 - No. - Darn it. 158 00:06:07,159 --> 00:06:10,913 The Earth is about four and a half billion years old. 159 00:06:10,996 --> 00:06:13,457 - In the Cosmic Calendar, it's... - Shelly, 160 00:06:13,540 --> 00:06:14,917 we need to talk to you. 161 00:06:15,000 --> 00:06:16,001 All right. 162 00:06:16,085 --> 00:06:17,211 [TV shuts off] 163 00:06:18,295 --> 00:06:20,214 Meemaw spoke to Dr. Sturgis... 164 00:06:20,297 --> 00:06:21,590 And? 165 00:06:21,673 --> 00:06:22,758 And... 166 00:06:22,841 --> 00:06:24,927 he was open to you staying. 167 00:06:25,010 --> 00:06:26,387 Yes! When can I go? 168 00:06:26,470 --> 00:06:28,198 Now, hold on. Before you get ahead of yourself, 169 00:06:28,222 --> 00:06:29,890 this is just a trial run, for one night. 170 00:06:29,973 --> 00:06:31,392 And even if it goes well, 171 00:06:31,475 --> 00:06:32,935 you're not starting college tomorrow. 172 00:06:33,018 --> 00:06:36,271 It's just to see if this is an option for the future. 173 00:06:36,355 --> 00:06:38,399 - GEORGE SR.: You understand? - Yes. 174 00:06:38,482 --> 00:06:40,109 [guitar version of Tetris theme playing] 175 00:06:40,192 --> 00:06:41,902 ADULT SHELDON: The prospect of advancing 176 00:06:41,985 --> 00:06:44,947 to the next stage of academia had me feeling giddy. 177 00:06:45,030 --> 00:06:47,950 And on top of that, I got to pack a suitcase, 178 00:06:48,033 --> 00:06:50,035 which is like playing Tetris but with underwear. 179 00:06:50,119 --> 00:06:52,079 [beeping] 180 00:06:54,581 --> 00:06:55,958 [beeping] 181 00:06:57,835 --> 00:07:00,129 [beeping] 182 00:07:02,297 --> 00:07:04,174 [beeping continues] 183 00:07:13,142 --> 00:07:15,310 You know, Shelly, it's okay if you're a little nervous. 184 00:07:15,394 --> 00:07:16,520 You can tell me. 185 00:07:16,603 --> 00:07:17,980 I'm not nervous. 186 00:07:18,063 --> 00:07:19,064 All right. 187 00:07:20,357 --> 00:07:22,192 When I was your age, a lot of times, 188 00:07:22,276 --> 00:07:24,820 I'd have to spend the weekend with my grandparents, 189 00:07:24,903 --> 00:07:26,103 and that always frightened me, 190 00:07:26,155 --> 00:07:28,449 'cause they'd leave their teeth all over the place. 191 00:07:28,532 --> 00:07:31,410 I never told anybody, but I wish I had. 192 00:07:31,493 --> 00:07:34,455 That does sound upsetting. Good thing I'm braver than you. 193 00:07:34,538 --> 00:07:36,915 I'm just saying, it can be tough 194 00:07:36,999 --> 00:07:39,626 sleeping in a new place without your mom. 195 00:07:39,710 --> 00:07:42,296 Dr. Sturgis will be there. He's like a mom. 196 00:07:43,005 --> 00:07:44,715 But he's really smart. 197 00:07:48,135 --> 00:07:49,511 Welcome! 198 00:07:50,095 --> 00:07:51,763 Come in, come in! 199 00:07:53,891 --> 00:07:55,684 You like chalkboards, huh? 200 00:07:55,767 --> 00:07:57,269 - Indeed I do. - Huh. 201 00:07:57,352 --> 00:07:59,563 In fact, I even have one in the bathroom. 202 00:07:59,646 --> 00:08:02,441 You never know when inspiration will strike. 203 00:08:02,524 --> 00:08:05,235 I may be the luckiest boy in East Texas. 204 00:08:05,319 --> 00:08:06,737 I know it's Thursday, 205 00:08:06,820 --> 00:08:09,656 so dinner will be spaghetti and hot dogs. 206 00:08:09,740 --> 00:08:11,492 And for fun, 207 00:08:11,575 --> 00:08:14,870 I have a few episodes of Cosmos recorded. 208 00:08:14,953 --> 00:08:17,414 Forget "maybe." I am the luckiest boy. 209 00:08:17,498 --> 00:08:20,876 Remember, it's a school night, so his bedtime is 7:30. 210 00:08:20,959 --> 00:08:22,753 [gasps] Mine, too! 211 00:08:24,379 --> 00:08:26,632 ["So Far Away" by Carole King playing over radio] 212 00:08:26,715 --> 00:08:30,511 ♪ So far away ♪ 213 00:08:30,594 --> 00:08:35,474 ♪ Doesn't anybody stay in one place anymore? ♪ 214 00:08:35,557 --> 00:08:37,809 [music stops] Shut up, Carole King. 215 00:08:37,893 --> 00:08:40,103 ♪♪ 216 00:08:40,187 --> 00:08:42,856 Watching Cosmos while we're eating dinner? 217 00:08:42,940 --> 00:08:45,317 Am I awake? Because this feels like a dream. 218 00:08:45,400 --> 00:08:47,778 Oh, not for me. In my dreams, 219 00:08:47,861 --> 00:08:52,032 I'm usually running for my life from a giant praying mantis. 220 00:08:52,658 --> 00:08:53,659 That's the insect 221 00:08:53,742 --> 00:08:55,577 where the female eats the male after mating? 222 00:08:55,661 --> 00:08:56,662 It is. 223 00:08:57,204 --> 00:08:59,331 I think I understand why you're not married. 224 00:09:01,625 --> 00:09:04,169 This little piggy's looking good. 225 00:09:04,836 --> 00:09:06,129 Hey, baby. 226 00:09:06,213 --> 00:09:08,257 - Hey. - Need any help? 227 00:09:08,340 --> 00:09:09,883 No. 228 00:09:09,967 --> 00:09:11,635 Do you want to do mine next? 229 00:09:11,718 --> 00:09:13,095 Why? 230 00:09:13,178 --> 00:09:16,181 Well, just seems like a thing mothers and daughters might do. 231 00:09:17,766 --> 00:09:19,560 What's wrong with you? 232 00:09:20,018 --> 00:09:21,853 Nothing. 233 00:09:22,813 --> 00:09:24,106 Never mind. 234 00:09:26,233 --> 00:09:28,026 Georgie, what you up to? 235 00:09:29,152 --> 00:09:30,153 CARL SAGAN: All my life, 236 00:09:30,237 --> 00:09:33,699 I've wondered about life beyond the Earth. 237 00:09:33,782 --> 00:09:38,453 On those countless other planets that we think circle other suns, 238 00:09:38,537 --> 00:09:40,872 is there also life? 239 00:09:40,956 --> 00:09:43,292 Might the beings of other worlds resemble us, 240 00:09:43,375 --> 00:09:45,919 or would they be astonishingly different? 241 00:09:46,003 --> 00:09:47,129 Do you believe there's 242 00:09:47,212 --> 00:09:48,630 intelligent life in the universe? 243 00:09:48,714 --> 00:09:50,215 I have no doubt. 244 00:09:50,757 --> 00:09:51,842 Why is that? 245 00:09:51,925 --> 00:09:54,595 The Drake Equation claims that there are at least 246 00:09:54,678 --> 00:09:59,600 20 detectable civilizations in our Milky Way galaxy alone. 247 00:10:00,142 --> 00:10:01,435 Interesting. 248 00:10:01,518 --> 00:10:04,104 My sister likes to say that I'm an alien. 249 00:10:04,187 --> 00:10:06,898 I've often been called that. 250 00:10:06,982 --> 00:10:09,776 Once by the praying mantis in my dream. 251 00:10:10,736 --> 00:10:12,487 Maybe we are aliens. 252 00:10:12,571 --> 00:10:14,406 Perhaps. 253 00:10:14,489 --> 00:10:16,700 Or maybe people like you and me 254 00:10:16,783 --> 00:10:18,660 were the original inhabitants of Earth, 255 00:10:18,744 --> 00:10:21,747 and everyone else is from outer space. 256 00:10:21,830 --> 00:10:23,415 Ooh, I like that better. 257 00:10:23,498 --> 00:10:27,002 SAGAN: In the great dark between the stars, there also are... 258 00:10:27,085 --> 00:10:28,920 After dinner, want to toast marshmallows 259 00:10:29,004 --> 00:10:30,255 on a Bunsen burner? 260 00:10:30,339 --> 00:10:31,590 Good gosh, yes. 261 00:10:31,673 --> 00:10:34,217 Good morning, everybody. Good morning. 262 00:10:34,301 --> 00:10:35,903 Angela, look, you know, I wanted to jot down 263 00:10:35,927 --> 00:10:38,055 some household hints, you know... 264 00:10:38,138 --> 00:10:40,140 Want to go out and get some ice cream? 265 00:10:40,223 --> 00:10:41,391 I'm watching this. 266 00:10:41,475 --> 00:10:43,852 Well, when it's over. 267 00:10:43,935 --> 00:10:45,479 Not really. 268 00:10:46,396 --> 00:10:47,814 Okay. 269 00:10:48,857 --> 00:10:52,027 Want to play Monopoly? I'll let you be the thimble. 270 00:10:52,110 --> 00:10:54,029 And then he said, "Boy, what a mess. 271 00:10:54,112 --> 00:10:55,697 How about cleaning this up, huh?" 272 00:10:56,239 --> 00:10:58,200 Well, pooh to you. 273 00:10:58,283 --> 00:11:00,786 [laughter on TV] 274 00:11:00,869 --> 00:11:02,079 Oh, yeah. 275 00:11:02,162 --> 00:11:04,456 - What about the little dog? - Nope. 276 00:11:05,123 --> 00:11:08,460 Finally, we strike the flint 277 00:11:08,543 --> 00:11:12,339 while turning up the gas of the Bunsen burner. 278 00:11:12,422 --> 00:11:14,341 I don't say this often, but that may have been 279 00:11:14,424 --> 00:11:16,009 the perfect safety lecture. 280 00:11:16,093 --> 00:11:17,469 Thank you. 281 00:11:17,552 --> 00:11:20,305 You're my guest. After you. 282 00:11:22,432 --> 00:11:24,101 This is like being around a campfire, 283 00:11:24,184 --> 00:11:25,602 only I'm not miserable. 284 00:11:25,686 --> 00:11:28,563 Would you like me to sing a cowboy song 285 00:11:28,647 --> 00:11:30,774 while we sit around our makeshift campfire? 286 00:11:31,233 --> 00:11:33,026 I would like that. 287 00:11:33,110 --> 00:11:35,987 ♪ Oh, pity the cowboy ♪ 288 00:11:36,071 --> 00:11:38,824 ♪ All bloody and red ♪ 289 00:11:38,907 --> 00:11:41,410 ♪ For the bronco fell on him ♪ 290 00:11:41,493 --> 00:11:44,079 ♪ And bashed in his head ♪ 291 00:11:44,162 --> 00:11:47,165 ♪ There was blood on the saddle ♪ 292 00:11:47,249 --> 00:11:49,793 ♪ And blood all around ♪ 293 00:11:49,876 --> 00:11:52,963 ♪ And a great big puddle of blood ♪ 294 00:11:53,046 --> 00:11:55,632 ♪ On the ground ♪ 295 00:11:57,134 --> 00:11:59,511 [cheering, applause over TV] 296 00:11:59,594 --> 00:12:01,054 CONTESTANT: "N." 297 00:12:01,138 --> 00:12:02,723 PAT SAJAK: And there are two "N" s. 298 00:12:02,806 --> 00:12:03,807 CONTESTANT: All right. 299 00:12:04,725 --> 00:12:06,351 You want to go bowl a few frames? 300 00:12:06,435 --> 00:12:08,687 Don't you see me watching the Wheel? 301 00:12:09,229 --> 00:12:10,480 You can just say "no." 302 00:12:10,564 --> 00:12:12,190 No. 303 00:12:14,651 --> 00:12:16,611 Have you talked to John tonight? 304 00:12:16,695 --> 00:12:17,821 - Yeah. - And? 305 00:12:17,904 --> 00:12:21,992 He and Sheldon were watching TV without anybody yakking at 'em. 306 00:12:25,996 --> 00:12:27,622 I'm going home. 307 00:12:30,125 --> 00:12:32,419 Thanks for stopping by. 308 00:12:33,211 --> 00:12:36,089 Buy a vowel. Buy a vowel. 309 00:12:38,592 --> 00:12:41,887 If you like being tucked in, I'm prepared to do it. 310 00:12:41,970 --> 00:12:43,680 I practiced on a watermelon. 311 00:12:43,764 --> 00:12:46,057 That's okay. I'm a self-tucker. 312 00:12:46,141 --> 00:12:50,145 Very well. Now, I'll be in my room if you need me. 313 00:12:50,228 --> 00:12:51,313 Here's a glass of water 314 00:12:51,396 --> 00:12:52,397 if you get thirsty. 315 00:12:52,481 --> 00:12:54,733 And there's fresh chalk on the blackboard 316 00:12:54,816 --> 00:12:56,818 in case of any late-night epiphanies. 317 00:12:56,902 --> 00:12:58,403 Excellent. 318 00:12:58,904 --> 00:13:02,657 Oh, and, uh... if your meemaw asks 319 00:13:02,741 --> 00:13:03,950 how I did tonight, 320 00:13:04,034 --> 00:13:06,495 I hope you'll give me a positive review. 321 00:13:06,578 --> 00:13:07,746 Three stars. 322 00:13:07,829 --> 00:13:09,956 - Out of three? - Yes. 323 00:13:10,040 --> 00:13:11,291 Wonderful! 324 00:13:17,380 --> 00:13:18,381 Hi. 325 00:13:18,465 --> 00:13:20,801 - What do you want? - I baked you a pie. 326 00:13:20,884 --> 00:13:22,010 Why? 327 00:13:22,093 --> 00:13:23,678 Well, I was thinking we haven't had 328 00:13:23,762 --> 00:13:25,514 the best history as neighbors. 329 00:13:25,597 --> 00:13:27,724 That's 'cause we don't like each other. 330 00:13:27,808 --> 00:13:31,269 Right, so I thought we could sit down over a slice of rhubarb pie 331 00:13:31,353 --> 00:13:33,730 and, you know, forgive and forget. 332 00:13:33,814 --> 00:13:36,858 I haven't done anything that needs forgiving. 333 00:13:37,400 --> 00:13:40,654 Okay, well, that sounds like something 334 00:13:40,737 --> 00:13:43,532 we could sit down and talk about over the pie. 335 00:13:43,615 --> 00:13:45,909 BILLY [in distance]: Mom, I'm bleeding again! 336 00:13:45,992 --> 00:13:48,370 You know what, Mary? I appreciate it, 337 00:13:48,453 --> 00:13:49,579 but this isn't a great time. 338 00:13:49,663 --> 00:13:51,665 Bobbi stabbed Billy in the leg with a fork. 339 00:13:51,748 --> 00:13:53,083 Good Lord. Is he okay? 340 00:13:53,166 --> 00:13:54,501 It was a plastic fork, 341 00:13:54,584 --> 00:13:56,628 but it broke the skin pretty good. 342 00:13:56,711 --> 00:13:58,713 Oh, okay, I... I understand. 343 00:13:58,797 --> 00:14:00,837 How about I take that pie and give you a rain check? 344 00:14:00,966 --> 00:14:02,217 Um, sure. 345 00:14:02,300 --> 00:14:04,344 BILLY: I think there's mustard in the fork holes! 346 00:14:04,427 --> 00:14:05,887 Gotta go. 347 00:14:05,971 --> 00:14:07,347 You can keep the pan! 348 00:14:13,854 --> 00:14:15,605 WOMAN'S VOICE: [echoing] Sheldon. 349 00:14:16,189 --> 00:14:18,441 Why are you running? 350 00:14:19,234 --> 00:14:21,486 I just want to kiss you. 351 00:14:21,570 --> 00:14:22,571 [screams] 352 00:14:22,654 --> 00:14:24,823 Oh, dear. Oh, dear. 353 00:14:30,787 --> 00:14:32,497 Dr. Sturgis? 354 00:14:32,581 --> 00:14:34,165 Oh, Sheldon. 355 00:14:34,249 --> 00:14:36,126 So nice to see you. 356 00:14:36,209 --> 00:14:37,919 I think you tripped and hit your head. 357 00:14:38,003 --> 00:14:39,588 I'm a bit woozy. 358 00:14:39,671 --> 00:14:41,423 I better test for concussion. 359 00:14:41,506 --> 00:14:42,591 What's your name? 360 00:14:42,674 --> 00:14:44,259 John Burgess Sturgis. 361 00:14:44,342 --> 00:14:47,053 - Burgess Sturgis? Great name. - Thank you. 362 00:14:47,137 --> 00:14:49,556 Who's the president of the United States? 363 00:14:49,639 --> 00:14:51,766 George Herbert Walker Bush. 364 00:14:51,850 --> 00:14:53,518 I like Burgess Sturgis better. 365 00:14:53,602 --> 00:14:55,395 'Cause it rhymes, sure. 366 00:14:55,478 --> 00:14:57,731 Last question. What is the only fermion 367 00:14:57,814 --> 00:14:59,733 that may not have an antiparticle? 368 00:14:59,816 --> 00:15:01,568 The neutrino, of course. 369 00:15:01,651 --> 00:15:03,194 I'm gonna rule out concussion. 370 00:15:03,278 --> 00:15:05,488 To be fair, it was an easy question. 371 00:15:05,572 --> 00:15:08,950 True. Wait here. I'm going to go get some ice for your head 372 00:15:09,034 --> 00:15:10,744 and I'll fix you a hot beverage. 373 00:15:10,827 --> 00:15:15,582 Oh. There's a... there's an Earl Grey tea bag in the sink. 374 00:15:15,665 --> 00:15:18,251 I think it still has some oomph in it. 375 00:15:18,335 --> 00:15:20,253 [indistinct chatter over TV] 376 00:15:24,090 --> 00:15:25,550 Hey, what you doing? 377 00:15:26,176 --> 00:15:27,761 Pretty much what it looks like. 378 00:15:27,844 --> 00:15:29,679 Would you like some company? 379 00:15:29,763 --> 00:15:32,223 Sure, I guess. 380 00:15:32,307 --> 00:15:34,493 Of course, if you'd rather watch TV, I could leave you alone. 381 00:15:34,517 --> 00:15:37,312 Oh, no, no. No, it's a rerun. 382 00:15:37,395 --> 00:15:38,647 But even if it weren't... 383 00:15:38,730 --> 00:15:40,148 Ooh. 384 00:15:45,528 --> 00:15:48,615 [crying] 385 00:15:48,698 --> 00:15:50,742 Hey, what... what's wrong? 386 00:15:50,825 --> 00:15:54,287 Nothing. Keep going. [laughs] 387 00:15:54,371 --> 00:15:57,207 [crying] 388 00:15:57,290 --> 00:15:58,917 Mary? 389 00:15:59,000 --> 00:16:02,754 George, I just miss my little boy so much, 390 00:16:02,837 --> 00:16:06,633 and he's never gonna come back 'cause he doesn't need his mama. 391 00:16:06,716 --> 00:16:09,219 [chuckles] Oh, baby, of course he'll come back. 392 00:16:09,302 --> 00:16:12,889 No, you should've seen how happy he was. 393 00:16:12,973 --> 00:16:16,768 All right, well, we still got Georgie and Missy. 394 00:16:17,852 --> 00:16:20,105 [crying loudly] 395 00:16:24,275 --> 00:16:25,360 Oh... oh, dear. 396 00:16:25,443 --> 00:16:27,028 [grunting] 397 00:16:27,112 --> 00:16:30,031 Oh, dear, oh, dear, oh, dear. 398 00:16:30,115 --> 00:16:31,241 Oh, dear. 399 00:16:31,324 --> 00:16:33,094 [smoke detector beeping] [teakettle whistling] 400 00:16:33,118 --> 00:16:36,246 Dr. Sturgis, your tea is on fire! 401 00:16:36,329 --> 00:16:39,958 [siren wailing, fire truck horn honks] 402 00:16:40,041 --> 00:16:42,585 Boy, it's a good thing we did this trial run. 403 00:16:42,669 --> 00:16:46,089 No kidding. Ooh, it's chilly out. 404 00:16:56,141 --> 00:16:57,684 Night. 405 00:16:59,978 --> 00:17:01,479 I changed my mind. 406 00:17:01,563 --> 00:17:03,356 I don't want to leave here ever. 407 00:17:04,149 --> 00:17:05,692 You never have to. 408 00:17:05,775 --> 00:17:08,778 What were you thinking, letting me take care of a child? 409 00:17:08,862 --> 00:17:10,697 I won't make that mistake again. 410 00:17:10,780 --> 00:17:13,742 Do I look like Mary Poppins? 411 00:17:14,325 --> 00:17:15,535 As smart as I am, 412 00:17:15,618 --> 00:17:18,872 I tried to put out a fire with oxygen and paper. 413 00:17:18,955 --> 00:17:21,499 It's okay. No one got hurt. 414 00:17:23,501 --> 00:17:26,129 I may actually have had a concussion. 415 00:17:26,212 --> 00:17:27,422 What are your symptoms? 416 00:17:27,505 --> 00:17:30,592 It feels like there's hair 417 00:17:30,675 --> 00:17:32,260 on my head. 418 00:17:33,511 --> 00:17:35,346 [chuckles] 419 00:17:36,973 --> 00:17:38,266 [sighs] 420 00:17:38,349 --> 00:17:40,310 Hey. He okay? 421 00:17:40,393 --> 00:17:42,395 Yeah, he's fine. 422 00:17:42,479 --> 00:17:43,897 How you doing? 423 00:17:43,980 --> 00:17:45,190 Much better. 424 00:17:45,273 --> 00:17:47,067 [sighs] 425 00:17:47,692 --> 00:17:49,069 [clears throat] 426 00:17:49,152 --> 00:17:50,904 You know, I just been sitting here thinking 427 00:17:50,987 --> 00:17:55,283 how I drove an hour both ways to bring the two of them back. 428 00:17:55,366 --> 00:17:57,285 Pretty damn decent of me. 429 00:18:00,121 --> 00:18:01,956 - Come here. - [chuckles] 30419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.