Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,547 --> 00:00:21,787
Uno, due, tre, quattro, cinque,
sei, sette, otto, nove, dieci.
2
00:00:21,827 --> 00:00:25,227
Uno, due, tre, quattro, cinque
3
00:00:25,267 --> 00:00:28,147
sei, sette, otto, nove, dieci.
4
00:00:28,187 --> 00:00:30,747
Uno, due, tre, quattro, cinque
5
00:00:30,787 --> 00:00:34,107
sei, sette, otto, nove, dieci.
6
00:00:41,107 --> 00:00:43,147
Uno, due, tre...
7
00:00:58,987 --> 00:01:03,347
Va bene, l'ho segnato.
Perfetto, sì.
8
00:01:03,387 --> 00:01:06,627
- Un attimo.
- Sono le otto e sono in studio.
9
00:01:06,667 --> 00:01:10,667
- Ho un dolce per te.
- Grazie.
10
00:01:10,707 --> 00:01:12,867
Buongiorno, sì.
11
00:01:14,947 --> 00:01:17,147
Oggi crolla il mondo.
12
00:01:21,307 --> 00:01:23,787
- Buongiorno, Doc.
- Ehi.
13
00:01:26,267 --> 00:01:29,627
- Che è successo stanotte ?
- Perché ?
14
00:01:30,947 --> 00:01:34,307
Dovresti avere già staccato,
invece sei qui.
15
00:01:34,347 --> 00:01:38,787
Mi dici "buongiorno" e hai
la faccia bianca come il camice.
16
00:01:42,107 --> 00:01:44,747
- Ti devo parlare.
- Siediti.
17
00:01:44,787 --> 00:01:47,947
- No, preferisco di no.
- Okay.
18
00:01:49,507 --> 00:01:52,907
Forse è meglio
se lascio Medicina Interna.
19
00:01:54,867 --> 00:02:00,267
Non subito, tra qualche mese.
Prima finisco la specializzazione.
20
00:02:02,587 --> 00:02:05,787
Non smetto di fare il medico
21
00:02:05,827 --> 00:02:09,067
ma forse sono più adatto
a Medicina dello Sport.
22
00:02:13,587 --> 00:02:17,267
- Medicina dello Sport.
- Sì, paralimpico.
23
00:02:18,267 --> 00:02:21,387
La Nazionale
mi ha offerto un lavoro.
24
00:02:23,307 --> 00:02:26,707
Beh, io...
25
00:02:26,747 --> 00:02:29,467
Io credo
che sarebbe un grande errore.
26
00:02:31,267 --> 00:02:35,827
- Tu sei un medico internista nato.
- Lo ero, forse, una volta.
27
00:02:35,867 --> 00:02:38,227
Non ce la faccio più.
28
00:02:39,227 --> 00:02:44,227
Non posso guardare i pazienti senza
pensare che qualcuno non ce la farà.
29
00:02:45,947 --> 00:02:48,187
Succede anche a te ?
30
00:02:49,627 --> 00:02:53,467
- Certo.
- Okay, allora, ti prego, spiegami.
31
00:02:53,507 --> 00:02:57,147
Come riesci ?
Come fai a sopportarlo ?
32
00:02:57,187 --> 00:02:59,987
Piano piano ci si abitua.
33
00:03:07,587 --> 00:03:11,187
Io non ci riesco.
34
00:03:14,427 --> 00:03:16,947
Stacco, a domani.
35
00:03:26,787 --> 00:03:30,227
- Vuoi sapere la novità ?
- Buongiorno anche a te.
36
00:03:30,267 --> 00:03:35,147
- Riccardo pensa di andarsene.
- Ha un altro burn-out ?
37
00:03:35,187 --> 00:03:40,227
Non è stress, stavolta mi sembra
qualcosa di più profondo.
38
00:03:40,267 --> 00:03:44,747
- La dimissione della 12. - Vado.
- Sei qui ? Che treno hai preso ?
39
00:03:44,787 --> 00:03:49,067
- Ho preso il primo aereo e ho
attaccato subito. - Stacanovista !
40
00:03:50,587 --> 00:03:53,827
- Anch'io voglio vederti.
- Caffè ?
41
00:03:53,867 --> 00:03:56,347
- Da me o da te ?
- Arrivo.
42
00:04:01,907 --> 00:04:07,467
- Ric, sei libero oggi a pranzo ?
- Hai parlato con Doc.
43
00:04:07,507 --> 00:04:12,147
Ti offro meno turni di notte
e zero straordinari. Che dici ?
44
00:04:12,187 --> 00:04:17,267
No, siamo sotto organico e non è
per i turni che penso di andarmene.
45
00:04:22,867 --> 00:04:26,987
- Scendo.
- Mannaggia, mannaggia.
46
00:04:47,867 --> 00:04:51,747
Non puoi rimanere qui.
Finisci la mousse e vai, chiaro ?
47
00:04:56,267 --> 00:04:58,867
- Buongiorno.
- Riccardo, giusto ?
48
00:04:58,907 --> 00:05:02,307
- Ci conosciamo ?
- E' mia sorella, sta andando via.
49
00:05:02,347 --> 00:05:05,067
Ci siamo sentiti al telefono.
50
00:05:05,107 --> 00:05:09,867
Mi hai detto: "Lei non può suggerire
alla dottoressa Carelli". Giusto ?
51
00:05:11,027 --> 00:05:14,827
Sì, sì, notevole figura di merda,
me lo ricordo.
52
00:05:14,867 --> 00:05:18,987
- Scusate, qualcuno ha un camice
di ricambio ? - Che hai fatto ?
53
00:05:19,027 --> 00:05:23,627
E' sangue finto.
Il manichino delle simulazioni.
54
00:05:23,667 --> 00:05:25,827
Ha sofferto molto il manichino.
55
00:05:25,867 --> 00:05:28,667
Lo fa apposta
a morirmi sempre sotto i ferri.
56
00:05:28,707 --> 00:05:32,747
Lo odio quel cazzo di uomo di gomma.
57
00:05:32,787 --> 00:05:38,107
- Tieni il mio, tanto sto uscendo.
- Grazie, ma giusto un'ora.
58
00:05:38,147 --> 00:05:41,827
Esco anch'io, faccio il week-end
sulla neve con mio padre.
59
00:05:41,867 --> 00:05:45,027
- Sulla neve adesso ? Dove ?
- E' mia sorella.
60
00:05:45,067 --> 00:05:48,147
Courmayeur.
C'è sempre la neve.
61
00:05:48,187 --> 00:05:52,067
Perché non ho fatto Oculistica ?
Dovevo fare Oculistica.
62
00:05:52,107 --> 00:05:57,547
- Federico, mi servi per una
biopsia. - Va bene. Quando? - Ora.
63
00:06:05,947 --> 00:06:08,667
- Buongiorno.
- Buongiorno.
64
00:06:08,707 --> 00:06:11,267
- Buongiorno.
- Come stai ?
65
00:06:11,307 --> 00:06:15,267
- Tutto bene.
- Dài, ci siamo quasi.
66
00:06:15,307 --> 00:06:20,547
- Eccoci. - Andate, prendo le scale.
- No, salga, ci entriamo. - Va bene.
67
00:06:25,547 --> 00:06:29,267
- Io scendo al terzo, voi al primo ?
Ostetricia ? - Sì.
68
00:06:29,307 --> 00:06:32,587
- Lei sta per partorire.
- Il termine è tra due settimane.
69
00:06:32,627 --> 00:06:35,107
Ma ha deciso di anticipare.
70
00:06:38,867 --> 00:06:43,947
- E' sempre un buon giorno
per nascere. - Speriamo.
71
00:06:49,787 --> 00:06:51,787
Eccomi.
72
00:06:53,867 --> 00:06:57,187
- Vai in medicheria
e prepara la paziente. - Sì.
73
00:06:57,227 --> 00:07:01,307
- Per la tua ricerca
è stato utile ? - Molto.
74
00:07:01,347 --> 00:07:05,507
Ti sei fatta un'idea
sui tuoi futuri colleghi romani ?
75
00:07:05,547 --> 00:07:09,547
Comincio a finire la ricerca,
il resto si vedrà.
76
00:07:20,107 --> 00:07:23,627
- Buongiorno, Michela.
- Buongiorno. - Procede ?
77
00:07:23,667 --> 00:07:26,267
- Anestesia fatta.
- Bene.
78
00:07:26,307 --> 00:07:31,667
- Perché hai il camice di Bonvegna ?
- Perché il mio si era sporcato.
79
00:07:31,707 --> 00:07:35,787
- Di che cosa ?
Marmellata della brioche ? - No.
80
00:07:35,827 --> 00:07:41,747
- Sangue. Ho fatto un'altra
tracheostomia finita male. - Ah.
81
00:07:42,787 --> 00:07:45,307
Fa lei il mio intervento, vero ?
82
00:07:45,347 --> 00:07:49,027
Il dottor Lentini sa fare
una biopsia all'arteria temporale.
83
00:07:49,067 --> 00:07:51,747
- Gliela farà lui.
- Sicuro ?
84
00:07:51,787 --> 00:07:55,907
- Sì, vedrà che ne sarà soddisfatta.
Vero, Lentini ? - Sì, sì.
85
00:07:55,947 --> 00:08:00,547
- Il dottor Cesconi sarà sempre qui
con noi a monitorare... - Prego.
86
00:08:00,587 --> 00:08:02,907
Tutto.
87
00:08:02,947 --> 00:08:06,307
Fortuna che non deve farle
una tracheostomia.
88
00:08:06,347 --> 00:08:09,187
Procedi.
89
00:08:18,187 --> 00:08:20,427
- Aiuto !
- E' un terremoto.
90
00:08:20,467 --> 00:08:24,947
- C'è il terremoto, attenzione !
- Visitatori lungo le pareti !
91
00:08:24,987 --> 00:08:27,147
- Venite con me.
- Ci penso io. - Sì.
92
00:08:27,187 --> 00:08:30,027
- Oddio ! Oddio !
- Che succede ?
93
00:08:30,067 --> 00:08:32,827
Non stiamo precipitando,
è un terremoto.
94
00:08:34,787 --> 00:08:39,347
- Aiutami a bloccare il letto.
- Aspetta, voglio scendere.
95
00:08:39,387 --> 00:08:42,547
- Continuo a tamponare ?
- Perde troppo sangue. - Eh ?
96
00:08:42,587 --> 00:08:45,547
- Che fate ? Non dobbiamo scappare ?
- Tienila ferma.
97
00:08:45,587 --> 00:08:50,267
Tranquilla, Michela.
Reggimela, reggimela.
98
00:08:50,307 --> 00:08:53,587
Piano !
Martina, qua nella stanza 13.
99
00:08:55,987 --> 00:08:59,907
- Come sta ? - Trema tutto.
- E' solo una scossa di terremoto.
100
00:08:59,947 --> 00:09:04,227
- Passa subito. - Pensavo che fosse
un altro ictus. - Tranquillo.
101
00:09:04,267 --> 00:09:08,467
Piano, fate piano.
Lin e Riccardo, andate nella 12.
102
00:09:08,507 --> 00:09:11,547
Vi ho chiamato.
Pensavo che eravate scappati.
103
00:09:11,587 --> 00:09:14,427
- Che succede ?
- E' una scossa di terremoto.
104
00:09:14,467 --> 00:09:18,027
Non lasceremmo mai
una paziente così adorabile.
105
00:09:18,067 --> 00:09:20,787
- Signora Agostina.
- Non svegliarla.
106
00:09:20,827 --> 00:09:24,227
- Non spaventarla.
- Una paziente in meno da seguire.
107
00:09:28,547 --> 00:09:31,387
- Okay.
- E' finito.
108
00:09:31,427 --> 00:09:35,307
- E' passato ?
- Sì, pare di sì.
109
00:09:45,147 --> 00:09:47,667
- Secondo te, è finita ?
- Non lo so.
110
00:09:50,427 --> 00:09:55,787
- Non c'è linea. - Doc? - Non so.
E' sparito, non c'è neanche Damiamo.
111
00:09:57,667 --> 00:10:01,107
Aveva una biopsia
dell'arteria temporale.
112
00:10:02,587 --> 00:10:04,587
Ecco fatto.
113
00:10:06,347 --> 00:10:08,427
Diamo una spuntatina ai capelli ?
114
00:10:08,467 --> 00:10:11,947
Di certo, mi costeresti
meno della mia parrucchiera.
115
00:10:11,987 --> 00:10:17,227
Federico, altro che Medicina,
dovevamo fare i parrucchieri.
116
00:10:18,907 --> 00:10:22,147
- Vi piace chiacchierare.
- C'è stato un terremoto ?
117
00:10:22,187 --> 00:10:27,387
- Per fortuna, avete finito
l'intervento prima. - Era a metà.
118
00:10:27,427 --> 00:10:30,347
Cesconi l'ha finito,
anche se tremava tutto.
119
00:10:30,387 --> 00:10:32,827
- Un sangue freddo micidiale.
- No.
120
00:10:32,867 --> 00:10:36,707
E' stato facile, Michela è stata
impeccabile. Di là tutto bene ?
121
00:10:36,747 --> 00:10:40,987
- Non ci sono danni gravi.
- Scendo in Pronto Soccorso ?
122
00:10:41,027 --> 00:10:45,987
- Fra poco sarà preso d'assalto.
- Ti faccio chiamare se serve. - Sì.
123
00:10:47,187 --> 00:10:51,827
Federico, io porto la biopsia
in laboratorio.
124
00:10:51,867 --> 00:10:56,227
- Finisci la medicazione e riporta
Michela in camera. - Va bene.
125
00:10:58,587 --> 00:11:01,747
- Damiano.
- Di'. - Damiano.
126
00:11:03,747 --> 00:11:07,227
- Mi dici come ci sei riuscito ?
- A fare ?
127
00:11:07,267 --> 00:11:12,387
A essere così preciso mentre
si muoveva tutto. Come hai fatto ?
128
00:11:12,427 --> 00:11:17,347
Anni di servizio nell'ambulanza.
Lavoravamo sempre in movimento.
129
00:11:17,387 --> 00:11:21,067
- Sai qual è il segreto
per non sbagliare mai ? - No.
130
00:11:21,107 --> 00:11:23,867
Nemmeno io.
131
00:11:25,027 --> 00:11:27,467
Perfetto.
132
00:11:28,667 --> 00:11:31,987
- Come ti senti ?
- Bene.
133
00:11:32,027 --> 00:11:35,627
- Il bambino ?
- Adesso sentiamo. Vieni giù. - Sì.
134
00:11:48,987 --> 00:11:51,627
Sta bene e ti saluta.
135
00:11:51,667 --> 00:11:56,427
- Prof, ha un taglio qui.
- Non ho capito. - Ha un taglio qui.
136
00:11:58,267 --> 00:12:02,067
Sono abituato ai colpi in testa.
137
00:12:02,107 --> 00:12:05,387
Le doglie sono più forti.
138
00:12:08,867 --> 00:12:11,627
Fai un bel respiro profondo.
139
00:12:20,387 --> 00:12:24,307
- E' in affanno.
- Forse il bambino
140
00:12:24,347 --> 00:12:27,947
è in una posizione
che ostacola il diaframma. - Forse.
141
00:12:27,987 --> 00:12:31,827
- Adesso andiamo subito
in sala parto. - Meglio.
142
00:12:39,307 --> 00:12:42,427
- Niente ?
- No, è spento.
143
00:12:52,627 --> 00:12:57,107
- Siamo bloccati ?
- Adesso sentiamo qualcuno.
144
00:12:58,987 --> 00:13:02,667
- Non c'è rete. - Proviamo
con la linea di emergenza.
145
00:13:04,307 --> 00:13:06,507
Qualcuno è in ascolto ?
146
00:13:06,547 --> 00:13:10,227
Seguimi, seguimi.
Respira così, brava.
147
00:13:10,267 --> 00:13:12,987
Siamo in un ascensore
dell'Ambrosiano.
148
00:13:13,027 --> 00:13:17,347
Impianto CO5357, matricola 1398.
149
00:13:17,387 --> 00:13:21,027
Dài, il peggio è passato.
Brava, così.
150
00:13:21,067 --> 00:13:24,747
C'è una donna che deve partorire,
non abbiamo molto tempo.
151
00:13:24,787 --> 00:13:29,627
Ogni giorno in Italia restano
bloccate in ascensore cento persone.
152
00:13:29,667 --> 00:13:34,787
E' una cosa prevedibile.
Qualcuno lì fuori sa che cosa fare.
153
00:13:36,267 --> 00:13:39,907
Di sicuro, si sono già attivati
per tirarci fuori.
154
00:13:41,867 --> 00:13:44,787
Controlla la 13,
ci sono pazienti fragili.
155
00:13:44,827 --> 00:13:48,267
- Cerca qualcuno ? - Mio cognato.
- Bene. - Ti aiuto io.
156
00:13:48,307 --> 00:13:51,667
- Grazie.
- Ci penso io. - Calmi calmi.
157
00:13:57,227 --> 00:14:01,507
Signori, fermi, per cortesia.
Un attimo di attenzione, venite.
158
00:14:01,547 --> 00:14:05,147
Venite tutti qua, avvicinatevi.
159
00:14:05,187 --> 00:14:10,787
Ascoltatemi, non lo ripeto.
Primo, i pazienti non possono uscire
160
00:14:10,827 --> 00:14:13,867
finché la direzione
non ordina di evacuare.
161
00:14:13,907 --> 00:14:18,227
- Non lascio qui mio padre.
- L'edificio è antisismico.
162
00:14:18,267 --> 00:14:23,147
Lui è qui perché ne ha bisogno.
Portarlo fuori è più rischioso.
163
00:14:23,187 --> 00:14:27,907
Secondo, i parenti devono andare
nei punti di raccolta all'esterno.
164
00:14:27,947 --> 00:14:31,107
Terzo, siete in ospedale
e qui comandano i medici
165
00:14:31,147 --> 00:14:33,667
soprattutto durante un'emergenza.
166
00:14:33,707 --> 00:14:37,107
Chi fa di testa sua ne risponderà
alle Forze dell'Ordine.
167
00:14:37,147 --> 00:14:42,307
I parenti fuori, i visitatori fuori,
i pazienti nella propria camera.
168
00:14:42,347 --> 00:14:45,107
Grazie. Forza.
169
00:14:46,307 --> 00:14:51,467
- Wow, un discorso da vero primario.
- E' ciò che avrebbe detto Doc.
170
00:14:51,507 --> 00:14:55,827
- Dov'è? - Nello studio, ha detto
che scendeva, sarà per le scale.
171
00:14:55,867 --> 00:14:59,547
- Okay.
- Ragazzi, venite, per favore.
172
00:15:00,747 --> 00:15:05,747
Federico, vieni. Forse è finita
o forse è in arrivo un'altra scossa.
173
00:15:05,787 --> 00:15:09,387
Noi dobbiamo restare qui.
Niente fine turno per nessuno.
174
00:15:09,427 --> 00:15:14,547
Monitorate i pazienti e calmateli.
Tenetemi aggiornata, via.
175
00:15:17,507 --> 00:15:20,027
- Che c'è ?
- Io non posso restare.
176
00:15:20,067 --> 00:15:24,747
- Perché? - Senza telefoni non so
come sta la mia famiglia.
177
00:15:24,787 --> 00:15:28,507
- Nessuno di noi lo sa.
- Se serve, ci sono i soccorsi.
178
00:15:28,547 --> 00:15:32,787
Se fosse successo qualcosa e non
li aiutassi, non me lo perdonerei.
179
00:15:32,827 --> 00:15:35,627
Mi dispiace.
180
00:15:37,867 --> 00:15:39,827
Vai, Federico, grazie.
181
00:15:39,867 --> 00:15:44,907
- Devo fare la lista dei pazienti
e rivedere la situazione. - Va bene.
182
00:15:44,947 --> 00:15:48,867
- Ci sono dei vetri...
- Scusate. - Controllo. - Sì.
183
00:15:48,907 --> 00:15:52,707
- C'è una donna che deve partorire ?
- Qui siamo a Medicina.
184
00:15:52,747 --> 00:15:55,787
Mia moglie era in ascensore
per andare in sala parto
185
00:15:55,827 --> 00:15:58,267
e io la sto cercando a ogni piano.
186
00:15:58,307 --> 00:16:00,627
L'ascensore ! L'ascensore !
187
00:16:04,387 --> 00:16:06,627
Fate passare, grazie.
188
00:16:08,907 --> 00:16:11,107
Merda !
189
00:16:11,147 --> 00:16:14,067
Andrea, sei lì dentro ?
190
00:16:14,107 --> 00:16:18,947
Giulia, siamo qua, siamo bloccati !
C'è una donna che sta per partorire.
191
00:16:18,987 --> 00:16:22,907
- Margherita, sono qui !
- Amore !
192
00:16:22,947 --> 00:16:26,947
Tirateci fuori !
193
00:16:26,987 --> 00:16:30,587
- Tranquilla. - A che piano siete ?
- Uno o due sopra di voi.
194
00:16:30,627 --> 00:16:34,747
- Riuscite ad aprire le porte ?
- Non ci riusciamo, sono bloccate.
195
00:16:34,787 --> 00:16:36,867
Chiamiamo subito i tecnici.
196
00:16:36,907 --> 00:16:39,867
Vogliamo uscire e anche il bambino.
Veloci !
197
00:16:39,907 --> 00:16:44,027
- Digli che è un codice rosso,
non facciamola partorire lì. - Vado.
198
00:16:44,067 --> 00:16:48,547
- Come ?
- Tranquillo, adesso risolviamo.
199
00:16:48,587 --> 00:16:52,907
Andrea, io sono qui.
200
00:16:52,947 --> 00:16:55,467
Le contrazioni sono ravvicinate.
201
00:16:55,507 --> 00:16:58,307
Ora ci tirano fuori
e corriamo in sala parto.
202
00:16:58,347 --> 00:17:00,907
Tu resti con me fino in fondo ?
203
00:17:00,947 --> 00:17:04,387
Certo che rimango,
voglio conoscere questo bambino.
204
00:17:04,427 --> 00:17:07,707
- Come lo chiamerete ?
- Mattia, come mio nonno.
205
00:17:17,387 --> 00:17:22,467
- E' un bel nome. - E' il tuo primo
figlio ? - Sì. Com'è che dite ?
206
00:17:22,507 --> 00:17:25,907
- Sono una primipara attempata.
- Non sei un'eccezione.
207
00:17:25,947 --> 00:17:29,507
- Ormai diventiamo madri sempre
più in là. - E' per il lavoro.
208
00:17:29,547 --> 00:17:32,747
Dovevo programmare un figlio
nel momento giusto.
209
00:17:32,787 --> 00:17:36,707
- Che lavoro fai ?
- Dirigo un'agenzia finanziaria.
210
00:17:36,747 --> 00:17:40,067
- Nella finanza il tempo è tutto.
- Anche in medicina.
211
00:17:40,107 --> 00:17:42,747
Ma ce ne danno sempre meno.
212
00:17:42,787 --> 00:17:47,467
Il mio segreto è organizzarmi,
programmare quello che può accadere.
213
00:17:47,507 --> 00:17:51,547
- Sei più efficiente e non hai
sorprese. - Se non c'è un terremoto.
214
00:17:51,587 --> 00:17:54,667
A questo ha pensato
chi ha progettato l'ospedale.
215
00:17:54,707 --> 00:17:58,107
Adesso devi concentrarti
solo sul respiro.
216
00:17:58,147 --> 00:18:03,667
- Al resto ci pensiamo noi
e i colleghi. - Respira. - Okay.
217
00:18:07,827 --> 00:18:10,387
- Come state ?
- Andrea è in ascensore
218
00:18:10,427 --> 00:18:12,787
con una donna che sta per partorire.
219
00:18:13,787 --> 00:18:16,547
- Avete avvisato i tecnici ?
- Stavo andando io.
220
00:18:16,587 --> 00:18:20,667
- Vado io, tu resta con i pazienti.
- Grazie.
221
00:18:22,387 --> 00:18:24,667
Ci pensa Agnese ai soccorsi.
222
00:18:24,707 --> 00:18:27,027
- Con lei abbiamo la priorità.
Vieni. - Sì.
223
00:18:28,267 --> 00:18:32,307
- Come andiamo ? - Se mi dà
una sigaretta, sto meglio.
224
00:18:32,347 --> 00:18:36,387
- Così le viene un altro ictus e va
in un mondo migliore. - Migliore...
225
00:18:36,427 --> 00:18:39,787
- In paradiso non ci vado.
- Perché è pessimista ?
226
00:18:39,827 --> 00:18:45,067
- Troppe bugie. - Su, le resta
un bel pezzo di vita da vivere.
227
00:18:45,107 --> 00:18:49,307
- Siamo qui per questo.
- Ci siamo presi un bello spavento.
228
00:18:49,347 --> 00:18:52,907
Pensavo di morire.
Speriamo che non ne venga un'altra.
229
00:18:52,947 --> 00:18:56,787
E' nervoso, la pressione è alta.
Che gli abbiamo dato ?
230
00:18:56,827 --> 00:18:59,867
- Un betabloccante.
- Serve qualcosa di più forte.
231
00:18:59,907 --> 00:19:03,107
- Un diuretico tipo furosemide ?
- Sì, esatto.
232
00:19:03,147 --> 00:19:06,547
- E' finito, bisogna andare
a prenderlo. - Martina.
233
00:19:06,587 --> 00:19:09,427
- Devo andare in farmacia ?
- No, vai in mensa.
234
00:19:09,467 --> 00:19:11,827
Speravo di fare
il giro letti con te.
235
00:19:11,867 --> 00:19:15,187
Vai a prendere la furosemide,
è più urgente.
236
00:19:15,227 --> 00:19:19,547
- Sono le 8 e 26, tra quindici
minuti devi stare qua. - Okay.
237
00:19:29,027 --> 00:19:32,307
- Che ci fai qui ?
- Ho paura a stare sola.
238
00:19:32,347 --> 00:19:35,627
Nei punti di raccolta
ci sono altre persone.
239
00:19:35,667 --> 00:19:38,827
- Voglio stare con te.
- Non posso, devo lavorare.
240
00:19:38,867 --> 00:19:40,947
Dove vai ?
241
00:19:40,987 --> 00:19:46,907
- In farmacia. - Lì ci lavora
lo specializzando che ti conosce.
242
00:19:46,947 --> 00:19:50,507
A un paziente serve un farmaco,
ci devo andare.
243
00:19:56,907 --> 00:20:02,347
Ti fisso un appuntamento e apriamo
un piano di accumulo per i risparmi.
244
00:20:02,387 --> 00:20:05,747
- Dobbiamo pensare al tuo futuro.
- Ho 28 anni.
245
00:20:05,787 --> 00:20:10,427
Ho visto una crisi economica,
una pandemia e una guerra in Europa.
246
00:20:10,467 --> 00:20:14,907
Anzi, più di una, quindi quello
che guadagno lo spendo in viaggi.
247
00:20:14,947 --> 00:20:20,267
- Altro che futuro. - Ora dici così,
ma un giorno vorrai dormire serena.
248
00:20:20,307 --> 00:20:23,987
Con un figlio scordati
di dormire serena per qualche mese.
249
00:20:24,027 --> 00:20:26,947
Ci sono abituata,
soffro di apnee notturne.
250
00:20:26,987 --> 00:20:32,747
Con la gravidanza sono peggiorate.
Ho fatto trattamenti con la Cpap.
251
00:20:32,787 --> 00:20:38,747
- Hai fatto ventilazione
in gravidanza ? - Sì, con il casco.
252
00:20:47,347 --> 00:20:50,587
- Ti posso visitare ?
- Che succede ?
253
00:20:51,587 --> 00:20:57,027
- Ho un dubbio, meglio controllare.
- Okay. - Spostiamo il letto.
254
00:20:59,867 --> 00:21:02,387
Prova a sederti, piano.
255
00:21:02,427 --> 00:21:04,867
Okay.
256
00:21:12,707 --> 00:21:15,587
- Di' "trentatré".
- Trentatré.
257
00:21:15,627 --> 00:21:19,707
- Ancora.
- Trentatré.
258
00:21:22,507 --> 00:21:25,307
Vieni, sdraiati.
259
00:21:27,107 --> 00:21:30,507
Misurale la pressione, per favore.
260
00:21:48,427 --> 00:21:51,467
Ottanta su cinquanta.
261
00:21:51,507 --> 00:21:54,467
E' un po' bassa,
ma meglio bassa che alta, giusto ?
262
00:21:57,067 --> 00:21:59,387
Che cosa c'è che ti preoccupa ?
263
00:22:02,147 --> 00:22:05,747
Coraggio, siamo chiusi qui,
tanto vale dirlo.
264
00:22:41,507 --> 00:22:45,067
Sì ?
265
00:23:11,707 --> 00:23:13,707
Mamma.
266
00:23:42,267 --> 00:23:44,627
I tuoi respiri sono troppo brevi.
267
00:23:44,667 --> 00:23:48,147
I suoni del tuo torace non sono
come dovrebbero essere.
268
00:23:48,187 --> 00:23:52,587
- "I suoni" ? - Credo che tu abbia
uno pneumotorace iperteso.
269
00:23:52,627 --> 00:23:54,987
Che significa ?
270
00:23:56,467 --> 00:23:59,627
Hai una bolla d'aria nella pleura.
271
00:23:59,667 --> 00:24:04,107
Ogni volta che respiri si gonfia
di aria che non ha via di sfogo.
272
00:24:04,147 --> 00:24:10,547
- Più respiri, più si gonfia e preme
su trachea, cuore e polmoni. - E...
273
00:24:10,587 --> 00:24:14,707
- Che cosa possiamo fare ?
- Dopo il parto faremo l'intervento.
274
00:24:14,747 --> 00:24:17,227
Non può affrontare il parto così.
275
00:24:17,267 --> 00:24:19,467
In che senso ?
276
00:24:21,027 --> 00:24:26,187
Dobbiamo decomprimere
la bolla d'aria subito.
277
00:24:26,227 --> 00:24:30,747
- Okay ? Ho visto che hai
delle forbici, prendile. - Sì.
278
00:24:32,187 --> 00:24:36,307
Prendi un guanto in lattice
e bucalo sulla punta di un dito.
279
00:24:36,347 --> 00:24:40,147
- Doc, non penserà di...
- Fallo, veloce.
280
00:24:40,187 --> 00:24:42,907
Che cosa sta pensando ?
281
00:24:44,187 --> 00:24:46,947
- Ecco. - Grazie.
- Tranquilla.
282
00:24:51,827 --> 00:24:53,907
Okay.
283
00:24:56,387 --> 00:24:59,427
Ascolta,
c'è solo un modo per salvarti.
284
00:24:59,467 --> 00:25:02,547
Dobbiamo bucare la bolla d'aria
e sgonfiarla.
285
00:25:02,587 --> 00:25:07,227
Adesso ti infilerò questa cannuccia
nel torace fino alla bolla d'aria.
286
00:25:07,267 --> 00:25:10,707
L'aria attraverserà la cannuccia
e uscirà dal guanto.
287
00:25:10,747 --> 00:25:14,307
Il guanto non la farà
rientrare dentro. E' chiaro ?
288
00:25:14,347 --> 00:25:16,387
No, no, no.
289
00:25:16,427 --> 00:25:19,027
No, assolutamente no.
290
00:25:22,867 --> 00:25:26,067
Io farei meglio a non fare nulla.
291
00:25:26,107 --> 00:25:30,987
Quando tu soffocherai e Mattia
morirà con te, nessuno mi incolperà.
292
00:25:32,427 --> 00:25:36,467
Chi avrebbe potuto fare qualcosa
qui dentro in ascensore ?
293
00:25:36,507 --> 00:25:39,947
Se lo faccio, rischio di ucciderti ?
294
00:25:41,067 --> 00:25:46,147
Sì, è possibile, ma è
l'unica possibilità che abbiamo.
295
00:25:50,507 --> 00:25:55,667
Promettimi che ne usciamo vivi
tutti e due, io e il bambino.
296
00:25:55,707 --> 00:25:58,107
Per favore.
297
00:25:59,947 --> 00:26:02,987
Certo, andrà bene.
298
00:26:03,027 --> 00:26:05,067
- Okay ?
- Okay.
299
00:26:06,347 --> 00:26:08,467
Disinfettante.
300
00:26:12,187 --> 00:26:14,307
Vai, vai.
301
00:26:16,467 --> 00:26:20,187
Okay, mettiti su un lato, vieni.
302
00:26:20,227 --> 00:26:22,267
Bravissima, brava.
303
00:26:25,547 --> 00:26:30,187
Adesso prendi questo
e lo mordi forte.
304
00:26:49,187 --> 00:26:53,347
- Perché quella faccia ? - Speravo
che la pressione fosse più alta.
305
00:26:53,387 --> 00:26:58,587
Sono reduce da un bypass coronarico,
il cibo è sciapo e poi il terremoto.
306
00:26:58,627 --> 00:27:01,547
- Ci credo che è bassa.
- C'è stato un terremoto ?
307
00:27:01,587 --> 00:27:05,547
- Sì. - Non mi avete svegliato ?
- Non volevamo spaventarti.
308
00:27:05,587 --> 00:27:09,107
- Se morivo ? - Non c'era
il rischio. - Non si sa mai.
309
00:27:09,147 --> 00:27:12,027
Quasi morivo e non mi avverte.
310
00:27:12,067 --> 00:27:14,427
- Non stavi morendo.
- Non lamentarti.
311
00:27:14,467 --> 00:27:18,867
- Voglio sapere se sto per morire.
- Nessuno moriva. - Perché?
312
00:27:18,907 --> 00:27:22,187
Per guardare il mondo
e raccomandare l'anima al cielo.
313
00:27:22,227 --> 00:27:26,867
- Nessuno stava per morire. - A me
fa venire l'ansia solo il pensiero.
314
00:27:26,907 --> 00:27:29,267
A me viene se penso che sono morta.
315
00:27:29,307 --> 00:27:33,067
- Vedremo come stai se c'è
un'altra scossa. - Un'altra ? - Sì.
316
00:27:33,107 --> 00:27:36,667
No, non ce ne saranno altre,
ci ho parlato io con il terremoto.
317
00:27:36,707 --> 00:27:39,707
Giù !
318
00:27:43,867 --> 00:27:47,187
- Tutto bene ?
- Sì, sì, anzi, quasi.
319
00:27:47,227 --> 00:27:50,667
La pressione di Cristina non risale,
anzi, è scesa.
320
00:27:50,707 --> 00:27:53,347
Dàlle dei liquidi per endovena.
321
00:27:59,987 --> 00:28:03,347
L'aria sembra defluire bene.
322
00:28:04,627 --> 00:28:06,907
- Come ti senti ?
- Meglio.
323
00:28:08,067 --> 00:28:12,227
- Hanno dato segnali ?
- No, niente. - Andrea !
324
00:28:13,747 --> 00:28:17,267
- Giulia, siamo qui, ti sentiamo.
- Come va lì dentro ?
325
00:28:17,307 --> 00:28:23,067
Beh... Abbiamo superato
una piccola crisi, ma ora va meglio.
326
00:28:23,107 --> 00:28:27,627
- Voi ? - Qualche piccola crisi,
ma ora meglio.
327
00:28:27,667 --> 00:28:30,267
Margherita, stai bene ?
328
00:28:30,307 --> 00:28:33,387
- Amore...
- No, no, non ti sforzare.
329
00:28:33,427 --> 00:28:37,627
- Okay. - Sua moglie sta bene,
ma sta riposando.
330
00:28:37,667 --> 00:28:41,147
I tecnici sono al lavoro,
vi tiriamo fuori presto.
331
00:28:41,187 --> 00:28:46,267
Avevo un appuntamento con un'amica
e mi dispiacerebbe perderlo.
332
00:28:46,307 --> 00:28:51,227
- Si salveranno ? - C'è il medico
migliore che potessero trovare.
333
00:28:56,587 --> 00:29:01,187
Se ne usciamo vivi, ti apro un fondo
pensione con un tasso da favola.
334
00:29:03,947 --> 00:29:07,707
Quale pensione ?
Io non credo che andrò in pensione.
335
00:29:07,747 --> 00:29:10,387
Mi licenzieranno prima.
336
00:29:10,427 --> 00:29:14,787
Ma quando mai ? Se non era per te,
lei e il bambino erano spacciati.
337
00:29:14,827 --> 00:29:18,947
Diciamo che con i pazienti
me la cavo, ma con i conti no.
338
00:29:18,987 --> 00:29:22,987
- Che cosa fai se ti licenziano ?
- Boh.
339
00:29:24,427 --> 00:29:27,747
Apro un'azienda di penne a sfera.
340
00:29:27,787 --> 00:29:34,307
Vorrei sapere prendere la vita così,
alla leggera, senza ansie.
341
00:29:34,347 --> 00:29:37,667
Data la situazione,
te la stai cavando alla grande.
342
00:29:37,707 --> 00:29:43,547
Non mi conosci. Per mio figlio
ho già prenotato il posto al nido.
343
00:29:43,587 --> 00:29:46,707
Ho firmato il contratto
con la baby sitter
344
00:29:46,747 --> 00:29:50,787
e gli ho aperto un conto in banca.
- Devi solo trovargli la moglie.
345
00:29:50,827 --> 00:29:54,387
La figlia della mia amica
non mi dispiacerebbe.
346
00:29:54,427 --> 00:29:57,507
- Certo.
- E' deformazione professionale.
347
00:29:57,547 --> 00:30:00,747
- In finanza il tempo è tutto.
- Sono sempre stata così.
348
00:30:00,787 --> 00:30:04,907
Odio gli imprevisti
e guardami adesso.
349
00:30:04,947 --> 00:30:09,107
Sono sospesa nel vuoto
con una penna nel polmone
350
00:30:09,147 --> 00:30:11,307
e un bambino da sfornare.
351
00:30:11,347 --> 00:30:14,947
- Alla vita piace improvvisare.
- Già.
352
00:30:14,987 --> 00:30:17,027
Maledetta !
353
00:30:21,747 --> 00:30:23,707
Prof.
354
00:30:23,747 --> 00:30:26,187
- Ci siamo.
- Che cosa ?
355
00:30:26,227 --> 00:30:29,467
Il bambino ha imboccato
il canale del parto.
356
00:30:35,507 --> 00:30:38,347
Prepariamoci al parto.
357
00:30:45,107 --> 00:30:48,547
- Ecco le tre confezioni
di furosemide. - Grazie.
358
00:30:49,587 --> 00:30:54,267
- Martina.
- Antonio, ciao.
359
00:30:54,307 --> 00:30:58,267
- Ciao. Anche tu lavori qui ?
- Sì, così sembra.
360
00:30:58,307 --> 00:31:02,067
Martina Carelli...
E' passato un sacco di tempo.
361
00:31:02,107 --> 00:31:06,147
- Dove ci siamo visti l'ultima
volta ? Era... - Non saprei.
362
00:31:06,187 --> 00:31:10,667
Dài, la festa...
La festa di laurea di Maria, sì.
363
00:31:10,707 --> 00:31:14,827
- Sì. - Dovevate laurearvi insieme,
solo che tu hai rinviato.
364
00:31:14,867 --> 00:31:18,587
- C'è stato il Covid,
ci siamo persi tutti di vista. - Sì.
365
00:31:18,627 --> 00:31:21,387
In che reparto sei ?
366
00:31:21,427 --> 00:31:26,427
- Sto a Medicina Interna. - Ah.
- Scusa, sono di corsa, devo andare.
367
00:31:26,467 --> 00:31:30,027
- Magari ci vediamo uno
di questi giorni. - Sì, magari.
368
00:31:30,067 --> 00:31:33,587
- Senza aspettare
un altro terremoto. - Poi vediamo.
369
00:31:33,627 --> 00:31:35,787
- Vado, ciao.
- Ciao.
370
00:31:44,987 --> 00:31:48,627
- Senti male ?
- No. - Bene.
371
00:31:48,667 --> 00:31:52,147
Sei sopravvissuta
alla mia medicazione.
372
00:31:55,547 --> 00:31:58,347
Scherzo, era per sdrammatizzare.
373
00:31:59,947 --> 00:32:03,627
- In effetti,
sento un po' di prurito. - Dove ?
374
00:32:03,667 --> 00:32:07,667
- Al viso. - E' l'anestesia,
è normale, qualche minuto e passa.
375
00:32:07,707 --> 00:32:11,307
A dire il vero, sta aumentando.
376
00:32:11,347 --> 00:32:15,907
- Anzi, mi dà proprio fastidio.
- In effetti, sei un po' gonfia.
377
00:32:15,947 --> 00:32:21,067
- Che succede ? E' grave ?
- No, che "grave" ? No, no.
378
00:32:21,107 --> 00:32:23,107
Arrivo.
379
00:32:26,227 --> 00:32:28,587
- Teresa. - Sì.
- Dov'è Damiano ?
380
00:32:28,627 --> 00:32:31,987
E' giù in Pronto Soccorso,
servono rinforzi.
381
00:32:33,787 --> 00:32:38,947
- Giulia. - Sì. - Potresti dare
un'occhiata a una paziente ?
382
00:32:38,987 --> 00:32:42,907
Damiano le ha fatto una biopsia
e poi ha cominciato...
383
00:32:42,947 --> 00:32:47,147
- Ecco il furosemide.
- Meno di quindici minuti, brava.
384
00:32:47,187 --> 00:32:50,667
Due minuti e sono da te.
Se è urgente, chiama Damiano.
385
00:32:50,707 --> 00:32:52,987
Ma Damiano...
386
00:32:56,107 --> 00:32:59,467
- Come va ?
- Aiuto.
387
00:32:59,507 --> 00:33:03,667
- Michela. - Aiuto. - Dovevi
essere allergica all'anestetico.
388
00:33:03,707 --> 00:33:06,667
- Sei allergica ? - Non so.
- Non c'è altra spiegazione.
389
00:33:06,707 --> 00:33:10,707
La gola si è gonfiata,
l'aria non passa. Antistaminico ?
390
00:33:10,747 --> 00:33:14,587
No, devo farti arrivare l'aria
nei polmoni per un'altra via.
391
00:33:17,627 --> 00:33:22,067
Ti faccio un'incisione alla trachea.
Tranquilla, l'ho già fatto.
392
00:33:22,107 --> 00:33:25,307
- Quasi.
- La ucciderai.
393
00:33:25,347 --> 00:33:29,667
Farà la fine del manichino.
Non sei capace.
394
00:34:01,307 --> 00:34:03,467
Che succede ?
395
00:34:03,507 --> 00:34:08,667
Ho controllato la pressione
dieci minuti fa e continua a calare.
396
00:34:08,707 --> 00:34:13,587
- Non va bene, sei sempre più
debole. - Il chirurgo aveva detto...
397
00:34:13,627 --> 00:34:16,427
Aveva detto che sarei stata meglio.
398
00:34:16,467 --> 00:34:21,547
Sì, starai meglio, dobbiamo
solo capire la cosa della pressione.
399
00:34:21,587 --> 00:34:25,067
Non riesco a tenere
gli occhi aperti.
400
00:34:25,107 --> 00:34:28,027
- Mi risveglio, vero ?
- Sì, sì.
401
00:34:28,067 --> 00:34:32,907
- Non mi lasci morire.
- No. - Non mi lasci...
402
00:34:32,947 --> 00:34:37,707
Cristina ? Cristina, ehi.
Cristina, guardami.
403
00:34:42,987 --> 00:34:46,507
Cristina...
Okay, calmati, Riccardo, respira.
404
00:34:50,507 --> 00:34:53,387
Ragiona, ragiona, ragiona.
405
00:34:54,427 --> 00:34:58,267
Intervento chirurgico,
la pressione continua a calare.
406
00:34:58,307 --> 00:35:01,947
Non ha la febbre, pressione bassa,
intervento al cuore.
407
00:35:01,987 --> 00:35:04,507
Il cuore ! Il cuore, sì.
408
00:35:04,547 --> 00:35:06,947
Okay.
409
00:35:08,587 --> 00:35:13,147
E' veloce, è troppo veloce.
410
00:35:13,187 --> 00:35:17,467
Tachicardia, la pressione cala,
intervento chirurgico.
411
00:35:17,507 --> 00:35:21,027
Tachicardia, la pressione bassa,
intervento chirurgico.
412
00:35:21,067 --> 00:35:24,467
Intervento chirurgico ? Merda.
413
00:35:24,507 --> 00:35:27,267
- Emergenza !
- Che succede ?
414
00:35:27,307 --> 00:35:30,387
Ha un'emorragia al cuore,
va operata subito.
415
00:35:30,427 --> 00:35:34,067
Come ci arriva in Chirurgia ?
Gli ascensori sono bloccati.
416
00:35:34,107 --> 00:35:36,067
La porto io.
417
00:35:36,107 --> 00:35:38,827
La porto io, la porto io.
418
00:35:44,667 --> 00:35:48,827
- Signor Leonida, prenda queste.
- Oddio. Aspetta, lo aiuto io.
419
00:36:15,187 --> 00:36:18,747
- Che le è successo ?
- La porto in Chirurgia, avvisali.
420
00:36:18,787 --> 00:36:21,667
- E' urgente !
- Sì.
421
00:36:22,667 --> 00:36:25,587
Brava, così.
422
00:36:25,627 --> 00:36:29,707
Così, ancora. Brava, così.
Bravissima, ancora.
423
00:36:29,747 --> 00:36:32,307
Dài che ci sei, vedo la testa.
424
00:36:32,347 --> 00:36:34,827
- Dài, dài.
- Oh, no.
425
00:36:34,867 --> 00:36:37,227
Tranquilla, stai tranquilla.
426
00:36:37,267 --> 00:36:39,987
Respira, respira.
427
00:36:40,027 --> 00:36:43,107
- Usiamo i cellulari.
- Sì. Respira.
428
00:36:43,147 --> 00:36:46,787
Salvate il bambino, vi prego,
non ce la faccio più.
429
00:36:46,827 --> 00:36:51,827
- Basta, salvate il bambino.
- Ce la fai, ce la fai, ancora una.
430
00:36:51,867 --> 00:36:55,947
- Ancora una, bella forte, dài.
- Mi dispiace.
431
00:36:55,987 --> 00:36:58,707
- Dài, forza.
- Così.
432
00:37:00,907 --> 00:37:05,227
- Vai, vai. Eccolo, eccolo !
- Vai.
433
00:37:05,267 --> 00:37:08,307
- Brava.
- E' qui, è qui !
434
00:37:08,347 --> 00:37:11,067
Eccolo qui.
435
00:37:11,107 --> 00:37:13,147
Aiutami a coprirlo.
436
00:37:15,427 --> 00:37:18,667
Ciao, benvenuto, Mattia.
437
00:37:20,067 --> 00:37:23,387
- Qui, qui.
- Sì. - E' bellissimo.
438
00:37:23,427 --> 00:37:26,347
- Adesso te lo diamo.
- Vieni qui.
439
00:37:27,467 --> 00:37:30,267
- Bisogna tagliare il cordone.
- Sì.
440
00:37:30,307 --> 00:37:32,907
Ho prestato la mia pinza.
441
00:37:32,947 --> 00:37:37,027
- Se lo sa la caposala, mi uccide.
- Forse possiamo aspettare.
442
00:37:37,067 --> 00:37:41,107
No, l'Oms raccomanda sessanta
secondi e anche la mia caposala.
443
00:37:41,147 --> 00:37:43,907
Tienilo.
444
00:37:49,787 --> 00:37:52,427
Ssh... Piano.
445
00:38:01,387 --> 00:38:06,787
Ricordami di dire alla tua caposala
che meriti un premio.
446
00:38:06,827 --> 00:38:09,907
Eccolo qua. Margherita, ehi.
447
00:38:13,427 --> 00:38:15,747
Margherita, ehi.
448
00:38:16,987 --> 00:38:20,307
- Non c'è polso.
- Il cuore non ha retto. Tienilo.
449
00:38:20,347 --> 00:38:22,787
Okay.
450
00:38:24,307 --> 00:38:26,587
Ehi, ehi, ehi.
451
00:38:27,587 --> 00:38:31,067
Ascoltami, ehi.
452
00:38:31,107 --> 00:38:36,947
Uno, due, tre, quattro, cinque,
sei, sette, otto, nove, dieci.
453
00:38:42,827 --> 00:38:45,667
Federico,
che ci fa Michela ancora...
454
00:38:45,707 --> 00:38:50,187
- Che è successo ?
- Era allergica all'anestetico.
455
00:38:50,227 --> 00:38:53,307
Le hai fatto tu la tracheostomia ?
456
00:38:54,307 --> 00:38:57,787
Beh, dài, questa mi è venuta bene.
457
00:39:06,947 --> 00:39:09,067
Sì ?
458
00:39:09,107 --> 00:39:12,507
Bene, bene, grazie.
459
00:39:12,547 --> 00:39:16,827
Sono tornate le linee, era Agnese.
I tecnici hanno risolto il problema.
460
00:39:16,867 --> 00:39:19,707
- Tra un po' l'ascensore riparte.
- Grande !
461
00:39:21,427 --> 00:39:26,907
Uno, due, tre, quattro, cinque,
sei, sette, otto, nove, dieci.
462
00:39:34,307 --> 00:39:39,427
Uno, due, tre, quattro,
cinque, sei, sette.
463
00:39:39,467 --> 00:39:42,707
Uno, due, tre, quattro.
464
00:39:42,747 --> 00:39:46,427
Cinque, sei, sette,
otto, nove, dieci.
465
00:39:46,467 --> 00:39:51,307
- Uno, due, tre, quattro,
cinque, sei... - Siamo ripartiti.
466
00:39:51,347 --> 00:39:53,467
Nove, dieci.
467
00:39:54,667 --> 00:40:00,587
Uno, due, tre, quattro, cinque,
sei, sette. Giulia ! Intensiva !
468
00:40:00,627 --> 00:40:04,827
- Emergenza ! Serve aiuto !
- Uno, due, tre... - Marghe ?
469
00:40:04,867 --> 00:40:08,587
- Marghe ? - Si sposti.
- Veloci ! - Veloci, veloci !
470
00:40:08,627 --> 00:40:10,667
Veloci !
471
00:40:22,027 --> 00:40:25,867
- Il bambino sta bene.
- Posso ? - Certo.
472
00:40:25,907 --> 00:40:28,587
Piano piano, così.
473
00:40:28,627 --> 00:40:32,627
Ssh !
474
00:40:32,667 --> 00:40:36,227
- Marghe come sta ?
- Andiamo, vieni.
475
00:40:38,227 --> 00:40:43,467
Defibrillatore ! Due, tre,
quattro, cinque, sei, sette, otto.
476
00:40:43,507 --> 00:40:45,707
Vieni, dài, dài.
477
00:40:45,747 --> 00:40:48,787
Preparalo a 150.
478
00:40:48,827 --> 00:40:52,107
- Pronti.
- Via tutti.
479
00:40:52,147 --> 00:40:54,147
Scarica.
480
00:40:58,187 --> 00:41:00,267
Al massimo.
481
00:41:13,147 --> 00:41:15,827
- Ancora una, dài.
- Pronti.
482
00:41:15,867 --> 00:41:18,107
Dài. Scarica.
483
00:41:49,147 --> 00:41:53,147
- Eccola.
- Ecco mamma.
484
00:41:56,587 --> 00:42:00,187
- Buongiorno.
- Il bambino ?
485
00:42:00,227 --> 00:42:02,507
Vieni.
486
00:42:05,147 --> 00:42:08,947
- Dammi il fonendo.
- Amore.
487
00:42:09,947 --> 00:42:11,987
Ciao, Mattia.
488
00:42:13,547 --> 00:42:15,747
Ciao.
489
00:42:15,787 --> 00:42:18,267
Ciao, Mattia.
490
00:42:20,627 --> 00:42:25,027
- Grazie. - Non è poi
così maledetta questa vita, no ?
491
00:42:28,427 --> 00:42:32,227
- Chiama qualcuno da Pneumologia
e da Ginecologia. - Sì.
492
00:42:33,307 --> 00:42:39,307
Vieni, Mattia, abbiamo
un po' di cose da fare con la mamma.
493
00:42:41,587 --> 00:42:45,307
Tienilo tu,
abbiamo degli esami da fare.
494
00:42:49,747 --> 00:42:54,187
- Giornata movimentata ?
- Papà. - Come stai ?
495
00:42:54,227 --> 00:42:57,387
Bene, ma che ci fai qui ?
E' successo qualcosa ?
496
00:42:57,427 --> 00:43:02,707
- Dovevo passare a prenderti
per andare a Courmayeur. - Ah...
497
00:43:02,747 --> 00:43:05,867
- E' meglio rimandare ?
- Sì, è meglio di sì.
498
00:43:05,907 --> 00:43:08,827
Oggi qua è una giornata tremenda.
499
00:43:10,547 --> 00:43:12,907
Tutto questo sangue ?
500
00:43:13,907 --> 00:43:17,707
Ho fatto una tracheostomia
a una paziente.
501
00:43:17,747 --> 00:43:20,987
- E ?
- E ora sta bene.
502
00:43:27,387 --> 00:43:30,787
Tu stai qua con papà,
noi facciamo dei controlli.
503
00:43:30,827 --> 00:43:34,547
Sei stata bravissima,
abbiamo un po' di cose da fare.
504
00:43:40,867 --> 00:43:44,947
- Hanno scritto da Chirurgia,
Cristina è salva. - Meno male.
505
00:43:44,987 --> 00:43:49,307
- Le hai salvato la vita intuendo
che era un'emorragia. - Fortuna.
506
00:43:49,347 --> 00:43:53,947
- No, sei stato bravo, non puoi
lasciare il reparto. - No, Giulia.
507
00:43:55,267 --> 00:43:58,627
Stavolta è andata bene.
La prossima ?
508
00:44:00,227 --> 00:44:03,547
Io non posso più stare
in questa situazione.
509
00:44:06,267 --> 00:44:10,427
Teresa, ho visto
che i tecnici ce l'hanno fatta.
510
00:44:10,467 --> 00:44:14,507
Bene, gli sono stata addosso
finché non hanno risolto tutto.
511
00:44:14,547 --> 00:44:17,507
Allora quella donna ti deve la vita.
512
00:44:38,627 --> 00:44:42,107
Sì, la paziente è ancora a Medicina.
513
00:44:42,147 --> 00:44:45,467
Va bene, la aspettiamo, grazie.
514
00:44:45,507 --> 00:44:48,587
Martina.
515
00:44:48,627 --> 00:44:50,747
- Ciao.
- Ciao.
516
00:44:50,787 --> 00:44:55,227
- Che ci fai qui ? - Volevo sapere
come stavi, se era tutto okay.
517
00:44:55,267 --> 00:44:58,067
Ah, sì, tutto okay.
518
00:44:58,107 --> 00:45:01,387
- Scusami, io...
- Volevo farti una domanda.
519
00:45:04,467 --> 00:45:07,387
Come hai convinto tutti
che sei laureata ?
520
00:45:08,707 --> 00:45:14,267
Ho controllato l'archivio digitale
della Facoltà e la tua tesi non c'è.
521
00:45:14,307 --> 00:45:17,787
Patologia sistematica 3.
Era questo l'esame, no ?
522
00:45:17,827 --> 00:45:20,587
Avevi rinviato la laurea per quello.
523
00:45:22,107 --> 00:45:24,827
Hai da fare, scusa,
non ti trattengo.
524
00:45:24,867 --> 00:45:27,187
Ne parliamo un'altra volta.
525
00:45:29,387 --> 00:45:31,867
Buon lavoro.
526
00:45:56,187 --> 00:45:59,387
Qualcuno di voi
ha sentito un terremoto ?
527
00:46:05,787 --> 00:46:09,787
Se vi dicono che ci si abitua alla
vita e alla morte, non credetegli.
528
00:46:09,827 --> 00:46:13,267
Si sbagliano
o non hanno mai sentito una scossa.
529
00:46:17,827 --> 00:46:22,027
Dài, andiamo, la giornata
è appena cominciata, al lavoro.
530
00:46:34,547 --> 00:46:37,707
Sei in ritardo,
è un'ora che ti aspetto.
531
00:46:37,747 --> 00:46:40,947
Ho preso una botta in testa
e sono confuso. Tu sei ?
532
00:46:42,427 --> 00:46:44,827
Che stronzo !
533
00:47:15,427 --> 00:47:18,027
Ho avuto paura di non rivederti più.
534
00:47:21,267 --> 00:47:24,427
Anch'io.
535
00:47:51,987 --> 00:47:54,667
A che piano scende, signorina ?
536
00:47:55,867 --> 00:47:58,347
Non voglio scendere.
537
00:48:36,987 --> 00:48:40,987
Sottotitoli RAI Pubblica Utilità
44497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.