Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,673 --> 00:00:23,553
Mancano due giorni al voto
per il governo della Regione.
2
00:00:23,601 --> 00:00:27,201
Voto decisivo
per il sistema sanitario lombardo
3
00:00:27,241 --> 00:00:32,121
il più grande d'Italia,
con una spesa di 20 miliardi l'anno.
4
00:00:32,161 --> 00:00:34,281
Passiamo alla Cronaca.
5
00:00:34,321 --> 00:00:39,401
Omicidio nella notte a Genova.
Le prime indagini indicano...
6
00:00:59,641 --> 00:01:01,601
Armida !
7
00:01:01,641 --> 00:01:06,001
Apriamo le finestre,
c'è uno strano odore di uovo marcio.
8
00:01:06,041 --> 00:01:08,801
Se sa di marcio, allora sei tu.
9
00:01:11,641 --> 00:01:15,241
Cerchi informazioni
sul mio programma ?
10
00:01:16,441 --> 00:01:20,481
Agnese mi ha raccontato tutto.
Tu eri un medico.
11
00:01:20,521 --> 00:01:24,761
Imbottivi gli anziani di sedativi
per tenerli buoni.
12
00:01:24,801 --> 00:01:29,601
- No, non per tenerli buoni,
per farli stare bene. - Cazzate.
13
00:01:29,641 --> 00:01:32,601
Volevi abbattere
i costi di gestione.
14
00:01:32,641 --> 00:01:36,521
- Pensi l'abbia fatto per soldi ?
- Non fare il romantico.
15
00:01:36,561 --> 00:01:40,641
Sei partito da lì per arrivare qui,
a un passo dalla cima della Regione.
16
00:01:40,681 --> 00:01:44,121
- Cercavo un rimedio.
- Per che cosa ?
17
00:01:44,161 --> 00:01:46,921
Al dolore. A che altro ?
18
00:01:46,961 --> 00:01:52,161
Quando ho aumentato le dosi
di benzodiazepine in alcune Rsa
19
00:01:53,321 --> 00:01:56,401
il risultato è stato straordinario.
- Immagino.
20
00:01:56,441 --> 00:02:01,321
- Adesso ne abusano tutti.
- Che parola severa, dài, "abuso".
21
00:02:02,521 --> 00:02:06,521
Chi decide qual è la soglia
di dolore che è giusto sopportare ?
22
00:02:06,561 --> 00:02:10,281
- Di certo, non tu.
- Domani assessore.
23
00:02:10,321 --> 00:02:15,361
- Dopodomani ministro della Sanità.
- No, no, non succederà.
24
00:02:15,401 --> 00:02:19,801
Tutti sapranno che hai rubato dati
riservati per vincere le elezioni.
25
00:02:19,841 --> 00:02:23,121
Non ho rubato niente,
me li ha dati Agnese.
26
00:02:23,161 --> 00:02:27,481
- L'hai ricattata.
- Lo dice lei ? Le prove dove sono ?
27
00:02:28,561 --> 00:02:32,761
Se questa cosa esce fuori,
l'unica a perdere tutto sarà lei.
28
00:02:32,801 --> 00:02:36,961
Perderà il lavoro,
la reputazione e la credibilità.
29
00:02:37,001 --> 00:02:39,401
E' questo che vuoi ?
30
00:02:44,281 --> 00:02:47,001
Sei qui per vomitarmi addosso
le tue accuse ?
31
00:02:47,041 --> 00:02:50,281
Hai sbagliato persona.
32
00:02:51,681 --> 00:02:53,961
Tu volevi guarire Agnese.
33
00:02:54,001 --> 00:02:57,881
Tu hai accettato il patto,
tu hai bloccato la ricerca.
34
00:03:03,681 --> 00:03:07,281
Non sono io il medico
che ha violato il giuramento.
35
00:03:08,401 --> 00:03:10,801
Sei tu che l'hai violato.
36
00:03:40,761 --> 00:03:43,441
- Buongiorno, dottor Sandri.
- Barbara.
37
00:03:43,481 --> 00:03:46,201
- Vorrei ringraziarla.
- Di che cosa ?
38
00:03:46,241 --> 00:03:49,401
Non mi ha denunciato.
Me lo meritavo.
39
00:03:49,441 --> 00:03:52,081
- Ho esagerato.
- In effetti...
40
00:03:52,121 --> 00:03:54,921
Tra due giorni cambio ufficio.
41
00:03:54,961 --> 00:03:58,601
- Ah. - Ho già incontrato
il nuovo capo, è forte.
42
00:03:58,641 --> 00:04:03,481
- Non perderò la testa per lui,
promesso. - Okay.
43
00:04:05,921 --> 00:04:08,081
Allora, auguri.
44
00:04:08,121 --> 00:04:10,561
- Anche a lei, arrivederci.
- Arrivederci.
45
00:04:10,601 --> 00:04:13,441
- Enrico. - Agnese.
- Grazie di essere venuto subito.
46
00:04:13,481 --> 00:04:16,601
Figurati. Dimmi.
47
00:04:16,641 --> 00:04:19,921
E' una questione delicata,
parliamone nel mio ufficio.
48
00:04:19,961 --> 00:04:22,401
Okay, andiamo.
49
00:04:29,681 --> 00:04:32,921
Ieri ho raccontato tutto ad Andrea.
50
00:04:40,801 --> 00:04:44,601
- Non me l'hai detto. - Non volevo
coinvolgerti in questi guai.
51
00:04:44,641 --> 00:04:49,361
-Se lo facevi, ne evitavo qualcuno a
te e al tuo ex marito. -Mi dispiace.
52
00:04:50,361 --> 00:04:52,921
Lui come sta ?
53
00:04:52,961 --> 00:04:55,841
Male, è sconvolto.
54
00:04:55,881 --> 00:04:58,681
Comunque,
hai fatto bene a dirglielo.
55
00:04:58,721 --> 00:05:01,001
Non era giusto tenere tutto per te.
56
00:05:01,041 --> 00:05:05,161
Devi stargli vicino,
non so quanto tempo potrò farlo io.
57
00:05:06,441 --> 00:05:09,481
- Gli hai detto della recidiva ?
- No.
58
00:05:09,521 --> 00:05:13,121
- Perché ? - Come posso dirgli
che ha fatto tutto per niente ?
59
00:05:13,161 --> 00:05:17,761
- Non è così. - Solo per darmi pochi
anni che l'amnesia ha cancellato.
60
00:05:26,961 --> 00:05:31,481
- Per questo nel 2011 hai ritirato
la ricerca. - Ho insabbiato tutto.
61
00:05:31,521 --> 00:05:35,161
Bramante ha inserito Agnese
nella lista per la terapia.
62
00:05:35,201 --> 00:05:39,241
- Adesso l'ha ricattata.
- Che bastardo ! - Che bastardo io !
63
00:05:39,281 --> 00:05:42,521
- Ho accettato la proposta.
- L'hai fatto per Agnese.
64
00:05:42,561 --> 00:05:46,081
- E' una cosa imperdonabile.
- Hai sospeso una ricerca.
65
00:05:46,121 --> 00:05:51,321
Riguarda la salute di tante persone,
l'hai provato con il tuo articolo.
66
00:05:51,361 --> 00:05:54,441
Sono incastrato.
Se confesso, Agnese perde tutto
67
00:05:54,481 --> 00:05:58,081
oppure devo vivere con il camice
da impostore. - Non dire così.
68
00:05:58,121 --> 00:06:02,841
Tu sei Doc e lo rimarrai sempre.
69
00:06:02,881 --> 00:06:06,081
Doc, Teresa ti cerca,
c'è un paziente importante.
70
00:06:06,121 --> 00:06:10,161
- Scendo io. Chi è il paziente ?
- Il politico Alberto Bramante.
71
00:06:17,121 --> 00:06:20,321
- Buongiorno.
- Buongiorno.
72
00:06:20,361 --> 00:06:23,321
- Salve, sono il dottor Fanti.
- Buongiorno.
73
00:06:23,361 --> 00:06:27,601
- Che abbiamo ? - Era senza sensi
nella sede del comitato elettorale.
74
00:06:27,641 --> 00:06:31,401
Al Pronto Soccorso hanno rilevato
febbre, pressione alta
75
00:06:31,441 --> 00:06:34,921
e dalla Tac risulta un edema
al lobo frontale sinistro.
76
00:06:37,121 --> 00:06:40,961
- Suo marito ha problemi di salute ?
- Ha il colesterolo alto.
77
00:06:41,001 --> 00:06:44,601
Da qualche giorno lamentava nausea
e malessere all'intestino.
78
00:06:44,641 --> 00:06:46,641
Pensavamo che fosse stress.
79
00:06:46,681 --> 00:06:50,561
- Questi lividi ? - Forse
se li è procurati cadendo. - No.
80
00:06:50,601 --> 00:06:53,281
- Per me, è stato aggredito.
- "Aggredito" ?
81
00:06:53,321 --> 00:06:57,881
- La stanza dove l'hanno trovato era
sottosopra. - Posso spiegarlo io.
82
00:06:57,921 --> 00:07:02,401
Prima sono stato da lui a discutere
di una questione sanitaria.
83
00:07:02,441 --> 00:07:06,961
- La discussione si è accesa
e c'è stato uno scontro. - Cioè ?
84
00:07:07,001 --> 00:07:10,641
- L'ha picchiato ?
- No, ci siamo dati qualche spinta.
85
00:07:10,681 --> 00:07:13,041
Quando sono uscito, stava bene.
86
00:07:13,081 --> 00:07:16,441
Se c'è stata un'aggressione,
è opera di qualcun altro.
87
00:07:16,481 --> 00:07:19,121
La polizia sta controllando
le telecamere.
88
00:07:19,161 --> 00:07:22,481
- Scopriranno chi è stato.
- Certo.
89
00:07:25,081 --> 00:07:29,121
Valutiamo le ipotesi, sia di una
patologia che di un'aggressione.
90
00:07:29,161 --> 00:07:33,841
L'aggressione non spiega febbre,
colesterolo e malesseri precedenti.
91
00:07:33,881 --> 00:07:37,561
La terza ipotesi è che abbia
una patologia e sia stato aggredito.
92
00:07:37,601 --> 00:07:40,641
Questi...
93
00:07:42,321 --> 00:07:44,641
rientrano nel quadro
di un'aggressione.
94
00:07:44,681 --> 00:07:49,161
- Che cosa spiega tutti i sintomi ?
- Un'infezione.
95
00:07:49,201 --> 00:07:54,401
Favorita dalle difese immunitarie
basse a causa dello stress.
96
00:07:54,441 --> 00:07:57,881
Spiega febbre, nausea, malessere
intestinale, pressione alta.
97
00:07:57,921 --> 00:08:02,401
Allora avremmo un patogeno
intestinale e un'aggressione.
98
00:08:02,441 --> 00:08:04,681
- Altre ipotesi ?
- Un ictus.
99
00:08:04,721 --> 00:08:06,881
Il paziente ha 210
di colesterolo Ldl.
100
00:08:06,921 --> 00:08:11,881
Unito allo stress può aver provocato
il blocco di un'arteria cerebrale
101
00:08:11,921 --> 00:08:16,201
e da qui svenimento,
caduta, edema, lividi.
102
00:08:16,241 --> 00:08:19,241
- A volte, sorge la febbre.
- E' un'ottima ipotesi.
103
00:08:19,281 --> 00:08:22,201
Spiega tutto,
senza ipotizzare aggressioni.
104
00:08:22,241 --> 00:08:27,001
Subito una risonanza con mezzo
di contrasto e valori Pcr nel sangue
105
00:08:27,041 --> 00:08:30,681
però non escludiamo l'aggressione.
106
00:08:30,721 --> 00:08:33,481
Doc, c'è la polizia.
Vuole parlare con te.
107
00:08:33,521 --> 00:08:36,321
Sì.
108
00:08:41,081 --> 00:08:43,441
Perché ha incontrato Bramante ?
109
00:08:45,961 --> 00:08:48,241
Per una questione sanitaria.
110
00:08:48,281 --> 00:08:51,921
- Quale ? - Sono vincolato
dal segreto professionale.
111
00:08:51,961 --> 00:08:56,521
Nelle registrazioni
si vede lei che entra e poi esce
112
00:08:56,561 --> 00:09:00,201
poi più nessuno fino alla segretaria
113
00:09:00,241 --> 00:09:05,001
che trova Bramante privo di sensi
in una stanza sottosopra.
114
00:09:05,041 --> 00:09:08,161
Quando sono uscito, stava bene.
115
00:09:08,201 --> 00:09:11,801
- Però avete avuto uno scontro.
- Sì, ma non tale da ridurlo così.
116
00:09:11,841 --> 00:09:15,481
Deve essere interessante la faccenda
su cui è tenuto al segreto.
117
00:09:15,521 --> 00:09:20,041
So che dopo lo sparo alla testa
ha problemi a gestire l'aggressività
118
00:09:20,081 --> 00:09:25,641
e a volte a distinguere che cosa
è reale e che cosa non lo è.
119
00:09:25,681 --> 00:09:27,961
- E' così ?
- Sì.
120
00:09:28,001 --> 00:09:33,481
Ma ho sostenuto ogni tipo di test
psicologico per riavere il camice.
121
00:09:33,521 --> 00:09:36,321
Certo, non la disturbo oltre.
122
00:09:36,361 --> 00:09:40,921
Ho chiesto di essere avvertito,
quando Bramante riprende conoscenza.
123
00:09:40,961 --> 00:09:43,441
Secondo me, ci rivedremo.
124
00:09:44,441 --> 00:09:46,561
La aspetto.
125
00:09:52,241 --> 00:09:56,761
No ! Le ho detto che l'ingresso
alla stampa non è consentito !
126
00:09:56,801 --> 00:10:00,761
- Giornata intensa. - Ci mancava
Bramante qui sotto elezioni.
127
00:10:00,801 --> 00:10:05,161
Puoi seguirmi la 12, la 15 e la 21 ?
Non ho specializzandi da darti.
128
00:10:06,281 --> 00:10:11,281
- Agli ordini. - Spero
che arrivino presto i sostituti.
129
00:10:11,321 --> 00:10:14,881
Giulia la prendono come primario
a Roma, Federico se ne va
130
00:10:14,921 --> 00:10:18,601
e Martina si è licenziata di colpo.
Tu ne sai qualcosa ?
131
00:10:18,641 --> 00:10:22,361
Gli specializzandi ?
Tutti un mistero.
132
00:10:24,201 --> 00:10:27,401
- Mamma che cosa ha detto ?
- Non ne vuole parlare.
133
00:10:27,441 --> 00:10:31,801
E' ovvio,
aveva una figlia dottoressa
134
00:10:31,841 --> 00:10:35,721
e se la trova senza laurea,
disoccupata e persino pregiudicata.
135
00:10:38,401 --> 00:10:44,161
- Non ti ci vedo a cercare lavoro
in valle. - Sì, ma non ho scelta.
136
00:10:44,201 --> 00:10:48,881
Mi sono denunciata, ho una sanzione
da pagare. Come pago l'affitto ?
137
00:10:50,761 --> 00:10:52,881
Dài, raccogli le tue cose.
138
00:11:00,001 --> 00:11:03,121
E' colpa mia,
non dovevo dirti niente.
139
00:11:03,161 --> 00:11:05,681
Agnese...
140
00:11:05,721 --> 00:11:08,441
Agnese...
141
00:11:08,481 --> 00:11:11,681
Guardami, vieni qua.
142
00:11:14,201 --> 00:11:17,841
Io non ho fatto nulla di male
a Bramante.
143
00:11:17,881 --> 00:11:21,121
Parlavamo e lui mi ha aggredito
all'improvviso.
144
00:11:21,161 --> 00:11:25,401
Io l'ho solo spinto via e quando
me ne sono andato, lui stava bene.
145
00:11:25,441 --> 00:11:27,921
Okay ? Mi credi ?
146
00:11:35,081 --> 00:11:39,601
- Non mi piace questa tosse.
- Dobbiamo parlare con la polizia.
147
00:11:39,641 --> 00:11:42,801
Beh, se lo facciamo,
per te è finita.
148
00:11:42,841 --> 00:11:46,921
- E' finita comunque.
- Perché lo dici ?
149
00:11:46,961 --> 00:11:50,241
Questa tosse non è
un malanno di stagione.
150
00:11:57,601 --> 00:12:00,041
Hai una recidiva ?
151
00:12:05,601 --> 00:12:08,281
Mi dispiace.
152
00:12:30,321 --> 00:12:32,441
Eccomi.
153
00:12:32,481 --> 00:12:34,841
Allora, come ti senti ?
154
00:12:36,961 --> 00:12:41,681
- Valori ? - La febbre non scende.
- La pressione è ancora alta.
155
00:12:41,721 --> 00:12:45,401
- Glicemia e indici di infezione ?
- Gli esami non sono arrivati.
156
00:12:45,441 --> 00:12:49,001
- Sei stato tu.
- Di che parli, scusa ?
157
00:12:49,041 --> 00:12:53,361
- Mi hai aggredito, sei stato tu.
- Sbagli, ricordi male.
158
00:12:53,401 --> 00:12:56,281
Alla sede del comitato elettorale
eri fuori di te.
159
00:12:56,321 --> 00:12:59,801
- Mi stai confondendo...
- Sei stato tu. - Si allontani.
160
00:12:59,841 --> 00:13:04,081
- Chiamate la polizia e trasferite
mio marito. - Aspetti. - Guardi...
161
00:13:04,121 --> 00:13:07,081
- Alberto...
- Fuori ! Fuori di qui !
162
00:13:07,121 --> 00:13:09,401
Andiamo, Doc.
163
00:13:18,521 --> 00:13:21,601
Fa finta per incastrarti.
164
00:13:21,641 --> 00:13:24,881
Hai chiamato un avvocato ?
Che aspetti ?
165
00:13:24,921 --> 00:13:27,001
Devi difenderti o ti fa a pezzi.
166
00:13:29,121 --> 00:13:32,961
- Lo sono già. - Penserai dopo
agli scrupoli di coscienza.
167
00:13:33,001 --> 00:13:35,361
Rischi una condanna
per tentato omicidio.
168
00:13:38,521 --> 00:13:40,761
Agnese ha una recidiva.
169
00:13:44,521 --> 00:13:46,761
Le speranze sono quasi zero.
170
00:14:06,761 --> 00:14:11,761
No comment ! Ho detto "no comment" !
Sarà diramato un comunicato stampa.
171
00:14:11,801 --> 00:14:16,201
Adesso mi lasci lavorare
o il prossimo ricoverato sarà lei !
172
00:14:16,241 --> 00:14:20,001
Saluti il reparto con il botto !
173
00:14:20,041 --> 00:14:25,121
-Spero che le cose si chiariscano
prima che me ne vada. -Sì, immagino.
174
00:14:25,161 --> 00:14:27,761
- Quando ti ricapita ?
- Che cosa ?
175
00:14:27,801 --> 00:14:30,801
Di essere al centro della cronaca.
176
00:14:30,841 --> 00:14:35,321
Non fare cazzate
con le storie sui social.
177
00:14:37,161 --> 00:14:41,721
- Non c'è pericolo, silenzio
le notifiche quando lavoro. - Ah.
178
00:14:41,761 --> 00:14:45,641
- Bravo, molto bene.
- I giornalisti mi mandano ai matti.
179
00:14:45,681 --> 00:14:50,641
- Notizie dalla bed manager ?
- C'è un posto libero al Niguarda.
180
00:14:50,681 --> 00:14:52,681
Organizza il trasferimento.
181
00:14:52,721 --> 00:14:57,121
- Prima sistemiamo Bramante,
prima torna la calma. - Sì, capo.
182
00:14:58,481 --> 00:15:01,921
- Che ci fai qui ?
- Ciao, non volevo disturbarti.
183
00:15:01,961 --> 00:15:04,761
Un pensiero carino,
però non hai risposto.
184
00:15:04,801 --> 00:15:09,081
Vedevo i turni. Andrea mi ha chiesto
un quadro della situazione.
185
00:15:09,121 --> 00:15:13,201
- Perché non l'ha chiesto a me ?
- Forse per non disturbarti.
186
00:15:13,241 --> 00:15:15,921
- Ciao.
- Ciao.
187
00:15:19,641 --> 00:15:21,961
- Che stava facendo ?
- Non lo so.
188
00:15:22,001 --> 00:15:26,801
- Sta architettando qualcosa, lo
sento. - Cerchiamo di stare calmi.
189
00:15:26,841 --> 00:15:31,441
- Tra due giorni la trasferiscono.
- Due giorni sono sufficienti
190
00:15:31,481 --> 00:15:34,161
se quella vuole fare del male
a noi o alle ragazze.
191
00:15:34,201 --> 00:15:36,641
Teresa...
192
00:15:39,881 --> 00:15:42,681
Ecco il modulo per la privacy.
193
00:15:42,721 --> 00:15:47,081
Quello sul gradimento lo evitiamo.
194
00:15:47,121 --> 00:15:49,881
Vado.
195
00:15:58,801 --> 00:16:00,961
Tenga la matita.
196
00:16:01,001 --> 00:16:03,681
Questa è la mia scheda.
197
00:16:12,001 --> 00:16:14,961
- Prego.
- Possiamo andare ?
198
00:16:15,001 --> 00:16:17,681
- Sì. - Sì, ci pensiamo noi.
- Okay. - Ecco.
199
00:16:20,481 --> 00:16:25,441
- No, fermi. - Che succede ?
- Il paziente sta delirando.
200
00:16:25,481 --> 00:16:29,641
Parla di me ?
Sono in grado di intendere e volere.
201
00:16:29,681 --> 00:16:33,481
- E' in corso un'ischemia.
- Su che base lo dici ? - Vi prego.
202
00:16:33,521 --> 00:16:36,961
- Basta, andiamo.
- Guardi che faccio.
203
00:16:38,801 --> 00:16:42,961
Che fa ? Ha strappato
la mia scheda elettorale.
204
00:16:43,001 --> 00:16:47,761
- Me la dia ! - Calmati ! - Delira.
Rischia un ictus, Terapia Intensiva.
205
00:16:47,801 --> 00:16:50,481
- Chiama l'avvocato !
- Sì. - Tranquilla.
206
00:16:50,521 --> 00:16:54,601
- Il mio voto è importante !
- Stai calmo !
207
00:17:00,001 --> 00:17:04,041
- Come sta ?
- Le sue condizioni sono stabili.
208
00:17:04,081 --> 00:17:06,881
Gli abbiamo dato sedativo
e acido acetilsalicilico.
209
00:17:06,921 --> 00:17:10,361
Come avete capito
che aveva un'ischemia in corso ?
210
00:17:10,401 --> 00:17:12,481
L'ha capito Federico.
211
00:17:12,521 --> 00:17:16,721
Si è nascosto mentre metteva la "X"
sul modulo della privacy.
212
00:17:16,761 --> 00:17:19,961
Ha piegato il foglio
tipo scheda elettorale.
213
00:17:20,001 --> 00:17:24,321
Quando l'ha ridata,
ha detto "matita" invece di "penna"
214
00:17:24,361 --> 00:17:27,201
tipo quelle speciali
che si usano per votare.
215
00:17:27,241 --> 00:17:31,041
- Così. - Probabilmente
gli hai salvato la vita.
216
00:17:31,081 --> 00:17:34,721
- Sono stato fortunato.
- No, non sei stato fortunato.
217
00:17:34,761 --> 00:17:38,121
Sei stato attento,
nessuna distrazione.
218
00:17:39,161 --> 00:17:41,521
Potete staccare, ragazzi.
219
00:17:41,561 --> 00:17:46,441
Doc non può avvicinarsi al paziente,
resto io per il turno di stasera.
220
00:17:51,201 --> 00:17:53,561
Scusa per la battuta sui social.
221
00:17:53,601 --> 00:17:58,081
Sono sicuro che quando andrai via,
il reparto sentirà la tua mancanza.
222
00:18:01,281 --> 00:18:03,761
Grazie.
223
00:18:03,801 --> 00:18:09,441
Senti, se vuoi, più tardi
faccio un brindisi in terrazza.
224
00:18:09,481 --> 00:18:11,921
Se ti va...
C'è anche Martina.
225
00:18:11,961 --> 00:18:16,721
- Martina ? - Sì, così magari
ci dice perché se n'è andata.
226
00:18:16,761 --> 00:18:19,041
Sempre che ci dica la verità.
227
00:18:35,401 --> 00:18:40,121
Non sono io il medico che ha violato
il giuramento, sei tu.
228
00:18:40,161 --> 00:18:43,641
Sì ?
229
00:18:43,681 --> 00:18:47,321
- Grazie di essere venuto.
- Come stai ?
230
00:18:51,481 --> 00:18:56,761
- Vuoi la risposta breve o quella
lunga ? - Agnese mi ha detto tutto.
231
00:18:56,801 --> 00:19:00,641
Allora non hai neanche bisogno
di una risposta.
232
00:19:04,641 --> 00:19:07,041
Mi dispiace.
233
00:19:07,081 --> 00:19:10,641
La vita mi ha presentato il conto
di quello che ho fatto anni fa.
234
00:19:10,681 --> 00:19:12,961
No, no, Andrea.
235
00:19:13,001 --> 00:19:16,761
Avevi perso Mattia
e non potevi perdere anche Agnese.
236
00:19:16,801 --> 00:19:20,121
- Ho fatto una cosa imperdonabile.
- Non pensarci.
237
00:19:20,161 --> 00:19:23,681
Devi difenderti
dalle accuse assurde di Bramante.
238
00:19:23,721 --> 00:19:27,841
Se avesse ragione lui ?
239
00:19:31,641 --> 00:19:34,841
Io mi ricordo
di non avergli fatto del male
240
00:19:34,881 --> 00:19:40,361
e che quando sono andato via,
stava bene. Ma se mi sbagliassi ?
241
00:19:40,401 --> 00:19:43,521
Abbiamo interrotto
le stimolazioni e i farmaci.
242
00:19:43,561 --> 00:19:46,561
Tu non hai più avuto
episodi psicotici.
243
00:19:46,601 --> 00:19:50,801
Se fossi rientrato,
avessi provato a ucciderlo
244
00:19:50,841 --> 00:19:53,281
e il mio cervello
lo avesse rimosso ?
245
00:19:55,441 --> 00:19:57,881
Puoi escluderlo ?
246
00:20:01,641 --> 00:20:04,601
E' quello che volevo sapere.
247
00:20:04,641 --> 00:20:09,401
Mio padre vuole installare
i pannelli sulla clinica.
248
00:20:09,441 --> 00:20:11,641
Lo preoccupa
il cambiamento climatico ?
249
00:20:11,681 --> 00:20:15,761
- Anche per ridurre i consumi,
come la Marabini. - Giusto.
250
00:20:15,801 --> 00:20:20,481
Comunque, prima che arrivi Riccardo,
ti volevo ringraziare.
251
00:20:21,681 --> 00:20:25,801
- Vuoi ringraziare me ?
- Sì. - Per che cosa ?
252
00:20:25,841 --> 00:20:30,321
Perché senza il tuo aiuto,
io mi sarei arresa prima.
253
00:20:30,361 --> 00:20:36,041
Non credo. All'inizio
pensavo che fossi fragile.
254
00:20:36,081 --> 00:20:41,281
- Invece sei la più tosta di tutti.
- Grazie.
255
00:20:41,321 --> 00:20:44,161
Eccomi.
Eccomi, scusate il ritardo.
256
00:20:46,201 --> 00:20:49,241
- Martina ?
- Non lo so, doveva già essere qui.
257
00:20:49,281 --> 00:20:52,281
- Non mi sorprende.
- Grazie. - Perché ?
258
00:20:52,321 --> 00:20:55,481
Di una che sparisce così
non ci si può fidare.
259
00:20:55,521 --> 00:20:58,201
Comunque, non parliamo di Martina.
260
00:20:58,241 --> 00:21:01,641
- Parliamo di Federico.
- Sì.
261
00:21:01,681 --> 00:21:04,361
Anche lui sparisce,
ma per motivi più importanti.
262
00:21:04,401 --> 00:21:07,201
Per più tempo libero, più soldi.
263
00:21:07,241 --> 00:21:11,721
- Beh... - Mai più manichini
che muoiono sotto i ferri.
264
00:21:11,761 --> 00:21:15,241
- Soprattutto. - E per portare
avanti il lavoro del padre.
265
00:21:15,281 --> 00:21:18,121
E' una cosa preziosa,
è ciò che vuole fare.
266
00:21:18,161 --> 00:21:21,481
- A Federico !
- A Federico ! - A me !
267
00:21:21,521 --> 00:21:25,841
- No, aspettatemi !
- Eccola ! - Scusate il ritardo.
268
00:21:25,881 --> 00:21:29,041
- Grazie di essere venuta.
- Non potevo mancare.
269
00:21:29,081 --> 00:21:32,401
Poi vi devo delle spiegazioni.
270
00:21:33,881 --> 00:21:38,721
Ragazzi, io mi sono licenziata
perché non posso più fare il medico.
271
00:21:38,761 --> 00:21:42,321
- Il medico a Medicina Interna ?
- No, in generale.
272
00:21:42,361 --> 00:21:46,041
- Ma sei la più brava.
- E' un problema di stress ?
273
00:21:46,081 --> 00:21:48,241
No, no, è che...
274
00:21:50,161 --> 00:21:54,641
Non sono laureata,
mi manca un esame e la tesi.
275
00:21:56,401 --> 00:22:01,201
- Com'è possibile che non sei
laureata ? - Ho mentito.
276
00:22:01,241 --> 00:22:05,801
- Ho approfittato della confusione
del Covid. - Adesso che farai ?
277
00:22:06,881 --> 00:22:10,361
Mi sono costituita,
mi aspetta un processo
278
00:22:10,401 --> 00:22:14,241
per abuso della professione medica
e per falso in atto pubblico.
279
00:22:14,281 --> 00:22:17,641
Non finirò in carcere,
ma mi arriverà una grande multa
280
00:22:17,681 --> 00:22:21,841
per cui la cosa migliore da fare
è tornare a Foppolo dai miei
281
00:22:21,881 --> 00:22:25,761
e trovarmi un lavoro qualsiasi.
282
00:22:25,801 --> 00:22:28,081
So che è una cosa imperdonabile.
283
00:22:29,161 --> 00:22:32,401
Vi chiedo scusa,
ma volevo anche ringraziarvi
284
00:22:32,441 --> 00:22:36,921
perché questi sono stati
i mesi più belli della mia vita.
285
00:22:38,641 --> 00:22:41,041
Vieni qua.
286
00:22:44,521 --> 00:22:48,161
- Mi mancherai.
- Anche tu.
287
00:22:48,201 --> 00:22:53,601
Comunque, magari a mio padre serve
una collaboratrice senza laurea.
288
00:22:53,641 --> 00:22:56,641
- Che dici ?
- Grazie.
289
00:22:56,681 --> 00:22:59,921
- Non preoccuparti, va bene così.
- Va bene.
290
00:23:03,121 --> 00:23:06,641
- Hai fatto la cosa giusta.
- Già.
291
00:23:08,601 --> 00:23:12,601
Basta parlare di me,
c'è un brindisi da fare, giusto ?
292
00:23:12,641 --> 00:23:14,881
Se mi è permesso...
293
00:23:17,761 --> 00:23:21,961
A Federico, il futuro
migliore oculista di tutta Milano.
294
00:23:22,001 --> 00:23:24,321
Io farei un brindisi
295
00:23:24,361 --> 00:23:28,641
ai medici che hanno il coraggio
di fare la cosa giusta.
296
00:23:28,681 --> 00:23:30,681
Che cosa dite ?
297
00:23:32,841 --> 00:23:34,921
Bello.
298
00:23:41,361 --> 00:23:43,601
Tu volevi guarire Agnese.
299
00:23:43,641 --> 00:23:46,721
Tu hai bloccato la ricerca.
300
00:23:55,201 --> 00:24:00,201
- Che ci fa qui ? - Guardavo
suo marito, cercavo di capire.
301
00:24:00,241 --> 00:24:02,561
Se ne vada o chiamo la polizia.
302
00:24:44,921 --> 00:24:47,521
- Ciao.
- Ciao.
303
00:24:48,921 --> 00:24:51,801
- Manuel ?
- E' con Davide.
304
00:24:51,841 --> 00:24:57,321
Deve abituarsi a stare con lui
e con la sua nuova compagna.
305
00:24:57,361 --> 00:25:00,321
Agnese.
306
00:25:03,041 --> 00:25:05,801
Anche anni fa
non ci avevano dato speranze
307
00:25:05,841 --> 00:25:08,481
e oggi le cure sono migliorate.
308
00:25:14,921 --> 00:25:18,561
- Ti fermi per cena ?
- Sì.
309
00:25:20,601 --> 00:25:23,721
- Bevi qualcosa ?
- Quello che vuoi.
310
00:25:25,321 --> 00:25:28,161
- Bramante ?
- Ha ripreso conoscenza.
311
00:25:28,201 --> 00:25:30,361
- Avete capito che cos'ha ?
- No.
312
00:25:31,841 --> 00:25:36,241
- Ho pensato di dare le dimissioni.
- Ma che cosa stai dicendo ?
313
00:25:36,281 --> 00:25:40,241
Non dirò il motivo,
non dovrai spiegare nulla, però...
314
00:25:41,881 --> 00:25:45,721
Non credo di essere più in grado
di fare il medico.
315
00:25:45,761 --> 00:25:49,841
- Andrea... - Dovevo farlo quando
ho accettato il patto con Bramante.
316
00:25:52,201 --> 00:25:55,481
La verità è che alcuni errori
sono come alcuni tumori.
317
00:25:55,521 --> 00:26:00,601
Non se ne vanno mai via davvero,
non c'è un rimedio.
318
00:26:02,721 --> 00:26:04,881
Gli avevo dato un nome.
319
00:26:04,921 --> 00:26:08,601
Al tumore, dico.
Lo avevo chiamato l'Alieno.
320
00:26:08,641 --> 00:26:11,001
Come se fosse un estraneo,
un nemico.
321
00:26:11,041 --> 00:26:13,241
Lo odiavo.
322
00:26:13,281 --> 00:26:18,081
Pensavo che l'odio potesse darmi
energia per combatterlo
323
00:26:18,121 --> 00:26:22,201
come se fosse una guerra,
ma ho capito che non era una guerra.
324
00:26:22,241 --> 00:26:25,761
Non c'erano eroi che vincevano
o vigliacchi che perdevano
325
00:26:25,801 --> 00:26:28,521
ma persone che vivevano
finché avevano vita.
326
00:26:28,561 --> 00:26:32,721
Allora ho smesso
di chiamarlo l'Alieno.
327
00:26:33,841 --> 00:26:38,001
Ho smesso di chiamarlo,
ho capito che non era un estraneo.
328
00:26:38,041 --> 00:26:40,001
Era parte di me.
329
00:26:40,041 --> 00:26:45,521
Oggi voglio curarmi, ma il rimedio
non è cancellare il male.
330
00:26:45,561 --> 00:26:49,521
- Qual è ?
- E' riconoscere che è parte di noi.
331
00:26:50,761 --> 00:26:53,041
Accettarlo.
332
00:26:53,081 --> 00:26:55,081
Condividerlo.
333
00:26:57,281 --> 00:27:01,401
Così c'è rimedio a tutto.
A tutto.
334
00:27:01,441 --> 00:27:04,041
Per questo dobbiamo confessare.
335
00:27:05,761 --> 00:27:08,321
Raccontare ciò che è successo.
336
00:27:11,881 --> 00:27:14,441
E poi vivere.
337
00:27:16,201 --> 00:27:19,281
Finché abbiamo vita.
338
00:27:23,921 --> 00:27:29,801
Ci sto, non so che cosa succederà,
ma a questo punto che importa, no ?
339
00:27:29,841 --> 00:27:32,361
Tipico effetto dell'alcol.
340
00:27:32,401 --> 00:27:35,281
La nostra confessione
non fermerà Bramante.
341
00:27:35,321 --> 00:27:41,001
- Ci vorranno anni e intanto
lui avrà in mano la Sanità. - Sì.
342
00:27:41,041 --> 00:27:45,601
- A meno che non confessiamo
in un modo speciale. - Cioè ?
343
00:27:46,881 --> 00:27:50,041
Te ne faccio un altro
e poi ti spiego.
344
00:28:00,961 --> 00:28:04,481
Sistema la sette,
c'è un ricovero da Cardiologia.
345
00:28:04,521 --> 00:28:08,321
- Teresa. Bramante ?
- Stabile.
346
00:28:08,361 --> 00:28:11,521
- Chiedi ai ragazzi,
hanno fatto un controllo. - Ah.
347
00:28:12,961 --> 00:28:16,801
- Il nostro candidato preferito ?
- E' ancora sedato.
348
00:28:16,841 --> 00:28:21,041
- Ma la febbre è calata
e la pressione è costante. - Okay.
349
00:28:21,081 --> 00:28:26,041
Trasferiamolo, diamo il letto a uno
che non mi accusa di averlo ucciso.
350
00:28:26,081 --> 00:28:28,281
Agli ordini, Doc.
351
00:28:28,321 --> 00:28:30,321
A te. Lentini, con me.
352
00:28:30,361 --> 00:28:35,241
Federico, scusami, una cosa.
353
00:28:35,281 --> 00:28:39,561
- E' il tuo ultimo giorno. - Sì,
non pensavo che te lo ricordassi.
354
00:28:39,601 --> 00:28:41,561
Che fai ? Sfotti ?
355
00:28:41,601 --> 00:28:46,281
No, no Intendevo dire che non
pensavo di meritare un tuo...
356
00:28:46,321 --> 00:28:48,761
- Si è spaventato.
- Ne ha fatte così tante
357
00:28:48,801 --> 00:28:52,561
che pensa sempre
di aver fatto un guaio.
358
00:28:52,601 --> 00:28:55,361
E' stata una fortuna
averti in squadra.
359
00:28:55,401 --> 00:28:58,201
- Grazie.
- Non ascoltare Riccardo.
360
00:28:58,241 --> 00:29:02,361
Anche lui ha fatto tanti errori,
per questo ha imparato molto.
361
00:29:02,401 --> 00:29:05,121
Lentini !
362
00:29:05,161 --> 00:29:09,481
Va bene, vado.
Mai fare aspettare la Maraldi.
363
00:29:09,521 --> 00:29:11,841
- E' la prima regola.
- Dài.
364
00:29:11,881 --> 00:29:15,801
Sappiamo qualcosa di Martina ?
365
00:29:17,361 --> 00:29:21,961
- Si è dimessa per motivi personali.
- Possiamo fare qualcosa per lei ?
366
00:29:22,001 --> 00:29:25,401
No.
367
00:29:25,441 --> 00:29:29,001
Questo significa
che tu conosci questi motivi.
368
00:29:30,761 --> 00:29:34,161
E che non me li vuoi dire, va bene.
369
00:29:34,201 --> 00:29:37,241
- Lo faccio per il suo bene.
- Mmm.
370
00:29:38,401 --> 00:29:42,401
Significa che sei l'unico
che può fare qualcosa per lei.
371
00:29:42,441 --> 00:29:46,361
Sei il suo tutor, pensaci.
C'è sicuramente un rimedio.
372
00:29:54,841 --> 00:29:59,801
Ho le analisi di Bramante.
Colesterolo Ldl confermato a 210.
373
00:29:59,841 --> 00:30:05,041
- La glicemia è alta, 380.
- Non è più un nostro paziente.
374
00:30:05,081 --> 00:30:10,521
Prima di lasciarlo andare, dobbiamo
chiarire come sono andate le cose.
375
00:30:10,561 --> 00:30:12,641
Come sono andate, secondo te ?
376
00:30:12,681 --> 00:30:16,161
I valori fanno pensare a un ictus
più che a un'aggressione.
377
00:30:16,201 --> 00:30:18,961
O a un'aggressione a uno
che ha avuto un ictus.
378
00:30:19,001 --> 00:30:22,121
- Non vuoi difenderti ?
- Per quello c'è l'avvocato.
379
00:30:22,161 --> 00:30:24,241
Sono un medico e ho dei pazienti.
380
00:30:27,121 --> 00:30:30,361
Okay, chiudo la cartella ed esco.
381
00:30:30,401 --> 00:30:33,041
Devo cambiare aria,
sono qua da stanotte.
382
00:30:33,081 --> 00:30:38,081
Armida ! Apri le finestre,
c'è una strana puzza di uovo marcio.
383
00:30:38,121 --> 00:30:41,081
Vado a fare colazione.
Vuoi qualcosa ?
384
00:30:42,401 --> 00:30:45,761
- Uovo marcio.
- E' una nuova dieta ?
385
00:30:45,801 --> 00:30:50,521
No. Bramante ha chiesto di cambiare
aria, sentiva odore di uovo marcio.
386
00:30:50,561 --> 00:30:55,121
- Ma non era vero. - A che cosa
pensi ? - E' la risonanza ? - Sì.
387
00:30:56,761 --> 00:31:01,361
Edema al lobo temporale,
perciò aveva l'olfatto alterato.
388
00:31:01,401 --> 00:31:04,201
- Aveva sintomi
prima del vostro incontro. - Sì.
389
00:31:04,241 --> 00:31:09,681
- Di che cosa è tipico sentire odore
di uovo marcio ? - Encefalite.
390
00:31:09,721 --> 00:31:13,681
Ecco perché mi ha aggredito
e accusato di tentato omicidio.
391
00:31:13,721 --> 00:31:17,601
Aggressività e delirio,
tipici dell'encefalite erpetica.
392
00:31:17,641 --> 00:31:20,361
Serve una rachicentesi
e un antivirale.
393
00:31:20,401 --> 00:31:23,681
E' questione di minuti,
se vogliamo salvarlo.
394
00:31:23,721 --> 00:31:26,281
Lo vogliamo ?
395
00:31:28,161 --> 00:31:32,841
L'autopsia dimostrerebbe
l'encefalite e la tua innocenza.
396
00:31:32,881 --> 00:31:35,721
La Sanità non finirebbe
in mano a un criminale.
397
00:31:35,761 --> 00:31:40,361
Ho tradito me stesso una volta,
non farò lo stesso errore.
398
00:31:40,401 --> 00:31:45,321
Io sono un medico, difendo la vita,
anche quella di uno stronzo.
399
00:31:45,361 --> 00:31:48,601
Vedi che avevo ragione ?
400
00:31:48,641 --> 00:31:51,081
Tu sei Doc e lo rimarrai sempre.
401
00:31:56,761 --> 00:32:00,361
Signora Bramante, forse ho capito
che cos'ha suo marito.
402
00:32:00,401 --> 00:32:03,001
Anch'io, è stato picchiato da lei.
403
00:32:03,041 --> 00:32:07,281
No, delirava quando mi ha accusato
per la patologia di cui soffre.
404
00:32:07,321 --> 00:32:10,841
Se è quello che pensiamo,
rischia di morire.
405
00:32:10,881 --> 00:32:16,041
Dobbiamo dargli un antivirale e poi
verificheremo con la rachicentesi.
406
00:32:16,081 --> 00:32:20,281
Volete dargli un farmaco prima
di essere certi della malattia ?
407
00:32:20,321 --> 00:32:22,441
Sì, aspettare è rischioso.
408
00:32:47,321 --> 00:32:51,081
Fategli una rachicentesi
e predisponiamo una Pcr.
409
00:32:57,041 --> 00:32:59,961
Vado a preparare per la Pcr.
410
00:33:12,081 --> 00:33:16,001
- Sei qua ? Non hai fatto la notte ?
- Sì, ma voglio aiutare Andrea.
411
00:33:16,041 --> 00:33:19,681
- Giusto, capisco.
- Hai impegni stasera ?
412
00:33:19,721 --> 00:33:25,481
- Perché ? - Cerco di farmi un'idea
su dove cercare la casa a Roma.
413
00:33:25,521 --> 00:33:28,161
- Sempre se vinco
il concorso da primario. - Sì.
414
00:33:28,201 --> 00:33:31,281
Non conosco la città,
magari puoi darmi qualche dritta.
415
00:33:31,321 --> 00:33:36,041
- Va bene. - Stasera a casa mia ?
- Stasera a casa tua.
416
00:33:54,761 --> 00:33:59,521
- Hai preso il Bromuril di recente ?
- No, lo avrei segnato. Perché ?
417
00:33:59,561 --> 00:34:03,961
Strano, l'ho ordinato
la settimana scorsa ed è già finito.
418
00:34:04,001 --> 00:34:06,481
Ma chi può averlo preso ?
419
00:34:14,481 --> 00:34:17,441
Non ci credo, non ci credo.
420
00:34:19,601 --> 00:34:22,121
Non ci credo.
421
00:34:25,081 --> 00:34:28,041
Questo dove lo mettiamo ?
422
00:34:29,161 --> 00:34:33,921
- Teresa, sto lavorando.
- E' piuttosto urgente. - Va bene.
423
00:34:33,961 --> 00:34:37,361
- Scusate, potete aspettarci
un minuto fuori ? - Sì.
424
00:34:37,401 --> 00:34:39,361
- Andiamo.
- Edoardo vieni.
425
00:34:39,401 --> 00:34:41,481
- Scusate.
- Ci sono delle poltroncine.
426
00:34:41,521 --> 00:34:43,881
Che succede, Teresa ?
427
00:34:45,521 --> 00:34:48,361
Che stai facendo ?
428
00:34:50,201 --> 00:34:56,161
- E' trasparente. - Hai mangiato
l'insalata dell'orto di Andrea ?
429
00:34:56,201 --> 00:34:59,841
Qualcuno ha rubato dei calmanti
e me li ha versati nella borraccia.
430
00:34:59,881 --> 00:35:02,401
- Se avessi bevuto, sarei morta.
- Barbara ?
431
00:35:02,441 --> 00:35:07,601
Temevo che lo avesse fatto anche
con te, ha preso almeno due flaconi.
432
00:35:10,801 --> 00:35:14,561
- Potrebbe usarli per sé. - No,
l'ho vista stamattina, stava bene.
433
00:35:14,601 --> 00:35:16,721
Andrea, Barbara è con te ?
434
00:35:16,761 --> 00:35:20,681
Ah, è andata a casa prima.
Va bene, ti spiego dopo, ciao.
435
00:35:22,441 --> 00:35:25,161
- Che fai ?
- Vado da lei prima che...
436
00:35:25,201 --> 00:35:28,161
Merda !
Sono sparite le chiavi dell'auto.
437
00:35:35,121 --> 00:35:37,121
Eccola.
438
00:35:37,161 --> 00:35:39,721
Barbara ! Barbara !
439
00:35:39,761 --> 00:35:41,801
Oddio !
440
00:35:41,841 --> 00:35:45,961
Barbara, devi aprire la portiera.
Apri la portiera, apri.
441
00:35:46,001 --> 00:35:49,321
- No, no, no. - Barbara.
- Non ti addormentare.
442
00:35:49,361 --> 00:35:53,441
Non chiudere gli occhi, no !
No ! Barbara !
443
00:36:06,521 --> 00:36:09,121
Ah !
444
00:36:33,921 --> 00:36:38,521
- Il liquido spinale di Bramante.
- Lo metto io nel termociclatore.
445
00:36:46,561 --> 00:36:49,761
Grazie di essere qui.
446
00:36:49,801 --> 00:36:54,361
Volevo anticiparvi una cosa
che uscirà domani su di me.
447
00:36:59,001 --> 00:37:01,921
Tempo fa
ho commesso un grave errore.
448
00:37:01,961 --> 00:37:06,921
E' una cosa che non ricordavo
e che oggi non farei mai
449
00:37:06,961 --> 00:37:09,481
ma è la verità.
450
00:37:11,001 --> 00:37:15,321
L'ho scoperto e ho pensato di essere
in una situazione senza rimedio.
451
00:37:15,361 --> 00:37:18,361
Ho pensato che non sarei più stato
un vero medico.
452
00:37:18,401 --> 00:37:21,561
Ho fatto una cosa grave,
imperdonabile.
453
00:37:22,641 --> 00:37:27,841
Ho avuto la tentazione di tenermi
questo segreto e sedare il dolore
454
00:37:27,881 --> 00:37:30,681
o punirmi per espiare
quello che avevo fatto.
455
00:37:30,721 --> 00:37:33,361
Per fortuna,
una cara amica mi ha insegnato
456
00:37:33,401 --> 00:37:39,561
che il rimedio non è fare la guerra
a quello che ci fa male
457
00:37:39,601 --> 00:37:43,841
quanto piuttosto riconoscere
che fa parte di noi.
458
00:37:43,881 --> 00:37:46,521
Ammetterlo e condividerlo.
459
00:37:46,561 --> 00:37:50,121
Questa amica mi ha spiegato
che così c'è rimedio a tutto.
460
00:37:50,161 --> 00:37:52,601
A tutto.
461
00:37:52,641 --> 00:37:55,041
Io non lo so, ma mi fido.
462
00:37:57,561 --> 00:38:00,481
Bene, andate,
ho un sacco di lavoro da fare.
463
00:38:00,521 --> 00:38:02,521
Forza.
464
00:38:09,001 --> 00:38:11,921
Vuoi che resti a darti una mano ?
465
00:38:11,961 --> 00:38:15,361
Hai qualcosa
di molto più importante da fare.
466
00:38:30,401 --> 00:38:33,641
- Marti. - Metto via questi
e preparo la cena.
467
00:38:34,801 --> 00:38:37,321
Hai visite.
468
00:38:44,681 --> 00:38:48,881
- Te ne vai ?
- Mi sembra giusto. - Sì, è giusto.
469
00:38:51,241 --> 00:38:56,041
Che spreco ! Quanti anni ci vogliono
per diventare medici ? Venti ?
470
00:38:56,081 --> 00:39:00,361
Nella sua carriera un medico
quanti pazienti può incontrare ?
471
00:39:00,401 --> 00:39:03,561
Diecimila ? Centomila ?
472
00:39:03,601 --> 00:39:06,001
Di più.
473
00:39:06,041 --> 00:39:09,361
- Riccardo, perché ?
- Sto solo ragionando. Dico...
474
00:39:09,401 --> 00:39:13,081
Vent'anni, centomila pazienti.
475
00:39:14,401 --> 00:39:19,001
Tu butti tutto via per un esame ?
Uno stupido, tra l'altro.
476
00:39:19,041 --> 00:39:22,721
- E' uno spreco.
- Non è l'esame.
477
00:39:23,841 --> 00:39:28,201
E' tutto quello che ho fatto.
E' imperdonabile.
478
00:39:31,401 --> 00:39:34,041
Okay, scusa, scusa.
479
00:39:34,081 --> 00:39:38,681
Ho sbagliato, non avrei dovuto usare
quel termine, ma ero arrabbiato.
480
00:39:38,721 --> 00:39:43,841
Anzi, io ero incazzato perché sapevo
che quella cosa ci avrebbe diviso.
481
00:39:48,201 --> 00:39:50,881
Pensavo di avere fatto
una cosa imperdonabile
482
00:39:50,921 --> 00:39:54,281
quando sono sopravvissuto
e Alba è morta.
483
00:39:54,321 --> 00:39:58,121
Mi sono punito, ho cercato
di scappare come stai facendo tu
484
00:39:58,161 --> 00:40:03,081
ma non è servito a niente,
perché alla vita non c'è rimedio.
485
00:40:03,121 --> 00:40:08,081
L'unica cosa che possiamo fare
è cercare di vivere al meglio.
486
00:40:10,041 --> 00:40:12,161
Alla tua bugia c'è rimedio.
487
00:40:12,201 --> 00:40:15,521
Di' la verità
e torna a fare quello che sai.
488
00:40:17,521 --> 00:40:23,041
Non ci riesco, non è possibile,
dovrei dare l'esame, la laurea.
489
00:40:23,081 --> 00:40:26,681
- Appena guardo il libro,
inizio a sudare. - Dov'è ? Dammelo.
490
00:40:26,721 --> 00:40:30,361
- Che cosa ?
- Patologia sistematica 3. Dov'è ?
491
00:40:32,841 --> 00:40:35,241
- E' dietro di te.
- Ah.
492
00:40:35,281 --> 00:40:40,401
- Posso darci un'occhiata ?
- Certo.
493
00:40:48,681 --> 00:40:51,161
E' tutto chiaro, ho la soluzione.
494
00:40:51,201 --> 00:40:54,841
- Che fai ?
- Attenzione !
495
00:40:54,881 --> 00:40:57,721
Perché l'hai fatto ?
496
00:40:57,761 --> 00:41:02,441
- Ti aiuto io a studiare. - Come
faccio a studiare senza libro ?
497
00:41:02,481 --> 00:41:06,041
E' la fase del "come faccio".
Come faccio a fare questo o quello ?
498
00:41:06,081 --> 00:41:10,561
Ci sono passato anch'io. Dicevo:
"Come faccio senza una gamba ?"
499
00:41:10,601 --> 00:41:12,601
Eccomi qua.
500
00:41:19,801 --> 00:41:23,041
Smettila di pensare
a quello che ti manca.
501
00:41:23,081 --> 00:41:25,041
Pensa a quello che sei.
502
00:41:25,081 --> 00:41:27,881
Per me, sei un medico fantastico.
503
00:41:29,161 --> 00:41:31,481
Parola di tutor.
504
00:43:31,321 --> 00:43:35,401
- Come ti senti ?
- Male.
505
00:43:36,441 --> 00:43:40,161
- Dovevo essere morta.
- Per poco non lo ero anch'io.
506
00:43:40,201 --> 00:43:43,121
Ora mi farai mettere in carcere,
immagino.
507
00:43:43,161 --> 00:43:46,641
Così io ed Enrico saremo separati
per forza.
508
00:43:46,681 --> 00:43:50,441
Tu non sei una criminale,
sei malata.
509
00:43:50,481 --> 00:43:52,881
Non accetti che Enrico ama me.
510
00:43:52,921 --> 00:43:56,041
Chi può sapere che c'è
nel cuore di una persona ?
511
00:43:56,081 --> 00:44:00,521
A malapena capisco che c'è nel mio.
512
00:44:00,561 --> 00:44:03,761
Spero che un giorno tu senta
quanto è bello essere te stessa
513
00:44:03,801 --> 00:44:09,801
per come sei, non perché piaci
a qualcuno che ti sembra importante.
514
00:44:14,281 --> 00:44:17,121
Lui ama me.
515
00:44:18,481 --> 00:44:20,681
Ciao, Barbara.
516
00:44:28,961 --> 00:44:32,361
Sta meglio,
ma ci sarà tanto lavoro da fare.
517
00:44:32,401 --> 00:44:35,041
C'è sempre tanto lavoro da fare.
518
00:44:36,441 --> 00:44:38,921
- Caffè ?
- Ottima idea.
519
00:44:38,961 --> 00:44:40,961
Orsacchiotto.
520
00:44:50,081 --> 00:44:52,961
- Doc.
- Ehi, che ci fai qui ?
521
00:44:53,001 --> 00:44:57,201
Scusa se sono entrato, non c'era
la tua assistente, mi sono permesso.
522
00:45:01,441 --> 00:45:05,081
- Allora ? Ti servono le referenze ?
- No.
523
00:45:07,361 --> 00:45:11,121
Volevo chiederti se posso proseguire
la specializzazione qui
524
00:45:11,161 --> 00:45:13,321
almeno per un altro anno.
525
00:45:18,121 --> 00:45:21,241
Tuo padre mi ucciderà.
526
00:45:21,281 --> 00:45:23,961
Ci siamo parlati,
se ne farà una ragione.
527
00:45:25,321 --> 00:45:28,921
Chi ti ha convinto a rimanere ?
Riccardo ? Damiano ?
528
00:45:32,441 --> 00:45:34,921
Il manichino per le simulazioni.
529
00:45:34,961 --> 00:45:41,201
All'inizio pensavo
che fosse un burattino masochista.
530
00:45:41,241 --> 00:45:44,441
Poi ho capito
che il burattino ero io.
531
00:45:44,481 --> 00:45:48,641
Sono sempre stato attaccato
come a dei fili.
532
00:45:49,721 --> 00:45:52,001
Le aspettative di mio padre
533
00:45:52,041 --> 00:45:55,001
i like dei miei contatti,
gli sguardi degli altri.
534
00:45:55,041 --> 00:46:00,041
Poi alla fine ho capito,
grazie a voi, grazie a te
535
00:46:01,321 --> 00:46:04,241
che potevo tagliare quei fili
536
00:46:04,281 --> 00:46:07,881
e decidere io come muovermi.
537
00:46:07,921 --> 00:46:10,481
Doc, i risultati della Pcr.
538
00:46:10,521 --> 00:46:14,201
Che ci fai qui ?
539
00:46:14,241 --> 00:46:18,121
- E' encefalite erpetica ?
- Sì, Doc, avevi ragione.
540
00:46:18,161 --> 00:46:22,281
- Bramante si è svegliato.
- Scendiamo subito. - "Scendiamo" ?
541
00:46:22,321 --> 00:46:26,041
Sì, ha deciso di continuare
la specializzazione con noi.
542
00:46:26,081 --> 00:46:30,641
Ha capito che non è un burattino,
ma solo un masochista.
543
00:46:32,801 --> 00:46:35,161
- Schiavizzando perfetto.
- Già.
544
00:46:54,721 --> 00:46:58,161
Dicono che mi hai salvato.
545
00:46:58,201 --> 00:47:02,001
- Non avevo scelta.
- Sì che ce l'avevi.
546
00:47:03,961 --> 00:47:08,721
Ho preferito non ripetere i vecchi
errori e fermarti in un altro modo.
547
00:47:09,961 --> 00:47:13,041
Ho votato per gli altri.
548
00:47:14,081 --> 00:47:18,201
Mi farò bastare
le altre migliaia di preferenze.
549
00:47:20,441 --> 00:47:23,961
Visto quello che gira,
non otterrai quelle che pensi.
550
00:47:24,001 --> 00:47:27,641
- Di che parli ? - Ho fermato
il virus al tuo cervello.
551
00:47:27,681 --> 00:47:32,201
Ma io e Agnese abbiamo diffuso
qualcos'altro di virale.
552
00:47:32,241 --> 00:47:35,281
Ti ho portato il telefono,
guarda i social.
553
00:47:44,441 --> 00:47:48,721
Agnese Tiberi, direttrice sanitaria
del Policlinico Ambrosiano.
554
00:47:48,761 --> 00:47:51,561
Andrea Fanti,
primario di Medicina Interna.
555
00:47:51,601 --> 00:47:54,881
Vorremmo parlarvi
di Alberto Bramante
556
00:47:54,921 --> 00:47:59,241
di come mi ha estorto dati riservati
per un vantaggio elettorale.
557
00:47:59,281 --> 00:48:04,081
Prima facciamo un salto indietro
di dieci anni, siamo nel 2010.
558
00:48:04,121 --> 00:48:08,401
Bramante era un semplice
funzionario regionale
559
00:48:08,441 --> 00:48:10,801
e io ero appena diventato primario.
560
00:48:10,841 --> 00:48:14,121
Bramante era nostro professore
all'Università.
561
00:48:14,161 --> 00:48:16,201
Aveva lasciato l'insegnamento
562
00:48:16,241 --> 00:48:19,881
perché era diventato
responsabile dei protocolli
563
00:48:19,921 --> 00:48:21,921
per l'uso delle benzodiazepine.
564
00:48:36,401 --> 00:48:40,961
Posso avere due pomodori come quelli
dell'altra volta ? Te li pago.
565
00:48:41,001 --> 00:48:47,601
Non serve, ti do i miei. Il bilancio
del mio reparto è in attivo.
566
00:48:47,641 --> 00:48:52,201
Hanno trovato l'accordo sul nuovo
assessore alla Sanità. Piccioni.
567
00:48:52,241 --> 00:48:55,441
Lo conosco, è un ottimo medico.
568
00:48:55,481 --> 00:48:57,921
Di che cosa volevi parlarmi ?
569
00:49:00,521 --> 00:49:03,601
Dei cambiamenti
che vorrei fare in reparto.
570
00:49:06,321 --> 00:49:08,801
Carelli Martina.
571
00:49:13,081 --> 00:49:15,681
Ancora qua.
572
00:49:15,721 --> 00:49:20,041
Vuole riprovarci o saltiamo alla
parte in cui va via in lacrime ?
573
00:49:20,081 --> 00:49:22,921
Comunque vada,
niente lacrime stavolta.
574
00:49:30,521 --> 00:49:33,961
- Allora ?
- Eh, allora...
575
00:49:34,001 --> 00:49:37,321
- Allora, trenta.
- Uh !
576
00:49:37,361 --> 00:49:39,801
- Hai detto: "Trenta" ?
- Sì.
577
00:49:39,841 --> 00:49:43,641
Infame ! Mi aveva dato ventotto !
578
00:49:43,681 --> 00:49:46,801
- Questo trenta è anche tuo.
- Certo che è mio.
579
00:49:46,841 --> 00:49:50,041
Infatti, voglio festeggiarlo.
Che dici ? Birretta ?
580
00:49:50,081 --> 00:49:53,121
Io ho il turno in pizzeria.
581
00:49:53,161 --> 00:49:57,721
No, è qui che ti sbagli.
Avevi il turno in pizzeria.
582
00:49:57,761 --> 00:50:01,041
Ho chiamato tua sorella,
ti sostituisce lei.
583
00:50:01,081 --> 00:50:03,761
- Andiamo.
- Sicuro ? - Sì.
584
00:50:03,801 --> 00:50:09,281
- Devi lavorare, sei un medico
strutturato. - Sono qui come medico.
585
00:50:12,241 --> 00:50:15,281
Avevo perso una collega
a cui tenevo molto.
586
00:50:17,201 --> 00:50:19,441
Sto cercando di rimediare.
587
00:50:19,481 --> 00:50:24,761
- Andiamo ?
- Andiamo.
588
00:50:38,481 --> 00:50:42,001
Grazie.
589
00:50:42,041 --> 00:50:45,241
- Buongiorno.
- Salve, grazie per l'appuntamento.
590
00:50:45,281 --> 00:50:47,921
- Volevo dirle...
- Le risparmio la fatica.
591
00:50:47,961 --> 00:50:52,321
Al concorso da primario a Roma
ha ottenuto il punteggio più alto
592
00:50:52,361 --> 00:50:55,881
e vuole accettare l'incarico,
giusto ? - Esatto.
593
00:50:55,921 --> 00:51:01,161
Bene, prima di accettare,
ascolti la mia offerta, prego.
594
00:51:05,601 --> 00:51:09,361
Fanti ha dato
le dimissioni da primario.
595
00:51:09,401 --> 00:51:12,921
Vuole prendere il suo posto
a Medicina Interna ?
596
00:51:29,081 --> 00:51:32,041
Andrea.
597
00:51:33,321 --> 00:51:36,001
La Marabini mi ha offerto
il primariato.
598
00:51:36,041 --> 00:51:40,161
- Hai accettato ? - No, non lo so.
Perché hai dato le dimissioni ?
599
00:51:42,801 --> 00:51:48,961
Rendo di più se posso perdere tempo
con i pazienti come semplice medico.
600
00:51:49,001 --> 00:51:53,561
- Il primario è meglio che lo faccia
qualcuno più bravo. - Non fare così.
601
00:51:53,601 --> 00:51:55,601
- Come ?
- Che ti sacrifichi per me.
602
00:51:55,641 --> 00:52:00,161
- E' un ricatto morale, mi fa
incazzare. - Nessun sacrificio.
603
00:52:00,201 --> 00:52:05,601
Anzi, da medico semplice è stato
più facile ottenere un'aspettativa.
604
00:52:05,641 --> 00:52:08,281
Un'aspettativa per che cosa ?
605
00:52:13,481 --> 00:52:16,841
Per Agnese.
Ha iniziato le cure.
606
00:52:16,881 --> 00:52:20,681
Voglio starle accanto
più tempo possibile.
607
00:52:20,721 --> 00:52:23,081
Tu vai a Roma, se preferisci.
608
00:52:23,121 --> 00:52:27,641
Io spero di tornare e trovare
un primario capace di sopportarmi.
609
00:52:39,321 --> 00:52:43,881
- Qual è il programma ?
- L'unico sensato, vivere.
610
00:52:43,921 --> 00:52:48,241
Qualunque cosa ci aspetti,
è meglio che dormire.
611
00:52:51,281 --> 00:52:54,001
Andiamo ?
612
00:53:15,321 --> 00:53:19,321
Sottotitoli RAI Pubblica Utilità
51620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.