Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:35,009 --> 00:01:37,970
[Episode 37]
3
00:01:38,640 --> 00:01:41,600
You mean,
there's a boatman waiting for us?
4
00:01:42,039 --> 00:01:42,860
No.
5
00:01:43,009 --> 00:01:44,970
I borrowed a boat.
6
00:01:45,170 --> 00:01:46,210
I will row.
7
00:01:47,320 --> 00:01:48,759
You can row a boat?
8
00:01:50,200 --> 00:01:52,759
I started to train with
my master since young.
9
00:01:52,870 --> 00:01:54,470
He loved to travel around.
10
00:01:54,840 --> 00:01:57,600
He'd be away for months
whenever he wanted to buy wine.
11
00:01:57,880 --> 00:01:59,400
If I stayed idle,
12
00:01:59,479 --> 00:02:00,920
I would've starved to death.
13
00:02:01,360 --> 00:02:03,320
Therefore, at the age of eight,
14
00:02:03,440 --> 00:02:04,840
I became a boatman.
15
00:02:05,070 --> 00:02:06,230
That's great.
16
00:02:07,120 --> 00:02:09,880
Our journey will take at least six hours.
17
00:02:10,080 --> 00:02:12,840
You can tell me your stories,
18
00:02:12,920 --> 00:02:15,280
and I will tell you mine.
19
00:02:15,490 --> 00:02:18,620
We will be able to know each other more.
20
00:02:18,700 --> 00:02:19,660
What do you think?
21
00:02:19,920 --> 00:02:20,800
As you wish.
22
00:02:22,079 --> 00:02:25,520
My story starts from Wuxu year.
23
00:02:25,800 --> 00:02:28,640
And my story starts
from the year of the dog.
24
00:02:29,040 --> 00:02:32,310
As my master took me as his
disciple in the year of the dog.
25
00:02:33,600 --> 00:02:35,480
Great. Let's chat on the road.
26
00:02:35,590 --> 00:02:36,390
Sure.
27
00:02:52,680 --> 00:02:53,829
Your stories...
28
00:02:54,290 --> 00:02:56,900
have given me more insight
into Mr. Sun's character.
29
00:02:58,730 --> 00:02:59,770
Chen Zhen,
30
00:03:00,720 --> 00:03:02,760
you have indeed suffered a lot.
31
00:03:03,760 --> 00:03:05,400
It was a blessing...
32
00:03:05,930 --> 00:03:07,450
that Mr. Sun took you in.
33
00:03:09,460 --> 00:03:10,300
That's why...
34
00:03:11,810 --> 00:03:13,410
I have always wanted to call him Father.
35
00:03:15,280 --> 00:03:17,280
But he wouldn't allow that.
36
00:03:18,610 --> 00:03:21,329
He said that a master is like the father.
37
00:03:22,160 --> 00:03:23,440
There is no need to change.
38
00:03:24,880 --> 00:03:27,880
He also said that if he became my father,
39
00:03:28,360 --> 00:03:30,240
he would have to
prepare betrothal gifts...
40
00:03:30,400 --> 00:03:31,920
when I am getting married.
41
00:03:33,000 --> 00:03:34,240
He said that was troublesome.
42
00:03:37,480 --> 00:03:40,200
He had always had a good sense of humour.
43
00:03:42,200 --> 00:03:45,480
But a nice man like him
was murdered treacherously.
44
00:03:47,880 --> 00:03:50,680
I will find the murderer...
45
00:03:50,760 --> 00:03:53,160
so that he can rest in peace.
46
00:03:59,370 --> 00:04:01,030
Is there a need to look for him?
47
00:04:03,760 --> 00:04:06,480
I am going to avenge my master today.
48
00:04:12,610 --> 00:04:13,570
Chen Zhen.
49
00:04:14,760 --> 00:04:16,279
That is libation wine.
50
00:04:17,600 --> 00:04:18,959
Why did you open it up?
51
00:04:20,029 --> 00:04:21,279
For you to drink.
52
00:04:25,800 --> 00:04:27,920
Chen Zhen, what are you trying to do?
53
00:04:36,880 --> 00:04:38,000
Chen Zhen.
54
00:05:40,480 --> 00:05:41,480
Master,
55
00:05:41,800 --> 00:05:43,120
I have avenged you!
56
00:05:43,720 --> 00:05:45,560
Huo Yuan Jia has drowned!
57
00:05:46,640 --> 00:05:48,920
[Brother Da You,
are you familiar with water?]
58
00:05:50,610 --> 00:05:51,409
[What?]
59
00:05:51,650 --> 00:05:52,890
[Can you swim?]
60
00:05:54,400 --> 00:05:55,200
[No.]
61
00:05:56,440 --> 00:05:57,720
[What about Liu Zhen Sheng?]
62
00:05:58,680 --> 00:05:59,710
[He can't swim too.]
63
00:05:59,790 --> 00:06:01,830
[Most of us from the north can't swim.]
64
00:06:06,560 --> 00:06:08,560
Master, I brought good news.
65
00:06:08,640 --> 00:06:11,280
Huo Yuan Jia has drowned!
I have avenged you!
66
00:06:28,230 --> 00:06:31,110
Was Uncle Jiu here too?
67
00:06:33,630 --> 00:06:34,630
Uncle Jiu!
68
00:06:35,720 --> 00:06:36,720
Uncle Jiu!
69
00:06:38,000 --> 00:06:39,680
How could he not wait for me?
70
00:06:40,100 --> 00:06:41,940
If he learned that I had my revenge,
71
00:06:42,290 --> 00:06:43,360
he would surely be happy.
72
00:06:45,670 --> 00:06:48,220
[Here lies the great martial artist,
Sun Wu Ji]
73
00:06:45,940 --> 00:06:46,740
Master,
74
00:06:47,240 --> 00:06:48,280
I only managed to avenge you...
75
00:06:48,840 --> 00:06:50,120
after such a long time.
76
00:06:51,120 --> 00:06:52,480
I am a bad disciple.
77
00:06:53,560 --> 00:06:54,560
Please forgive me.
78
00:07:10,360 --> 00:07:12,800
Master, this is your
favourite pork knuckle.
79
00:07:13,400 --> 00:07:14,360
Try it.
80
00:07:19,600 --> 00:07:21,040
This is your favourite wine...
81
00:07:21,360 --> 00:07:22,680
from Chen Restaurant.
82
00:07:23,600 --> 00:07:24,720
Have a drink.
83
00:07:35,030 --> 00:07:35,950
Master,
84
00:07:37,110 --> 00:07:38,110
I miss you.
85
00:07:39,810 --> 00:07:41,170
I will drink to you.
86
00:07:54,590 --> 00:07:55,590
Master.
87
00:07:57,470 --> 00:07:58,270
No.
88
00:07:59,720 --> 00:08:00,640
Today,
89
00:08:01,670 --> 00:08:03,190
I want to call you Father.
90
00:08:05,280 --> 00:08:08,400
Today, let's drink till we drop.
91
00:08:17,320 --> 00:08:18,480
Uncle Jiu?
92
00:08:18,960 --> 00:08:20,080
You are still around?
93
00:08:37,039 --> 00:08:39,280
Mr. Sun, today is the 35th
day since you passed away.
94
00:08:40,120 --> 00:08:41,990
I am here to pay you a visit.
95
00:08:42,640 --> 00:08:47,760
May you rest in peace.
96
00:08:59,520 --> 00:09:02,520
[Great Martial Artist]
97
00:09:04,480 --> 00:09:05,520
Huo Yuan Jia.
98
00:09:06,160 --> 00:09:07,680
You weren't drowned?
99
00:09:08,680 --> 00:09:11,320
Then, I will have my revenge
before my master's grave!
100
00:09:11,800 --> 00:09:13,520
A boatman since eight,
101
00:09:13,600 --> 00:09:15,560
you're indeed very familiar
with the flow of water.
102
00:09:15,960 --> 00:09:17,720
The location you chose...
103
00:09:17,960 --> 00:09:20,720
looked like calm water on the surface,
104
00:09:21,280 --> 00:09:24,400
but had an undercurrent...
105
00:09:24,680 --> 00:09:26,440
and was full of aquatic plants...
106
00:09:26,600 --> 00:09:29,120
that could easily entangle the
person who fell into the water.
107
00:09:29,650 --> 00:09:32,660
It seems like you have
put in a lot of effort.
108
00:09:34,730 --> 00:09:35,690
Stay there!
109
00:09:36,360 --> 00:09:38,400
I will take revenge
before my master's grave.
110
00:09:38,480 --> 00:09:39,560
You can't leave!
111
00:09:42,920 --> 00:09:46,240
If you still think that
I murdered Mr. Sun,
112
00:09:46,680 --> 00:09:47,840
do it now.
113
00:09:48,000 --> 00:09:49,360
Who else if it weren't you?
114
00:09:49,440 --> 00:09:51,080
You know that.
115
00:09:51,360 --> 00:09:53,000
I heard you...
116
00:09:53,210 --> 00:09:55,170
calling somebody just now.
117
00:09:55,760 --> 00:09:59,440
I couldn't hear it
clearly as I was far away.
118
00:09:59,920 --> 00:10:01,560
But if I am not mistaken,
119
00:10:01,720 --> 00:10:02,680
he...
120
00:10:02,920 --> 00:10:06,360
was the third person who
was present when Mr. Sun...
121
00:10:06,800 --> 00:10:08,960
died due to the poison.
122
00:10:13,170 --> 00:10:15,810
Am I right?
123
00:10:17,240 --> 00:10:18,320
Nonsense.
124
00:10:18,640 --> 00:10:19,720
No one else was there.
125
00:10:20,160 --> 00:10:22,080
You were the culprit
who poisoned my master!
126
00:10:22,160 --> 00:10:23,080
Chen Zhen.
127
00:10:23,910 --> 00:10:26,990
I have always thought
that you are too honest...
128
00:10:27,180 --> 00:10:28,700
and someone has been using you.
129
00:10:28,930 --> 00:10:31,370
But if you won't tell the truth today,
130
00:10:31,800 --> 00:10:33,040
I am going to suspect...
131
00:10:34,080 --> 00:10:38,240
that you are an accomplice of
the murderer who killed Mr. Sun.
132
00:10:39,110 --> 00:10:40,230
What are you talking about?
133
00:10:40,870 --> 00:10:42,150
That is untrue!
134
00:10:42,360 --> 00:10:44,040
I would never harm my master!
135
00:10:44,400 --> 00:10:46,080
He was like my father!
136
00:10:51,080 --> 00:10:54,560
Today is the 35th day Mr. Sun died.
137
00:10:55,320 --> 00:10:58,560
I don't want to fight
you in front of his grave.
138
00:10:59,040 --> 00:11:00,760
You are on your own now.
139
00:11:28,000 --> 00:11:28,800
Please stay there.
140
00:11:29,480 --> 00:11:31,520
Are you Mr. Huo?
141
00:11:33,280 --> 00:11:34,720
I am Huo Yuan Jia from Jinmen.
142
00:11:34,960 --> 00:11:36,400
May I know who you are?
143
00:11:37,800 --> 00:11:40,880
I am Eagle Claw Sect's Chen Qiu Feng,
from Handan. Greetings.
144
00:11:43,680 --> 00:11:45,400
I see, it's Master Chen.
145
00:11:45,600 --> 00:11:47,360
I am sorry I didn't recognise you.
146
00:11:47,560 --> 00:11:49,080
And these two may be...
147
00:11:49,360 --> 00:11:51,040
He Zi Qing from Boling.
148
00:11:51,240 --> 00:11:53,040
Xu Zi Quan from Pengcheng.
149
00:11:53,120 --> 00:11:56,040
Greetings, Master He and Master Xu.
150
00:11:56,240 --> 00:11:58,080
That explains why...
151
00:11:58,160 --> 00:12:00,320
Mr. Sun's grave has been visited.
152
00:12:00,760 --> 00:12:02,120
So, it was the three of you.
153
00:12:03,630 --> 00:12:05,650
The three of us purposely
came all the way here...
154
00:12:06,440 --> 00:12:08,920
for Brother Wu Ji's 35th memorial day.
155
00:12:09,680 --> 00:12:12,800
You explained quite clearly in the letter
about his resting place.
156
00:12:12,990 --> 00:12:14,270
We found it easily.
157
00:12:14,680 --> 00:12:16,320
A great martial artist has fallen.
158
00:12:16,840 --> 00:12:18,720
The martial world is in despair.
159
00:12:19,440 --> 00:12:20,840
I remember...
160
00:12:21,040 --> 00:12:23,330
every little detail of our encounters.
161
00:12:23,890 --> 00:12:25,670
We didn't know each other before,
162
00:12:25,750 --> 00:12:27,200
but I felt like we were old friends.
163
00:12:27,620 --> 00:12:30,540
He was gracious and cultured.
164
00:12:30,840 --> 00:12:33,200
How admirable.
165
00:12:33,650 --> 00:12:35,280
You may not believe this,
166
00:12:35,440 --> 00:12:38,610
but Mr. Sun had promised me...
167
00:12:38,920 --> 00:12:41,080
to teach at Elite Martial Arts.
168
00:12:41,960 --> 00:12:45,560
I invited him out of
my admiration for him,
169
00:12:46,110 --> 00:12:47,870
but I had my own motive as well.
170
00:12:48,320 --> 00:12:51,680
I thought that if I had a
great martial artist as my guest,
171
00:12:51,820 --> 00:12:54,300
no one would look down
on Elite Martial Arts.
172
00:12:55,320 --> 00:12:56,360
However,
173
00:12:56,930 --> 00:12:59,530
he was murdered suddenly.
174
00:13:00,520 --> 00:13:01,880
I was incompetent.
175
00:13:02,560 --> 00:13:05,160
I have yet to find the murderer.
176
00:13:05,680 --> 00:13:06,960
Was all this talking...
177
00:13:07,160 --> 00:13:10,320
because you are worried that
we would take you as the culprit?
178
00:13:12,400 --> 00:13:14,680
You came from afar.
179
00:13:15,260 --> 00:13:16,460
I doubt you know the whole story.
180
00:13:16,880 --> 00:13:19,840
It is understandable if you suspect me.
181
00:13:21,720 --> 00:13:22,960
In that case,
182
00:13:23,280 --> 00:13:26,200
then you coming here with us,
183
00:13:26,880 --> 00:13:29,280
does that mean you are
underestimating the Eagle Claw Sect?
184
00:13:30,000 --> 00:13:32,960
The Nine Men of Eagle
Claw Sect is known by everyone.
185
00:13:33,240 --> 00:13:35,680
I dare not treat you with contempt.
186
00:13:36,440 --> 00:13:38,480
So, you aren't afraid of death?
187
00:13:40,680 --> 00:13:43,320
Everyone in this world is afraid of death.
188
00:13:44,160 --> 00:13:45,320
But I know...
189
00:13:45,560 --> 00:13:47,480
famous martial artists
like the three of you...
190
00:13:47,810 --> 00:13:50,690
will not simply take an innocent life.
191
00:13:52,030 --> 00:13:53,310
Save your flattery.
192
00:13:53,970 --> 00:13:56,770
You have admitted
that you killed Lu Si Ying.
193
00:13:57,480 --> 00:13:59,880
And now, there is Brother Wu Ji's life.
194
00:14:00,280 --> 00:14:01,450
Because of these two lives,
195
00:14:01,530 --> 00:14:04,170
the Nine Men of Eagle Claw Sect
will tear you to pieces.
196
00:14:08,800 --> 00:14:09,600
Yes,
197
00:14:10,120 --> 00:14:12,840
I admitted to Mr. Sun...
198
00:14:13,120 --> 00:14:14,760
that I killed Lu Si Ying.
199
00:14:15,510 --> 00:14:18,830
If you wish to avenge Ying Si,
200
00:14:19,120 --> 00:14:20,400
I will not run.
201
00:14:20,910 --> 00:14:25,190
But someone else murdered Mr. Sun.
202
00:14:26,240 --> 00:14:27,480
Please find out the truth.
203
00:14:33,530 --> 00:14:35,730
Fearless and dignified-looking.
204
00:14:36,040 --> 00:14:39,040
Huo Yuan Jia,
you are indeed extraordinary.
205
00:14:39,760 --> 00:14:43,680
It's no wonder Big Sword Wang Wu
became your sworn brother,
206
00:14:44,560 --> 00:14:47,640
and Old Weird Sun
thought so highly of you.
207
00:14:49,400 --> 00:14:50,520
Are you surprised?
208
00:14:52,040 --> 00:14:55,760
We call him Old Weird Sun too.
209
00:14:56,240 --> 00:14:57,620
He would not be happy...
210
00:14:58,740 --> 00:15:00,060
if we called him Brother Wu Ji.
211
00:15:01,670 --> 00:15:03,710
We knew it when we arrived at his grave.
212
00:15:03,940 --> 00:15:07,550
If you were the murderer,
you wouldn't have spared effort...
213
00:15:07,680 --> 00:15:09,200
to give him a proper burial.
214
00:15:09,790 --> 00:15:12,990
Moreover, he had made
it clear via the messenger eagle...
215
00:15:13,150 --> 00:15:14,670
that the both of you became friends...
216
00:15:14,850 --> 00:15:16,380
after you fought each other.
217
00:15:16,530 --> 00:15:18,290
He no longer holds grudges...
218
00:15:18,510 --> 00:15:20,150
because of Lu Si Ying.
219
00:15:21,020 --> 00:15:22,330
He did mention...
220
00:15:22,560 --> 00:15:24,280
about paying Elite Martial Arts a visit,
221
00:15:24,920 --> 00:15:27,000
but not about the teaching part.
222
00:15:27,720 --> 00:15:31,400
He said that he was going to
have a hearty drink with you,
223
00:15:32,000 --> 00:15:34,840
and had invited us to join
your wine party.
224
00:15:36,310 --> 00:15:37,710
Messenger eagle?
225
00:15:38,030 --> 00:15:39,870
What? You never heard of it?
226
00:15:40,600 --> 00:15:41,880
We're the Eagle Claw Sect.
227
00:15:42,070 --> 00:15:43,470
We don't raise pigeons.
228
00:15:43,840 --> 00:15:46,480
Of course we use messenger eagles.
229
00:15:47,360 --> 00:15:51,520
We set off right after
your letter reached us.
230
00:15:52,280 --> 00:15:54,560
We have been in Songjiang for some time.
231
00:15:55,320 --> 00:15:58,360
It is perfectly normal that
you couldn't find the culprit.
232
00:16:00,400 --> 00:16:01,840
Actually, we have in mind...
233
00:16:02,960 --> 00:16:04,400
who the murderer is.
234
00:16:05,780 --> 00:16:06,900
Who is it?
235
00:16:07,370 --> 00:16:09,430
Please let me know.
236
00:16:09,840 --> 00:16:12,680
[Elite Martial Arts]
237
00:16:41,840 --> 00:16:43,720
Thank you.
238
00:16:45,280 --> 00:16:46,640
Thank you.
239
00:16:54,840 --> 00:16:57,440
Let me open it up for you
since you don't have hands.
240
00:16:57,840 --> 00:16:59,480
Thank you.
241
00:17:21,280 --> 00:17:23,240
-Here you go.
-Thank you.
242
00:17:23,319 --> 00:17:25,560
-Help yourself.
-Okay.
243
00:17:26,599 --> 00:17:29,280
Thank you.
244
00:17:56,440 --> 00:17:57,800
Boss, order please.
245
00:18:17,880 --> 00:18:18,840
Salt?
246
00:18:56,770 --> 00:18:57,810
Don't move!
247
00:19:00,430 --> 00:19:02,230
Where is the salt you bought?
248
00:19:02,550 --> 00:19:03,750
It is all here.
249
00:19:04,000 --> 00:19:05,040
Did you use it?
250
00:19:05,320 --> 00:19:06,560
I am going to.
251
00:19:07,640 --> 00:19:08,760
Put it back.
252
00:19:12,240 --> 00:19:13,400
What are you doing?
253
00:19:18,920 --> 00:19:20,200
What are you doing with these eggs?
254
00:19:20,560 --> 00:19:21,760
The eggs...
255
00:19:23,020 --> 00:19:25,140
Second Young Mistress said
that the disciples can't only...
256
00:19:25,360 --> 00:19:27,280
have porridge and pickles as
they start training very early.
257
00:19:27,360 --> 00:19:28,920
She told me to make Tea Eggs for them.
258
00:19:29,250 --> 00:19:30,280
That's not what I meant.
259
00:19:30,640 --> 00:19:32,880
Did you add salt to the eggs?
260
00:19:33,280 --> 00:19:35,320
-No.
-Not even a single drop?
261
00:19:36,200 --> 00:19:37,840
I was about to add it just now.
262
00:19:40,100 --> 00:19:40,900
Chen Zhen.
263
00:19:42,840 --> 00:19:44,120
What's wrong with him?
264
00:19:44,340 --> 00:19:46,350
You didn't bring the salt back last time.
265
00:19:46,480 --> 00:19:48,600
And now you took my salt.
266
00:19:57,640 --> 00:19:58,440
Boss.
267
00:20:00,280 --> 00:20:01,800
Have a nice day, sir.
268
00:20:13,080 --> 00:20:14,400
You did this.
269
00:20:15,590 --> 00:20:17,270
What did you add to the salt?
270
00:20:17,440 --> 00:20:19,600
Is it the same poison you used on master?
271
00:20:21,760 --> 00:20:22,800
Swallow it.
272
00:20:23,040 --> 00:20:24,480
Swallow it all!
273
00:20:25,460 --> 00:20:26,540
Chen Zhen,
274
00:20:27,240 --> 00:20:28,440
have you gone crazy?
275
00:20:28,520 --> 00:20:30,120
Why didn't you call me Uncle Jiu?
276
00:20:31,080 --> 00:20:32,040
You don't deserve that!
277
00:20:32,600 --> 00:20:34,560
You are the culprit who
poisoned my master.
278
00:20:35,160 --> 00:20:36,120
What did you say?
279
00:20:36,660 --> 00:20:38,580
Huo Yuan Jia already knew...
280
00:20:38,880 --> 00:20:41,320
that you were there when my master died.
281
00:20:42,240 --> 00:20:44,880
He said that the person
who was there is the murderer!
282
00:20:50,200 --> 00:20:52,960
You questioned me because
of Huo Yuan Jia's words?
283
00:20:53,660 --> 00:20:55,020
I am your Uncle Jiu,
284
00:20:55,560 --> 00:20:57,760
the dearest person to your master.
285
00:20:58,640 --> 00:21:00,760
You ungrateful wretch.
286
00:21:00,840 --> 00:21:03,120
Did you forget what day it is?
287
00:21:04,110 --> 00:21:06,630
Today is the 35th memorial
day since your master died!
288
00:21:07,770 --> 00:21:09,650
He has not had his revenge,
289
00:21:09,760 --> 00:21:11,920
yet you are already siding with the enemy.
290
00:21:12,720 --> 00:21:14,280
Brother Wu Ji,
291
00:21:14,520 --> 00:21:17,360
you had an ingrate as your disciple!
292
00:21:21,640 --> 00:21:22,800
Brother Wu Ji,
293
00:21:23,120 --> 00:21:24,760
I didn't train well.
294
00:21:25,040 --> 00:21:27,520
I couldn't avenge you using martial arts.
295
00:21:27,680 --> 00:21:29,720
I finally found a chance today.
296
00:21:30,480 --> 00:21:34,160
The poisoned salt was already
added to Huo Yuan Jia's container.
297
00:21:34,680 --> 00:21:36,520
I almost succeeded.
298
00:21:37,010 --> 00:21:39,170
But Chen Zhen ruined it all.
299
00:21:40,770 --> 00:21:41,890
How stupid I was.
300
00:21:42,500 --> 00:21:44,780
I was blind, I took Chen Zhen...
301
00:21:45,320 --> 00:21:47,240
as a true man.
302
00:21:47,800 --> 00:21:49,200
Little did I know...
303
00:21:49,280 --> 00:21:50,640
that he is a coward...
304
00:21:50,870 --> 00:21:52,830
who chose to turn to Huo Yuan Jia!
305
00:21:53,640 --> 00:21:54,960
Brother Wu Ji!
306
00:21:55,280 --> 00:21:56,840
What is the point of staying alive...
307
00:21:56,920 --> 00:21:58,760
if I can't avenge you?
308
00:22:03,810 --> 00:22:04,810
Uncle Jiu!
309
00:22:05,920 --> 00:22:07,200
Why did you do this?
310
00:22:12,120 --> 00:22:13,080
What?
311
00:22:14,040 --> 00:22:15,520
You might as well take me to the officers.
312
00:22:16,560 --> 00:22:18,840
I am a wanted fugitive.
313
00:22:21,040 --> 00:22:23,040
Take me to the court,
314
00:22:23,280 --> 00:22:25,080
and you will be rich.
315
00:22:26,320 --> 00:22:27,440
Uncle Jiu.
316
00:22:30,320 --> 00:22:31,220
I...
317
00:22:34,920 --> 00:22:36,240
Uncle Jiu, let's go.
318
00:22:50,400 --> 00:22:51,810
Uncle Jiu, take off your clothes.
319
00:22:51,890 --> 00:22:53,610
-I'll dress your wound.
-No need.
320
00:22:54,840 --> 00:22:56,160
Today is the 35th day.
321
00:22:56,850 --> 00:22:58,650
I failed to take revenge
for Brother Wu Ji.
322
00:22:59,120 --> 00:23:01,200
I am better off dead.
323
00:23:02,720 --> 00:23:03,800
Cure my wound?
324
00:23:04,110 --> 00:23:05,670
What's the point of curing my wound?
325
00:23:07,080 --> 00:23:08,000
It is all my fault.
326
00:23:08,240 --> 00:23:09,640
I trusted Huo Yuan Jia easily,
327
00:23:10,030 --> 00:23:11,350
and wronged you.
328
00:23:13,840 --> 00:23:15,000
Tell me.
329
00:23:16,000 --> 00:23:17,200
I gave you the poison,
330
00:23:17,360 --> 00:23:19,360
and you have been inside Elite for days.
331
00:23:19,520 --> 00:23:21,000
Why didn't you poison them?
332
00:23:21,890 --> 00:23:22,850
I...
333
00:23:24,440 --> 00:23:25,800
I didn't want to get
the innocents involved.
334
00:23:26,320 --> 00:23:27,720
Huo Yuan Jia deserves to die.
335
00:23:28,480 --> 00:23:30,280
His whole family does.
336
00:23:31,180 --> 00:23:33,580
But there are other students as well.
337
00:23:33,960 --> 00:23:35,560
All of them share one pot of rice.
338
00:23:35,960 --> 00:23:38,200
Which one of his disciples
does not deserve death?
339
00:23:38,840 --> 00:23:40,320
Xu Da You.
340
00:23:40,460 --> 00:23:41,660
He was nice to me.
341
00:23:41,850 --> 00:23:42,650
You...
342
00:23:44,080 --> 00:23:45,390
Such petty act of kindness.
343
00:23:45,480 --> 00:23:47,240
You're a failure.
344
00:23:54,640 --> 00:23:55,600
Tell me.
345
00:23:56,000 --> 00:23:57,560
When you took the salt container,
346
00:23:57,640 --> 00:24:00,280
did you tell anyone why?
347
00:24:00,640 --> 00:24:01,560
No.
348
00:24:04,400 --> 00:24:05,440
Good.
349
00:24:06,920 --> 00:24:08,160
I will find another chance.
350
00:24:10,740 --> 00:24:11,860
You may leave now.
351
00:24:12,200 --> 00:24:14,000
We should not meet too often.
352
00:24:14,680 --> 00:24:16,840
In case we implicate each other.
353
00:24:17,190 --> 00:24:18,830
-I...
-Go.
354
00:24:31,080 --> 00:24:33,360
-Uncle Jiu.
-Why are you still here?
355
00:24:34,000 --> 00:24:35,040
Did you regret?
356
00:24:35,720 --> 00:24:38,280
So you want to exchange
me for money, don't you?
357
00:24:38,680 --> 00:24:39,680
No.
358
00:24:40,520 --> 00:24:42,000
I don't want to implicate the innocents.
359
00:24:42,280 --> 00:24:44,760
Huo Yuan Jia killed your master.
360
00:24:45,100 --> 00:24:47,860
He became the best martial
artist with your master's death.
361
00:24:48,060 --> 00:24:50,300
An eye for an eye.
362
00:24:50,380 --> 00:24:51,500
Poison and kill him.
363
00:24:51,580 --> 00:24:53,500
Or how will you able
to avenge your master?
364
00:24:53,760 --> 00:24:55,240
I can kill him even without poison.
365
00:24:56,160 --> 00:24:57,840
I will return to Elite Martial Arts
tomorrow morning.
366
00:24:58,270 --> 00:25:00,550
You said that Huo Yuan Jia is a hypocrite.
367
00:25:01,200 --> 00:25:02,840
He will take me in again.
368
00:25:03,310 --> 00:25:04,820
When I get the chance,
369
00:25:05,520 --> 00:25:07,320
I will chop off his head.
370
00:25:07,400 --> 00:25:08,440
I will!
371
00:25:09,010 --> 00:25:10,390
Swear to God.
372
00:25:14,140 --> 00:25:15,860
I, Chen Zhen, swear to God...
373
00:25:16,720 --> 00:25:18,560
that I will kill Huo Yuan Jia...
374
00:25:18,840 --> 00:25:20,720
and avenge my master, Sun Wu Ji.
375
00:25:21,000 --> 00:25:23,120
What if you fail to keep your words?
376
00:25:25,320 --> 00:25:26,960
May I be struck by lightning!
377
00:25:30,360 --> 00:25:35,400
[Elite Martial Arts]
378
00:26:01,080 --> 00:26:03,520
Mr. Nong, you are still up?
379
00:26:04,340 --> 00:26:06,660
Yuan Jia left for Songjiang before dawn.
380
00:26:06,970 --> 00:26:07,970
And he has not returned.
381
00:26:09,200 --> 00:26:10,200
Something is wrong.
382
00:26:11,080 --> 00:26:13,120
I said I wanted to go with him,
383
00:26:13,400 --> 00:26:15,680
-but you stopped me.
-It was not me.
384
00:26:15,970 --> 00:26:17,170
But Yuan Jia.
385
00:26:18,680 --> 00:26:22,280
He put too much trust in Chen Zhen.
386
00:26:22,640 --> 00:26:23,480
You are wrong.
387
00:26:23,920 --> 00:26:26,320
Yuan Jia is aware that
Chen Zhen wants to kill him.
388
00:26:27,960 --> 00:26:29,920
But he is too confident,
389
00:26:30,860 --> 00:26:32,020
and he loves to take risks.
390
00:27:09,960 --> 00:27:11,200
Make way, please.
391
00:27:12,160 --> 00:27:15,960
[Elite Martial Arts]
392
00:27:16,560 --> 00:27:17,480
Here you go.
393
00:27:17,760 --> 00:27:19,320
-Here.
-Thank you, sir.
394
00:27:21,920 --> 00:27:22,960
Chen Zhen.
395
00:27:23,160 --> 00:27:24,600
Why did you come again?
396
00:27:25,070 --> 00:27:26,070
Master.
397
00:27:26,200 --> 00:27:29,160
You have never taken me as your master.
398
00:27:29,520 --> 00:27:30,720
Leave now.
399
00:27:30,850 --> 00:27:32,050
Please take me in.
400
00:27:32,680 --> 00:27:35,200
I sincerely want to be
your disciple this time.
401
00:27:35,800 --> 00:27:37,200
I have realised my mistake.
402
00:27:39,400 --> 00:27:40,320
Master.
403
00:27:47,430 --> 00:27:49,110
Please take me to the countryside.
404
00:27:49,760 --> 00:27:50,640
Sure.
405
00:27:52,920 --> 00:27:54,280
Please make way!
406
00:27:58,600 --> 00:27:59,560
Excuse me!
407
00:28:29,640 --> 00:28:31,880
Hero Huo, I know my mistake.
408
00:28:32,280 --> 00:28:33,800
Please take me back to Elite Martial Arts.
409
00:28:33,960 --> 00:28:35,720
I want to train with you.
410
00:28:37,240 --> 00:28:38,520
You know your mistake?
411
00:28:39,120 --> 00:28:42,240
Then tell me who was the other person
present...
412
00:28:42,760 --> 00:28:46,080
when Mr. Sun died.
413
00:28:47,680 --> 00:28:48,840
There was no other person.
414
00:28:49,980 --> 00:28:51,620
You are hopeless!
415
00:28:55,610 --> 00:28:56,410
Hero Huo,
416
00:28:57,160 --> 00:28:59,600
I may be a scoundrel in your eyes.
417
00:29:00,160 --> 00:29:01,400
But no matter what,
418
00:29:01,760 --> 00:29:03,120
I am a man.
419
00:29:03,600 --> 00:29:05,640
I promised to keep his secret,
420
00:29:06,000 --> 00:29:07,080
and never tell anyone.
421
00:29:08,200 --> 00:29:10,320
Please let me uphold my dignity.
422
00:29:11,080 --> 00:29:12,360
But I give you my word...
423
00:29:12,710 --> 00:29:14,950
that he is not the murderer.
424
00:29:15,760 --> 00:29:17,000
How do you know that?
425
00:29:17,340 --> 00:29:18,700
After what you said to me,
426
00:29:18,930 --> 00:29:20,080
I suspected him too.
427
00:29:20,480 --> 00:29:21,440
So, I looked for him.
428
00:29:22,360 --> 00:29:24,400
No, I am not an idiot.
429
00:29:25,050 --> 00:29:26,370
I tailed him.
430
00:29:26,960 --> 00:29:28,760
I followed him until my master's grave.
431
00:29:29,350 --> 00:29:30,390
He visited his grave,
432
00:29:30,760 --> 00:29:32,010
and was crying his eyes out...
433
00:29:33,200 --> 00:29:36,080
when he swore to find the murderer
and take revenge on him.
434
00:29:36,760 --> 00:29:37,560
By the way,
435
00:29:37,930 --> 00:29:40,290
he said that Master Huo Yuan Jia...
436
00:29:40,560 --> 00:29:42,680
would not act treacherously
as to poison someone.
437
00:29:44,800 --> 00:29:46,680
Is he from the Eagle Claw Sect?
438
00:29:49,880 --> 00:29:50,680
No, he isn't.
439
00:29:51,320 --> 00:29:52,440
How old is he?
440
00:29:54,480 --> 00:29:55,760
He is 60 something.
441
00:29:56,200 --> 00:29:57,240
Maybe almost 70.
442
00:29:57,400 --> 00:29:59,280
Even my master called him Older Brother.
443
00:30:01,280 --> 00:30:02,720
A senior martial artist?
444
00:30:04,480 --> 00:30:06,400
Could Master Chen be mistaken?
445
00:30:08,360 --> 00:30:09,240
Chen Zhen,
446
00:30:09,840 --> 00:30:12,160
I will no longer believe what you said.
447
00:30:12,950 --> 00:30:16,710
For Mr. Sun's sake, I will let you live.
448
00:30:17,240 --> 00:30:19,490
Or I would have killed you already.
449
00:30:20,810 --> 00:30:21,730
Stop following me.
450
00:30:22,360 --> 00:30:25,800
Don't you ever step foot inside
Elite Martial Arts again.
451
00:30:40,960 --> 00:30:43,200
Sir, that man is following us again.
452
00:30:46,010 --> 00:30:48,090
Come on, please make way!
453
00:30:48,880 --> 00:30:50,000
Make way!
454
00:30:54,480 --> 00:30:55,730
Here we are, sir.
455
00:31:21,710 --> 00:31:22,710
Huo Yuan Jia!
456
00:31:28,390 --> 00:31:29,950
You kept saying...
457
00:31:30,040 --> 00:31:32,320
about starting a new martial
culture with Elite Martial Arts.
458
00:31:32,960 --> 00:31:34,880
Why did you turn me down?
459
00:31:35,840 --> 00:31:38,280
Is it because I did not
start my training with you?
460
00:31:38,720 --> 00:31:40,280
You are prejudiced against other sects.
461
00:31:40,360 --> 00:31:41,760
To hell with the new martial world!
462
00:31:49,870 --> 00:31:50,840
Hero Huo,
463
00:31:51,440 --> 00:31:52,530
I have realised my mistake.
464
00:31:53,760 --> 00:31:55,240
Please let me return.
465
00:31:56,820 --> 00:31:59,010
[Chen Zhen, this is a dangerous path.]
466
00:31:59,090 --> 00:32:00,090
[I am not afraid.]
467
00:32:01,920 --> 00:32:04,480
[It is not an easy task to get back.]
468
00:32:05,400 --> 00:32:07,240
[You have to threaten Huo Yuan Jia...]
469
00:32:07,360 --> 00:32:11,520
[in public using the nonsense
he used to deceive everybody.]
470
00:32:13,090 --> 00:32:14,330
[You know, he is a hypocrite.]
471
00:32:14,600 --> 00:32:16,080
[To make his story sound plausible,]
472
00:32:16,800 --> 00:32:18,160
[he would have to take you in.]
473
00:32:19,850 --> 00:32:21,970
Master Huo wants a new martial world...
474
00:32:22,350 --> 00:32:23,740
where there is no prejudice.
475
00:32:23,880 --> 00:32:26,720
That was why you took me as
your disciple regardless of our past.
476
00:32:27,760 --> 00:32:30,520
But I have done something wrong.
477
00:32:31,040 --> 00:32:34,720
Today, I promise that
this will be the last time...
478
00:32:34,840 --> 00:32:35,880
in front of everybody.
479
00:32:36,850 --> 00:32:39,930
From now on, I will train hard.
480
00:32:42,390 --> 00:32:45,710
Hero Huo, please allow me to return.
481
00:32:50,520 --> 00:32:52,520
Master Huo, please let him stay.
482
00:32:52,760 --> 00:32:54,120
He is a wonderful lad,
483
00:32:54,200 --> 00:32:56,120
seems made for practising martial arts.
484
00:32:56,200 --> 00:32:57,840
We know him. Chen Zhen.
485
00:32:57,920 --> 00:32:59,880
He challenged you to a fight,
486
00:32:59,960 --> 00:33:01,200
but wants to be apprenticed to you now.
487
00:33:01,280 --> 00:33:02,410
If you take him in,
488
00:33:02,490 --> 00:33:04,140
you will be praised for you tolerance,
489
00:33:04,220 --> 00:33:05,880
and known as a true hero.
490
00:33:05,960 --> 00:33:07,040
-That's right.
-Exactly.
491
00:33:07,120 --> 00:33:08,280
-Please take him in.
-Take him in.
492
00:33:08,520 --> 00:33:10,240
-Take him in.
-He looks sincere.
493
00:33:10,320 --> 00:33:11,920
Please take him.
494
00:33:13,120 --> 00:33:14,080
Everybody,
495
00:33:14,330 --> 00:33:17,270
Chen Zhen is already my disciple.
496
00:33:17,620 --> 00:33:19,460
We had a disagreement lately.
497
00:33:19,690 --> 00:33:21,610
My apology for the fuss.
498
00:33:28,880 --> 00:33:29,840
Five.
499
00:33:31,620 --> 00:33:32,780
-Master.
-Master.
500
00:33:32,860 --> 00:33:33,820
Master.
501
00:33:40,120 --> 00:33:41,440
Master, are you all right?
502
00:34:00,820 --> 00:34:02,060
[After you've returned,]
503
00:34:02,340 --> 00:34:03,860
[make your move as soon as possible.]
504
00:34:04,060 --> 00:34:07,140
[Or you will be killed by Huo Yuan Jia.]
505
00:34:08,000 --> 00:34:10,440
[He is vicious and evil.]
506
00:34:10,820 --> 00:34:12,820
[He doesn't even need to do it himself...]
507
00:34:12,900 --> 00:34:14,460
[to take your insignificant life.]
508
00:34:15,179 --> 00:34:16,420
[By then,]
509
00:34:16,820 --> 00:34:19,980
[I might not even able to find your body.]
510
00:34:22,920 --> 00:34:26,120
[Martial Arts]
511
00:34:41,340 --> 00:34:42,139
Master,
512
00:34:42,739 --> 00:34:45,380
I aim to be a great
martial artist like you.
513
00:34:45,739 --> 00:34:46,860
Please train me.
514
00:34:47,000 --> 00:34:49,440
Be it at night, midnight or dawn.
Any time is fine.
515
00:34:49,780 --> 00:34:51,380
I will continue to train with others...
516
00:34:51,460 --> 00:34:52,780
and attend Mr. Nong's classes...
517
00:34:53,090 --> 00:34:55,690
during the day.
518
00:35:01,030 --> 00:35:03,910
Do you know that there is a
door at the backyard?
519
00:35:05,130 --> 00:35:05,930
I do.
520
00:35:06,240 --> 00:35:08,760
The door leads to a small yard.
521
00:35:09,100 --> 00:35:11,660
Mr. Nong rented it a while ago.
522
00:35:12,340 --> 00:35:13,300
From tomorrow onwards,
523
00:35:13,540 --> 00:35:14,740
at 5 a.m. sharp,
524
00:35:15,000 --> 00:35:16,080
wait for me there.
525
00:35:18,520 --> 00:35:19,440
Thank you, Master.
526
00:36:09,800 --> 00:36:10,760
Good morning, Master.
527
00:36:10,840 --> 00:36:12,400
[Train Hard]
528
00:36:12,480 --> 00:36:13,320
Morning.
529
00:36:14,580 --> 00:36:15,940
You call me your master.
530
00:36:16,320 --> 00:36:18,000
So, I should teach you martial arts.
531
00:36:18,560 --> 00:36:20,400
Now tell me, what do you want to learn?
532
00:36:21,940 --> 00:36:22,900
You let me choose?
533
00:36:23,320 --> 00:36:24,120
No way.
534
00:36:24,520 --> 00:36:26,680
You should decide what I need to learn.
535
00:36:27,360 --> 00:36:28,960
It is not my place to choose.
536
00:36:29,280 --> 00:36:30,680
I tell you to choose.
537
00:36:31,040 --> 00:36:31,840
Choose one.
538
00:36:34,600 --> 00:36:36,760
Then... Huo Spear Method.
539
00:36:39,320 --> 00:36:40,400
Sure.
540
00:36:55,310 --> 00:36:56,670
Attack swiftly and straightly.
541
00:37:04,730 --> 00:37:06,130
Sweep away enemies.
542
00:37:09,320 --> 00:37:10,670
Move quickly without a trace.
543
00:37:19,280 --> 00:37:20,680
Attacking all sides.
544
00:37:32,810 --> 00:37:34,090
Slamming.
545
00:38:05,960 --> 00:38:07,080
Finding snake in the grass.
546
00:38:12,780 --> 00:38:13,650
One.
547
00:38:15,670 --> 00:38:16,640
Up.
548
00:38:18,570 --> 00:38:19,490
One.
549
00:38:21,210 --> 00:38:22,130
Kick.
550
00:38:25,400 --> 00:38:27,800
I didn't see Master anywhere
since morning. Did you?
551
00:38:28,500 --> 00:38:29,700
Chen Zhen is not around too.
552
00:38:32,720 --> 00:38:33,840
I got it.
553
00:38:34,400 --> 00:38:37,360
[Uphold Justice]
554
00:38:40,090 --> 00:38:42,430
Zhen Sheng, Mr. Nong's class has started.
555
00:38:42,520 --> 00:38:43,520
Why aren't you there?
556
00:38:43,600 --> 00:38:45,000
I couldn't find you in the morning.
557
00:38:45,080 --> 00:38:46,120
Where were you?
558
00:38:47,080 --> 00:38:48,200
Don't you mind.
559
00:38:49,040 --> 00:38:50,280
I know it anyway.
560
00:38:51,440 --> 00:38:53,320
You are giving Chen Zhen
special training.
561
00:38:54,040 --> 00:38:55,040
Zhen Sheng,
562
00:38:55,400 --> 00:38:56,830
Chen Zhen has taken me as his master.
563
00:38:57,000 --> 00:38:59,300
I have to teach him
some techniques, right?
564
00:38:59,630 --> 00:39:00,750
If word gets out,
565
00:39:00,880 --> 00:39:03,880
people might say that I only favoured...
566
00:39:03,960 --> 00:39:05,840
those who started to
train with me since young.
567
00:39:06,200 --> 00:39:08,520
Master, don't train him. He is a bad guy.
568
00:39:08,600 --> 00:39:09,800
Why did you say so?
569
00:39:09,940 --> 00:39:12,020
He brought Dong Jue to the riverside.
570
00:39:12,880 --> 00:39:14,880
Don't you know what he planned to do?
571
00:39:15,530 --> 00:39:17,330
It is in the past,
don't bring it up anymore.
572
00:39:17,550 --> 00:39:18,350
Okay.
573
00:39:18,840 --> 00:39:22,520
But Master, I'm worried about
you and him training alone.
574
00:39:25,760 --> 00:39:28,200
Are you worried or jealous?
575
00:39:30,920 --> 00:39:31,720
Master,
576
00:39:32,660 --> 00:39:33,460
you...
577
00:39:35,240 --> 00:39:36,040
Zhen Sheng,
578
00:39:36,720 --> 00:39:37,800
don't worry.
579
00:39:38,010 --> 00:39:39,250
No matter what,
580
00:39:39,720 --> 00:39:41,770
you will always be my eldest disciple.
581
00:39:42,220 --> 00:39:43,180
Master.
582
00:39:44,680 --> 00:39:47,080
Is... is that how I am to you?
583
00:39:47,480 --> 00:39:49,000
Am I a jealous person?
584
00:39:50,120 --> 00:39:51,880
Ah Fa was a rich boy.
585
00:39:51,960 --> 00:39:53,880
He couldn't endure the
painful training in the beginning.
586
00:39:53,960 --> 00:39:56,480
Did I get jealous when you
trained him personally?
587
00:39:56,800 --> 00:39:58,120
Da You joined even later.
588
00:39:58,380 --> 00:40:00,100
But he is talented.
589
00:40:00,220 --> 00:40:01,940
He surpassed me in just a few years.
590
00:40:02,200 --> 00:40:03,660
You said he's addicted to martial arts.
591
00:40:03,740 --> 00:40:05,220
Did I get jealous?
592
00:40:07,330 --> 00:40:08,380
Enough, Zhen Sheng.
593
00:40:09,120 --> 00:40:10,640
I take back my words.
594
00:40:10,780 --> 00:40:12,700
-I am sorry.
-Master, I...
595
00:40:13,480 --> 00:40:15,920
I brought these up,
not because I want your apology.
596
00:40:16,120 --> 00:40:19,000
I just don't want to see you and
Chen Zhen alone in one room.
597
00:40:19,080 --> 00:40:21,480
Fine, you can teach him martial arts.
598
00:40:21,660 --> 00:40:22,780
Da You and I will go too.
599
00:40:23,360 --> 00:40:24,400
No.
600
00:40:24,910 --> 00:40:26,900
There are many new disciples.
601
00:40:27,000 --> 00:40:29,920
I need you and Da You
to teach them the basics.
602
00:40:30,120 --> 00:40:31,400
Da You alone is enough.
603
00:40:31,480 --> 00:40:33,760
I have to keep an eye on Chen Zhen
in case he harms you.
604
00:40:34,720 --> 00:40:37,480
Do you think he can
hurt me with his skills?
605
00:40:37,860 --> 00:40:39,380
I am worried he'd used tricks.
606
00:40:40,120 --> 00:40:41,800
I get more worried as I think about it.
607
00:40:42,320 --> 00:40:44,720
Could he be the one who murdered Mr. Sun?
608
00:40:44,800 --> 00:40:45,720
Cut it out.
609
00:40:45,800 --> 00:40:46,720
That is impossible.
610
00:40:46,880 --> 00:40:47,960
Mind your words.
611
00:40:49,330 --> 00:40:50,370
Zhen Sheng,
612
00:40:50,710 --> 00:40:51,710
I told you...
613
00:40:52,280 --> 00:40:54,000
that although I am your master,
614
00:40:54,600 --> 00:40:56,160
we are like brothers.
615
00:40:56,520 --> 00:40:58,600
I appreciate your kind intention.
616
00:40:59,200 --> 00:41:02,050
But don't make it obvious...
617
00:41:02,200 --> 00:41:03,720
that you distrust Chen Zhen.
618
00:41:03,870 --> 00:41:06,430
We have dozens of disciples
at Elite Martial Arts right now.
619
00:41:06,920 --> 00:41:08,280
Among them,
620
00:41:08,520 --> 00:41:11,440
Chen Zhen is the loneliest
and most pitiful.
621
00:41:12,560 --> 00:41:14,240
I have decided to give him a helping hand.
622
00:41:18,000 --> 00:41:18,960
Master.
623
00:41:19,890 --> 00:41:22,570
You are ignoring everything I said.
624
00:41:23,880 --> 00:41:25,680
Go and attend Mr. Nong's class now.
625
00:42:16,960 --> 00:42:17,880
Good.
626
00:42:18,630 --> 00:42:19,790
This is only the seventh day.
627
00:42:20,170 --> 00:42:22,770
You are doing great with your
Huo Spear Method training.
628
00:42:23,700 --> 00:42:26,260
I remember it took me half a year...
629
00:42:26,720 --> 00:42:29,320
to learn the Huo Spear Method.
630
00:42:30,360 --> 00:42:32,800
Zhen Sheng and Da You have
been practising for a long time...
631
00:42:33,200 --> 00:42:37,040
but they couldn't find the
essence of the technique.
632
00:42:38,120 --> 00:42:41,400
Finally, I have someone to succeed
the Huo Spear Method.
633
00:42:41,680 --> 00:42:43,640
But I didn't expect that to be you,
Chen Zhen.
634
00:42:46,720 --> 00:42:47,520
Chen Zhen,
635
00:42:48,760 --> 00:42:50,680
now that you have
mastered the spear technique,
636
00:42:51,430 --> 00:42:53,430
I am worthy of being your master.
637
00:42:54,940 --> 00:42:57,260
You have graduated.
638
00:42:58,000 --> 00:42:59,040
You may leave now.
43083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.