1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]

2
00:01:35,009 --> 00:01:37,950
[Episode 26]

3
00:01:38,130 --> 00:01:40,570
Stop dawdling, Huo Yuan Jia!

4
00:01:40,789 --> 00:01:42,170
Come and face your death!

5
00:01:44,130 --> 00:01:46,820
You two are guests.

6
00:01:47,450 --> 00:01:50,729
Elite Martial Arts should greet you
with some drinks.

7
00:01:51,250 --> 00:01:52,050
Zhen Sheng.

8
00:01:52,289 --> 00:01:54,530
Go tell Madam that we have
important guests.

9
00:01:54,670 --> 00:01:55,470
No need.

10
00:01:56,979 --> 00:01:58,900
I brought my own wine.

11
00:01:59,990 --> 00:02:02,150
My disciple wants to fight with you.

12
00:02:02,380 --> 00:02:04,320
Are you going to accept the challenge
or not?

13
00:02:04,490 --> 00:02:05,370
No.

14
00:02:05,530 --> 00:02:08,280
Why open a martial arts school
if you won't accept challenges?

15
00:02:08,650 --> 00:02:10,280
Promote Chinese martial arts.

16
00:02:10,690 --> 00:02:12,330
Strengthen the countrymen's physique.

17
00:02:12,610 --> 00:02:13,700
Most importantly,

18
00:02:13,900 --> 00:02:16,880
so that the Westerners
would stop belittling us.

19
00:02:17,500 --> 00:02:21,010
You made it sound more impressive
than China opera.

20
00:02:21,550 --> 00:02:22,510
Fight!

21
00:03:19,410 --> 00:03:20,290
-Master.
-Master.

22
00:03:21,620 --> 00:03:23,780
Sir, within the 10 moves you used,

23
00:03:23,880 --> 00:03:26,120
there was the Mantis Fist,
Tongbeiquan,

24
00:03:26,200 --> 00:03:27,600
Shaolin's Arhat Fist,

25
00:03:27,950 --> 00:03:28,910
Baguazhang,

26
00:03:29,050 --> 00:03:30,760
and Hung Ga of the South Sect.

27
00:03:31,430 --> 00:03:34,050
You incorporated so many methods
seamlessly and skillfully.

28
00:03:34,130 --> 00:03:36,260
You must be a master of masters.

29
00:03:36,570 --> 00:03:38,490
I'm truly in awe.

30
00:03:39,190 --> 00:03:40,630
Enough of your sweet talk.

31
00:03:40,850 --> 00:03:41,950
Fight!

32
00:03:42,250 --> 00:03:44,530
Sir, I do not wish to fight with you.

33
00:03:45,970 --> 00:03:47,730
Neither do I.

34
00:03:48,560 --> 00:03:49,360
My disciple.

35
00:03:50,079 --> 00:03:50,880
You fight.

36
00:04:00,390 --> 00:04:01,430
Fight back!

37
00:04:01,780 --> 00:04:03,460
You better fight back!

38
00:04:04,020 --> 00:04:05,800
You can't even beat my disciple.

39
00:04:06,370 --> 00:04:08,150
How dare you open up a school?

40
00:04:08,300 --> 00:04:10,000
What's more, calling it "elite"?

41
00:04:18,649 --> 00:04:20,399
So you don't want to fight?

42
00:04:20,529 --> 00:04:21,529
All right then.

43
00:04:21,680 --> 00:04:24,150
Destroy your school's plaque...

44
00:04:24,260 --> 00:04:25,610
and cripple one of your arms.

45
00:04:25,690 --> 00:04:27,810
My disciple and I will leave
straight after...

46
00:04:27,930 --> 00:04:29,870
and leave you in peace.

47
00:04:40,100 --> 00:04:41,540
I don't want to fight.

48
00:04:42,090 --> 00:04:44,730
Since you two aren't interested
in making friends,

49
00:04:45,370 --> 00:04:47,970
Elite Martial Arts will see you out.

50
00:04:48,400 --> 00:04:49,380
Please leave.

51
00:04:49,490 --> 00:04:50,680
-Please leave!
-Please leave!

52
00:04:53,120 --> 00:04:53,920
Boy.

53
00:04:54,330 --> 00:04:56,390
A smart tiger knows when
to back away from wolves.

54
00:04:56,730 --> 00:04:59,800
Besides, fighting those two
must have used up your energy.

55
00:05:00,160 --> 00:05:02,410
Plus, my alcohol addiction is back.

56
00:05:02,650 --> 00:05:03,530
We will go.

57
00:05:03,650 --> 00:05:05,970
The days are aplenty. Let's go.

58
00:05:19,440 --> 00:05:21,520
Master, you're leaving just like that?

59
00:05:21,660 --> 00:05:24,010
Chen Zhen, you're still wet
behind the ears.

60
00:05:24,430 --> 00:05:26,350
I've already got a plan.

61
00:05:27,310 --> 00:05:29,890
I'll make sure he can't say no
to fighting us.

62
00:05:29,970 --> 00:05:31,240
Now, let's go and drink.

63
00:05:31,450 --> 00:05:32,980
We'll go to that wine shop in front.

64
00:05:38,270 --> 00:05:39,590
[Martial arts]

65
00:05:47,600 --> 00:05:49,020
Chen Zhen?

66
00:05:49,690 --> 00:05:50,490
That's right.

67
00:05:50,960 --> 00:05:52,080
That's the name.

68
00:05:52,200 --> 00:05:53,520
I heard it clearly.

69
00:06:00,880 --> 00:06:03,380
Mr Nong, have some soup.
Drink while it's hot.

70
00:06:03,460 --> 00:06:05,010
Thanks, Ms. Xiao Lian.

71
00:06:11,440 --> 00:06:13,070
What did you find out, Zhen Sheng?

72
00:06:14,680 --> 00:06:18,120
After leaving, that old beggar went
to a restaurant with his disciple.

73
00:06:18,660 --> 00:06:21,180
A vat of aged wine was this big,
and he had three.

74
00:06:21,480 --> 00:06:23,480
His disciple didn't drink
and only ate food.

75
00:06:23,570 --> 00:06:25,440
They then headed
to the concession territory.

76
00:06:25,520 --> 00:06:26,460
The concession territory?

77
00:06:28,100 --> 00:06:29,650
Judging from the old man's clothing,

78
00:06:29,970 --> 00:06:31,580
it's weird that he would go there.

79
00:06:32,560 --> 00:06:33,470
Jin Sun.

80
00:06:34,120 --> 00:06:36,130
Why did you ask Zhen Sheng to trail them?

81
00:06:36,550 --> 00:06:39,030
Knowing your enemies
is key to beating them.

82
00:06:39,210 --> 00:06:40,490
They showed up out of the blue.

83
00:06:40,659 --> 00:06:42,620
We should find out
about their background.

84
00:06:43,080 --> 00:06:44,560
What makes them enemies?

85
00:06:44,810 --> 00:06:46,450
I thought about it properly.

86
00:06:46,570 --> 00:06:49,210
I must say the name Chen Zhen
doesn't ring a bell.

87
00:06:49,570 --> 00:06:52,920
None of my enemies in the past
was named Chen.

88
00:06:53,640 --> 00:06:57,880
His master is probably a senior
who is living under the radar.

89
00:06:58,000 --> 00:07:00,420
The martial world is vast
and hides many talents.

90
00:07:01,050 --> 00:07:03,930
Someone highly skilled
but unknown to most people,

91
00:07:04,010 --> 00:07:05,290
he's not the first one.

92
00:07:05,490 --> 00:07:07,270
His moves were deft and swift.

93
00:07:07,380 --> 00:07:09,170
He could switch between methods easily.

94
00:07:09,400 --> 00:07:10,920
It was eye-opening.

95
00:07:11,850 --> 00:07:15,770
As the saying goes, there is always
someone who is better out there.

96
00:07:16,870 --> 00:07:19,740
It's too bad the old man
was unwilling to be friends.

97
00:07:20,050 --> 00:07:21,570
He wouldn't even accept a drink.

98
00:07:23,010 --> 00:07:25,950
If I could discuss martial arts with him,

99
00:07:26,030 --> 00:07:27,270
practise moves,

100
00:07:27,860 --> 00:07:29,830
it would've been hugely beneficial.

101
00:07:32,380 --> 00:07:33,650
Be friends?

102
00:07:33,930 --> 00:07:36,130
Master, you must have a heart of gold.

103
00:07:36,409 --> 00:07:37,730
Chen Zhen was so obnoxious!

104
00:07:38,000 --> 00:07:39,310
If I see him again,

105
00:07:39,480 --> 00:07:41,159
I'll smash his rib cage!

106
00:07:41,540 --> 00:07:42,400
Da You.

107
00:07:42,630 --> 00:07:45,020
That Chen Zhen is of a similar age as you.

108
00:07:45,409 --> 00:07:48,750
You fought him today
and you weren't better than him.

109
00:07:49,230 --> 00:07:51,120
Is that why you don't like him?

110
00:07:51,220 --> 00:07:52,070
That's not true!

111
00:07:52,909 --> 00:07:53,710
I...

112
00:07:54,240 --> 00:07:56,790
I'm angry because they ridiculed you.

113
00:07:57,340 --> 00:08:01,260
The fault lies with the newspaper
for painting me as an arrogant person.

114
00:08:01,460 --> 00:08:04,150
They must have seen the newspaper...

115
00:08:04,320 --> 00:08:06,280
and decided to come to make trouble.

116
00:08:08,150 --> 00:08:10,900
That Chief Editor Cao Da Ren
of Haishang Newspaper...

117
00:08:11,320 --> 00:08:13,560
sure put me in a tough spot.

118
00:08:14,200 --> 00:08:16,710
[Haishang Newspaper]

119
00:08:14,960 --> 00:08:15,920
[Chief Cao!]

120
00:08:16,920 --> 00:08:17,760
[Chief Cao!]

121
00:08:19,080 --> 00:08:19,920
Chief Cao.

122
00:08:21,170 --> 00:08:22,450
Bad news, Chief Cao.

123
00:08:22,940 --> 00:08:25,070
What's all the ruckus?

124
00:08:25,150 --> 00:08:26,910
I think you should see it for yourself.

125
00:08:29,950 --> 00:08:31,320
Who is this?

126
00:08:34,510 --> 00:08:35,539
What's going on?

127
00:08:35,820 --> 00:08:36,700
What...

128
00:08:40,419 --> 00:08:42,250
Did you two come from the countryside?

129
00:08:42,770 --> 00:08:43,870
This is a newspaper office.

130
00:08:43,950 --> 00:08:45,570
Are you trying to rob us?

131
00:08:45,710 --> 00:08:48,650
Listen up. We're in
the foreign concession.

132
00:08:48,850 --> 00:08:50,410
If the municipal police catch you,

133
00:08:50,510 --> 00:08:52,310
you'd be immediately shot dead!

134
00:08:55,170 --> 00:08:56,210
Don't just stand there.

135
00:08:56,290 --> 00:08:57,440
Call the police!

136
00:08:57,520 --> 00:08:58,680
Go!

137
00:08:59,150 --> 00:09:00,470
We can't call.

138
00:09:00,560 --> 00:09:03,360
We were going to make the call
and that's why he...

139
00:09:06,230 --> 00:09:07,700
So what are they here for?

140
00:09:07,820 --> 00:09:10,220
They want to publish an announcement
but have no money.

141
00:09:14,490 --> 00:09:17,250
Misters, you want to publish
an announcement without paying?

142
00:09:18,000 --> 00:09:20,800
Did you think we're still the same paper
from half a month ago?

143
00:09:20,890 --> 00:09:22,570
Do you think you can publish for free?

144
00:09:22,850 --> 00:09:23,790
Listen up.

145
00:09:23,880 --> 00:09:27,130
We're currently the best-selling
newspaper in Shanghai Bund.

146
00:09:27,520 --> 00:09:31,080
I'm now in the top position of
the region's press.

147
00:09:33,620 --> 00:09:34,620
Still don't get it?

148
00:09:34,920 --> 00:09:36,080
Okay, fine.

149
00:09:36,470 --> 00:09:37,270
Just you wait.

150
00:09:37,920 --> 00:09:38,800
Wait there.

151
00:09:51,280 --> 00:09:53,470
You there. You're the boss, right?

152
00:09:54,150 --> 00:09:55,980
Come, come over here.

153
00:10:02,480 --> 00:10:03,960
What do you want to announce?

154
00:10:04,040 --> 00:10:05,120
Why so adamant?

155
00:10:05,200 --> 00:10:06,680
Tell you what.

156
00:10:07,110 --> 00:10:09,270
We may not have any money,

157
00:10:09,380 --> 00:10:13,740
but if you publish our announcement
in the paper,

158
00:10:14,030 --> 00:10:16,430
it will definitely sell more.

159
00:10:16,610 --> 00:10:18,650
You have nothing to lose.

160
00:10:19,260 --> 00:10:20,510
Have you forgotten...

161
00:10:20,590 --> 00:10:22,950
how your newspaper managed
to make a turnaround?

162
00:10:27,110 --> 00:10:29,480
Old sir, could your announcement be...

163
00:10:29,570 --> 00:10:32,890
related to that Huo Yuan Jia?

164
00:10:33,500 --> 00:10:36,070
Of course.

165
00:10:36,180 --> 00:10:38,100
It's really related to him?

166
00:10:38,850 --> 00:10:40,810
You should've said so then.

167
00:10:41,370 --> 00:10:43,450
You guys should've asked properly.

168
00:10:43,670 --> 00:10:45,500
We almost lost an important client.

169
00:10:46,160 --> 00:10:48,690
Let's talk in my office, Sir.

170
00:10:48,770 --> 00:10:50,010
Okay.

171
00:10:50,390 --> 00:10:51,960
[Haishang Newspaper]

172
00:10:53,110 --> 00:10:56,060
[Chief Editor's Office]

173
00:10:53,680 --> 00:10:54,650
No, no.

174
00:10:54,880 --> 00:10:56,120
You can't say it like that.

175
00:10:56,240 --> 00:10:57,040
That's...

176
00:10:57,150 --> 00:10:58,910
Who's going to want to read it?

177
00:10:59,360 --> 00:11:01,800
What you said it a very big matter.

178
00:11:01,920 --> 00:11:05,040
Putting it like that loses the impact,
you know?

179
00:11:07,300 --> 00:11:08,100
Listen.

180
00:11:08,520 --> 00:11:11,280
Send Huo Yuan Jia a challenge.

181
00:11:12,370 --> 00:11:13,770
A death duel.

182
00:11:14,130 --> 00:11:14,930
Do you dare?

183
00:11:15,010 --> 00:11:17,290
-Death duel?
-That's serious.

184
00:11:20,790 --> 00:11:21,590
Sure.

185
00:11:21,820 --> 00:11:22,890
That's no big deal.

186
00:11:22,990 --> 00:11:23,790
Good!

187
00:11:24,010 --> 00:11:25,120
If you dare do that,

188
00:11:25,210 --> 00:11:27,850
the newspaper will publish it for you
for free!

189
00:11:28,220 --> 00:11:31,460
Also, the follow-up stories will be done
free of charge.

190
00:11:33,680 --> 00:11:36,870
We can build the stage for you
free of charge too.

191
00:11:36,950 --> 00:11:38,800
Okay, it's a deal then.

192
00:11:39,250 --> 00:11:40,640
Great, I'm glad.

193
00:11:41,120 --> 00:11:42,930
Guys, come in, all of you.

194
00:11:45,600 --> 00:11:47,400
I'm sure you heard that.

195
00:11:47,540 --> 00:11:50,260
This will be the headline news
for tomorrow.

196
00:11:50,480 --> 00:11:53,400
Now, I need an editor for this...

197
00:11:53,630 --> 00:11:56,750
to help polish Mr Chen's death challenge.

198
00:11:57,150 --> 00:11:58,590
Who thinks they can do it?

199
00:11:59,260 --> 00:12:00,060
Well...

200
00:12:00,390 --> 00:12:01,710
I don't think that's good.

201
00:12:01,930 --> 00:12:02,730
You do it.

202
00:12:02,810 --> 00:12:03,730
No way.

203
00:12:03,810 --> 00:12:05,330
I'm not doing that.

204
00:12:05,960 --> 00:12:08,640
You guys are useless
during such a critical time.

205
00:12:11,180 --> 00:12:11,980
He Ma Li.

206
00:12:12,420 --> 00:12:14,500
She's our best writer in the newsroom.

207
00:12:14,880 --> 00:12:17,590
She'll help you write it.

208
00:12:19,360 --> 00:12:20,760
I'm a news reporter.

209
00:12:22,080 --> 00:12:23,480
This is not what I do.

210
00:12:25,720 --> 00:12:29,680
Isn't this the biggest piece of news
in Shanghai Bund right now?

211
00:12:29,930 --> 00:12:31,010
Do a good job.

212
00:12:31,160 --> 00:12:34,500
It's going to help sell 1000 more copies
of our paper.

213
00:12:35,280 --> 00:12:37,730
I'm giving you a great opportunity,
He Ma Li.

214
00:12:38,140 --> 00:12:39,620
Seize it!

215
00:12:40,300 --> 00:12:41,780
I told you, I won't do it.

216
00:12:41,880 --> 00:12:44,770
After the hoo-hah with
faking Huo Yuan Jia's statement,

217
00:12:44,850 --> 00:12:45,930
you are still unrepentant?

218
00:12:46,140 --> 00:12:47,620
If it hadn't been for the statement,

219
00:12:47,750 --> 00:12:49,310
did you think we'd have survived?

220
00:12:49,490 --> 00:12:51,340
We would've all lost our jobs!

221
00:12:51,550 --> 00:12:53,470
You're clearly instigating
unnecessary fights.

222
00:12:53,730 --> 00:12:56,770
Even if I will lose my job,
I won't do such a thing.

223
00:12:56,970 --> 00:12:58,050
He Ma Li.

224
00:13:00,240 --> 00:13:01,240
You're fired!

225
00:13:02,290 --> 00:13:03,490
Fine, I'm done!

226
00:13:03,650 --> 00:13:04,530
What...

227
00:13:06,890 --> 00:13:08,250
What are you looking at?

228
00:13:08,340 --> 00:13:09,340
Get back to work.

229
00:13:15,090 --> 00:13:16,090
My apologies.

230
00:13:16,510 --> 00:13:17,430
Young people nowadays.

231
00:13:17,520 --> 00:13:20,090
She... She doesn't know
what's good for her.

232
00:13:21,930 --> 00:13:22,730
Okay.

233
00:13:23,200 --> 00:13:26,080
I'll write a letter of challenge
for you.

234
00:13:26,160 --> 00:13:27,040
First thing tomorrow,

235
00:13:27,490 --> 00:13:30,780
the name Chen Zhen will resound
across Shanghai Bund.

236
00:13:56,180 --> 00:13:58,170
"My purpose is clear."

237
00:13:58,290 --> 00:14:00,580
"Beat Huo Yuan Jia."

238
00:14:00,660 --> 00:14:03,260
"Take down Elite Martial Arts."

239
00:14:08,330 --> 00:14:09,930
He's on the newspaper again.

240
00:14:10,120 --> 00:14:11,560
This Huo Yuan Jia...

241
00:14:11,760 --> 00:14:14,900
has become Shanghai's new favourite.

242
00:14:15,080 --> 00:14:17,560
He doesn't seem to know the rules.

243
00:14:17,710 --> 00:14:20,270
You supported him
and even gave him an invitation.

244
00:14:20,500 --> 00:14:22,900
But he hasn't come to pay his respect.

245
00:14:24,090 --> 00:14:26,410
When you're the blue-eyed boy,
you can play hard to get.

246
00:14:26,720 --> 00:14:29,410
We don't have anything
scheduled today, right?

247
00:14:30,280 --> 00:14:31,800
-No.
-Good.

248
00:14:32,640 --> 00:14:35,330
Let's go check out what's happening
at Elite Martial Arts.

249
00:14:35,690 --> 00:14:38,610
I wonder if that country boy, Chen Zhen,

250
00:14:38,730 --> 00:14:42,760
would be put to the ground
by Huo Yuan Jia.

251
00:14:52,540 --> 00:14:53,460
Enjoy, Sirs.

252
00:14:56,050 --> 00:14:57,250
Preposterous!

253
00:14:57,640 --> 00:15:00,280
How dare he ridicule the Huos' ancestors?

254
00:15:00,840 --> 00:15:02,120
If I'm Huo Yuan Jia,

255
00:15:02,250 --> 00:15:04,540
I'd kill him on that stage.

256
00:15:06,090 --> 00:15:07,490
Who will win and who will lose?

257
00:15:08,240 --> 00:15:09,280
It's hard to say.

258
00:15:09,930 --> 00:15:12,370
None of us managed to beat Huo Yuan Jia.

259
00:15:12,450 --> 00:15:14,970
Let alone an unknown boy
from the countryside.

260
00:15:16,660 --> 00:15:17,540
Master Ye.

261
00:15:17,960 --> 00:15:19,220
Do you actually think...

262
00:15:19,300 --> 00:15:21,780
that Chen Zhen's kung fu is
better than yours?

263
00:15:23,690 --> 00:15:25,140
I've got word that...

264
00:15:25,770 --> 00:15:28,130
they already fought briefly
at Elite Martial Arts yesterday.

265
00:15:29,430 --> 00:15:31,190
That young man named Chen Zhen...

266
00:15:31,310 --> 00:15:34,740
took down two of Huo Yuan Jia's
disciples easily.

267
00:15:36,210 --> 00:15:37,370
He cannot be underestimated.

268
00:15:39,170 --> 00:15:42,090
That means the duel today
would be interesting.

269
00:15:43,560 --> 00:15:44,400
I'm going.

270
00:15:44,990 --> 00:15:46,990
Since I lost to Huo Yuan Jia,

271
00:15:47,700 --> 00:15:48,920
my school has turned quiet.

272
00:15:49,440 --> 00:15:50,880
Most of the disciples have left.

273
00:15:53,480 --> 00:15:54,810
I have nothing better to do anyway.

274
00:15:56,780 --> 00:15:59,020
My wrestling school
has also been quiet.

275
00:15:59,180 --> 00:16:00,680
My students haven't been coming.

276
00:16:01,900 --> 00:16:02,780
I'll go too.

277
00:16:03,110 --> 00:16:04,110
We'll all go.

278
00:16:04,820 --> 00:16:06,410
We have the time anyway.

279
00:16:06,700 --> 00:16:07,500
Let's go.

280
00:16:14,510 --> 00:16:15,310
Do it properly.

281
00:16:16,540 --> 00:16:17,340
Over here.

282
00:16:18,080 --> 00:16:19,360
Clear these away. Quickly.

283
00:16:26,400 --> 00:16:27,720
-Move it.
-Hurry up!

284
00:16:42,290 --> 00:16:43,210
Come, hurry up.

285
00:16:43,290 --> 00:16:44,090
Move it.

286
00:16:49,740 --> 00:16:50,650
Move over there a little.

287
00:16:50,730 --> 00:16:52,180
-Okay.
-More to that side.

288
00:16:54,120 --> 00:16:55,240
A bit more.

289
00:16:55,530 --> 00:16:56,670
[Elite Martial Arts]

290
00:17:06,359 --> 00:17:07,319
Watch it.

291
00:17:12,250 --> 00:17:13,410
Where are the two banners?

292
00:17:13,849 --> 00:17:14,849
What banners?

293
00:17:15,349 --> 00:17:18,200
The banners that say, "Beat Huo Yuan Jia"
and "Take down Elite Martial Arts".

294
00:17:18,839 --> 00:17:20,250
It's still being made.
I'll get them.

295
00:17:20,329 --> 00:17:22,359
-Get them right away!
-Okay.

296
00:17:24,140 --> 00:17:25,220
What are you doing?

297
00:17:26,839 --> 00:17:28,750
Have you read the newspaper, Mr Nong?

298
00:17:29,290 --> 00:17:30,090
Yes.

299
00:17:30,770 --> 00:17:32,340
That's why I'm asking you.

300
00:17:32,930 --> 00:17:35,450
This time, my hands are clean.

301
00:17:35,530 --> 00:17:38,090
Chen Zhen challenged Master Huo
to a death duel.

302
00:17:38,250 --> 00:17:39,650
Even if Haishang didn't publish it,

303
00:17:39,880 --> 00:17:41,670
the other newspapers will. Right?

304
00:17:42,290 --> 00:17:44,290
I assure you that I didn't make it up
this time.

305
00:17:45,290 --> 00:17:46,160
I'll show you.

306
00:17:49,890 --> 00:17:51,400
Chen Zhen signed this himself.

307
00:17:51,480 --> 00:17:53,100
[Chen Zhen]

308
00:17:51,610 --> 00:17:53,890
The paper only published
what was given to us.

309
00:17:56,110 --> 00:17:57,350
Yuan Jia wants me to tell you.

310
00:17:57,720 --> 00:17:58,760
He won't fight.

311
00:18:00,340 --> 00:18:01,680
He won't get onto the stage.

312
00:18:07,250 --> 00:18:08,050
That's fine.

313
00:18:08,720 --> 00:18:10,120
Chen Zhen made it clear.

314
00:18:10,290 --> 00:18:13,650
He is going to fight Master Huo
on this stage no matter what.

315
00:18:13,930 --> 00:18:16,250
He won't back down without a fight.

316
00:18:22,790 --> 00:18:24,030
Don't worry.

317
00:18:25,190 --> 00:18:26,710
The kid who challenged him...

318
00:18:26,920 --> 00:18:29,120
is just a boy who's still wet
behind the ears.

319
00:18:29,210 --> 00:18:32,480
His master is a beggar who can't
even afford a pair of shoes.

320
00:18:32,980 --> 00:18:35,500
He's no match for Huo Yuan Jia.

321
00:18:38,090 --> 00:18:42,130
I purposely tricked Chen Zhen
into signing the death challenge.

322
00:18:42,230 --> 00:18:44,330
With this, there will be no liability
for his death.

323
00:18:44,410 --> 00:18:45,210
Am I right?

324
00:18:46,170 --> 00:18:48,820
Tell Huo Yuan Jia that he must kill him.

325
00:18:49,360 --> 00:18:50,640
Otherwise, the news
isn't sensational enough.

326
00:18:50,720 --> 00:18:51,720
After this duel,

327
00:18:51,840 --> 00:18:54,800
Huo Yuan Jia's name will be on
everyone's mouth.

328
00:18:54,970 --> 00:18:55,770
Of course,

329
00:18:56,400 --> 00:18:58,410
Haishang Newspaper would sell a lot too.

330
00:18:59,160 --> 00:18:59,960
You little...

331
00:19:00,810 --> 00:19:01,940
Hold on!

332
00:19:02,040 --> 00:19:02,950
Quick, take the photo!

333
00:19:03,040 --> 00:19:04,520
Those from Elite Martial Arts
are bullies! Quick!

334
00:19:05,290 --> 00:19:07,010
Quick, take the photo!

335
00:19:08,690 --> 00:19:09,730
Take it.

336
00:19:09,920 --> 00:19:10,840
Like this.

337
00:19:30,130 --> 00:19:31,700
Did you get that?

338
00:19:32,250 --> 00:19:33,810
Mr Rong has come to spectate too.

339
00:19:34,090 --> 00:19:35,130
Hero Lei,

340
00:19:35,570 --> 00:19:36,730
Nanquan master, Master Ye,

341
00:19:36,810 --> 00:19:38,210
Mighty Wrestler, Ba Tu, are all here.

342
00:19:38,780 --> 00:19:41,090
Haishang Newspaper paid
for the stage to be built.

343
00:19:43,150 --> 00:19:45,710
That Chief Cao is such an opportunist.

344
00:19:46,020 --> 00:19:48,140
He spares nothing to get what he wants.

345
00:19:48,540 --> 00:19:52,020
When I saw the death challenge
in the paper this morning,

346
00:19:52,140 --> 00:19:54,260
I guessed what had happened.

347
00:19:54,750 --> 00:19:56,830
We shouldn't have let him off
the hook before.

348
00:19:56,910 --> 00:19:57,870
That scoundrel!

349
00:19:57,970 --> 00:20:00,330
He should be ushered to face
the King of Hell.

350
00:20:01,720 --> 00:20:02,580
Jin Sun.

351
00:20:03,360 --> 00:20:05,750
When did you become so hot-tempered?

352
00:20:07,100 --> 00:20:07,900
Master.

353
00:20:08,280 --> 00:20:10,570
I know you promised Grandmother
not to duel with others again.

354
00:20:11,620 --> 00:20:12,780
I'll fight on your behalf.

355
00:20:13,140 --> 00:20:13,940
Zhen Sheng.

356
00:20:14,450 --> 00:20:16,180
You're never short on effort,

357
00:20:16,370 --> 00:20:17,850
but you lack natural talent.

358
00:20:18,430 --> 00:20:21,030
Your odds of winning against
Chen Zhen is low.

359
00:20:22,460 --> 00:20:23,260
I'll do it.

360
00:20:23,730 --> 00:20:24,690
My right leg...

361
00:20:25,250 --> 00:20:26,120
is much better.

362
00:20:26,690 --> 00:20:28,290
I'm not going to lose to him today!

363
00:20:28,610 --> 00:20:31,330
You have a lot of strength
but lack flexibility.

364
00:20:31,790 --> 00:20:34,460
There is not much assurance
that you'd beat Chen Zhen.

365
00:20:34,540 --> 00:20:35,340
Master.

366
00:20:35,550 --> 00:20:38,410
Why do you keep praising the opponent?
You are more than capable.

367
00:20:38,490 --> 00:20:40,210
I told you.

368
00:20:40,460 --> 00:20:42,960
Those two are not necessarily our enemies.

369
00:20:43,980 --> 00:20:44,780
Master.

370
00:20:44,970 --> 00:20:46,580
You've read the newspaper.

371
00:20:46,660 --> 00:20:49,640
He said, "The Huos' ancestors
were unscrupulous crooks,"

372
00:20:49,750 --> 00:20:51,230
"stealing for their own gains."

373
00:20:51,320 --> 00:20:52,380
They humiliated our ancestors!

374
00:20:52,460 --> 00:20:54,400
-And you don't think they're enemies?
-Yeah.

375
00:20:54,770 --> 00:20:55,930
Provoking Master...

376
00:20:56,210 --> 00:20:58,370
is asking to be my undisputed enemy!

377
00:20:58,920 --> 00:21:00,480
I'll kill him today for sure!

378
00:21:02,130 --> 00:21:02,930
Zhen Sheng.

379
00:21:03,550 --> 00:21:05,310
Do you remember the house rules?

380
00:21:07,460 --> 00:21:09,700
Yes, the Huo's three virtues
and four transgressions.

381
00:21:10,790 --> 00:21:12,390
Recite the four transgressions.

382
00:21:12,930 --> 00:21:13,950
Four transgressions.

383
00:21:14,040 --> 00:21:16,110
One, do not sell out your country.
Two, do not fight without a cause.

384
00:21:16,190 --> 00:21:18,440
Three, do not commit treachery
or adultery, Four, do not kill.

385
00:21:18,690 --> 00:21:19,490
Very good.

386
00:21:19,710 --> 00:21:20,770
Not a word amiss.

387
00:21:21,190 --> 00:21:24,000
You and Da You, come with me
to the study room.

388
00:21:46,570 --> 00:21:48,570
[Huo Yuan Jia]

389
00:21:51,610 --> 00:21:52,410
Zhen Sheng.

390
00:21:52,880 --> 00:21:54,120
Prepare the ink for Da You.

391
00:21:54,200 --> 00:21:56,720
He will write the four transgressions
1000 times.

392
00:21:57,930 --> 00:21:58,730
Da You,

393
00:21:59,010 --> 00:22:01,930
once you're done,
you'll prepare the ink for Zhen Sheng.

394
00:22:02,030 --> 00:22:04,550
He will then write the four transgressions
1000 times.

395
00:22:04,690 --> 00:22:05,890
No matter what happens outside.

396
00:22:06,010 --> 00:22:07,770
you two are not allowed to leave
the study...

397
00:22:07,930 --> 00:22:09,730
until you've finished writing.

398
00:22:26,370 --> 00:22:28,650
It's inconvenient for me to step outside
right now.

399
00:22:29,070 --> 00:22:31,910
Please help me stick the notice
on the main door.

400
00:22:32,250 --> 00:22:33,050
And?

401
00:22:33,690 --> 00:22:35,530
Elite Martial Arts will be
closed temporarily...

402
00:22:35,830 --> 00:22:37,710
until they remove the stage.

403
00:22:37,790 --> 00:22:41,160
Doing that will make you
the laughing stock of the martial world.

404
00:22:42,150 --> 00:22:43,310
So what?

405
00:22:43,390 --> 00:22:44,790
It's only an instant gratification.

406
00:22:44,960 --> 00:22:46,610
Only a rough-neck would do that.

407
00:22:47,090 --> 00:22:49,090
My goal of opening Elite Martial Arts...

408
00:22:49,190 --> 00:22:51,350
is to promote Chinese martial arts.

409
00:22:51,450 --> 00:22:53,920
It is not to fight to become
the world's best.

410
00:22:54,490 --> 00:22:57,530
Besides, that Chen Zhen is still young.

411
00:22:57,710 --> 00:23:01,330
It would be a pity if he suffered
any losses on the stage.

412
00:23:01,810 --> 00:23:04,520
His master is very skilled,

413
00:23:04,730 --> 00:23:06,210
but his complexion is pale.

414
00:23:06,440 --> 00:23:08,110
He must have a persisting ailment.

415
00:23:08,260 --> 00:23:09,470
He's an old man.

416
00:23:09,590 --> 00:23:11,770
It's not right to get him
to fight on stage.

417
00:23:12,150 --> 00:23:14,980
Moreover, I haven't done anything wrong
to warrant their hate.

418
00:23:15,140 --> 00:23:17,700
There must be someone
inciting the matter.

419
00:23:18,090 --> 00:23:19,420
I'm choosing to lay low.

420
00:23:19,530 --> 00:23:20,700
After some time,

421
00:23:20,790 --> 00:23:22,890
the misunderstanding
will naturally dissipate.

422
00:23:23,760 --> 00:23:26,400
I'm actually looking forward
to that day coming.

423
00:23:26,480 --> 00:23:28,870
So I can befriend the old senior...

424
00:23:29,000 --> 00:23:32,240
and share our knowledge
in martial arts with each other.

425
00:23:32,320 --> 00:23:33,450
It would be so nice.

426
00:23:36,380 --> 00:23:37,180
All right.

427
00:23:50,900 --> 00:23:52,180
Having ambitions.

428
00:23:52,630 --> 00:23:53,910
Knowing when to back down.

429
00:23:54,200 --> 00:23:55,280
Understanding courtesy.

430
00:23:55,420 --> 00:23:56,860
A great man indeed.

431
00:24:02,800 --> 00:24:04,960
[Elite Martial Arts]

432
00:24:09,790 --> 00:24:12,520
[Beat Huo Yuan Jia]

433
00:24:12,920 --> 00:24:16,570
[Take down Elite Martial Arts]

434
00:24:17,930 --> 00:24:18,730
This way, please.

435
00:24:20,140 --> 00:24:20,940
Come.

436
00:24:22,690 --> 00:24:23,830
Make it look good.

437
00:24:25,090 --> 00:24:25,970
Clear the stage.

438
00:24:33,250 --> 00:24:34,050
Everyone,

439
00:24:34,490 --> 00:24:36,960
have you read today's Haishang Newspaper?

440
00:24:38,280 --> 00:24:39,850
Today's event came about...

441
00:24:39,930 --> 00:24:43,130
because Mr Chen Zhen
came to our office...

442
00:24:43,290 --> 00:24:45,050
to publish this news.

443
00:24:45,590 --> 00:24:47,650
It's certainly caused a shock.

444
00:24:49,920 --> 00:24:52,600
I shall read the article for you all now.

445
00:24:53,320 --> 00:24:56,280
Why is that Cao here
to sell his newspaper again?

446
00:24:56,360 --> 00:24:57,940
This man lacks morals.

447
00:24:58,500 --> 00:25:00,370
He's willing to do anything
to sell his paper.

448
00:25:01,030 --> 00:25:04,210
He's the one who paid to build the stage.

449
00:25:04,620 --> 00:25:05,950
"My purpose is clear."

450
00:25:06,030 --> 00:25:07,590
"Beat Huo Yuan Jia."

451
00:25:07,960 --> 00:25:09,840
"Take down Elite Martial Arts."

452
00:25:10,200 --> 00:25:13,630
"Huo of Tianjin has come to Shanghai
to brag."

453
00:25:14,120 --> 00:25:17,270
"Many who did not know the truth
were deceived."

454
00:25:17,430 --> 00:25:21,340
"He claimed to be the champion
after Hou died from an illness."

455
00:25:21,440 --> 00:25:24,090
"But he's only trying to play up
to the late hero."

456
00:25:24,170 --> 00:25:26,810
"What a shame!"

457
00:25:27,240 --> 00:25:30,800
"The Huos' ancestors
were unscrupulous crooks,"

458
00:25:30,880 --> 00:25:32,800
"stealing for their own gains."

459
00:25:33,000 --> 00:25:34,590
“Father, Huo En Di,”

460
00:25:34,720 --> 00:25:37,080
“claimed to be the successor
of Yanqing Fist.”

461
00:25:37,330 --> 00:25:39,410
“Calling himself a grandmaster,”

462
00:25:39,490 --> 00:25:42,610
“he tricked unknowing men
into paying for his mentorship.”

463
00:25:42,730 --> 00:25:45,460
“Guandong became his playground.”

464
00:25:46,570 --> 00:25:48,360
“As for Huo Yuan Jia's Deceptive Fist,”...

465
00:25:48,440 --> 00:25:51,920
“it is nothing more than embellished,
useless kung fu.”

466
00:25:52,190 --> 00:25:54,420
“Now, he has opened a school in Shanghai.”

467
00:25:54,630 --> 00:25:57,910
“Tooting his own horn
and deceiving disciples.”

468
00:25:58,080 --> 00:26:00,760
“His establishment is clearly a scam.”

469
00:26:01,330 --> 00:26:05,020
“And yet, he had the audacity to say
he's helping the country grow strong.”

470
00:26:05,370 --> 00:26:07,890
"What a joke!"

471
00:26:08,270 --> 00:26:09,440
"The martial world is vast."

472
00:26:09,820 --> 00:26:12,100
"The undefeated gets to rule."

473
00:26:12,270 --> 00:26:13,910
"Fraternity is scarce,"

474
00:26:14,290 --> 00:26:16,650
"but hierarchy is easily proven
on the stage."

475
00:26:16,870 --> 00:26:18,620
"I, Chen Zhen,"...

476
00:26:18,890 --> 00:26:22,680
"may be a nobody in the martial world,
and an inexperienced lad."

477
00:26:22,820 --> 00:26:24,690
"But I have great passion"...

478
00:26:24,770 --> 00:26:26,090
"and am skilled in kung fu."

479
00:26:26,260 --> 00:26:27,870
"I abhor arrogance"...

480
00:26:27,960 --> 00:26:29,680
"and will beat down pretentious punks."

481
00:26:29,850 --> 00:26:32,530
"The above is my death challenge
declaration."

482
00:26:32,780 --> 00:26:34,540
"I hereby challenge Huo Yuan Jia."

483
00:26:35,200 --> 00:26:38,990
"If he loses his life
while fighting me,"...

484
00:26:39,080 --> 00:26:40,800
"I shall not be blamed."

485
00:26:41,090 --> 00:26:43,700
"I, Chen Zhen, hereby announce,
if anything were to happen to me,"...

486
00:26:43,780 --> 00:26:45,660
"or if I lose my life,"...

487
00:26:45,790 --> 00:26:47,740
"it is due to my own incompetence."

488
00:26:47,820 --> 00:26:49,620
"Huo Yuan Jia will not be liable."

489
00:26:49,760 --> 00:26:53,310
"I ask all of Shanghai's residents
to be the witness."

490
00:26:53,410 --> 00:26:55,760
"Declarer, Chen Zhen."

491
00:26:57,890 --> 00:26:59,130
What a great article.

492
00:26:59,550 --> 00:27:01,270
A masterpiece!

493
00:27:01,570 --> 00:27:02,890
I didn't expect...

494
00:27:03,090 --> 00:27:05,110
a young man like Mr Chen Zhen...

495
00:27:05,290 --> 00:27:06,970
is not only a great fighter,

496
00:27:07,200 --> 00:27:09,520
but also an excellent wordsmith.

497
00:27:09,820 --> 00:27:11,760
Clap for him! A round of applause!

498
00:27:12,130 --> 00:27:14,330
-Nice!
-Good!

499
00:27:14,450 --> 00:27:15,370
Good!

500
00:27:24,440 --> 00:27:26,760
-Someone's coming.
-Here he comes.

501
00:27:27,210 --> 00:27:28,050
Who's that?

502
00:27:28,210 --> 00:27:29,210
That isn't Huo Yuan Jia.

503
00:27:31,080 --> 00:27:32,730
What is he putting up?

504
00:27:35,210 --> 00:27:36,690
What's that?

505
00:27:41,890 --> 00:27:43,010
What's happening?

506
00:27:43,170 --> 00:27:43,970
Not sure.

507
00:27:44,440 --> 00:27:45,520
What's he putting up?

508
00:27:48,830 --> 00:27:49,830
[Notice]

509
00:27:52,730 --> 00:27:53,630
Who are you?

510
00:27:55,650 --> 00:27:56,770
I'm here for Huo Yuan Jia!

511
00:27:56,890 --> 00:27:57,730
That's right.

512
00:27:58,140 --> 00:27:58,940
Mr Nong.

513
00:27:59,270 --> 00:28:01,720
Go and get Master Huo to come out.

514
00:28:01,970 --> 00:28:03,840
Everyone's itching to see the fight.

515
00:28:03,920 --> 00:28:05,010
-Yes!
-That's right!

516
00:28:05,610 --> 00:28:06,810
We want Master Huo!

517
00:28:06,890 --> 00:28:08,910
The newspaper will continue
to follow up on the story.

518
00:28:09,580 --> 00:28:11,100
If Master Huo wins...

519
00:28:11,960 --> 00:28:15,330
His reputation in Shanghai
would be off the charts!

520
00:28:15,410 --> 00:28:16,210
Yes...

521
00:28:16,610 --> 00:28:17,410
Right...

522
00:28:21,330 --> 00:28:22,170
Come out and fight!

523
00:28:22,490 --> 00:28:23,690
Come out...

524
00:28:23,770 --> 00:28:25,970
-Come out!
-Show yourself!

525
00:28:32,960 --> 00:28:34,080
Make way.

526
00:28:37,900 --> 00:28:40,300
"Elite Martial Arts
was not set up for"...

527
00:28:40,520 --> 00:28:41,910
"one, money,"

528
00:28:42,000 --> 00:28:43,520
"two, bragging rights."

529
00:28:43,610 --> 00:28:46,130
"There has always been just one goal."

530
00:28:46,290 --> 00:28:49,370
"It is to strengthen
our countrymen's physique."

531
00:28:49,650 --> 00:28:52,960
"I, Yuan Jia, will not accept
Chen Zhen's challenge."

532
00:28:53,150 --> 00:28:56,170
”Elite Martial Arts will be closed,
effective today"...

533
00:28:56,300 --> 00:28:58,260
”until the stage is removed.“

534
00:28:58,490 --> 00:28:59,570
"Huo Yuan Jia."

535
00:28:59,730 --> 00:29:00,850
-What?
-What does that mean?

536
00:29:00,930 --> 00:29:02,490
He won't fight?

537
00:29:02,770 --> 00:29:03,890
Is he fighting or not?

538
00:29:06,290 --> 00:29:07,650
How can he just back down like that?

539
00:29:08,590 --> 00:29:09,390
Wait a minute!

540
00:29:10,420 --> 00:29:11,430
What the heck is this?

541
00:29:11,610 --> 00:29:13,170
Is this is a white flag or what?

542
00:29:13,280 --> 00:29:14,280
Come on...

543
00:29:14,410 --> 00:29:16,250
-Come out!
-Come and fight!

544
00:29:16,430 --> 00:29:17,310
Huo Yuan Jia!

545
00:29:18,770 --> 00:29:19,570
Come out!

546
00:29:20,370 --> 00:29:21,490
Get out here!

547
00:29:21,570 --> 00:29:22,710
Come out...

548
00:29:22,880 --> 00:29:24,680
-Huo Yuan Jia!
-Come out!

549
00:29:24,770 --> 00:29:26,530
-Come out!
-Come out!

550
00:29:26,610 --> 00:29:28,730
-Come out!
-Come out!

551
00:29:29,170 --> 00:29:30,610
Huo Yuan Jia, show yourself!

552
00:29:31,130 --> 00:29:32,650
Come out...

553
00:29:32,730 --> 00:29:33,970
Come out...

554
00:29:34,060 --> 00:29:36,540
Bring me the drum!

555
00:30:08,610 --> 00:30:10,490
-Alright!
-Nice!

556
00:30:13,730 --> 00:30:14,970
Huo Yuan Jia!

557
00:30:15,160 --> 00:30:16,080
Come out!

558
00:30:16,500 --> 00:30:17,900
Everybody shout with me!

559
00:30:18,370 --> 00:30:19,320
Huo Yuan Jia!

560
00:30:19,690 --> 00:30:20,760
Come out!

561
00:30:21,370 --> 00:30:22,490
Huo Yuan Jia!

562
00:30:22,970 --> 00:30:24,010
Come out!

563
00:30:24,530 --> 00:30:25,890
Huo Yuan Jia!

564
00:30:25,970 --> 00:30:26,930
Come out!

565
00:30:28,100 --> 00:30:29,290
-Huo Yuan Jia!
-Huo Yuan Jia!

566
00:30:29,370 --> 00:30:30,570
Come out!

567
00:30:30,890 --> 00:30:31,730
-Huo Yuan Jia!
-Huo Yuan Jia!

568
00:30:31,810 --> 00:30:33,010
Come out!

569
00:30:33,290 --> 00:30:34,890
-Huo Yuan Jia!
-Come out!

570
00:30:34,970 --> 00:30:37,890
Do not be distracted while training.

571
00:30:38,490 --> 00:30:47,770
-Huo Yuan Jia!
-Come out!

572
00:30:50,090 --> 00:30:51,290
Huo Yuan Jia!

573
00:30:51,600 --> 00:30:52,480
Come out!

574
00:30:53,370 --> 00:30:55,530
-Huo Yuan Jia!
-Come out!

575
00:30:56,290 --> 00:30:58,210
-Huo Yuan Jia!
-Come out!

576
00:30:58,440 --> 00:31:00,440
-Huo Yuan Jia!
-Come out!

577
00:31:02,560 --> 00:31:04,680
[Come out!]

578
00:31:05,120 --> 00:31:07,110
[Huo Yuan Jia, come out!]

579
00:31:07,290 --> 00:31:08,650
[Huo Yuan Jia!]

580
00:31:08,730 --> 00:31:09,530
[Come out!]

581
00:31:09,730 --> 00:31:10,730
There's no need to imitate me.

582
00:31:11,090 --> 00:31:12,170
Train this for three years,

583
00:31:12,700 --> 00:31:14,060
you'll be able to do it too.

584
00:31:14,230 --> 00:31:15,130
Continue!

585
00:31:15,210 --> 00:31:16,010
-Yes!
-Yes!

586
00:31:19,070 --> 00:31:21,590
Huo Yuan Jia, come out!

587
00:31:23,010 --> 00:31:23,970
Huo Yuan Jia!

588
00:31:24,210 --> 00:31:25,290
Come out!

589
00:31:25,890 --> 00:31:28,090
[Huo Yuan Jia! Come out!]

590
00:31:43,610 --> 00:31:45,330
Huo Yuan Jia, come out!

591
00:31:46,090 --> 00:31:47,050
Huo Yuan Jia!

592
00:31:47,600 --> 00:31:51,200
Perseverance is key in learning kung fu.

593
00:31:51,890 --> 00:31:55,010
Train even during the harshest winter
and hottest summer.

594
00:31:55,330 --> 00:31:58,570
Learning the moves without
building groundwork is useless.

595
00:31:58,960 --> 00:32:00,520
Train your inner Qi.

596
00:32:00,720 --> 00:32:02,410
Improve physical strength.

597
00:32:03,050 --> 00:32:03,930
Huo Yuan Jia!

598
00:32:04,010 --> 00:32:04,890
Come out!

599
00:32:16,350 --> 00:32:17,430
Huo Yuan Jia!

600
00:32:18,000 --> 00:32:19,370
Don't act dumb with me!

601
00:32:19,940 --> 00:32:21,770
Get yourself on stage and fight!

602
00:32:22,090 --> 00:32:23,330
If you refuse to show up,

603
00:32:23,770 --> 00:32:25,900
I'm going to curse your ancestors!

604
00:32:27,660 --> 00:32:28,460
Come on.

605
00:32:31,650 --> 00:32:32,710
Does he have to curse him?

606
00:32:32,790 --> 00:32:33,830
Curse the ancestors?

607
00:32:34,030 --> 00:32:35,330
That's bad manners.

608
00:32:39,290 --> 00:32:40,210
Mr Chen.

609
00:32:41,010 --> 00:32:41,990
Hero Chen.

610
00:32:42,290 --> 00:32:43,680
Huo Yuan Jia is scared of you.

611
00:32:43,760 --> 00:32:45,160
He doesn't dare come out.

612
00:32:45,340 --> 00:32:49,240
Looks like you have to curse him.

613
00:32:57,200 --> 00:32:58,420
Huo Yuan Jia!

614
00:32:59,080 --> 00:33:00,650
-Your ancestors are...
-Enough!

615
00:33:08,490 --> 00:33:09,410
Boy.

616
00:33:09,780 --> 00:33:11,970
Have some restraint in your speech.

617
00:33:14,020 --> 00:33:14,930
Old man.

618
00:33:15,810 --> 00:33:16,910
Who are you?

619
00:33:17,290 --> 00:33:18,190
Insolence!

620
00:33:18,290 --> 00:33:19,730
You dare be rude to Mr Rong?

621
00:33:35,290 --> 00:33:36,410
What are you two doing?

622
00:33:36,710 --> 00:33:37,650
Have you finished writing?

623
00:33:37,730 --> 00:33:38,530
Master.

624
00:33:38,970 --> 00:33:40,180
They're knocking at the door,

625
00:33:40,260 --> 00:33:41,450
shaming your ancestors!

626
00:33:41,530 --> 00:33:42,530
We can't tolerate it anymore!

627
00:33:42,850 --> 00:33:44,740
Master, if we do nothing,

628
00:33:44,840 --> 00:33:46,600
how are we supposed to remain in Shanghai?

629
00:33:47,020 --> 00:33:48,420
Shame my ancestors?

630
00:33:48,850 --> 00:33:50,280
I heard nothing of such though.

631
00:33:50,940 --> 00:33:53,700
Today, someone comes to challenge us
and we fight.

632
00:33:53,820 --> 00:33:57,050
Tomorrow, another person comes
to challenge and we fight them.

633
00:33:57,480 --> 00:33:59,330
Are we going to fight forever?

634
00:34:00,610 --> 00:34:02,950
Then what's the point of opening
Elite Martial Arts?

635
00:34:03,270 --> 00:34:04,900
Might as well just build a stage.

636
00:34:06,490 --> 00:34:07,600
Go back to your writing.

637
00:34:08,179 --> 00:34:09,290
A thousand times each person.

638
00:34:09,909 --> 00:34:12,389
You'll write 1000 more
if you make any mistake.

639
00:34:21,050 --> 00:34:22,290
Remember this.

640
00:34:22,409 --> 00:34:24,810
Learning kung fu is easy but
having composure is not.

641
00:34:25,270 --> 00:34:29,449
Chinese martial arts is a balance
between inner and outer training.

642
00:34:30,250 --> 00:34:32,770
The chief editor of Haishang Newspaper.

643
00:34:32,850 --> 00:34:35,010
You're Cao, aren't you?

644
00:34:36,050 --> 00:34:37,810
Yes, that's right, Mr Rong.

645
00:34:37,889 --> 00:34:39,469
I'm Cao Da Ren.

646
00:34:39,550 --> 00:34:41,550
At your service, sir.

647
00:34:41,810 --> 00:34:44,650
Put down the loudspeaker
and talk properly.

648
00:34:46,429 --> 00:34:50,270
Did you instigate
this whole thing again yourself?

649
00:34:51,530 --> 00:34:52,610
No, I did not.

650
00:34:52,690 --> 00:34:55,830
This article really did come
from Mr Chen.

651
00:34:55,909 --> 00:34:57,440
We published it as is.

652
00:34:57,520 --> 00:34:58,920
No instigating whatsoever.

653
00:35:00,890 --> 00:35:01,690
Okay.

654
00:35:03,710 --> 00:35:04,510
Chen Zhen.

655
00:35:04,840 --> 00:35:08,300
Please repeat the content of what was
published in the paper.

656
00:35:11,410 --> 00:35:13,050
-Repeat it!
-Just say it.

657
00:35:13,690 --> 00:35:14,890
-Yeah.
-Go on.

658
00:35:15,730 --> 00:35:19,570
-Say it.
-Say it!

659
00:35:19,650 --> 00:35:22,090
-Say it!
-Say it!

660
00:35:22,630 --> 00:35:23,910
What is it that was published?

661
00:35:24,060 --> 00:35:25,020
Say it!

662
00:35:25,480 --> 00:35:26,340
What's the matter?

663
00:35:26,490 --> 00:35:27,880
You can't retell it?

664
00:35:28,150 --> 00:35:30,460
I assume the content that was published
in the paper...

665
00:35:30,540 --> 00:35:33,060
represented your own thoughts.

666
00:35:33,280 --> 00:35:34,530
It can't be hard to retell it.

667
00:35:34,690 --> 00:35:36,210
-Right.
-That's right.

668
00:35:36,650 --> 00:35:37,850
Repeat it!

669
00:35:38,730 --> 00:35:39,810
Repeat it!

670
00:35:40,000 --> 00:35:43,240
-Say it!
-Just repeat it.

671
00:35:44,070 --> 00:35:45,510
I want to fight Huo Yuan Jia!

672
00:35:47,240 --> 00:35:49,650
Fate will decide who lives
and dies on the stage!

673
00:35:50,230 --> 00:35:51,260
No regrets!

674
00:35:52,730 --> 00:35:53,850
What is that about?

675
00:35:53,930 --> 00:35:55,330
It's totally different from the paper.

676
00:35:55,730 --> 00:35:57,530
It's different from what was read.

677
00:35:57,610 --> 00:35:58,490
It's different.

678
00:35:58,570 --> 00:35:59,610
He didn't write it?

679
00:35:59,810 --> 00:36:01,170
That's why he can't remember it.

680
00:36:01,730 --> 00:36:02,770
-Yeah.
-It must be.

681
00:36:02,970 --> 00:36:03,970
How could he say that?

682
00:36:05,770 --> 00:36:07,290
That's more like it.

683
00:36:08,610 --> 00:36:11,130
You obviously look like someone
who hadn't studied much.

684
00:36:11,210 --> 00:36:15,640
It's already a feat you managed
to retell those few lines.

685
00:36:17,250 --> 00:36:18,260
Cao Da Ren.

686
00:36:19,330 --> 00:36:20,800
Isn't that right?

687
00:36:23,020 --> 00:36:26,420
So you concocted the whole incident.

688
00:36:26,910 --> 00:36:30,130
Those harsh words targetted
at Huos' ancestors...

689
00:36:30,210 --> 00:36:32,530
came from you, right?

690
00:36:33,300 --> 00:36:36,170
If Huo Yuan Jia had lost his cool...

691
00:36:36,250 --> 00:36:39,180
and killed Chen Zhen on the stage,

692
00:36:39,760 --> 00:36:43,120
your newspaper would make
the biggest deal out of it...

693
00:36:43,210 --> 00:36:45,330
and there would be a sales boom.

694
00:36:46,170 --> 00:36:47,260
Am I right?

695
00:36:47,570 --> 00:36:49,290
No, no! No such thing!

696
00:36:49,450 --> 00:36:52,170
Mr Rong, you're mistaken!

697
00:36:53,250 --> 00:36:54,130
Cao.

698
00:36:54,230 --> 00:36:55,350
You have no shame!

699
00:36:56,070 --> 00:36:57,870
What about we force your company to close?

700
00:36:58,970 --> 00:36:59,850
Get lost!

701
00:37:00,010 --> 00:37:01,490
-Get off the stage!
-Go!

702
00:37:01,570 --> 00:37:02,490
Get off the stage!

703
00:37:02,570 --> 00:37:03,570
Get off!

704
00:37:03,690 --> 00:37:05,250
-Get off!
-Get off!

705
00:37:05,920 --> 00:37:07,550
You're Chen Zhen, right?

706
00:37:07,960 --> 00:37:10,900
I'm guessing you're from the countryside.

707
00:37:11,400 --> 00:37:14,930
So you know some kung fu
and think you can take over the world?

708
00:37:15,010 --> 00:37:16,950
I'm afraid you've been taken advantage of
by Cao...

709
00:37:17,030 --> 00:37:18,950
and so this joke happened.

710
00:37:19,580 --> 00:37:21,440
It's not your fault. You may leave.

711
00:37:21,780 --> 00:37:22,730
I'm not leaving!

712
00:37:23,380 --> 00:37:25,060
I have yet to fight Huo Yuan Jia.

713
00:37:25,250 --> 00:37:26,340
So I'm not leaving!

714
00:37:27,260 --> 00:37:28,820
You're a stubborn one.

715
00:37:29,170 --> 00:37:30,260
Tell me then.

716
00:37:30,650 --> 00:37:34,360
What is your level and which school
or sect are you from?

717
00:37:34,440 --> 00:37:35,890
How dare you challenge Huo Yuan Jia?

718
00:37:35,970 --> 00:37:37,530
That's right. Which sect are you from?

719
00:37:37,610 --> 00:37:38,970
Which school?

720
00:37:39,610 --> 00:37:40,690
-Yes.
-Right.

721
00:37:40,980 --> 00:37:42,530
Mr Rong is right.

722
00:37:42,610 --> 00:37:44,170
You're just a nobody.

723
00:37:44,290 --> 00:37:46,730
Who is your master? Reveal his name.

724
00:37:47,090 --> 00:37:48,650
Let me hear it.

725
00:37:48,730 --> 00:37:50,330
Yes, tell us the name!

726
00:37:50,490 --> 00:37:51,450
-Say it.
-Say it!

727
00:37:57,850 --> 00:37:58,890
No, I won't.

728
00:37:59,390 --> 00:38:00,550
What is up with this kid?

729
00:38:01,330 --> 00:38:03,250
Could it be that you don't have a master?

730
00:38:03,330 --> 00:38:04,650
You've caused such a mess.

731
00:38:04,810 --> 00:38:07,210
Mr Rong is sparing your life
by letting you go.

732
00:38:07,500 --> 00:38:08,540
You better scram!

733
00:38:08,640 --> 00:38:10,000
Just go!

734
00:38:10,090 --> 00:38:10,970
Leave!

735
00:38:13,330 --> 00:38:14,130
Get down!

736
00:38:16,130 --> 00:38:17,650
Right, aren't you ashamed?

737
00:38:17,780 --> 00:38:18,610
Just get down!

738
00:38:18,690 --> 00:38:19,850
I have a master.

739
00:38:20,420 --> 00:38:21,400
From which sect?

740
00:38:23,230 --> 00:38:26,590
My master is the head of No Shadow Sect.

741
00:38:28,860 --> 00:38:29,930
Never heard of it.

742
00:38:30,010 --> 00:38:31,010
Yeah.

743
00:38:33,610 --> 00:38:34,610
Why are you laughing?

744
00:38:34,850 --> 00:38:36,090
I'm telling the truth!

745
00:38:36,610 --> 00:38:39,420
My master is very skilled.
There is no one stronger than him!

746
00:38:41,060 --> 00:38:42,500
There is no one stronger?

747
00:38:46,970 --> 00:38:48,170
No Shadow Sect?

748
00:38:48,310 --> 00:38:49,750
I've never heard of it.

749
00:38:50,450 --> 00:38:52,270
What did your master teach you?

750
00:38:52,490 --> 00:38:54,250
Kung fu that is traceless?

751
00:38:54,330 --> 00:38:55,330
Show us some moves.

752
00:38:55,410 --> 00:38:56,370
We want to check it out.

753
00:38:56,730 --> 00:38:58,010
Yes...

754
00:38:58,130 --> 00:38:59,170
Show us what you've got.

755
00:38:59,390 --> 00:39:00,450
Fine.

756
00:39:57,680 --> 00:40:00,120
Who exactly is your master, Chen Zhen?

757
00:40:00,200 --> 00:40:02,920
Many reputable figures of the
martial world are present today.

758
00:40:03,010 --> 00:40:04,360
Stop toying with us.

759
00:40:04,570 --> 00:40:05,610
I told you.

760
00:40:06,120 --> 00:40:08,490
My master is from the No Shadow Sect.

761
00:40:09,870 --> 00:40:11,920
I'm his school's first disciple.

762
00:40:12,490 --> 00:40:15,210
So what is your master's name?

763
00:40:15,890 --> 00:40:18,370
He's an old man with no name.

764
00:40:18,460 --> 00:40:19,320
Nonsense!

765
00:40:20,720 --> 00:40:22,230
Within the set you displayed,

766
00:40:22,450 --> 00:40:24,290
there were essences from several
big schools.

767
00:40:24,490 --> 00:40:27,630
Only a powerhouse of the martial world
would be able to teach you that.

768
00:40:28,330 --> 00:40:29,930
Even the Tiger and Crane Fist...

769
00:40:30,090 --> 00:40:32,010
was incorporated into your moves.

770
00:40:32,650 --> 00:40:34,010
Who exactly is your master?

771
00:40:34,170 --> 00:40:35,330
Yeah.

772
00:40:38,970 --> 00:40:40,010
Who is your master?

773
00:40:40,210 --> 00:40:41,050
Say it!

774
00:40:42,570 --> 00:40:43,370
Come on!

775
00:40:56,700 --> 00:40:58,130
Come now, all of you!

776
00:40:58,320 --> 00:41:00,400
Why are you making things hard
for the boy?

777
00:41:01,410 --> 00:41:03,230
Chen Zhen, don't be afraid.

778
00:41:03,410 --> 00:41:04,810
Master is here!

779
00:41:13,330 --> 00:41:14,130
Master.

780
00:41:17,420 --> 00:41:18,330
Get your camera ready.

781
00:41:20,030 --> 00:41:21,950
Did you teach him those moves?

782
00:41:26,610 --> 00:41:28,150
What if I did?

783
00:41:29,720 --> 00:41:31,560
May I ask for your name?

784
00:41:32,040 --> 00:41:33,960
Which sect are you from?

785
00:41:34,850 --> 00:41:36,530
I have no name.

786
00:41:37,130 --> 00:41:39,610
I created the No Shadow Fist.

787
00:41:40,700 --> 00:41:43,650
My disciple has already told you.

788
00:41:43,820 --> 00:41:45,060
Don't test our patience!

789
00:41:45,530 --> 00:41:47,770
I've had enough for you two
making fools of us.

790
00:41:47,940 --> 00:41:49,780
It's written clearly in the paper.

791
00:41:50,170 --> 00:41:53,910
My disciple is challenging Huo Yuan Jia
to a death duel.

792
00:41:54,610 --> 00:41:57,510
Be it whichever sect, school, or name.

793
00:41:57,600 --> 00:41:59,530
What has it got to with today's duel?

794
00:41:59,610 --> 00:42:01,570
You people are the ones
fooling with us.

795
00:42:01,930 --> 00:42:04,180
You were all defeated by Huo Yuan Jia.

796
00:42:04,260 --> 00:42:06,520
Don't you feel ashamed
to be standing there?

797
00:42:06,600 --> 00:42:08,250
Masters of the martial world?

798
00:42:08,330 --> 00:42:09,130
My foot!

799
00:42:09,850 --> 00:42:11,840
You guys are an embarrassment
to martial artists.

800
00:42:12,670 --> 00:42:13,950
If I were you,

801
00:42:14,030 --> 00:42:17,030
I'd have made a noose and hung myself.

802
00:42:17,870 --> 00:42:18,870
What did you say?

803
00:42:19,030 --> 00:42:21,010
I will break you with my mighty wrestling!

804
00:42:28,330 --> 00:42:29,130
Master!

805
00:43:01,710 --> 00:43:02,510
Shoot it.


