Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:35,009 --> 00:01:37,950
[Episode 26]
3
00:01:38,130 --> 00:01:40,570
Stop dawdling, Huo Yuan Jia!
4
00:01:40,789 --> 00:01:42,170
Come and face your death!
5
00:01:44,130 --> 00:01:46,820
You two are guests.
6
00:01:47,450 --> 00:01:50,729
Elite Martial Arts should greet you
with some drinks.
7
00:01:51,250 --> 00:01:52,050
Zhen Sheng.
8
00:01:52,289 --> 00:01:54,530
Go tell Madam that we have
important guests.
9
00:01:54,670 --> 00:01:55,470
No need.
10
00:01:56,979 --> 00:01:58,900
I brought my own wine.
11
00:01:59,990 --> 00:02:02,150
My disciple wants to fight with you.
12
00:02:02,380 --> 00:02:04,320
Are you going to accept the challenge
or not?
13
00:02:04,490 --> 00:02:05,370
No.
14
00:02:05,530 --> 00:02:08,280
Why open a martial arts school
if you won't accept challenges?
15
00:02:08,650 --> 00:02:10,280
Promote Chinese martial arts.
16
00:02:10,690 --> 00:02:12,330
Strengthen the countrymen's physique.
17
00:02:12,610 --> 00:02:13,700
Most importantly,
18
00:02:13,900 --> 00:02:16,880
so that the Westerners
would stop belittling us.
19
00:02:17,500 --> 00:02:21,010
You made it sound more impressive
than China opera.
20
00:02:21,550 --> 00:02:22,510
Fight!
21
00:03:19,410 --> 00:03:20,290
-Master.
-Master.
22
00:03:21,620 --> 00:03:23,780
Sir, within the 10 moves you used,
23
00:03:23,880 --> 00:03:26,120
there was the Mantis Fist,
Tongbeiquan,
24
00:03:26,200 --> 00:03:27,600
Shaolin's Arhat Fist,
25
00:03:27,950 --> 00:03:28,910
Baguazhang,
26
00:03:29,050 --> 00:03:30,760
and Hung Ga of the South Sect.
27
00:03:31,430 --> 00:03:34,050
You incorporated so many methods
seamlessly and skillfully.
28
00:03:34,130 --> 00:03:36,260
You must be a master of masters.
29
00:03:36,570 --> 00:03:38,490
I'm truly in awe.
30
00:03:39,190 --> 00:03:40,630
Enough of your sweet talk.
31
00:03:40,850 --> 00:03:41,950
Fight!
32
00:03:42,250 --> 00:03:44,530
Sir, I do not wish to fight with you.
33
00:03:45,970 --> 00:03:47,730
Neither do I.
34
00:03:48,560 --> 00:03:49,360
My disciple.
35
00:03:50,079 --> 00:03:50,880
You fight.
36
00:04:00,390 --> 00:04:01,430
Fight back!
37
00:04:01,780 --> 00:04:03,460
You better fight back!
38
00:04:04,020 --> 00:04:05,800
You can't even beat my disciple.
39
00:04:06,370 --> 00:04:08,150
How dare you open up a school?
40
00:04:08,300 --> 00:04:10,000
What's more, calling it "elite"?
41
00:04:18,649 --> 00:04:20,399
So you don't want to fight?
42
00:04:20,529 --> 00:04:21,529
All right then.
43
00:04:21,680 --> 00:04:24,150
Destroy your school's plaque...
44
00:04:24,260 --> 00:04:25,610
and cripple one of your arms.
45
00:04:25,690 --> 00:04:27,810
My disciple and I will leave
straight after...
46
00:04:27,930 --> 00:04:29,870
and leave you in peace.
47
00:04:40,100 --> 00:04:41,540
I don't want to fight.
48
00:04:42,090 --> 00:04:44,730
Since you two aren't interested
in making friends,
49
00:04:45,370 --> 00:04:47,970
Elite Martial Arts will see you out.
50
00:04:48,400 --> 00:04:49,380
Please leave.
51
00:04:49,490 --> 00:04:50,680
-Please leave!
-Please leave!
52
00:04:53,120 --> 00:04:53,920
Boy.
53
00:04:54,330 --> 00:04:56,390
A smart tiger knows when
to back away from wolves.
54
00:04:56,730 --> 00:04:59,800
Besides, fighting those two
must have used up your energy.
55
00:05:00,160 --> 00:05:02,410
Plus, my alcohol addiction is back.
56
00:05:02,650 --> 00:05:03,530
We will go.
57
00:05:03,650 --> 00:05:05,970
The days are aplenty. Let's go.
58
00:05:19,440 --> 00:05:21,520
Master, you're leaving just like that?
59
00:05:21,660 --> 00:05:24,010
Chen Zhen, you're still wet
behind the ears.
60
00:05:24,430 --> 00:05:26,350
I've already got a plan.
61
00:05:27,310 --> 00:05:29,890
I'll make sure he can't say no
to fighting us.
62
00:05:29,970 --> 00:05:31,240
Now, let's go and drink.
63
00:05:31,450 --> 00:05:32,980
We'll go to that wine shop in front.
64
00:05:38,270 --> 00:05:39,590
[Martial arts]
65
00:05:47,600 --> 00:05:49,020
Chen Zhen?
66
00:05:49,690 --> 00:05:50,490
That's right.
67
00:05:50,960 --> 00:05:52,080
That's the name.
68
00:05:52,200 --> 00:05:53,520
I heard it clearly.
69
00:06:00,880 --> 00:06:03,380
Mr Nong, have some soup.
Drink while it's hot.
70
00:06:03,460 --> 00:06:05,010
Thanks, Ms. Xiao Lian.
71
00:06:11,440 --> 00:06:13,070
What did you find out, Zhen Sheng?
72
00:06:14,680 --> 00:06:18,120
After leaving, that old beggar went
to a restaurant with his disciple.
73
00:06:18,660 --> 00:06:21,180
A vat of aged wine was this big,
and he had three.
74
00:06:21,480 --> 00:06:23,480
His disciple didn't drink
and only ate food.
75
00:06:23,570 --> 00:06:25,440
They then headed
to the concession territory.
76
00:06:25,520 --> 00:06:26,460
The concession territory?
77
00:06:28,100 --> 00:06:29,650
Judging from the old man's clothing,
78
00:06:29,970 --> 00:06:31,580
it's weird that he would go there.
79
00:06:32,560 --> 00:06:33,470
Jin Sun.
80
00:06:34,120 --> 00:06:36,130
Why did you ask Zhen Sheng to trail them?
81
00:06:36,550 --> 00:06:39,030
Knowing your enemies
is key to beating them.
82
00:06:39,210 --> 00:06:40,490
They showed up out of the blue.
83
00:06:40,659 --> 00:06:42,620
We should find out
about their background.
84
00:06:43,080 --> 00:06:44,560
What makes them enemies?
85
00:06:44,810 --> 00:06:46,450
I thought about it properly.
86
00:06:46,570 --> 00:06:49,210
I must say the name Chen Zhen
doesn't ring a bell.
87
00:06:49,570 --> 00:06:52,920
None of my enemies in the past
was named Chen.
88
00:06:53,640 --> 00:06:57,880
His master is probably a senior
who is living under the radar.
89
00:06:58,000 --> 00:07:00,420
The martial world is vast
and hides many talents.
90
00:07:01,050 --> 00:07:03,930
Someone highly skilled
but unknown to most people,
91
00:07:04,010 --> 00:07:05,290
he's not the first one.
92
00:07:05,490 --> 00:07:07,270
His moves were deft and swift.
93
00:07:07,380 --> 00:07:09,170
He could switch between methods easily.
94
00:07:09,400 --> 00:07:10,920
It was eye-opening.
95
00:07:11,850 --> 00:07:15,770
As the saying goes, there is always
someone who is better out there.
96
00:07:16,870 --> 00:07:19,740
It's too bad the old man
was unwilling to be friends.
97
00:07:20,050 --> 00:07:21,570
He wouldn't even accept a drink.
98
00:07:23,010 --> 00:07:25,950
If I could discuss martial arts with him,
99
00:07:26,030 --> 00:07:27,270
practise moves,
100
00:07:27,860 --> 00:07:29,830
it would've been hugely beneficial.
101
00:07:32,380 --> 00:07:33,650
Be friends?
102
00:07:33,930 --> 00:07:36,130
Master, you must have a heart of gold.
103
00:07:36,409 --> 00:07:37,730
Chen Zhen was so obnoxious!
104
00:07:38,000 --> 00:07:39,310
If I see him again,
105
00:07:39,480 --> 00:07:41,159
I'll smash his rib cage!
106
00:07:41,540 --> 00:07:42,400
Da You.
107
00:07:42,630 --> 00:07:45,020
That Chen Zhen is of a similar age as you.
108
00:07:45,409 --> 00:07:48,750
You fought him today
and you weren't better than him.
109
00:07:49,230 --> 00:07:51,120
Is that why you don't like him?
110
00:07:51,220 --> 00:07:52,070
That's not true!
111
00:07:52,909 --> 00:07:53,710
I...
112
00:07:54,240 --> 00:07:56,790
I'm angry because they ridiculed you.
113
00:07:57,340 --> 00:08:01,260
The fault lies with the newspaper
for painting me as an arrogant person.
114
00:08:01,460 --> 00:08:04,150
They must have seen the newspaper...
115
00:08:04,320 --> 00:08:06,280
and decided to come to make trouble.
116
00:08:08,150 --> 00:08:10,900
That Chief Editor Cao Da Ren
of Haishang Newspaper...
117
00:08:11,320 --> 00:08:13,560
sure put me in a tough spot.
118
00:08:14,200 --> 00:08:16,710
[Haishang Newspaper]
119
00:08:14,960 --> 00:08:15,920
[Chief Cao!]
120
00:08:16,920 --> 00:08:17,760
[Chief Cao!]
121
00:08:19,080 --> 00:08:19,920
Chief Cao.
122
00:08:21,170 --> 00:08:22,450
Bad news, Chief Cao.
123
00:08:22,940 --> 00:08:25,070
What's all the ruckus?
124
00:08:25,150 --> 00:08:26,910
I think you should see it for yourself.
125
00:08:29,950 --> 00:08:31,320
Who is this?
126
00:08:34,510 --> 00:08:35,539
What's going on?
127
00:08:35,820 --> 00:08:36,700
What...
128
00:08:40,419 --> 00:08:42,250
Did you two come from the countryside?
129
00:08:42,770 --> 00:08:43,870
This is a newspaper office.
130
00:08:43,950 --> 00:08:45,570
Are you trying to rob us?
131
00:08:45,710 --> 00:08:48,650
Listen up. We're in
the foreign concession.
132
00:08:48,850 --> 00:08:50,410
If the municipal police catch you,
133
00:08:50,510 --> 00:08:52,310
you'd be immediately shot dead!
134
00:08:55,170 --> 00:08:56,210
Don't just stand there.
135
00:08:56,290 --> 00:08:57,440
Call the police!
136
00:08:57,520 --> 00:08:58,680
Go!
137
00:08:59,150 --> 00:09:00,470
We can't call.
138
00:09:00,560 --> 00:09:03,360
We were going to make the call
and that's why he...
139
00:09:06,230 --> 00:09:07,700
So what are they here for?
140
00:09:07,820 --> 00:09:10,220
They want to publish an announcement
but have no money.
141
00:09:14,490 --> 00:09:17,250
Misters, you want to publish
an announcement without paying?
142
00:09:18,000 --> 00:09:20,800
Did you think we're still the same paper
from half a month ago?
143
00:09:20,890 --> 00:09:22,570
Do you think you can publish for free?
144
00:09:22,850 --> 00:09:23,790
Listen up.
145
00:09:23,880 --> 00:09:27,130
We're currently the best-selling
newspaper in Shanghai Bund.
146
00:09:27,520 --> 00:09:31,080
I'm now in the top position of
the region's press.
147
00:09:33,620 --> 00:09:34,620
Still don't get it?
148
00:09:34,920 --> 00:09:36,080
Okay, fine.
149
00:09:36,470 --> 00:09:37,270
Just you wait.
150
00:09:37,920 --> 00:09:38,800
Wait there.
151
00:09:51,280 --> 00:09:53,470
You there. You're the boss, right?
152
00:09:54,150 --> 00:09:55,980
Come, come over here.
153
00:10:02,480 --> 00:10:03,960
What do you want to announce?
154
00:10:04,040 --> 00:10:05,120
Why so adamant?
155
00:10:05,200 --> 00:10:06,680
Tell you what.
156
00:10:07,110 --> 00:10:09,270
We may not have any money,
157
00:10:09,380 --> 00:10:13,740
but if you publish our announcement
in the paper,
158
00:10:14,030 --> 00:10:16,430
it will definitely sell more.
159
00:10:16,610 --> 00:10:18,650
You have nothing to lose.
160
00:10:19,260 --> 00:10:20,510
Have you forgotten...
161
00:10:20,590 --> 00:10:22,950
how your newspaper managed
to make a turnaround?
162
00:10:27,110 --> 00:10:29,480
Old sir, could your announcement be...
163
00:10:29,570 --> 00:10:32,890
related to that Huo Yuan Jia?
164
00:10:33,500 --> 00:10:36,070
Of course.
165
00:10:36,180 --> 00:10:38,100
It's really related to him?
166
00:10:38,850 --> 00:10:40,810
You should've said so then.
167
00:10:41,370 --> 00:10:43,450
You guys should've asked properly.
168
00:10:43,670 --> 00:10:45,500
We almost lost an important client.
169
00:10:46,160 --> 00:10:48,690
Let's talk in my office, Sir.
170
00:10:48,770 --> 00:10:50,010
Okay.
171
00:10:50,390 --> 00:10:51,960
[Haishang Newspaper]
172
00:10:53,110 --> 00:10:56,060
[Chief Editor's Office]
173
00:10:53,680 --> 00:10:54,650
No, no.
174
00:10:54,880 --> 00:10:56,120
You can't say it like that.
175
00:10:56,240 --> 00:10:57,040
That's...
176
00:10:57,150 --> 00:10:58,910
Who's going to want to read it?
177
00:10:59,360 --> 00:11:01,800
What you said it a very big matter.
178
00:11:01,920 --> 00:11:05,040
Putting it like that loses the impact,
you know?
179
00:11:07,300 --> 00:11:08,100
Listen.
180
00:11:08,520 --> 00:11:11,280
Send Huo Yuan Jia a challenge.
181
00:11:12,370 --> 00:11:13,770
A death duel.
182
00:11:14,130 --> 00:11:14,930
Do you dare?
183
00:11:15,010 --> 00:11:17,290
-Death duel?
-That's serious.
184
00:11:20,790 --> 00:11:21,590
Sure.
185
00:11:21,820 --> 00:11:22,890
That's no big deal.
186
00:11:22,990 --> 00:11:23,790
Good!
187
00:11:24,010 --> 00:11:25,120
If you dare do that,
188
00:11:25,210 --> 00:11:27,850
the newspaper will publish it for you
for free!
189
00:11:28,220 --> 00:11:31,460
Also, the follow-up stories will be done
free of charge.
190
00:11:33,680 --> 00:11:36,870
We can build the stage for you
free of charge too.
191
00:11:36,950 --> 00:11:38,800
Okay, it's a deal then.
192
00:11:39,250 --> 00:11:40,640
Great, I'm glad.
193
00:11:41,120 --> 00:11:42,930
Guys, come in, all of you.
194
00:11:45,600 --> 00:11:47,400
I'm sure you heard that.
195
00:11:47,540 --> 00:11:50,260
This will be the headline news
for tomorrow.
196
00:11:50,480 --> 00:11:53,400
Now, I need an editor for this...
197
00:11:53,630 --> 00:11:56,750
to help polish Mr Chen's death challenge.
198
00:11:57,150 --> 00:11:58,590
Who thinks they can do it?
199
00:11:59,260 --> 00:12:00,060
Well...
200
00:12:00,390 --> 00:12:01,710
I don't think that's good.
201
00:12:01,930 --> 00:12:02,730
You do it.
202
00:12:02,810 --> 00:12:03,730
No way.
203
00:12:03,810 --> 00:12:05,330
I'm not doing that.
204
00:12:05,960 --> 00:12:08,640
You guys are useless
during such a critical time.
205
00:12:11,180 --> 00:12:11,980
He Ma Li.
206
00:12:12,420 --> 00:12:14,500
She's our best writer in the newsroom.
207
00:12:14,880 --> 00:12:17,590
She'll help you write it.
208
00:12:19,360 --> 00:12:20,760
I'm a news reporter.
209
00:12:22,080 --> 00:12:23,480
This is not what I do.
210
00:12:25,720 --> 00:12:29,680
Isn't this the biggest piece of news
in Shanghai Bund right now?
211
00:12:29,930 --> 00:12:31,010
Do a good job.
212
00:12:31,160 --> 00:12:34,500
It's going to help sell 1000 more copies
of our paper.
213
00:12:35,280 --> 00:12:37,730
I'm giving you a great opportunity,
He Ma Li.
214
00:12:38,140 --> 00:12:39,620
Seize it!
215
00:12:40,300 --> 00:12:41,780
I told you, I won't do it.
216
00:12:41,880 --> 00:12:44,770
After the hoo-hah with
faking Huo Yuan Jia's statement,
217
00:12:44,850 --> 00:12:45,930
you are still unrepentant?
218
00:12:46,140 --> 00:12:47,620
If it hadn't been for the statement,
219
00:12:47,750 --> 00:12:49,310
did you think we'd have survived?
220
00:12:49,490 --> 00:12:51,340
We would've all lost our jobs!
221
00:12:51,550 --> 00:12:53,470
You're clearly instigating
unnecessary fights.
222
00:12:53,730 --> 00:12:56,770
Even if I will lose my job,
I won't do such a thing.
223
00:12:56,970 --> 00:12:58,050
He Ma Li.
224
00:13:00,240 --> 00:13:01,240
You're fired!
225
00:13:02,290 --> 00:13:03,490
Fine, I'm done!
226
00:13:03,650 --> 00:13:04,530
What...
227
00:13:06,890 --> 00:13:08,250
What are you looking at?
228
00:13:08,340 --> 00:13:09,340
Get back to work.
229
00:13:15,090 --> 00:13:16,090
My apologies.
230
00:13:16,510 --> 00:13:17,430
Young people nowadays.
231
00:13:17,520 --> 00:13:20,090
She... She doesn't know
what's good for her.
232
00:13:21,930 --> 00:13:22,730
Okay.
233
00:13:23,200 --> 00:13:26,080
I'll write a letter of challenge
for you.
234
00:13:26,160 --> 00:13:27,040
First thing tomorrow,
235
00:13:27,490 --> 00:13:30,780
the name Chen Zhen will resound
across Shanghai Bund.
236
00:13:56,180 --> 00:13:58,170
"My purpose is clear."
237
00:13:58,290 --> 00:14:00,580
"Beat Huo Yuan Jia."
238
00:14:00,660 --> 00:14:03,260
"Take down Elite Martial Arts."
239
00:14:08,330 --> 00:14:09,930
He's on the newspaper again.
240
00:14:10,120 --> 00:14:11,560
This Huo Yuan Jia...
241
00:14:11,760 --> 00:14:14,900
has become Shanghai's new favourite.
242
00:14:15,080 --> 00:14:17,560
He doesn't seem to know the rules.
243
00:14:17,710 --> 00:14:20,270
You supported him
and even gave him an invitation.
244
00:14:20,500 --> 00:14:22,900
But he hasn't come to pay his respect.
245
00:14:24,090 --> 00:14:26,410
When you're the blue-eyed boy,
you can play hard to get.
246
00:14:26,720 --> 00:14:29,410
We don't have anything
scheduled today, right?
247
00:14:30,280 --> 00:14:31,800
-No.
-Good.
248
00:14:32,640 --> 00:14:35,330
Let's go check out what's happening
at Elite Martial Arts.
249
00:14:35,690 --> 00:14:38,610
I wonder if that country boy, Chen Zhen,
250
00:14:38,730 --> 00:14:42,760
would be put to the ground
by Huo Yuan Jia.
251
00:14:52,540 --> 00:14:53,460
Enjoy, Sirs.
252
00:14:56,050 --> 00:14:57,250
Preposterous!
253
00:14:57,640 --> 00:15:00,280
How dare he ridicule the Huos' ancestors?
254
00:15:00,840 --> 00:15:02,120
If I'm Huo Yuan Jia,
255
00:15:02,250 --> 00:15:04,540
I'd kill him on that stage.
256
00:15:06,090 --> 00:15:07,490
Who will win and who will lose?
257
00:15:08,240 --> 00:15:09,280
It's hard to say.
258
00:15:09,930 --> 00:15:12,370
None of us managed to beat Huo Yuan Jia.
259
00:15:12,450 --> 00:15:14,970
Let alone an unknown boy
from the countryside.
260
00:15:16,660 --> 00:15:17,540
Master Ye.
261
00:15:17,960 --> 00:15:19,220
Do you actually think...
262
00:15:19,300 --> 00:15:21,780
that Chen Zhen's kung fu is
better than yours?
263
00:15:23,690 --> 00:15:25,140
I've got word that...
264
00:15:25,770 --> 00:15:28,130
they already fought briefly
at Elite Martial Arts yesterday.
265
00:15:29,430 --> 00:15:31,190
That young man named Chen Zhen...
266
00:15:31,310 --> 00:15:34,740
took down two of Huo Yuan Jia's
disciples easily.
267
00:15:36,210 --> 00:15:37,370
He cannot be underestimated.
268
00:15:39,170 --> 00:15:42,090
That means the duel today
would be interesting.
269
00:15:43,560 --> 00:15:44,400
I'm going.
270
00:15:44,990 --> 00:15:46,990
Since I lost to Huo Yuan Jia,
271
00:15:47,700 --> 00:15:48,920
my school has turned quiet.
272
00:15:49,440 --> 00:15:50,880
Most of the disciples have left.
273
00:15:53,480 --> 00:15:54,810
I have nothing better to do anyway.
274
00:15:56,780 --> 00:15:59,020
My wrestling school
has also been quiet.
275
00:15:59,180 --> 00:16:00,680
My students haven't been coming.
276
00:16:01,900 --> 00:16:02,780
I'll go too.
277
00:16:03,110 --> 00:16:04,110
We'll all go.
278
00:16:04,820 --> 00:16:06,410
We have the time anyway.
279
00:16:06,700 --> 00:16:07,500
Let's go.
280
00:16:14,510 --> 00:16:15,310
Do it properly.
281
00:16:16,540 --> 00:16:17,340
Over here.
282
00:16:18,080 --> 00:16:19,360
Clear these away. Quickly.
283
00:16:26,400 --> 00:16:27,720
-Move it.
-Hurry up!
284
00:16:42,290 --> 00:16:43,210
Come, hurry up.
285
00:16:43,290 --> 00:16:44,090
Move it.
286
00:16:49,740 --> 00:16:50,650
Move over there a little.
287
00:16:50,730 --> 00:16:52,180
-Okay.
-More to that side.
288
00:16:54,120 --> 00:16:55,240
A bit more.
289
00:16:55,530 --> 00:16:56,670
[Elite Martial Arts]
290
00:17:06,359 --> 00:17:07,319
Watch it.
291
00:17:12,250 --> 00:17:13,410
Where are the two banners?
292
00:17:13,849 --> 00:17:14,849
What banners?
293
00:17:15,349 --> 00:17:18,200
The banners that say, "Beat Huo Yuan Jia"
and "Take down Elite Martial Arts".
294
00:17:18,839 --> 00:17:20,250
It's still being made.
I'll get them.
295
00:17:20,329 --> 00:17:22,359
-Get them right away!
-Okay.
296
00:17:24,140 --> 00:17:25,220
What are you doing?
297
00:17:26,839 --> 00:17:28,750
Have you read the newspaper, Mr Nong?
298
00:17:29,290 --> 00:17:30,090
Yes.
299
00:17:30,770 --> 00:17:32,340
That's why I'm asking you.
300
00:17:32,930 --> 00:17:35,450
This time, my hands are clean.
301
00:17:35,530 --> 00:17:38,090
Chen Zhen challenged Master Huo
to a death duel.
302
00:17:38,250 --> 00:17:39,650
Even if Haishang didn't publish it,
303
00:17:39,880 --> 00:17:41,670
the other newspapers will. Right?
304
00:17:42,290 --> 00:17:44,290
I assure you that I didn't make it up
this time.
305
00:17:45,290 --> 00:17:46,160
I'll show you.
306
00:17:49,890 --> 00:17:51,400
Chen Zhen signed this himself.
307
00:17:51,480 --> 00:17:53,100
[Chen Zhen]
308
00:17:51,610 --> 00:17:53,890
The paper only published
what was given to us.
309
00:17:56,110 --> 00:17:57,350
Yuan Jia wants me to tell you.
310
00:17:57,720 --> 00:17:58,760
He won't fight.
311
00:18:00,340 --> 00:18:01,680
He won't get onto the stage.
312
00:18:07,250 --> 00:18:08,050
That's fine.
313
00:18:08,720 --> 00:18:10,120
Chen Zhen made it clear.
314
00:18:10,290 --> 00:18:13,650
He is going to fight Master Huo
on this stage no matter what.
315
00:18:13,930 --> 00:18:16,250
He won't back down without a fight.
316
00:18:22,790 --> 00:18:24,030
Don't worry.
317
00:18:25,190 --> 00:18:26,710
The kid who challenged him...
318
00:18:26,920 --> 00:18:29,120
is just a boy who's still wet
behind the ears.
319
00:18:29,210 --> 00:18:32,480
His master is a beggar who can't
even afford a pair of shoes.
320
00:18:32,980 --> 00:18:35,500
He's no match for Huo Yuan Jia.
321
00:18:38,090 --> 00:18:42,130
I purposely tricked Chen Zhen
into signing the death challenge.
322
00:18:42,230 --> 00:18:44,330
With this, there will be no liability
for his death.
323
00:18:44,410 --> 00:18:45,210
Am I right?
324
00:18:46,170 --> 00:18:48,820
Tell Huo Yuan Jia that he must kill him.
325
00:18:49,360 --> 00:18:50,640
Otherwise, the news
isn't sensational enough.
326
00:18:50,720 --> 00:18:51,720
After this duel,
327
00:18:51,840 --> 00:18:54,800
Huo Yuan Jia's name will be on
everyone's mouth.
328
00:18:54,970 --> 00:18:55,770
Of course,
329
00:18:56,400 --> 00:18:58,410
Haishang Newspaper would sell a lot too.
330
00:18:59,160 --> 00:18:59,960
You little...
331
00:19:00,810 --> 00:19:01,940
Hold on!
332
00:19:02,040 --> 00:19:02,950
Quick, take the photo!
333
00:19:03,040 --> 00:19:04,520
Those from Elite Martial Arts
are bullies! Quick!
334
00:19:05,290 --> 00:19:07,010
Quick, take the photo!
335
00:19:08,690 --> 00:19:09,730
Take it.
336
00:19:09,920 --> 00:19:10,840
Like this.
337
00:19:30,130 --> 00:19:31,700
Did you get that?
338
00:19:32,250 --> 00:19:33,810
Mr Rong has come to spectate too.
339
00:19:34,090 --> 00:19:35,130
Hero Lei,
340
00:19:35,570 --> 00:19:36,730
Nanquan master, Master Ye,
341
00:19:36,810 --> 00:19:38,210
Mighty Wrestler, Ba Tu, are all here.
342
00:19:38,780 --> 00:19:41,090
Haishang Newspaper paid
for the stage to be built.
343
00:19:43,150 --> 00:19:45,710
That Chief Cao is such an opportunist.
344
00:19:46,020 --> 00:19:48,140
He spares nothing to get what he wants.
345
00:19:48,540 --> 00:19:52,020
When I saw the death challenge
in the paper this morning,
346
00:19:52,140 --> 00:19:54,260
I guessed what had happened.
347
00:19:54,750 --> 00:19:56,830
We shouldn't have let him off
the hook before.
348
00:19:56,910 --> 00:19:57,870
That scoundrel!
349
00:19:57,970 --> 00:20:00,330
He should be ushered to face
the King of Hell.
350
00:20:01,720 --> 00:20:02,580
Jin Sun.
351
00:20:03,360 --> 00:20:05,750
When did you become so hot-tempered?
352
00:20:07,100 --> 00:20:07,900
Master.
353
00:20:08,280 --> 00:20:10,570
I know you promised Grandmother
not to duel with others again.
354
00:20:11,620 --> 00:20:12,780
I'll fight on your behalf.
355
00:20:13,140 --> 00:20:13,940
Zhen Sheng.
356
00:20:14,450 --> 00:20:16,180
You're never short on effort,
357
00:20:16,370 --> 00:20:17,850
but you lack natural talent.
358
00:20:18,430 --> 00:20:21,030
Your odds of winning against
Chen Zhen is low.
359
00:20:22,460 --> 00:20:23,260
I'll do it.
360
00:20:23,730 --> 00:20:24,690
My right leg...
361
00:20:25,250 --> 00:20:26,120
is much better.
362
00:20:26,690 --> 00:20:28,290
I'm not going to lose to him today!
363
00:20:28,610 --> 00:20:31,330
You have a lot of strength
but lack flexibility.
364
00:20:31,790 --> 00:20:34,460
There is not much assurance
that you'd beat Chen Zhen.
365
00:20:34,540 --> 00:20:35,340
Master.
366
00:20:35,550 --> 00:20:38,410
Why do you keep praising the opponent?
You are more than capable.
367
00:20:38,490 --> 00:20:40,210
I told you.
368
00:20:40,460 --> 00:20:42,960
Those two are not necessarily our enemies.
369
00:20:43,980 --> 00:20:44,780
Master.
370
00:20:44,970 --> 00:20:46,580
You've read the newspaper.
371
00:20:46,660 --> 00:20:49,640
He said, "The Huos' ancestors
were unscrupulous crooks,"
372
00:20:49,750 --> 00:20:51,230
"stealing for their own gains."
373
00:20:51,320 --> 00:20:52,380
They humiliated our ancestors!
374
00:20:52,460 --> 00:20:54,400
-And you don't think they're enemies?
-Yeah.
375
00:20:54,770 --> 00:20:55,930
Provoking Master...
376
00:20:56,210 --> 00:20:58,370
is asking to be my undisputed enemy!
377
00:20:58,920 --> 00:21:00,480
I'll kill him today for sure!
378
00:21:02,130 --> 00:21:02,930
Zhen Sheng.
379
00:21:03,550 --> 00:21:05,310
Do you remember the house rules?
380
00:21:07,460 --> 00:21:09,700
Yes, the Huo's three virtues
and four transgressions.
381
00:21:10,790 --> 00:21:12,390
Recite the four transgressions.
382
00:21:12,930 --> 00:21:13,950
Four transgressions.
383
00:21:14,040 --> 00:21:16,110
One, do not sell out your country.
Two, do not fight without a cause.
384
00:21:16,190 --> 00:21:18,440
Three, do not commit treachery
or adultery, Four, do not kill.
385
00:21:18,690 --> 00:21:19,490
Very good.
386
00:21:19,710 --> 00:21:20,770
Not a word amiss.
387
00:21:21,190 --> 00:21:24,000
You and Da You, come with me
to the study room.
388
00:21:46,570 --> 00:21:48,570
[Huo Yuan Jia]
389
00:21:51,610 --> 00:21:52,410
Zhen Sheng.
390
00:21:52,880 --> 00:21:54,120
Prepare the ink for Da You.
391
00:21:54,200 --> 00:21:56,720
He will write the four transgressions
1000 times.
392
00:21:57,930 --> 00:21:58,730
Da You,
393
00:21:59,010 --> 00:22:01,930
once you're done,
you'll prepare the ink for Zhen Sheng.
394
00:22:02,030 --> 00:22:04,550
He will then write the four transgressions
1000 times.
395
00:22:04,690 --> 00:22:05,890
No matter what happens outside.
396
00:22:06,010 --> 00:22:07,770
you two are not allowed to leave
the study...
397
00:22:07,930 --> 00:22:09,730
until you've finished writing.
398
00:22:26,370 --> 00:22:28,650
It's inconvenient for me to step outside
right now.
399
00:22:29,070 --> 00:22:31,910
Please help me stick the notice
on the main door.
400
00:22:32,250 --> 00:22:33,050
And?
401
00:22:33,690 --> 00:22:35,530
Elite Martial Arts will be
closed temporarily...
402
00:22:35,830 --> 00:22:37,710
until they remove the stage.
403
00:22:37,790 --> 00:22:41,160
Doing that will make you
the laughing stock of the martial world.
404
00:22:42,150 --> 00:22:43,310
So what?
405
00:22:43,390 --> 00:22:44,790
It's only an instant gratification.
406
00:22:44,960 --> 00:22:46,610
Only a rough-neck would do that.
407
00:22:47,090 --> 00:22:49,090
My goal of opening Elite Martial Arts...
408
00:22:49,190 --> 00:22:51,350
is to promote Chinese martial arts.
409
00:22:51,450 --> 00:22:53,920
It is not to fight to become
the world's best.
410
00:22:54,490 --> 00:22:57,530
Besides, that Chen Zhen is still young.
411
00:22:57,710 --> 00:23:01,330
It would be a pity if he suffered
any losses on the stage.
412
00:23:01,810 --> 00:23:04,520
His master is very skilled,
413
00:23:04,730 --> 00:23:06,210
but his complexion is pale.
414
00:23:06,440 --> 00:23:08,110
He must have a persisting ailment.
415
00:23:08,260 --> 00:23:09,470
He's an old man.
416
00:23:09,590 --> 00:23:11,770
It's not right to get him
to fight on stage.
417
00:23:12,150 --> 00:23:14,980
Moreover, I haven't done anything wrong
to warrant their hate.
418
00:23:15,140 --> 00:23:17,700
There must be someone
inciting the matter.
419
00:23:18,090 --> 00:23:19,420
I'm choosing to lay low.
420
00:23:19,530 --> 00:23:20,700
After some time,
421
00:23:20,790 --> 00:23:22,890
the misunderstanding
will naturally dissipate.
422
00:23:23,760 --> 00:23:26,400
I'm actually looking forward
to that day coming.
423
00:23:26,480 --> 00:23:28,870
So I can befriend the old senior...
424
00:23:29,000 --> 00:23:32,240
and share our knowledge
in martial arts with each other.
425
00:23:32,320 --> 00:23:33,450
It would be so nice.
426
00:23:36,380 --> 00:23:37,180
All right.
427
00:23:50,900 --> 00:23:52,180
Having ambitions.
428
00:23:52,630 --> 00:23:53,910
Knowing when to back down.
429
00:23:54,200 --> 00:23:55,280
Understanding courtesy.
430
00:23:55,420 --> 00:23:56,860
A great man indeed.
431
00:24:02,800 --> 00:24:04,960
[Elite Martial Arts]
432
00:24:09,790 --> 00:24:12,520
[Beat Huo Yuan Jia]
433
00:24:12,920 --> 00:24:16,570
[Take down Elite Martial Arts]
434
00:24:17,930 --> 00:24:18,730
This way, please.
435
00:24:20,140 --> 00:24:20,940
Come.
436
00:24:22,690 --> 00:24:23,830
Make it look good.
437
00:24:25,090 --> 00:24:25,970
Clear the stage.
438
00:24:33,250 --> 00:24:34,050
Everyone,
439
00:24:34,490 --> 00:24:36,960
have you read today's Haishang Newspaper?
440
00:24:38,280 --> 00:24:39,850
Today's event came about...
441
00:24:39,930 --> 00:24:43,130
because Mr Chen Zhen
came to our office...
442
00:24:43,290 --> 00:24:45,050
to publish this news.
443
00:24:45,590 --> 00:24:47,650
It's certainly caused a shock.
444
00:24:49,920 --> 00:24:52,600
I shall read the article for you all now.
445
00:24:53,320 --> 00:24:56,280
Why is that Cao here
to sell his newspaper again?
446
00:24:56,360 --> 00:24:57,940
This man lacks morals.
447
00:24:58,500 --> 00:25:00,370
He's willing to do anything
to sell his paper.
448
00:25:01,030 --> 00:25:04,210
He's the one who paid to build the stage.
449
00:25:04,620 --> 00:25:05,950
"My purpose is clear."
450
00:25:06,030 --> 00:25:07,590
"Beat Huo Yuan Jia."
451
00:25:07,960 --> 00:25:09,840
"Take down Elite Martial Arts."
452
00:25:10,200 --> 00:25:13,630
"Huo of Tianjin has come to Shanghai
to brag."
453
00:25:14,120 --> 00:25:17,270
"Many who did not know the truth
were deceived."
454
00:25:17,430 --> 00:25:21,340
"He claimed to be the champion
after Hou died from an illness."
455
00:25:21,440 --> 00:25:24,090
"But he's only trying to play up
to the late hero."
456
00:25:24,170 --> 00:25:26,810
"What a shame!"
457
00:25:27,240 --> 00:25:30,800
"The Huos' ancestors
were unscrupulous crooks,"
458
00:25:30,880 --> 00:25:32,800
"stealing for their own gains."
459
00:25:33,000 --> 00:25:34,590
“Father, Huo En Di,”
460
00:25:34,720 --> 00:25:37,080
“claimed to be the successor
of Yanqing Fist.”
461
00:25:37,330 --> 00:25:39,410
“Calling himself a grandmaster,”
462
00:25:39,490 --> 00:25:42,610
“he tricked unknowing men
into paying for his mentorship.”
463
00:25:42,730 --> 00:25:45,460
“Guandong became his playground.”
464
00:25:46,570 --> 00:25:48,360
“As for Huo Yuan Jia's Deceptive Fist,”...
465
00:25:48,440 --> 00:25:51,920
“it is nothing more than embellished,
useless kung fu.”
466
00:25:52,190 --> 00:25:54,420
“Now, he has opened a school in Shanghai.”
467
00:25:54,630 --> 00:25:57,910
“Tooting his own horn
and deceiving disciples.”
468
00:25:58,080 --> 00:26:00,760
“His establishment is clearly a scam.”
469
00:26:01,330 --> 00:26:05,020
“And yet, he had the audacity to say
he's helping the country grow strong.”
470
00:26:05,370 --> 00:26:07,890
"What a joke!"
471
00:26:08,270 --> 00:26:09,440
"The martial world is vast."
472
00:26:09,820 --> 00:26:12,100
"The undefeated gets to rule."
473
00:26:12,270 --> 00:26:13,910
"Fraternity is scarce,"
474
00:26:14,290 --> 00:26:16,650
"but hierarchy is easily proven
on the stage."
475
00:26:16,870 --> 00:26:18,620
"I, Chen Zhen,"...
476
00:26:18,890 --> 00:26:22,680
"may be a nobody in the martial world,
and an inexperienced lad."
477
00:26:22,820 --> 00:26:24,690
"But I have great passion"...
478
00:26:24,770 --> 00:26:26,090
"and am skilled in kung fu."
479
00:26:26,260 --> 00:26:27,870
"I abhor arrogance"...
480
00:26:27,960 --> 00:26:29,680
"and will beat down pretentious punks."
481
00:26:29,850 --> 00:26:32,530
"The above is my death challenge
declaration."
482
00:26:32,780 --> 00:26:34,540
"I hereby challenge Huo Yuan Jia."
483
00:26:35,200 --> 00:26:38,990
"If he loses his life
while fighting me,"...
484
00:26:39,080 --> 00:26:40,800
"I shall not be blamed."
485
00:26:41,090 --> 00:26:43,700
"I, Chen Zhen, hereby announce,
if anything were to happen to me,"...
486
00:26:43,780 --> 00:26:45,660
"or if I lose my life,"...
487
00:26:45,790 --> 00:26:47,740
"it is due to my own incompetence."
488
00:26:47,820 --> 00:26:49,620
"Huo Yuan Jia will not be liable."
489
00:26:49,760 --> 00:26:53,310
"I ask all of Shanghai's residents
to be the witness."
490
00:26:53,410 --> 00:26:55,760
"Declarer, Chen Zhen."
491
00:26:57,890 --> 00:26:59,130
What a great article.
492
00:26:59,550 --> 00:27:01,270
A masterpiece!
493
00:27:01,570 --> 00:27:02,890
I didn't expect...
494
00:27:03,090 --> 00:27:05,110
a young man like Mr Chen Zhen...
495
00:27:05,290 --> 00:27:06,970
is not only a great fighter,
496
00:27:07,200 --> 00:27:09,520
but also an excellent wordsmith.
497
00:27:09,820 --> 00:27:11,760
Clap for him! A round of applause!
498
00:27:12,130 --> 00:27:14,330
-Nice!
-Good!
499
00:27:14,450 --> 00:27:15,370
Good!
500
00:27:24,440 --> 00:27:26,760
-Someone's coming.
-Here he comes.
501
00:27:27,210 --> 00:27:28,050
Who's that?
502
00:27:28,210 --> 00:27:29,210
That isn't Huo Yuan Jia.
503
00:27:31,080 --> 00:27:32,730
What is he putting up?
504
00:27:35,210 --> 00:27:36,690
What's that?
505
00:27:41,890 --> 00:27:43,010
What's happening?
506
00:27:43,170 --> 00:27:43,970
Not sure.
507
00:27:44,440 --> 00:27:45,520
What's he putting up?
508
00:27:48,830 --> 00:27:49,830
[Notice]
509
00:27:52,730 --> 00:27:53,630
Who are you?
510
00:27:55,650 --> 00:27:56,770
I'm here for Huo Yuan Jia!
511
00:27:56,890 --> 00:27:57,730
That's right.
512
00:27:58,140 --> 00:27:58,940
Mr Nong.
513
00:27:59,270 --> 00:28:01,720
Go and get Master Huo to come out.
514
00:28:01,970 --> 00:28:03,840
Everyone's itching to see the fight.
515
00:28:03,920 --> 00:28:05,010
-Yes!
-That's right!
516
00:28:05,610 --> 00:28:06,810
We want Master Huo!
517
00:28:06,890 --> 00:28:08,910
The newspaper will continue
to follow up on the story.
518
00:28:09,580 --> 00:28:11,100
If Master Huo wins...
519
00:28:11,960 --> 00:28:15,330
His reputation in Shanghai
would be off the charts!
520
00:28:15,410 --> 00:28:16,210
Yes...
521
00:28:16,610 --> 00:28:17,410
Right...
522
00:28:21,330 --> 00:28:22,170
Come out and fight!
523
00:28:22,490 --> 00:28:23,690
Come out...
524
00:28:23,770 --> 00:28:25,970
-Come out!
-Show yourself!
525
00:28:32,960 --> 00:28:34,080
Make way.
526
00:28:37,900 --> 00:28:40,300
"Elite Martial Arts
was not set up for"...
527
00:28:40,520 --> 00:28:41,910
"one, money,"
528
00:28:42,000 --> 00:28:43,520
"two, bragging rights."
529
00:28:43,610 --> 00:28:46,130
"There has always been just one goal."
530
00:28:46,290 --> 00:28:49,370
"It is to strengthen
our countrymen's physique."
531
00:28:49,650 --> 00:28:52,960
"I, Yuan Jia, will not accept
Chen Zhen's challenge."
532
00:28:53,150 --> 00:28:56,170
”Elite Martial Arts will be closed,
effective today"...
533
00:28:56,300 --> 00:28:58,260
”until the stage is removed.“
534
00:28:58,490 --> 00:28:59,570
"Huo Yuan Jia."
535
00:28:59,730 --> 00:29:00,850
-What?
-What does that mean?
536
00:29:00,930 --> 00:29:02,490
He won't fight?
537
00:29:02,770 --> 00:29:03,890
Is he fighting or not?
538
00:29:06,290 --> 00:29:07,650
How can he just back down like that?
539
00:29:08,590 --> 00:29:09,390
Wait a minute!
540
00:29:10,420 --> 00:29:11,430
What the heck is this?
541
00:29:11,610 --> 00:29:13,170
Is this is a white flag or what?
542
00:29:13,280 --> 00:29:14,280
Come on...
543
00:29:14,410 --> 00:29:16,250
-Come out!
-Come and fight!
544
00:29:16,430 --> 00:29:17,310
Huo Yuan Jia!
545
00:29:18,770 --> 00:29:19,570
Come out!
546
00:29:20,370 --> 00:29:21,490
Get out here!
547
00:29:21,570 --> 00:29:22,710
Come out...
548
00:29:22,880 --> 00:29:24,680
-Huo Yuan Jia!
-Come out!
549
00:29:24,770 --> 00:29:26,530
-Come out!
-Come out!
550
00:29:26,610 --> 00:29:28,730
-Come out!
-Come out!
551
00:29:29,170 --> 00:29:30,610
Huo Yuan Jia, show yourself!
552
00:29:31,130 --> 00:29:32,650
Come out...
553
00:29:32,730 --> 00:29:33,970
Come out...
554
00:29:34,060 --> 00:29:36,540
Bring me the drum!
555
00:30:08,610 --> 00:30:10,490
-Alright!
-Nice!
556
00:30:13,730 --> 00:30:14,970
Huo Yuan Jia!
557
00:30:15,160 --> 00:30:16,080
Come out!
558
00:30:16,500 --> 00:30:17,900
Everybody shout with me!
559
00:30:18,370 --> 00:30:19,320
Huo Yuan Jia!
560
00:30:19,690 --> 00:30:20,760
Come out!
561
00:30:21,370 --> 00:30:22,490
Huo Yuan Jia!
562
00:30:22,970 --> 00:30:24,010
Come out!
563
00:30:24,530 --> 00:30:25,890
Huo Yuan Jia!
564
00:30:25,970 --> 00:30:26,930
Come out!
565
00:30:28,100 --> 00:30:29,290
-Huo Yuan Jia!
-Huo Yuan Jia!
566
00:30:29,370 --> 00:30:30,570
Come out!
567
00:30:30,890 --> 00:30:31,730
-Huo Yuan Jia!
-Huo Yuan Jia!
568
00:30:31,810 --> 00:30:33,010
Come out!
569
00:30:33,290 --> 00:30:34,890
-Huo Yuan Jia!
-Come out!
570
00:30:34,970 --> 00:30:37,890
Do not be distracted while training.
571
00:30:38,490 --> 00:30:47,770
-Huo Yuan Jia!
-Come out!
572
00:30:50,090 --> 00:30:51,290
Huo Yuan Jia!
573
00:30:51,600 --> 00:30:52,480
Come out!
574
00:30:53,370 --> 00:30:55,530
-Huo Yuan Jia!
-Come out!
575
00:30:56,290 --> 00:30:58,210
-Huo Yuan Jia!
-Come out!
576
00:30:58,440 --> 00:31:00,440
-Huo Yuan Jia!
-Come out!
577
00:31:02,560 --> 00:31:04,680
[Come out!]
578
00:31:05,120 --> 00:31:07,110
[Huo Yuan Jia, come out!]
579
00:31:07,290 --> 00:31:08,650
[Huo Yuan Jia!]
580
00:31:08,730 --> 00:31:09,530
[Come out!]
581
00:31:09,730 --> 00:31:10,730
There's no need to imitate me.
582
00:31:11,090 --> 00:31:12,170
Train this for three years,
583
00:31:12,700 --> 00:31:14,060
you'll be able to do it too.
584
00:31:14,230 --> 00:31:15,130
Continue!
585
00:31:15,210 --> 00:31:16,010
-Yes!
-Yes!
586
00:31:19,070 --> 00:31:21,590
Huo Yuan Jia, come out!
587
00:31:23,010 --> 00:31:23,970
Huo Yuan Jia!
588
00:31:24,210 --> 00:31:25,290
Come out!
589
00:31:25,890 --> 00:31:28,090
[Huo Yuan Jia! Come out!]
590
00:31:43,610 --> 00:31:45,330
Huo Yuan Jia, come out!
591
00:31:46,090 --> 00:31:47,050
Huo Yuan Jia!
592
00:31:47,600 --> 00:31:51,200
Perseverance is key in learning kung fu.
593
00:31:51,890 --> 00:31:55,010
Train even during the harshest winter
and hottest summer.
594
00:31:55,330 --> 00:31:58,570
Learning the moves without
building groundwork is useless.
595
00:31:58,960 --> 00:32:00,520
Train your inner Qi.
596
00:32:00,720 --> 00:32:02,410
Improve physical strength.
597
00:32:03,050 --> 00:32:03,930
Huo Yuan Jia!
598
00:32:04,010 --> 00:32:04,890
Come out!
599
00:32:16,350 --> 00:32:17,430
Huo Yuan Jia!
600
00:32:18,000 --> 00:32:19,370
Don't act dumb with me!
601
00:32:19,940 --> 00:32:21,770
Get yourself on stage and fight!
602
00:32:22,090 --> 00:32:23,330
If you refuse to show up,
603
00:32:23,770 --> 00:32:25,900
I'm going to curse your ancestors!
604
00:32:27,660 --> 00:32:28,460
Come on.
605
00:32:31,650 --> 00:32:32,710
Does he have to curse him?
606
00:32:32,790 --> 00:32:33,830
Curse the ancestors?
607
00:32:34,030 --> 00:32:35,330
That's bad manners.
608
00:32:39,290 --> 00:32:40,210
Mr Chen.
609
00:32:41,010 --> 00:32:41,990
Hero Chen.
610
00:32:42,290 --> 00:32:43,680
Huo Yuan Jia is scared of you.
611
00:32:43,760 --> 00:32:45,160
He doesn't dare come out.
612
00:32:45,340 --> 00:32:49,240
Looks like you have to curse him.
613
00:32:57,200 --> 00:32:58,420
Huo Yuan Jia!
614
00:32:59,080 --> 00:33:00,650
-Your ancestors are...
-Enough!
615
00:33:08,490 --> 00:33:09,410
Boy.
616
00:33:09,780 --> 00:33:11,970
Have some restraint in your speech.
617
00:33:14,020 --> 00:33:14,930
Old man.
618
00:33:15,810 --> 00:33:16,910
Who are you?
619
00:33:17,290 --> 00:33:18,190
Insolence!
620
00:33:18,290 --> 00:33:19,730
You dare be rude to Mr Rong?
621
00:33:35,290 --> 00:33:36,410
What are you two doing?
622
00:33:36,710 --> 00:33:37,650
Have you finished writing?
623
00:33:37,730 --> 00:33:38,530
Master.
624
00:33:38,970 --> 00:33:40,180
They're knocking at the door,
625
00:33:40,260 --> 00:33:41,450
shaming your ancestors!
626
00:33:41,530 --> 00:33:42,530
We can't tolerate it anymore!
627
00:33:42,850 --> 00:33:44,740
Master, if we do nothing,
628
00:33:44,840 --> 00:33:46,600
how are we supposed to remain in Shanghai?
629
00:33:47,020 --> 00:33:48,420
Shame my ancestors?
630
00:33:48,850 --> 00:33:50,280
I heard nothing of such though.
631
00:33:50,940 --> 00:33:53,700
Today, someone comes to challenge us
and we fight.
632
00:33:53,820 --> 00:33:57,050
Tomorrow, another person comes
to challenge and we fight them.
633
00:33:57,480 --> 00:33:59,330
Are we going to fight forever?
634
00:34:00,610 --> 00:34:02,950
Then what's the point of opening
Elite Martial Arts?
635
00:34:03,270 --> 00:34:04,900
Might as well just build a stage.
636
00:34:06,490 --> 00:34:07,600
Go back to your writing.
637
00:34:08,179 --> 00:34:09,290
A thousand times each person.
638
00:34:09,909 --> 00:34:12,389
You'll write 1000 more
if you make any mistake.
639
00:34:21,050 --> 00:34:22,290
Remember this.
640
00:34:22,409 --> 00:34:24,810
Learning kung fu is easy but
having composure is not.
641
00:34:25,270 --> 00:34:29,449
Chinese martial arts is a balance
between inner and outer training.
642
00:34:30,250 --> 00:34:32,770
The chief editor of Haishang Newspaper.
643
00:34:32,850 --> 00:34:35,010
You're Cao, aren't you?
644
00:34:36,050 --> 00:34:37,810
Yes, that's right, Mr Rong.
645
00:34:37,889 --> 00:34:39,469
I'm Cao Da Ren.
646
00:34:39,550 --> 00:34:41,550
At your service, sir.
647
00:34:41,810 --> 00:34:44,650
Put down the loudspeaker
and talk properly.
648
00:34:46,429 --> 00:34:50,270
Did you instigate
this whole thing again yourself?
649
00:34:51,530 --> 00:34:52,610
No, I did not.
650
00:34:52,690 --> 00:34:55,830
This article really did come
from Mr Chen.
651
00:34:55,909 --> 00:34:57,440
We published it as is.
652
00:34:57,520 --> 00:34:58,920
No instigating whatsoever.
653
00:35:00,890 --> 00:35:01,690
Okay.
654
00:35:03,710 --> 00:35:04,510
Chen Zhen.
655
00:35:04,840 --> 00:35:08,300
Please repeat the content of what was
published in the paper.
656
00:35:11,410 --> 00:35:13,050
-Repeat it!
-Just say it.
657
00:35:13,690 --> 00:35:14,890
-Yeah.
-Go on.
658
00:35:15,730 --> 00:35:19,570
-Say it.
-Say it!
659
00:35:19,650 --> 00:35:22,090
-Say it!
-Say it!
660
00:35:22,630 --> 00:35:23,910
What is it that was published?
661
00:35:24,060 --> 00:35:25,020
Say it!
662
00:35:25,480 --> 00:35:26,340
What's the matter?
663
00:35:26,490 --> 00:35:27,880
You can't retell it?
664
00:35:28,150 --> 00:35:30,460
I assume the content that was published
in the paper...
665
00:35:30,540 --> 00:35:33,060
represented your own thoughts.
666
00:35:33,280 --> 00:35:34,530
It can't be hard to retell it.
667
00:35:34,690 --> 00:35:36,210
-Right.
-That's right.
668
00:35:36,650 --> 00:35:37,850
Repeat it!
669
00:35:38,730 --> 00:35:39,810
Repeat it!
670
00:35:40,000 --> 00:35:43,240
-Say it!
-Just repeat it.
671
00:35:44,070 --> 00:35:45,510
I want to fight Huo Yuan Jia!
672
00:35:47,240 --> 00:35:49,650
Fate will decide who lives
and dies on the stage!
673
00:35:50,230 --> 00:35:51,260
No regrets!
674
00:35:52,730 --> 00:35:53,850
What is that about?
675
00:35:53,930 --> 00:35:55,330
It's totally different from the paper.
676
00:35:55,730 --> 00:35:57,530
It's different from what was read.
677
00:35:57,610 --> 00:35:58,490
It's different.
678
00:35:58,570 --> 00:35:59,610
He didn't write it?
679
00:35:59,810 --> 00:36:01,170
That's why he can't remember it.
680
00:36:01,730 --> 00:36:02,770
-Yeah.
-It must be.
681
00:36:02,970 --> 00:36:03,970
How could he say that?
682
00:36:05,770 --> 00:36:07,290
That's more like it.
683
00:36:08,610 --> 00:36:11,130
You obviously look like someone
who hadn't studied much.
684
00:36:11,210 --> 00:36:15,640
It's already a feat you managed
to retell those few lines.
685
00:36:17,250 --> 00:36:18,260
Cao Da Ren.
686
00:36:19,330 --> 00:36:20,800
Isn't that right?
687
00:36:23,020 --> 00:36:26,420
So you concocted the whole incident.
688
00:36:26,910 --> 00:36:30,130
Those harsh words targetted
at Huos' ancestors...
689
00:36:30,210 --> 00:36:32,530
came from you, right?
690
00:36:33,300 --> 00:36:36,170
If Huo Yuan Jia had lost his cool...
691
00:36:36,250 --> 00:36:39,180
and killed Chen Zhen on the stage,
692
00:36:39,760 --> 00:36:43,120
your newspaper would make
the biggest deal out of it...
693
00:36:43,210 --> 00:36:45,330
and there would be a sales boom.
694
00:36:46,170 --> 00:36:47,260
Am I right?
695
00:36:47,570 --> 00:36:49,290
No, no! No such thing!
696
00:36:49,450 --> 00:36:52,170
Mr Rong, you're mistaken!
697
00:36:53,250 --> 00:36:54,130
Cao.
698
00:36:54,230 --> 00:36:55,350
You have no shame!
699
00:36:56,070 --> 00:36:57,870
What about we force your company to close?
700
00:36:58,970 --> 00:36:59,850
Get lost!
701
00:37:00,010 --> 00:37:01,490
-Get off the stage!
-Go!
702
00:37:01,570 --> 00:37:02,490
Get off the stage!
703
00:37:02,570 --> 00:37:03,570
Get off!
704
00:37:03,690 --> 00:37:05,250
-Get off!
-Get off!
705
00:37:05,920 --> 00:37:07,550
You're Chen Zhen, right?
706
00:37:07,960 --> 00:37:10,900
I'm guessing you're from the countryside.
707
00:37:11,400 --> 00:37:14,930
So you know some kung fu
and think you can take over the world?
708
00:37:15,010 --> 00:37:16,950
I'm afraid you've been taken advantage of
by Cao...
709
00:37:17,030 --> 00:37:18,950
and so this joke happened.
710
00:37:19,580 --> 00:37:21,440
It's not your fault. You may leave.
711
00:37:21,780 --> 00:37:22,730
I'm not leaving!
712
00:37:23,380 --> 00:37:25,060
I have yet to fight Huo Yuan Jia.
713
00:37:25,250 --> 00:37:26,340
So I'm not leaving!
714
00:37:27,260 --> 00:37:28,820
You're a stubborn one.
715
00:37:29,170 --> 00:37:30,260
Tell me then.
716
00:37:30,650 --> 00:37:34,360
What is your level and which school
or sect are you from?
717
00:37:34,440 --> 00:37:35,890
How dare you challenge Huo Yuan Jia?
718
00:37:35,970 --> 00:37:37,530
That's right. Which sect are you from?
719
00:37:37,610 --> 00:37:38,970
Which school?
720
00:37:39,610 --> 00:37:40,690
-Yes.
-Right.
721
00:37:40,980 --> 00:37:42,530
Mr Rong is right.
722
00:37:42,610 --> 00:37:44,170
You're just a nobody.
723
00:37:44,290 --> 00:37:46,730
Who is your master? Reveal his name.
724
00:37:47,090 --> 00:37:48,650
Let me hear it.
725
00:37:48,730 --> 00:37:50,330
Yes, tell us the name!
726
00:37:50,490 --> 00:37:51,450
-Say it.
-Say it!
727
00:37:57,850 --> 00:37:58,890
No, I won't.
728
00:37:59,390 --> 00:38:00,550
What is up with this kid?
729
00:38:01,330 --> 00:38:03,250
Could it be that you don't have a master?
730
00:38:03,330 --> 00:38:04,650
You've caused such a mess.
731
00:38:04,810 --> 00:38:07,210
Mr Rong is sparing your life
by letting you go.
732
00:38:07,500 --> 00:38:08,540
You better scram!
733
00:38:08,640 --> 00:38:10,000
Just go!
734
00:38:10,090 --> 00:38:10,970
Leave!
735
00:38:13,330 --> 00:38:14,130
Get down!
736
00:38:16,130 --> 00:38:17,650
Right, aren't you ashamed?
737
00:38:17,780 --> 00:38:18,610
Just get down!
738
00:38:18,690 --> 00:38:19,850
I have a master.
739
00:38:20,420 --> 00:38:21,400
From which sect?
740
00:38:23,230 --> 00:38:26,590
My master is the head of No Shadow Sect.
741
00:38:28,860 --> 00:38:29,930
Never heard of it.
742
00:38:30,010 --> 00:38:31,010
Yeah.
743
00:38:33,610 --> 00:38:34,610
Why are you laughing?
744
00:38:34,850 --> 00:38:36,090
I'm telling the truth!
745
00:38:36,610 --> 00:38:39,420
My master is very skilled.
There is no one stronger than him!
746
00:38:41,060 --> 00:38:42,500
There is no one stronger?
747
00:38:46,970 --> 00:38:48,170
No Shadow Sect?
748
00:38:48,310 --> 00:38:49,750
I've never heard of it.
749
00:38:50,450 --> 00:38:52,270
What did your master teach you?
750
00:38:52,490 --> 00:38:54,250
Kung fu that is traceless?
751
00:38:54,330 --> 00:38:55,330
Show us some moves.
752
00:38:55,410 --> 00:38:56,370
We want to check it out.
753
00:38:56,730 --> 00:38:58,010
Yes...
754
00:38:58,130 --> 00:38:59,170
Show us what you've got.
755
00:38:59,390 --> 00:39:00,450
Fine.
756
00:39:57,680 --> 00:40:00,120
Who exactly is your master, Chen Zhen?
757
00:40:00,200 --> 00:40:02,920
Many reputable figures of the
martial world are present today.
758
00:40:03,010 --> 00:40:04,360
Stop toying with us.
759
00:40:04,570 --> 00:40:05,610
I told you.
760
00:40:06,120 --> 00:40:08,490
My master is from the No Shadow Sect.
761
00:40:09,870 --> 00:40:11,920
I'm his school's first disciple.
762
00:40:12,490 --> 00:40:15,210
So what is your master's name?
763
00:40:15,890 --> 00:40:18,370
He's an old man with no name.
764
00:40:18,460 --> 00:40:19,320
Nonsense!
765
00:40:20,720 --> 00:40:22,230
Within the set you displayed,
766
00:40:22,450 --> 00:40:24,290
there were essences from several
big schools.
767
00:40:24,490 --> 00:40:27,630
Only a powerhouse of the martial world
would be able to teach you that.
768
00:40:28,330 --> 00:40:29,930
Even the Tiger and Crane Fist...
769
00:40:30,090 --> 00:40:32,010
was incorporated into your moves.
770
00:40:32,650 --> 00:40:34,010
Who exactly is your master?
771
00:40:34,170 --> 00:40:35,330
Yeah.
772
00:40:38,970 --> 00:40:40,010
Who is your master?
773
00:40:40,210 --> 00:40:41,050
Say it!
774
00:40:42,570 --> 00:40:43,370
Come on!
775
00:40:56,700 --> 00:40:58,130
Come now, all of you!
776
00:40:58,320 --> 00:41:00,400
Why are you making things hard
for the boy?
777
00:41:01,410 --> 00:41:03,230
Chen Zhen, don't be afraid.
778
00:41:03,410 --> 00:41:04,810
Master is here!
779
00:41:13,330 --> 00:41:14,130
Master.
780
00:41:17,420 --> 00:41:18,330
Get your camera ready.
781
00:41:20,030 --> 00:41:21,950
Did you teach him those moves?
782
00:41:26,610 --> 00:41:28,150
What if I did?
783
00:41:29,720 --> 00:41:31,560
May I ask for your name?
784
00:41:32,040 --> 00:41:33,960
Which sect are you from?
785
00:41:34,850 --> 00:41:36,530
I have no name.
786
00:41:37,130 --> 00:41:39,610
I created the No Shadow Fist.
787
00:41:40,700 --> 00:41:43,650
My disciple has already told you.
788
00:41:43,820 --> 00:41:45,060
Don't test our patience!
789
00:41:45,530 --> 00:41:47,770
I've had enough for you two
making fools of us.
790
00:41:47,940 --> 00:41:49,780
It's written clearly in the paper.
791
00:41:50,170 --> 00:41:53,910
My disciple is challenging Huo Yuan Jia
to a death duel.
792
00:41:54,610 --> 00:41:57,510
Be it whichever sect, school, or name.
793
00:41:57,600 --> 00:41:59,530
What has it got to with today's duel?
794
00:41:59,610 --> 00:42:01,570
You people are the ones
fooling with us.
795
00:42:01,930 --> 00:42:04,180
You were all defeated by Huo Yuan Jia.
796
00:42:04,260 --> 00:42:06,520
Don't you feel ashamed
to be standing there?
797
00:42:06,600 --> 00:42:08,250
Masters of the martial world?
798
00:42:08,330 --> 00:42:09,130
My foot!
799
00:42:09,850 --> 00:42:11,840
You guys are an embarrassment
to martial artists.
800
00:42:12,670 --> 00:42:13,950
If I were you,
801
00:42:14,030 --> 00:42:17,030
I'd have made a noose and hung myself.
802
00:42:17,870 --> 00:42:18,870
What did you say?
803
00:42:19,030 --> 00:42:21,010
I will break you with my mighty wrestling!
804
00:42:28,330 --> 00:42:29,130
Master!
805
00:43:01,710 --> 00:43:02,510
Shoot it.
55066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.