All language subtitles for Heroes.S01.E34.2020.WEB-DLRip_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:35,009 --> 00:01:38,009 [Episode 34] 3 00:01:38,759 --> 00:01:42,520 You can make fun of other women, 4 00:01:43,000 --> 00:01:44,759 but don't make fun of Mrs Huo. 5 00:01:45,280 --> 00:01:47,000 She did come to my house... 6 00:01:47,080 --> 00:01:48,960 and ask me for help. 7 00:01:49,039 --> 00:01:51,960 But she was neither overbearing nor self-effacing. 8 00:01:52,039 --> 00:01:53,640 She was very polite. 9 00:01:54,600 --> 00:01:55,640 I... 10 00:01:56,039 --> 00:01:58,200 respect her from the bottom of my heart. 11 00:01:59,759 --> 00:02:00,560 How can... 12 00:02:01,440 --> 00:02:04,640 How can I have evil thoughts? 13 00:02:05,990 --> 00:02:07,160 Besides, 14 00:02:07,240 --> 00:02:09,199 I sincerely want... 15 00:02:09,280 --> 00:02:11,400 to make friends with Huo Yuan Jia. 16 00:02:12,640 --> 00:02:13,920 He is not a local. 17 00:02:14,470 --> 00:02:17,560 But his martial arts skills and moral integrity... 18 00:02:17,970 --> 00:02:20,770 are unparalleled in Shanghai. 19 00:02:21,200 --> 00:02:22,440 So what if he's a boxer? 20 00:02:22,760 --> 00:02:24,760 It doesn't mean he's inferior to us. 21 00:02:25,640 --> 00:02:28,240 Huo Yuan Jia once snatched Broadsword Wang Wu's head away... 22 00:02:28,320 --> 00:02:31,240 from the hands of the foreigners. 23 00:02:34,280 --> 00:02:36,280 Which of you... 24 00:02:36,800 --> 00:02:38,320 can do it? 25 00:02:39,640 --> 00:02:40,720 Mr Rong. 26 00:02:41,440 --> 00:02:43,440 -We're wrong. -We're wrong. 27 00:02:43,880 --> 00:02:44,960 We deserve punishment. 28 00:02:45,760 --> 00:02:46,640 Old Zuo, 29 00:02:46,720 --> 00:02:48,840 how much do we owe Mr Rong... 30 00:02:48,920 --> 00:02:50,120 for his hand? 31 00:02:50,200 --> 00:02:52,920 I'm too old to count it correctly. 32 00:02:56,150 --> 00:02:58,160 All right. Forget it. 33 00:02:58,240 --> 00:02:59,520 Since you've admitted your mistakes, 34 00:03:00,000 --> 00:03:01,400 there's no need to count. 35 00:03:01,920 --> 00:03:03,320 Let's go and have supper. 36 00:03:03,400 --> 00:03:04,480 My treat. 37 00:03:06,120 --> 00:03:07,240 Like I said, 38 00:03:07,320 --> 00:03:09,720 Mr Rong isn't a petty man. 39 00:03:09,800 --> 00:03:10,800 That's right. 40 00:03:10,880 --> 00:03:12,440 We shouldn't shoot our mouth off. 41 00:03:12,520 --> 00:03:14,920 Thank you Mr Rong for forgiving us. 42 00:03:15,320 --> 00:03:16,520 That's right. 43 00:03:16,600 --> 00:03:17,800 Thank you Mr Rong. 44 00:03:18,560 --> 00:03:19,360 Mr Rong, 45 00:03:19,800 --> 00:03:21,000 you have a guest. 46 00:03:21,360 --> 00:03:22,280 His last name is Yan. 47 00:03:22,440 --> 00:03:23,960 He said in the second year of Guangxu, 48 00:03:23,960 --> 00:03:26,440 he had rendered help to you when you're in trouble. 49 00:03:26,480 --> 00:03:29,640 You called him a little saviour. 50 00:03:30,520 --> 00:03:32,120 Little saviour? 51 00:03:34,000 --> 00:03:35,600 I don't know such a person. 52 00:03:35,680 --> 00:03:37,079 You scoundrel. 53 00:03:37,160 --> 00:03:39,120 You brought a swindler home. 54 00:03:39,200 --> 00:03:40,880 Bring some men and drive him out. 55 00:03:41,240 --> 00:03:42,040 Yes. 56 00:03:42,400 --> 00:03:43,480 Hold on. 57 00:03:44,560 --> 00:03:46,160 He said his last name is Yan? 58 00:03:46,600 --> 00:03:48,560 Right, he said it's the same as the King of Hell. 59 00:03:48,600 --> 00:03:50,240 You'll recall it as soon as you hear it. 60 00:03:51,000 --> 00:03:52,800 It's more than 20 years ago, 61 00:03:52,880 --> 00:03:54,880 who can remember it so clearly? 62 00:03:55,200 --> 00:03:58,280 If he really is my saviour... 63 00:03:58,360 --> 00:04:00,160 and I throw him out, 64 00:04:00,240 --> 00:04:01,680 I'll lose face... 65 00:04:02,320 --> 00:04:04,760 when this gets around. 66 00:04:04,840 --> 00:04:05,780 That's right. 67 00:04:05,860 --> 00:04:07,240 Invite him in. 68 00:04:07,320 --> 00:04:08,960 -Yes. -No, no, no. 69 00:04:09,840 --> 00:04:10,640 Gentlemen, 70 00:04:10,920 --> 00:04:13,400 I'm not going to have supper with you. 71 00:04:13,480 --> 00:04:14,600 Put it on my account. 72 00:04:15,480 --> 00:04:17,240 -Thank you Mr Rong. -Thank you Mr Rong. 73 00:04:17,320 --> 00:04:19,519 Take me to see the guest. 74 00:04:19,600 --> 00:04:20,399 Yes. 75 00:04:30,160 --> 00:04:31,040 That's him. 76 00:04:38,920 --> 00:04:43,000 This mister looks familiar. 77 00:04:43,080 --> 00:04:46,040 You said you had helped me in the second year of Guangxu? 78 00:04:46,120 --> 00:04:47,280 Where? 79 00:04:47,640 --> 00:04:49,520 How come it doesn't ring a bell? 80 00:04:55,400 --> 00:04:56,760 Nong Jin Sun? 81 00:04:57,800 --> 00:05:00,040 How dare you pretend to be Mr Rong's friend... 82 00:05:00,120 --> 00:05:01,640 and sneak in here late at night? 83 00:05:01,720 --> 00:05:02,680 What do you want? 84 00:05:03,200 --> 00:05:05,440 You said you have the same surname as the King of Hell. 85 00:05:05,520 --> 00:05:06,840 You must be up to something bad. 86 00:05:07,200 --> 00:05:08,080 By the way, Uncle Zuo. 87 00:05:08,480 --> 00:05:09,400 There's another man. 88 00:05:09,480 --> 00:05:10,880 Two of them came in just now. 89 00:05:10,880 --> 00:05:12,440 Hurry, go get some men to protect Mr Rong. 90 00:05:12,520 --> 00:05:13,800 -Yes. -Wait. 91 00:05:14,400 --> 00:05:15,960 Mr Rong, Uncle Zuo, 92 00:05:16,000 --> 00:05:16,960 it's a misunderstanding. 93 00:05:17,640 --> 00:05:19,360 -Quickly go. -Yes. 94 00:05:31,600 --> 00:05:32,480 Huo Yuan Jia? 95 00:05:32,840 --> 00:05:34,360 You're also in the pugilistic world, 96 00:05:34,880 --> 00:05:36,880 how can you breach the code? 97 00:05:36,960 --> 00:05:38,920 Do you want to repay kindness with animosity? 98 00:05:39,000 --> 00:05:39,840 Mr Rong, 99 00:05:40,360 --> 00:05:42,640 Yuan Jia and I are here to thank you. 100 00:05:42,720 --> 00:05:44,200 We have been turned away during the day, 101 00:05:44,280 --> 00:05:45,400 so we resorted to this. 102 00:05:45,880 --> 00:05:47,000 Hope you can forgive us. 103 00:05:49,440 --> 00:05:52,159 Uncle Zuo, you said we wanted to repay kindness with animosity. 104 00:05:52,240 --> 00:05:53,040 You're too much. 105 00:05:54,800 --> 00:05:59,240 Mr Rong, it's me who wants to see you. 106 00:05:59,800 --> 00:06:01,880 Jin Sun is only accompanying me. 107 00:06:02,120 --> 00:06:03,440 Please don't blame him. 108 00:06:04,120 --> 00:06:05,680 Nong Jin Sun is a scholar. 109 00:06:05,760 --> 00:06:06,720 He's no threat. 110 00:06:07,280 --> 00:06:08,880 We have to beware of Huo Yuan Jia. 111 00:06:08,960 --> 00:06:11,560 Huo, I know you're quite something. 112 00:06:12,080 --> 00:06:13,680 But if you dare to act rashly, 113 00:06:14,000 --> 00:06:15,680 I'll let you see if your fists and feet... 114 00:06:15,720 --> 00:06:17,360 will be faster than my bullets. 115 00:06:18,200 --> 00:06:19,760 -Uncle Zuo. -Uncle Zuo. 116 00:06:21,120 --> 00:06:22,440 What are you doing? 117 00:06:22,920 --> 00:06:24,800 I don't care how they got in. 118 00:06:24,880 --> 00:06:27,920 As long as they enter Rong Residence, they are my guests. 119 00:06:28,240 --> 00:06:30,280 Is this how you treat the guests? 120 00:06:30,360 --> 00:06:33,960 We'll be a laughing stock if this gets around. 121 00:06:34,040 --> 00:06:36,560 Mr Rong, be careful. 122 00:06:36,640 --> 00:06:38,520 He's been following you. 123 00:06:38,600 --> 00:06:39,720 All right. 124 00:06:39,800 --> 00:06:41,400 Put it away. 125 00:06:46,159 --> 00:06:47,000 Mr Huo. 126 00:06:47,720 --> 00:06:49,000 Did you want to see me? 127 00:06:51,760 --> 00:06:52,750 Yes. 128 00:06:52,830 --> 00:06:54,640 I wanted to see you too. 129 00:06:54,720 --> 00:06:56,080 Come, follow me. 130 00:07:14,080 --> 00:07:15,720 Master Huo, sorry about just now. 131 00:07:15,800 --> 00:07:16,880 Have a seat. 132 00:07:18,040 --> 00:07:19,160 You're my saviour. 133 00:07:19,560 --> 00:07:21,600 Please accept my gratitude. 134 00:07:25,440 --> 00:07:27,800 It's nothing. Don't mention it. 135 00:07:27,880 --> 00:07:29,000 Come have a seat. 136 00:07:30,080 --> 00:07:30,880 I dare not. 137 00:07:31,840 --> 00:07:32,920 I'm at fault. 138 00:07:33,560 --> 00:07:34,440 I can't sit. 139 00:07:35,120 --> 00:07:37,040 It's not your fault. 140 00:07:37,480 --> 00:07:38,680 Your mother was seriously ill. 141 00:07:38,720 --> 00:07:40,000 She's almost blind. 142 00:07:40,080 --> 00:07:42,200 You're unfilial if you came to see me directly... 143 00:07:42,280 --> 00:07:43,750 after you came back from Songjiang. 144 00:07:44,880 --> 00:07:46,440 That's not what I did wrong. 145 00:07:49,600 --> 00:07:51,280 You've been turned away during the day... 146 00:07:51,360 --> 00:07:52,440 and made up a lie... 147 00:07:52,520 --> 00:07:54,360 to sneak into my place at night. 148 00:07:54,680 --> 00:07:56,880 It's not a big mistake too. 149 00:07:57,360 --> 00:07:59,720 As a matter of fact, 150 00:07:59,800 --> 00:08:02,800 these men have been with me for years. 151 00:08:02,880 --> 00:08:06,560 However, you've deceived them easily. 152 00:08:07,200 --> 00:08:08,200 It's impressive. 153 00:08:09,690 --> 00:08:13,080 It's also not what I did wrong. 154 00:08:13,960 --> 00:08:15,400 Then, what is it? 155 00:08:17,600 --> 00:08:22,440 Uncle Zuo said I wanted to repay kindness with animosity. 156 00:08:23,200 --> 00:08:24,160 He's right. 157 00:08:29,240 --> 00:08:31,040 You mean... 158 00:08:31,600 --> 00:08:34,559 you sneaked into my place late at night... 159 00:08:34,880 --> 00:08:37,080 to attack me? 160 00:08:39,240 --> 00:08:40,320 Why? 161 00:08:40,720 --> 00:08:44,750 I feel too ashamed to talk about it. 162 00:08:45,080 --> 00:08:47,750 Hope you can forgive me. 163 00:08:49,400 --> 00:08:52,320 You admitted that you wanted to attack me, 164 00:08:52,400 --> 00:08:54,160 but you didn't want to tell me why. 165 00:08:54,240 --> 00:08:56,480 Are you playing charades with me? 166 00:08:59,320 --> 00:09:01,400 Fine. 167 00:09:01,480 --> 00:09:03,000 Since you don't want to talk, 168 00:09:03,560 --> 00:09:04,960 I'll ask no more. 169 00:09:05,040 --> 00:09:07,920 Just put it behind us. 170 00:09:08,000 --> 00:09:09,360 Is there anything else? 171 00:09:11,800 --> 00:09:12,600 No. 172 00:09:14,600 --> 00:09:15,440 Old Zuo, 173 00:09:22,040 --> 00:09:24,960 I feel hungry after playing mahjong all night. 174 00:09:25,000 --> 00:09:26,640 Ask the kitchen to prepare some dishes... 175 00:09:26,720 --> 00:09:28,640 and bring Nong Jin Sun over. 176 00:09:28,720 --> 00:09:31,240 I want to have a drink with them. 177 00:09:33,080 --> 00:09:34,800 We shouldn't disturb you anymore. 178 00:09:35,160 --> 00:09:38,400 Mr Huang said that at present, 179 00:09:38,800 --> 00:09:42,960 the Bund is the center of power. 180 00:09:43,320 --> 00:09:44,120 So... 181 00:09:44,640 --> 00:09:45,880 if you don't give me face, 182 00:09:46,640 --> 00:09:49,720 I won't go easy on you. 183 00:09:50,600 --> 00:09:51,400 Well... 184 00:09:53,640 --> 00:09:55,080 I'll do as you wish. 185 00:10:14,440 --> 00:10:16,360 Huo Yuan Jia, Nong Jin Sun, 186 00:10:16,440 --> 00:10:18,840 you two are a scholar and a warrior. 187 00:10:18,920 --> 00:10:21,880 It's a perfect combination. 188 00:10:22,240 --> 00:10:25,680 Jing Wu Martial Arts School should have been more successful. 189 00:10:25,760 --> 00:10:29,440 But too bad you're in the Bund. 190 00:10:30,280 --> 00:10:31,080 Right. 191 00:10:31,440 --> 00:10:34,160 That's why we've wanted to pay you a visit earlier. 192 00:10:34,240 --> 00:10:35,960 A big tree is good for shade. 193 00:10:38,800 --> 00:10:40,600 I'm no big tree. 194 00:10:41,680 --> 00:10:43,800 Mr Rong, you're too humble. 195 00:10:43,880 --> 00:10:44,960 No one in the Bund... 196 00:10:45,040 --> 00:10:47,360 can provide a bigger shade than you. 197 00:10:48,640 --> 00:10:49,880 So... 198 00:10:49,960 --> 00:10:52,840 you're willing to take shelter in my shade? 199 00:10:52,920 --> 00:10:53,760 Of course. 200 00:10:56,320 --> 00:10:57,360 Huo Yuan Jia, 201 00:10:57,880 --> 00:10:58,880 what about you? 202 00:11:03,000 --> 00:11:04,360 Thank you for your kindness. 203 00:11:04,440 --> 00:11:05,960 It's a blessing... 204 00:11:06,040 --> 00:11:08,440 to Jing Wu Martial Arts School if we can work with you. 205 00:11:08,800 --> 00:11:10,640 Let me drink a toast to you. 206 00:11:22,880 --> 00:11:24,080 Huo Yuan Jia, 207 00:11:24,160 --> 00:11:27,920 I sent you an invitation after the battle last time. 208 00:11:28,000 --> 00:11:29,280 Why didn't you come? 209 00:11:34,720 --> 00:11:36,880 I was too occupied. 210 00:11:36,960 --> 00:11:39,160 -Hope you can... -You didn't take me seriously. 211 00:11:44,000 --> 00:11:45,560 Never mind. 212 00:11:45,640 --> 00:11:48,120 It's good that you could think of me when you're in distress... 213 00:11:48,160 --> 00:11:49,400 in Songjiang. 214 00:11:52,920 --> 00:11:56,200 I cherish talented people. 215 00:11:56,760 --> 00:11:58,920 Huo Yuan Jia, Nong Jin Sun, 216 00:11:59,000 --> 00:12:01,960 I always had faith in both of you. 217 00:12:02,880 --> 00:12:05,840 There are many martial arts schools, boxing centres... 218 00:12:05,920 --> 00:12:07,920 and wrestling arenas in the Bund. 219 00:12:08,360 --> 00:12:10,840 There are also several famous masters. 220 00:12:10,920 --> 00:12:15,440 But none is comparable to Master Huo. 221 00:12:15,520 --> 00:12:17,760 Not to mention that none has... 222 00:12:17,840 --> 00:12:19,800 a clever scholar like Nong Jin Sun... 223 00:12:19,880 --> 00:12:22,120 to assist them. 224 00:12:22,760 --> 00:12:23,600 So... 225 00:12:23,680 --> 00:12:27,960 Jing Wu Martial Arts School will most likely lead... 226 00:12:28,040 --> 00:12:30,760 the martial arts world in Shanghai in the future. 227 00:12:34,000 --> 00:12:35,800 It's a period of unrest now. 228 00:12:35,880 --> 00:12:39,680 But heroes emerge at times of crisis. 229 00:12:42,720 --> 00:12:46,400 I'm an ambitious man. 230 00:12:51,320 --> 00:12:54,930 I said these words to you today. 231 00:12:55,010 --> 00:12:56,040 Because... 232 00:12:56,710 --> 00:13:00,830 I've regarded you as my own people. 233 00:13:03,720 --> 00:13:05,840 If you want to make a name for yourself... 234 00:13:05,920 --> 00:13:07,640 in the Bund, 235 00:13:07,720 --> 00:13:09,360 you can't just rely on business... 236 00:13:09,440 --> 00:13:11,560 or guns. 237 00:13:11,920 --> 00:13:15,200 You got to have people with brains. 238 00:13:15,280 --> 00:13:18,120 Running a martial arts school is also considered an industry. 239 00:13:18,200 --> 00:13:22,200 But can you command the industry with brawn? 240 00:13:22,560 --> 00:13:25,000 So a person with brains... 241 00:13:25,080 --> 00:13:27,560 is the key. 242 00:13:29,880 --> 00:13:30,920 Tell me. 243 00:13:31,000 --> 00:13:33,680 How much is your capital? Name a price. 244 00:13:33,760 --> 00:13:36,080 I'll pay you triple. 245 00:13:39,000 --> 00:13:39,840 Mr Rong, 246 00:13:40,080 --> 00:13:41,800 we won't sell Jing Wu Martial Arts School. 247 00:13:42,600 --> 00:13:44,560 No one is buying it. 248 00:13:45,040 --> 00:13:47,120 I don't know martial arts and I don't teach. 249 00:13:47,240 --> 00:13:48,560 What do I buy it for? 250 00:13:48,640 --> 00:13:51,120 Jing Wu Martial Arts School is always yours. 251 00:13:51,200 --> 00:13:53,640 You can just work for me. 252 00:13:55,160 --> 00:13:56,120 No. 253 00:13:56,200 --> 00:13:57,240 Work with me. 254 00:13:57,320 --> 00:13:58,360 Work with me. 255 00:13:58,440 --> 00:14:00,920 Isn't that what Master Huo said just now? 256 00:14:02,120 --> 00:14:02,920 Mr Rong, 257 00:14:03,400 --> 00:14:06,280 I don't get what you mean. 258 00:14:08,480 --> 00:14:10,960 Shanghai is a metropolis... 259 00:14:11,040 --> 00:14:13,080 that houses many foreign settlements. 260 00:14:13,160 --> 00:14:15,920 Chinese and foreigners are living together. 261 00:14:16,000 --> 00:14:18,920 The status quo is very complicated and it's hard to achieve success. 262 00:14:19,000 --> 00:14:22,080 There's no other place like here. 263 00:14:22,600 --> 00:14:23,560 Let me put it this way. 264 00:14:23,800 --> 00:14:26,600 If you want to get a footing in the Bund, 265 00:14:26,680 --> 00:14:28,760 you have to fight for the port. 266 00:14:29,360 --> 00:14:31,720 Various martial arts sects are mushrooming in Shanghai now. 267 00:14:31,800 --> 00:14:32,840 Why? 268 00:14:32,920 --> 00:14:35,560 For the business at the port. 269 00:14:35,640 --> 00:14:37,880 Those from other cities want to get a share too. 270 00:14:37,960 --> 00:14:41,920 They'll certainly invite many martial arts experts here. 271 00:14:42,720 --> 00:14:43,520 Master Huo, 272 00:14:44,040 --> 00:14:46,250 Sun Wu Ji has died. 273 00:14:46,330 --> 00:14:49,290 I don't think you have an opponent... 274 00:14:49,370 --> 00:14:52,600 in the martial arts world now. 275 00:14:54,410 --> 00:14:56,850 I've seen you fight in the ring. 276 00:14:56,930 --> 00:14:57,970 I'm sure... 277 00:14:58,770 --> 00:15:03,370 Jing Wu Martial Arts School will be number one in the martial arts world. 278 00:15:03,980 --> 00:15:06,060 You can recruit more disciples then... 279 00:15:06,130 --> 00:15:08,100 and train some good fighters. 280 00:15:08,180 --> 00:15:09,020 Whether... 281 00:15:09,770 --> 00:15:12,850 I dominate a place... 282 00:15:12,930 --> 00:15:15,020 or take control over Jiangnan in the future, 283 00:15:15,100 --> 00:15:18,450 you will be my right-hand man. 284 00:15:25,840 --> 00:15:26,800 Mr Rong, 285 00:15:27,190 --> 00:15:29,550 I'm afraid I can't help you. 286 00:15:30,620 --> 00:15:31,420 Why? 287 00:15:31,970 --> 00:15:34,010 You're not satisfied with the price I offered? 288 00:15:34,090 --> 00:15:35,730 I'll give you ten times more then. 289 00:15:37,130 --> 00:15:40,410 And I'll pay all yearly expenses of Jing Wu Martial Arts School. 290 00:15:40,490 --> 00:15:41,290 No. 291 00:15:41,370 --> 00:15:43,090 This is not what we mean. 292 00:15:43,850 --> 00:15:45,050 I've talked about... 293 00:15:45,640 --> 00:15:48,040 why Jin Sun and I set up Jing Wu Martial Arts School... 294 00:15:48,120 --> 00:15:50,520 in the ring last time. 295 00:15:53,760 --> 00:15:55,080 [Jing Wu Martial Arts School...] 296 00:15:55,700 --> 00:15:57,740 [is not a martial art sect.] 297 00:15:58,080 --> 00:16:02,370 [It seeks to strengthen the bodies of Chinese people...] 298 00:16:02,450 --> 00:16:04,890 [and get rid of the sick men of Asia fallacy.] 299 00:16:06,480 --> 00:16:07,930 You're right. 300 00:16:08,010 --> 00:16:10,000 I hate foreigners too. 301 00:16:10,080 --> 00:16:11,880 They say we're the sick men of Asia. 302 00:16:11,960 --> 00:16:14,450 So we have to be strong. 303 00:16:14,530 --> 00:16:17,570 Our port, our rules. 304 00:16:17,650 --> 00:16:20,810 I'm known for my uncompromising stance to foreigners. 305 00:16:21,170 --> 00:16:22,370 Don't you know that? 306 00:16:23,770 --> 00:16:25,610 Huo Yuan Jia, let me tell you. 307 00:16:25,690 --> 00:16:27,370 The reason why I was mad at you... 308 00:16:27,450 --> 00:16:29,130 was because you flattered... 309 00:16:29,210 --> 00:16:31,930 the foreigner, Federer too much. 310 00:16:32,930 --> 00:16:34,410 I felt sick hearing that. 311 00:16:35,210 --> 00:16:36,090 Mr Nong, 312 00:16:36,170 --> 00:16:38,090 Federer is different from other foreigners. 313 00:16:38,640 --> 00:16:40,080 Yuan Jia and I are friends with him. 314 00:16:40,160 --> 00:16:41,930 How different? 315 00:16:42,440 --> 00:16:44,160 If you want Jing Wu Martial Arts School... 316 00:16:44,210 --> 00:16:46,410 to be the number one sect in the martial arts world, 317 00:16:46,800 --> 00:16:48,830 you can't count on the foreigners. 318 00:16:48,910 --> 00:16:51,430 you can only count on me to help you. 319 00:16:52,410 --> 00:16:55,730 Jing Wu Martial Arts School isn't a martial art sect. 320 00:16:57,490 --> 00:16:58,570 Then what is it? 321 00:17:00,400 --> 00:17:01,520 Our intention... 322 00:17:02,320 --> 00:17:05,240 is to provide a place for people to practise martial arts. 323 00:17:06,130 --> 00:17:10,569 I shouldn't use the word "School" when I named it. 324 00:17:10,650 --> 00:17:14,250 It gives people the illusion that I've created a new sect. 325 00:17:14,970 --> 00:17:16,490 I'm still reflecting on it. 326 00:17:16,569 --> 00:17:18,970 I hope to change it as soon as possible. 327 00:17:19,050 --> 00:17:20,050 Change it? 328 00:17:22,160 --> 00:17:23,609 If there is no sect, 329 00:17:23,690 --> 00:17:26,210 what kind of martial artist you are? 330 00:17:26,690 --> 00:17:28,640 All the problems of the old martial world... 331 00:17:28,720 --> 00:17:31,010 arise from the disputes between different sects. 332 00:17:31,090 --> 00:17:33,730 I really hope to see a new order... 333 00:17:33,810 --> 00:17:35,290 in the martial arts world. 334 00:17:38,530 --> 00:17:41,450 Thank you for your great kindness. 335 00:17:41,970 --> 00:17:44,010 But with regards to what you said just now, 336 00:17:44,320 --> 00:17:45,960 I regret that I can't follow your wishes. 337 00:17:47,030 --> 00:17:48,230 Sorry to let you down. 338 00:17:55,520 --> 00:18:05,120 [Mei Hua] 339 00:17:58,090 --> 00:18:00,530 Yuan Jia, you're a bit weird today. 340 00:18:01,390 --> 00:18:03,890 You jumped out of the window when we went to Rong Residence. 341 00:18:03,960 --> 00:18:05,440 It's not like you. 342 00:18:05,520 --> 00:18:08,410 And what did you say when you're alone with Mr Rong? 343 00:18:09,570 --> 00:18:12,250 Let's not mention it anymore. 344 00:18:12,610 --> 00:18:15,170 No. You have to tell me what happened. 345 00:18:15,570 --> 00:18:17,370 Don't tell me you really wanted to attack... 346 00:18:17,400 --> 00:18:18,760 Mr Rong like what Uncle Zuo said? 347 00:18:18,810 --> 00:18:20,450 -Why? -What why? 348 00:18:20,530 --> 00:18:22,490 I've told you not to mention it again. 349 00:18:25,370 --> 00:18:27,090 Jin Sun, I'm sorry. 350 00:18:28,220 --> 00:18:29,980 Please don't ask anymore. 351 00:18:30,570 --> 00:18:32,370 Give me some face. 352 00:18:36,480 --> 00:18:38,120 I wonder how she is now. 353 00:18:39,610 --> 00:18:40,450 I got to go. 354 00:18:41,320 --> 00:18:42,120 Well... 355 00:18:46,200 --> 00:18:47,520 [Display courage and strength] 356 00:18:53,930 --> 00:18:55,890 Second Master, you're back. 357 00:18:57,080 --> 00:18:58,160 Where is Dong Jue's mother? 358 00:18:58,720 --> 00:19:00,170 She's with Madam in the hospital. 359 00:19:00,250 --> 00:19:01,290 All right. 360 00:19:01,370 --> 00:19:02,170 Second Young Master, 361 00:19:03,370 --> 00:19:06,170 I don't know whether I should tell you this. 362 00:19:07,720 --> 00:19:08,520 Just speak. 363 00:19:09,640 --> 00:19:11,650 Second Young Master, when you're not home, 364 00:19:11,730 --> 00:19:13,850 I don't know who upset Second Young Mistress. 365 00:19:14,240 --> 00:19:17,040 I saw her crying when I came back. 366 00:19:17,120 --> 00:19:18,440 Her eyes got puffy from crying. 367 00:19:18,990 --> 00:19:20,690 I asked her to go to bed, 368 00:19:20,770 --> 00:19:21,890 but she refused... 369 00:19:21,970 --> 00:19:23,170 and went to the hospital... 370 00:19:23,250 --> 00:19:24,530 without eating anything. 371 00:19:24,610 --> 00:19:26,170 She looked very pale. 372 00:19:26,770 --> 00:19:27,810 Second Young Master, 373 00:19:27,890 --> 00:19:29,850 Second Young Mister is pregnant. 374 00:19:29,930 --> 00:19:31,330 [She can't get agitated.] 375 00:19:31,410 --> 00:19:33,730 [You have to find out who upset her...] 376 00:19:33,810 --> 00:19:35,530 [and set things straight for her.] 377 00:20:16,290 --> 00:20:17,090 Mother. 378 00:20:18,010 --> 00:20:19,170 Water... 379 00:20:19,970 --> 00:20:21,330 I'm thirsty. 380 00:20:21,410 --> 00:20:23,530 Okay, I'll go get it for you now. 381 00:20:25,280 --> 00:20:27,280 [Silence] 382 00:20:29,130 --> 00:20:31,690 Mother, don't move. Let me feed you. 383 00:20:54,960 --> 00:20:57,600 [St. John's Hospital] 384 00:21:43,000 --> 00:21:43,800 Yun Ying, 385 00:21:44,600 --> 00:21:45,440 I'm sorry. 386 00:21:46,260 --> 00:21:47,740 I've blamed you wrongly. 387 00:21:49,520 --> 00:21:51,320 I was on edge the whole night. 388 00:21:52,290 --> 00:21:53,970 I worried that you'd hurt a good man... 389 00:21:54,530 --> 00:21:55,890 and commit a violent act. 390 00:22:01,160 --> 00:22:02,240 Don't worry. 391 00:22:03,930 --> 00:22:05,610 Although I am reckless, 392 00:22:06,850 --> 00:22:08,490 I didn't make a big mistake. 393 00:22:09,690 --> 00:22:10,730 I'm relieved then. 394 00:22:13,290 --> 00:22:14,450 You don't look good. 395 00:22:14,730 --> 00:22:17,130 What's wrong? Did you stay up all night? 396 00:22:17,970 --> 00:22:18,770 Yun Ying, 397 00:22:20,930 --> 00:22:22,490 not only did you stay up all night, 398 00:22:23,490 --> 00:22:25,250 but you've also been looking after my mother. 399 00:22:26,250 --> 00:22:28,810 And there's an ungrateful bad person... 400 00:22:29,290 --> 00:22:31,290 who has bullied and wronged you, 401 00:22:32,880 --> 00:22:34,560 making you so exhausted. 402 00:22:35,010 --> 00:22:36,370 You didn't complain, 403 00:22:36,450 --> 00:22:38,570 yet you still cared about this bad person. 404 00:22:40,210 --> 00:22:41,330 What are you talking about? 405 00:22:41,930 --> 00:22:44,050 It's normal for a couple to have arguments. 406 00:22:44,130 --> 00:22:45,370 No need to make a fuss over it. 407 00:22:46,320 --> 00:22:47,120 Come. 408 00:22:47,450 --> 00:22:48,250 Let's go home. 409 00:22:59,210 --> 00:23:01,490 You're very tired. Let me get a rickshaw for you. 410 00:23:05,810 --> 00:23:07,410 Yun Ying, please get on. 411 00:23:08,440 --> 00:23:10,010 I'm sorry, I'd like to take a walk. 412 00:23:10,090 --> 00:23:10,890 Sorry about it. 413 00:23:11,410 --> 00:23:12,290 It's okay. 414 00:23:12,370 --> 00:23:14,650 Walking will give you a good mood every day. 415 00:23:15,690 --> 00:23:16,490 All right. 416 00:23:22,170 --> 00:23:23,850 You got agitated yesterday... 417 00:23:24,280 --> 00:23:25,520 and didn't sleep all night. 418 00:23:26,770 --> 00:23:28,170 I don't like riding a rickshaw. 419 00:23:28,570 --> 00:23:30,130 You're a few months pregnant. 420 00:23:30,810 --> 00:23:32,050 If you get too tired, 421 00:23:32,370 --> 00:23:34,370 I'll be at greater fault. 422 00:23:34,770 --> 00:23:36,450 I won't get tired from walking. 423 00:23:36,530 --> 00:23:39,050 You'll certainly feel tired. 424 00:23:39,160 --> 00:23:41,320 Let me carry you if you don't want to ride a rickshaw. 425 00:23:43,570 --> 00:23:45,170 Why should I let you carry me? 426 00:23:45,250 --> 00:23:46,850 I'm not a woman with bound feet. 427 00:23:46,930 --> 00:23:48,490 If not, you wouldn't have married me. 428 00:23:49,050 --> 00:23:52,240 Yun Ying, let me do something for you. 429 00:23:52,320 --> 00:23:54,720 If not, I'll feel even more ashamed. 430 00:23:56,930 --> 00:23:58,250 I can't let you carry me. 431 00:23:58,640 --> 00:24:00,280 There're so many people on the street. 432 00:24:01,050 --> 00:24:02,290 They'll laugh at us. 433 00:24:04,650 --> 00:24:06,330 I don't care, let me carry you. 434 00:24:06,410 --> 00:24:07,610 Come, hang on my shoulders. 435 00:24:10,720 --> 00:24:11,520 Come on. 436 00:24:21,210 --> 00:24:22,690 Look at that. 437 00:24:22,770 --> 00:24:24,290 It's so romantic. 438 00:24:26,640 --> 00:24:27,720 Good! 439 00:25:02,250 --> 00:25:04,130 Chen Zhen, you can go now. 440 00:25:06,810 --> 00:25:07,650 Are you deaf? 441 00:25:08,130 --> 00:25:10,610 You've been yelling every day for the past month. 442 00:25:10,690 --> 00:25:11,930 It's so annoying. 443 00:25:12,010 --> 00:25:13,530 It's time for you to get out of here. 444 00:25:13,840 --> 00:25:14,810 Let me tell you. 445 00:25:14,890 --> 00:25:17,610 If Huo Yuan Jia hadn't begged mercy for you, 446 00:25:17,690 --> 00:25:19,730 you would've been beheaded. 447 00:25:26,210 --> 00:25:28,330 Anyway, Huo Yuan Jia asked me to tell you... 448 00:25:28,410 --> 00:25:30,650 he had buried your master... 449 00:25:30,730 --> 00:25:32,730 at the top of the hill where they used to combat. 450 00:25:32,810 --> 00:25:34,370 He said you know the place. 451 00:25:37,920 --> 00:25:39,400 [Jing Street] 452 00:25:47,760 --> 00:25:49,500 [Martial Art Master] [Divine Master of Wine] 453 00:25:49,580 --> 00:25:50,960 [Here lies the great martial artist, Sun Wu Ji] 454 00:25:52,650 --> 00:25:53,690 Master! 455 00:25:57,170 --> 00:25:58,170 Master! 456 00:26:05,170 --> 00:26:06,010 Master. 457 00:26:06,530 --> 00:26:09,290 Tell me if Huo Yuan Jia killed you. 458 00:26:10,320 --> 00:26:12,880 Did he do it? 459 00:26:18,920 --> 00:26:19,720 Master, 460 00:26:20,730 --> 00:26:21,850 tell me now. 461 00:26:23,560 --> 00:26:24,840 I really don't get it. 462 00:26:24,800 --> 00:26:29,240 [Here lies the great martial artist, Sun Wu Ji] 463 00:26:25,290 --> 00:26:27,090 They found a lot of evidence. 464 00:26:27,440 --> 00:26:29,440 They seemed to know Ninth Uncle had been there, 465 00:26:30,850 --> 00:26:32,690 implying that he did it. 466 00:26:33,010 --> 00:26:34,330 But I don't believe it. 467 00:26:35,450 --> 00:26:38,410 Master, who poisoned you? 468 00:26:39,370 --> 00:26:41,370 Tell me, Master. 469 00:26:46,210 --> 00:26:47,530 Master. 470 00:26:48,010 --> 00:26:51,930 Is it Huo Yuan Jia or Ninth Uncle? 471 00:26:52,410 --> 00:26:54,290 Master, tell me. 472 00:26:55,690 --> 00:26:57,850 How can you suspect me? 473 00:27:00,890 --> 00:27:01,690 What? 474 00:27:02,330 --> 00:27:03,930 You don't recognise me? 475 00:27:05,450 --> 00:27:08,730 You just suspected that I poisoned your master. 476 00:27:10,810 --> 00:27:11,690 It's you. 477 00:27:12,330 --> 00:27:13,370 Ninth Uncle. 478 00:27:13,970 --> 00:27:15,490 What happened to you? 479 00:27:17,530 --> 00:27:20,010 I was not skillful enough... 480 00:27:20,560 --> 00:27:22,600 and was defeated by Huo Yuan Jia. 481 00:27:23,050 --> 00:27:24,770 I managed to get away, 482 00:27:27,640 --> 00:27:29,920 but he broke one of my legs. 483 00:27:31,850 --> 00:27:33,490 Did you go to avenge my master? 484 00:27:35,730 --> 00:27:39,010 I'm the closest person to Brother Sun in the world. 485 00:27:39,450 --> 00:27:41,090 If I don't avenge him, 486 00:27:41,890 --> 00:27:43,810 who will? 487 00:27:45,640 --> 00:27:46,530 No. 488 00:27:47,400 --> 00:27:49,600 There was no poison in the pot I used to cook medicine. 489 00:27:50,010 --> 00:27:51,650 Yet, Master was poisoned. 490 00:27:52,290 --> 00:27:53,770 And you're the only one there. 491 00:27:54,920 --> 00:27:57,200 There was no poison in the pot? 492 00:27:57,540 --> 00:27:58,890 Who told you? 493 00:27:58,970 --> 00:28:00,010 In the court, 494 00:28:00,280 --> 00:28:02,840 the foreign doctor said it was tested in a foreigners' hospital. 495 00:28:02,840 --> 00:28:03,920 Good lad. 496 00:28:04,810 --> 00:28:06,130 Incredible. 497 00:28:06,210 --> 00:28:08,290 You even believed what the foreigner said. 498 00:28:09,130 --> 00:28:11,260 The corrupt official took Huo Yuan Jia's money. 499 00:28:11,340 --> 00:28:13,820 You believe him even more, right? 500 00:28:14,690 --> 00:28:16,170 I read the newspaper. 501 00:28:16,250 --> 00:28:19,200 It said it was the wine bowl that killed your master. 502 00:28:19,280 --> 00:28:21,450 It was thrown far far away. 503 00:28:21,530 --> 00:28:23,930 You also suspect that I did it, right? 504 00:28:24,810 --> 00:28:26,330 Don't take me for a fool. 505 00:28:27,080 --> 00:28:28,160 You're suspicious. 506 00:28:28,610 --> 00:28:30,490 If Huo Yuan Jia really killed master, 507 00:28:30,930 --> 00:28:33,090 why would he get me out of prison... 508 00:28:33,170 --> 00:28:34,370 and bury master? 509 00:28:34,450 --> 00:28:36,010 He even erected a monument for Master. 510 00:28:43,690 --> 00:28:45,690 You're so naive. 511 00:28:46,160 --> 00:28:47,450 A beast in human clothing. 512 00:28:47,530 --> 00:28:49,410 Do you know what that means? 513 00:28:50,490 --> 00:28:52,210 Huo Yuan Jia fooled you... 514 00:28:52,290 --> 00:28:54,770 with little tricks. 515 00:28:58,250 --> 00:28:59,370 Fine. 516 00:29:05,210 --> 00:29:08,610 Since you believe the foreigner and the corrupt official... 517 00:29:09,370 --> 00:29:11,410 and suspect that I killed your master... 518 00:29:11,490 --> 00:29:12,290 Come. 519 00:29:13,170 --> 00:29:15,410 Kill me in front of your master's tomb... 520 00:29:15,930 --> 00:29:17,890 and avenge him. 521 00:29:31,810 --> 00:29:33,050 Why didn't you dodge? 522 00:29:36,010 --> 00:29:37,930 What's the point of living... 523 00:29:38,330 --> 00:29:40,650 if I can't take revenge for Brother Sun? 524 00:29:41,690 --> 00:29:42,730 Kill me. 525 00:29:43,010 --> 00:29:44,370 You just kill me. 526 00:29:45,370 --> 00:29:46,690 Then wrap my body with a mat... 527 00:29:46,770 --> 00:29:48,770 and bury me beside Brother Sun. 528 00:29:49,250 --> 00:29:51,690 I will be grateful to you. 529 00:30:04,770 --> 00:30:05,690 Ninth Uncle. 530 00:30:06,960 --> 00:30:08,000 I'm wrong. 531 00:30:09,400 --> 00:30:11,040 I should trust you. 532 00:30:14,480 --> 00:30:16,320 [St. John's Hospital] 533 00:30:25,690 --> 00:30:27,570 -Mother. -There's no need to hold me. 534 00:30:27,650 --> 00:30:29,270 There's no need to hold me. 535 00:30:29,350 --> 00:30:31,110 I can see things. 536 00:30:34,560 --> 00:30:35,360 Be careful. 537 00:30:37,370 --> 00:30:38,170 Come. 538 00:30:39,610 --> 00:30:41,330 You walk on your own. 539 00:30:41,690 --> 00:30:42,810 Yuan Jia, 540 00:30:42,890 --> 00:30:44,770 my vision became clearer... 541 00:30:44,850 --> 00:30:48,920 after leaving the hospital. 542 00:30:49,810 --> 00:30:51,210 It's wonderful, Mother. 543 00:30:51,290 --> 00:30:53,970 Federer said... 544 00:30:54,050 --> 00:30:55,560 as long as you don't get worked up, 545 00:30:55,640 --> 00:30:57,600 your vision will become better and better. 546 00:31:03,360 --> 00:31:06,120 This hospital is very expensive, right? 547 00:31:06,930 --> 00:31:08,810 I was hospitalised for one month. 548 00:31:09,520 --> 00:31:11,440 You must have spent a lot of money. 549 00:31:12,370 --> 00:31:13,210 Mother. 550 00:31:13,720 --> 00:31:14,760 Grandmother. 551 00:31:16,370 --> 00:31:21,490 More people came to our school to learn martial arts. 552 00:31:22,170 --> 00:31:25,170 Mr Nong said if we have many students, 553 00:31:25,250 --> 00:31:27,090 we could earn a lot of money. 554 00:31:27,440 --> 00:31:30,400 So it doesn't matter if you stay in the hospital every day. 555 00:31:31,600 --> 00:31:33,200 You silly boy. 556 00:31:33,760 --> 00:31:34,720 Don't talk nonsense. 557 00:31:35,120 --> 00:31:37,040 How can you say Grandmother will be hospitalised? 558 00:31:37,040 --> 00:31:38,800 Only the sick stay in the hospital. 559 00:31:38,880 --> 00:31:40,320 Grandmother has recovered. 560 00:31:40,400 --> 00:31:41,960 She doesn't need to stay here anymore. 561 00:31:42,040 --> 00:31:43,760 -Do you hear me? -Do you? 562 00:31:46,360 --> 00:31:49,120 What Dong Jue said is true. 563 00:31:49,200 --> 00:31:52,240 Mother, Jing Wu Martial Arts School has become very popular. 564 00:31:52,320 --> 00:31:54,760 The young men who came to Jing Wu Martial Arts School... 565 00:31:54,840 --> 00:31:56,640 formed a long line in front of our house. 566 00:31:56,720 --> 00:31:58,120 Nong Jin Sun later set a rule... 567 00:31:58,200 --> 00:31:59,680 that we only recruit new students... 568 00:31:59,720 --> 00:32:01,480 on the 1st, 11th and 21st day of the month. 569 00:32:01,520 --> 00:32:02,920 Still, we are unable to cope. 570 00:32:03,000 --> 00:32:04,600 Today is the 11th day, right? 571 00:32:05,080 --> 00:32:06,560 Mother, you'll see our students... 572 00:32:06,640 --> 00:32:08,760 when you go back. 573 00:32:11,520 --> 00:32:12,600 Yuan Jia, 574 00:32:13,440 --> 00:32:17,400 why did it get so popular all of a sudden? 575 00:32:17,720 --> 00:32:20,560 -Well... -Mother, don't you know? 576 00:32:20,640 --> 00:32:22,560 The new editor-in-chief of Haishang Newspaper... 577 00:32:22,640 --> 00:32:25,320 has clarified Yuan Jia's case in Songjiang... 578 00:32:25,760 --> 00:32:29,000 and dubbed Jing Wu Martial Arts School "The number one in Shanghai". 579 00:32:29,080 --> 00:32:31,480 Yuan Jia is the leader of the martial arts world now. 580 00:32:32,000 --> 00:32:34,520 There'll be many young men learning martial arts from us. 581 00:32:36,360 --> 00:32:37,320 Sister, 582 00:32:37,400 --> 00:32:39,920 Yuan Jia thinks the newspaper was exaggerating. 583 00:32:40,000 --> 00:32:42,040 Don't talk about it in front of Mother. 584 00:32:42,120 --> 00:32:44,280 He's being humble. 585 00:32:45,480 --> 00:32:47,200 We're a martial arts family. 586 00:32:47,280 --> 00:32:48,920 Yuan Jia has brought glory to the family. 587 00:32:49,000 --> 00:32:50,560 Why can't I talk about it? 588 00:32:50,640 --> 00:32:52,720 Mother will be very pleased. 589 00:32:57,440 --> 00:33:00,800 Number one and also the leader? 590 00:33:02,000 --> 00:33:04,840 Someone will definitely come and challenge you for combat. 591 00:33:06,880 --> 00:33:08,560 Mother, don't worry. 592 00:33:08,640 --> 00:33:10,880 No matter who comes, I won't fight. 593 00:33:11,280 --> 00:33:12,760 Didn't I promise you... 594 00:33:13,120 --> 00:33:14,520 and Dong Jue? 595 00:33:14,600 --> 00:33:15,400 Right? 596 00:33:17,280 --> 00:33:19,800 All right, Mother. Don't worry. 597 00:33:19,880 --> 00:33:21,360 Come, let's go home. 598 00:33:22,440 --> 00:33:23,360 Don't worry. 599 00:33:23,440 --> 00:33:24,880 Mother, let's go home. 600 00:33:25,680 --> 00:33:26,960 -Come. -Let's go. 601 00:33:26,480 --> 00:33:29,720 [Jing Wu Martial Arts School] 602 00:33:32,840 --> 00:33:34,520 Ten times? I wouldn't be able to do it. 603 00:33:35,920 --> 00:33:37,760 You only have three chances each month. 604 00:33:37,760 --> 00:33:39,760 Then I got to squeeze every ounce of my energy out. 605 00:33:40,560 --> 00:33:41,880 This young fellow is quite good. 606 00:33:41,960 --> 00:33:43,120 Almost ten. 607 00:33:45,480 --> 00:33:46,280 Ten. 608 00:33:49,600 --> 00:33:51,600 If one can lift it up ten times, he'll be admitted. 609 00:33:51,600 --> 00:33:53,240 This man is quite strong. 610 00:33:56,560 --> 00:33:57,360 Not bad. 611 00:33:58,480 --> 00:34:00,000 You. Stay. 612 00:34:01,760 --> 00:34:03,040 Thank you for coming. 613 00:34:03,480 --> 00:34:06,160 Jing Wu Martial Arts School is a small school, 614 00:34:06,240 --> 00:34:08,120 we could only see you next time. 615 00:34:12,340 --> 00:34:13,480 Don't be too happy too soon. 616 00:34:13,560 --> 00:34:15,630 Brother Sheng will test your skills over there. 617 00:34:15,710 --> 00:34:17,840 You'll be accepted by us if you pass. 618 00:34:19,840 --> 00:34:20,639 Go ahead. 619 00:34:24,750 --> 00:34:26,080 Do you know what to do? 620 00:34:26,159 --> 00:34:27,280 Yes. 621 00:34:27,679 --> 00:34:28,480 Hit me. 622 00:34:33,940 --> 00:34:34,739 Again. 623 00:34:44,199 --> 00:34:45,630 You only have strength. 624 00:34:45,710 --> 00:34:47,429 You're not suitable to learn martial arts. 625 00:34:54,360 --> 00:34:55,199 You may leave now. 626 00:35:01,600 --> 00:35:02,720 Go on. 627 00:35:05,040 --> 00:35:08,040 [But why did Huo Yuan Jia poison my master?] 628 00:35:08,440 --> 00:35:10,600 [To be the number one in the martial arts world.] 629 00:35:10,600 --> 00:35:12,840 [Go to Jing Wu Martial Arts School and see for yourself.] 630 00:35:12,880 --> 00:35:14,120 [It's so crowded.] 631 00:35:14,160 --> 00:35:16,260 [The young men who want to practise martial arts...] 632 00:35:16,340 --> 00:35:18,150 [in Shanghai all go to Huo Yuan Jia.] 633 00:35:18,630 --> 00:35:19,550 [Why?] 634 00:35:20,000 --> 00:35:21,320 [Because they believe that...] 635 00:35:21,400 --> 00:35:24,120 [he defeated Sun Wu Ji.] 636 00:35:26,000 --> 00:35:27,840 [Huo Yuan Jia is vicious.] 637 00:35:28,320 --> 00:35:29,600 [My master was fooled by him.] 638 00:35:29,600 --> 00:35:32,000 [He said he wanted to teach at Jing Wu Martial Arts School.] 639 00:35:32,080 --> 00:35:34,040 [Huo Yuan Jia is great at hiding evil intent...] 640 00:35:34,760 --> 00:35:36,600 [and pretending to be kind.] 641 00:35:36,880 --> 00:35:40,080 [We, the Eagle Claw Sect, are unable to master it.] 642 00:35:41,120 --> 00:35:42,120 [Ninth Uncle,] 643 00:35:42,200 --> 00:35:43,240 [say no more.] 644 00:35:44,040 --> 00:35:45,600 [I'll kill Huo Yuan Jia...] 645 00:35:45,680 --> 00:35:46,800 [and avenge Master.] 646 00:35:53,960 --> 00:35:54,800 What is he doing? 647 00:35:54,880 --> 00:35:56,080 Why is he kneeling down? 648 00:35:56,280 --> 00:35:57,080 -Right. -Right. 649 00:36:02,960 --> 00:36:04,040 Chen Zhen? 650 00:36:06,080 --> 00:36:07,600 So you're out of the prison. 651 00:36:07,680 --> 00:36:08,920 What are you doing here? 652 00:36:09,400 --> 00:36:10,440 Do you want to start a fight again? 653 00:36:11,840 --> 00:36:14,600 Do I look like it? 654 00:36:22,440 --> 00:36:23,760 Then you're... 655 00:36:24,800 --> 00:36:26,640 Liu Zhen Sheng, Brother Liu. 656 00:36:26,640 --> 00:36:28,480 You're the eldest disciple of Huo clan, right? 657 00:36:29,080 --> 00:36:31,080 I come here today because... 658 00:36:31,640 --> 00:36:34,440 first, I want to apologise to Master Huo. 659 00:36:35,280 --> 00:36:38,000 Second, I want to honour him as my master... 660 00:36:38,040 --> 00:36:39,520 and join Jing Wu Martial Arts School. 661 00:36:42,750 --> 00:36:43,840 So he is Chen Zhen. 662 00:36:43,840 --> 00:36:45,560 Right, he once set up a combat challenge... 663 00:36:45,590 --> 00:36:46,990 and was in the newspaper. 664 00:36:47,670 --> 00:36:49,070 He was so boastful. 665 00:36:49,150 --> 00:36:50,350 Now he has realised his mistake. 666 00:36:50,430 --> 00:36:52,470 Even his teacher is no match for our Master... 667 00:36:52,550 --> 00:36:54,030 and he actually wants to join us. 668 00:36:57,040 --> 00:36:58,590 -What's going on? -Mr Nong. 669 00:36:59,160 --> 00:37:01,160 Chen Zhen said he wants to learn martial arts here. 670 00:37:10,240 --> 00:37:11,080 Chen Zhen. 671 00:37:12,680 --> 00:37:13,600 You've suffered a lot. 672 00:37:14,760 --> 00:37:15,560 No. 673 00:37:15,880 --> 00:37:17,800 The prison provided me with sufficient food. 674 00:37:18,400 --> 00:37:19,640 Master Huo wanted to ask... 675 00:37:19,680 --> 00:37:21,360 the magistrate to release you the soonest. 676 00:37:21,760 --> 00:37:24,280 But I think it's good to put you in prison for a month... 677 00:37:24,360 --> 00:37:26,120 and let you learn your lesson. 678 00:37:26,800 --> 00:37:29,600 In case you get into trouble in the pugilistic world again. 679 00:37:30,800 --> 00:37:33,400 You can hate me all you want. 680 00:37:34,280 --> 00:37:35,080 I don't hate you. 681 00:37:37,720 --> 00:37:39,040 It's all thank to you... 682 00:37:39,560 --> 00:37:41,950 that I could take shelter in the prison... 683 00:37:42,030 --> 00:37:42,950 for the past month. 684 00:37:44,160 --> 00:37:44,960 And I ate well. 685 00:37:45,320 --> 00:37:46,120 It's good. 686 00:37:48,360 --> 00:37:49,360 I can tell... 687 00:37:49,920 --> 00:37:51,360 this is not your innermost thoughts. 688 00:37:51,800 --> 00:37:52,720 But never mind. 689 00:37:53,760 --> 00:37:56,120 You'll understand why I did this sooner or later. 690 00:37:57,600 --> 00:37:59,320 Have you visited your master's grave? 691 00:38:00,680 --> 00:38:01,480 Yes, I did. 692 00:38:02,320 --> 00:38:06,120 Thank you Master Huo for laying my master to rest. 693 00:38:06,760 --> 00:38:09,080 I'll tell this to Yuan Jia. 694 00:38:11,360 --> 00:38:13,200 All right, you may go now. 695 00:38:13,280 --> 00:38:14,080 I won't go. 696 00:38:16,400 --> 00:38:18,840 I want to apologise to Master Huo in person... 697 00:38:19,200 --> 00:38:20,320 and honour him as my master. 698 00:38:21,160 --> 00:38:22,560 I have the final say here. 699 00:38:22,960 --> 00:38:24,640 Yuan Jia won't accept you as his disciple. 700 00:38:24,680 --> 00:38:26,040 Master Huo is a good man. 701 00:38:27,520 --> 00:38:29,480 He and my master have become friends... 702 00:38:29,560 --> 00:38:31,600 in spite of their age difference. 703 00:38:32,320 --> 00:38:34,040 Now my master has passed away. 704 00:38:34,920 --> 00:38:36,880 Master Huo is unlikely to refuse to take me in. 705 00:38:37,400 --> 00:38:40,200 You're the last person we'll take in. 706 00:38:40,280 --> 00:38:42,000 And you even want to pester my master. 707 00:38:42,080 --> 00:38:43,520 Don't make trouble here. Go away! 708 00:38:43,600 --> 00:38:44,400 I won't go. 709 00:38:45,000 --> 00:38:46,240 Don't try me. 710 00:38:46,320 --> 00:38:47,880 If not, I'll fight you. 711 00:38:47,960 --> 00:38:49,720 I won't go even if you take out your weapons. 712 00:38:50,960 --> 00:38:51,760 Chen Zhen. 713 00:38:53,240 --> 00:38:54,680 Although your master has died, 714 00:38:55,120 --> 00:38:56,560 it shouldn't be difficult for you... 715 00:38:56,800 --> 00:38:58,960 to make a living with your martial arts skills. 716 00:38:59,080 --> 00:39:01,800 I was with my master since young. I don't know how to make a living. 717 00:39:01,840 --> 00:39:03,320 And I don't have much money now. 718 00:39:04,480 --> 00:39:05,920 You can't just sit by and watch. 719 00:39:07,760 --> 00:39:08,560 Da You. 720 00:39:09,320 --> 00:39:11,480 Get ten taels of silver and give it to Chen Zhen. 721 00:39:11,920 --> 00:39:12,760 Since you're here. 722 00:39:13,240 --> 00:39:14,960 we will help you. 723 00:39:15,040 --> 00:39:15,960 I don't want money. 724 00:39:16,480 --> 00:39:17,720 I want to learn martial arts. 725 00:39:19,440 --> 00:39:21,200 He wants to honour Master Huo as his master. 726 00:39:45,440 --> 00:39:47,040 Why is he holding a Beggar's Chicken? 727 00:39:47,640 --> 00:39:48,840 A Beggar's Chicken? 728 00:39:55,040 --> 00:39:56,240 What's this? 729 00:39:59,360 --> 00:40:00,560 A Beggar's Chicken. 730 00:40:01,720 --> 00:40:02,960 Why are you holding it? 731 00:40:03,780 --> 00:40:04,700 I know... 732 00:40:05,480 --> 00:40:07,160 I need to pay for my martial arts lessons. 733 00:40:08,080 --> 00:40:09,480 But my master has died. 734 00:40:10,040 --> 00:40:12,200 I only have the money to buy this chicken. 735 00:40:12,920 --> 00:40:14,320 This is my gift... 736 00:40:15,520 --> 00:40:16,600 for my new master. 737 00:40:18,600 --> 00:40:21,160 [Jing Wu Martial Arts School] 738 00:40:20,840 --> 00:40:21,640 Mr Nong, 739 00:40:22,280 --> 00:40:23,560 I feel sympathetic... 740 00:40:24,440 --> 00:40:25,520 for Chen Zhen. 741 00:40:26,320 --> 00:40:29,160 He's here for a different reason this time. 742 00:40:30,040 --> 00:40:30,840 Why don't... 743 00:40:31,680 --> 00:40:32,600 we... 744 00:40:37,920 --> 00:40:39,000 let him stay first? 745 00:40:43,890 --> 00:40:44,690 Chen Zhen. 746 00:40:44,640 --> 00:40:47,280 [Jing Wu Martial Arts School] 747 00:40:45,040 --> 00:40:46,800 I've made myself very clear. 748 00:40:47,360 --> 00:40:49,360 You can kneel down here as you like. 749 00:40:49,720 --> 00:40:51,080 But if you dare to create trouble, 750 00:40:51,240 --> 00:40:52,600 I'll notify the authority at once. 751 00:40:53,080 --> 00:40:54,360 You'd better behave. 752 00:40:55,240 --> 00:40:56,200 Master is back! 753 00:40:57,560 --> 00:40:59,040 -It's Master Huo. -Master Huo is back. 754 00:40:59,080 --> 00:41:00,600 -Master Huo. -Master Huo. 755 00:41:02,600 --> 00:41:03,400 Stop. 756 00:41:04,400 --> 00:41:05,240 Mother. 757 00:41:05,240 --> 00:41:06,160 -Madam Huo. -Be careful. 758 00:41:06,200 --> 00:41:07,680 -Master Huo. -Master Huo. 759 00:41:07,760 --> 00:41:09,160 -Master Huo. -Master Huo. 760 00:41:09,240 --> 00:41:10,040 Master Huo. 761 00:41:13,280 --> 00:41:15,840 [Jing Wu Martial Arts School] 762 00:41:15,080 --> 00:41:15,960 Master Huo, 763 00:41:16,760 --> 00:41:17,760 please take me in. 764 00:41:20,120 --> 00:41:21,110 Chen Zhen? 765 00:41:24,040 --> 00:41:25,200 Chen Zhen... 766 00:41:25,640 --> 00:41:29,980 is the young man who has challenged you for combat. 767 00:41:30,400 --> 00:41:32,680 Mother, it's in the past already. 768 00:41:32,760 --> 00:41:33,800 Don't worry. 769 00:41:34,960 --> 00:41:37,800 Madam Huo, please accept my apology. 770 00:41:38,640 --> 00:41:41,720 What are you doing? Please don't do this. 771 00:41:41,800 --> 00:41:43,000 I was young and reckless. 772 00:41:43,440 --> 00:41:44,640 And I was instigated... 773 00:41:45,040 --> 00:41:46,400 to come here and make trouble. 774 00:41:46,800 --> 00:41:49,520 As a result, my master had a misunderstanding with Master Huo. 775 00:41:50,000 --> 00:41:51,480 It also gave you a fright. 776 00:41:52,360 --> 00:41:53,480 I'm deeply sorry. 777 00:41:56,320 --> 00:41:57,360 Master Huo, 778 00:41:57,440 --> 00:41:59,840 I'm sorry that I held you responsible for my master's death. 779 00:42:00,280 --> 00:42:01,440 The warden also told me that... 780 00:42:01,840 --> 00:42:03,360 if you hadn't begged mercy for me, 781 00:42:03,720 --> 00:42:06,400 I'd have had been beheaded by the magistrate. 782 00:42:07,600 --> 00:42:11,520 I also heard that you took care of my master's funeral... 783 00:42:11,600 --> 00:42:15,360 and let him go with pride and dignity. 784 00:42:15,800 --> 00:42:17,960 I came straight to you after I got out of prison... 785 00:42:18,320 --> 00:42:20,160 and visited my master's grave. 786 00:42:21,160 --> 00:42:24,440 Now I know you're a noble grandmaster... 787 00:42:24,800 --> 00:42:26,320 and a magnanimous hero. 788 00:42:27,480 --> 00:42:29,240 You're my new master now. 789 00:42:30,600 --> 00:42:31,760 This is my gift for you. 790 00:42:32,720 --> 00:42:33,840 Hope you can accept it. 791 00:42:34,640 --> 00:42:35,760 -Take it away. -No. 792 00:42:36,840 --> 00:42:37,640 Master. 793 00:42:38,000 --> 00:42:39,240 Take Grandmother back in. 794 00:42:39,320 --> 00:42:40,400 I'll handle this. 795 00:42:41,080 --> 00:42:41,880 Zhen Sheng. 796 00:42:47,560 --> 00:42:48,360 Chen Zhen, 797 00:42:48,640 --> 00:42:50,520 I just announced a few days ago. 798 00:42:50,880 --> 00:42:53,240 Jing Wu Martial Arts School is a modern martial arts club. 799 00:42:53,760 --> 00:42:55,840 We won't worship on bended knees in the future. 800 00:42:56,400 --> 00:42:57,320 You get up. 801 00:42:58,240 --> 00:42:59,240 I won't go... 802 00:43:00,120 --> 00:43:01,200 if you don't accept me. 54369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.