Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,333 --> 00:00:21,253
Pum ! Pam ! Sono il più forte !
2
00:00:24,053 --> 00:00:26,533
Pum ! Pum ! Bam !
3
00:00:26,573 --> 00:00:29,053
Pum ! Pum ! Pum !
4
00:00:29,093 --> 00:00:31,373
Sono il più forte ! Vinco io !
5
00:00:31,413 --> 00:00:34,533
Amore, fai il bravo.
6
00:00:34,573 --> 00:00:39,293
Stai seduto, mettiti seduto, su.
Bravissimo !
7
00:00:39,333 --> 00:00:41,853
Mi scusi.
8
00:00:49,253 --> 00:00:52,813
Ehi...
Sì, sono già in ufficio.
9
00:00:52,853 --> 00:00:54,973
Ci sentiamo dopo, ciao, amore.
10
00:01:07,093 --> 00:01:09,733
- Mi scusi. - Sì.
- Il Pronto Soccorso ?
11
00:01:09,773 --> 00:01:12,533
- In fondo al corridoio.
- Grazie.
12
00:01:26,573 --> 00:01:28,813
Posso ?
13
00:01:31,173 --> 00:01:35,773
Giro visite fatto. Io vado,
tra un'ora ho il treno per Roma.
14
00:01:42,373 --> 00:01:45,493
Senti, capisco la delusione enorme
15
00:01:45,533 --> 00:01:48,413
ma tu pensavi
di avere ucciso qualcuno.
16
00:01:48,453 --> 00:01:50,413
Invece qualcuno ha ucciso me.
17
00:01:50,453 --> 00:01:54,893
Scoprire che Agnese ti ha tradito
quindici anni fa non è così grave.
18
00:01:54,933 --> 00:01:59,573
Stai scherzando, spero.
Non è solo il tradimento.
19
00:01:59,613 --> 00:02:05,373
Dopo l'amnesia, sono anni che cerco
di dare un senso a questa storia
20
00:02:05,413 --> 00:02:07,733
e scopro che non c'è nulla di vero.
21
00:02:08,893 --> 00:02:11,573
Proprio nulla, no.
22
00:02:11,613 --> 00:02:13,693
Agnese mi ha mentito per anni.
23
00:02:13,733 --> 00:02:16,973
Sa quanto è importante per me
conoscere la verità.
24
00:02:17,013 --> 00:02:20,893
- Ora la sai, puoi andare avanti.
- Vorrei cancellare tutto.
25
00:02:20,933 --> 00:02:23,933
Tutto quello che è successo oggi
e allora.
26
00:02:28,373 --> 00:02:33,413
Hai ragione. Se non fosse successo
nulla, non saresti un bastardo.
27
00:02:33,453 --> 00:02:38,053
- Né oggi né allora. - Giulia,
non è quello che intendevo. Giulia !
28
00:03:03,533 --> 00:03:06,453
Ehi.
29
00:03:06,493 --> 00:03:10,613
Tieni, non era per te,
ma dalla faccia che hai, ti serve.
30
00:03:10,653 --> 00:03:15,613
- La cosa di Agnese mi ha sconvolto,
non ci credo. - Non è solo Agnese.
31
00:03:15,653 --> 00:03:20,333
Ho visto Diana Novelli in ospedale
con il suo aspetto reale.
32
00:03:20,373 --> 00:03:22,613
- Che significa ?
- Significa...
33
00:03:22,653 --> 00:03:25,413
L'osservazione breve
del Pronto Soccorso è piena
34
00:03:25,453 --> 00:03:27,653
e la tua allucinazione è di là.
35
00:03:27,693 --> 00:03:30,333
Sveglia ! Diana Novelli è di là.
36
00:03:30,373 --> 00:03:34,653
Sua figlia ha una gamba gonfia,
le hanno fatto l'eparina, ora è qui.
37
00:03:36,213 --> 00:03:39,093
Hai salvato la sua salute mentale
e la mia.
38
00:03:39,133 --> 00:03:41,933
La mia vita non ha senso,
ma non sono pazzo.
39
00:03:41,973 --> 00:03:47,613
- Esagerato. Non direi. - Non ho
speranza di recuperare la memoria
40
00:03:47,653 --> 00:03:52,213
e ho scoperto che la mia Agnese
non è la persona che credevo.
41
00:03:52,253 --> 00:03:55,133
Ah, ho appena litigato con Giulia.
42
00:03:57,133 --> 00:03:59,373
Certo che anche Agnese... Dài.
43
00:03:59,413 --> 00:04:05,973
- Perché racconti una cosa simile
dopo anni ? - E' meglio mentire ?
44
00:04:06,013 --> 00:04:09,733
- Come quando hai detto
che eri con Filippo. - "Filippo" ?
45
00:04:09,773 --> 00:04:12,893
Era Paolo. Sai, Paolino,
quello della Bonvisa.
46
00:04:12,933 --> 00:04:16,213
Ho detto "Filippo" ? No.
47
00:04:18,773 --> 00:04:20,813
Paolino...
48
00:04:23,653 --> 00:04:26,333
- Ciao, Diana.
- Buongiorno.
49
00:04:26,373 --> 00:04:31,693
- Non pensavo che ci saremmo rivisti
così presto. - E' lui ? - Sì.
50
00:04:33,053 --> 00:04:35,973
Io sono Andrea, puoi chiamarmi Doc.
Tu sei...
51
00:04:37,733 --> 00:04:42,453
"Greta. Probabile trombo conseguente
a ematoma muscolare da trauma."
52
00:04:42,493 --> 00:04:47,013
- Quale trauma ? - Sono caduta
dalla bici e si è fatto questo.
53
00:04:47,053 --> 00:04:50,933
Non ci ho dato peso, poi a lezione
ho visto la gamba gonfia.
54
00:04:50,973 --> 00:04:55,213
- In Pronto Soccorso hanno detto
che sono collegate. - E' possibile.
55
00:04:55,253 --> 00:05:00,093
Forse l'ematoma ha creato un coagulo
che ha causato una trombosi.
56
00:05:00,133 --> 00:05:04,253
Hanno detto che l'eparina basterà,
non è necessaria una visita.
57
00:05:04,293 --> 00:05:06,893
Bisogna verificare la diagnosi.
58
00:05:08,053 --> 00:05:11,973
- Amore, sei qui ?
- Di passaggio, poi torno stasera.
59
00:05:12,013 --> 00:05:14,053
Dottore.
Ciao, Diana.
60
00:05:14,093 --> 00:05:16,773
- Come va ?
- Bene.
61
00:05:16,813 --> 00:05:21,213
Sono scivolata con la bici
sui binari del tram.
62
00:05:21,253 --> 00:05:23,373
Quelli davanti all'Università.
63
00:05:25,373 --> 00:05:30,773
Non è niente, devono tenermi
in osservazione fino a stasera.
64
00:05:30,813 --> 00:05:34,093
Mamma, torna a casa.
Non dovevi venire fino a qua.
65
00:05:34,133 --> 00:05:36,093
Diana, ci penso io.
66
00:05:36,133 --> 00:05:39,733
- Va bene, ci sentiamo dopo.
- Sì.
67
00:05:39,773 --> 00:05:41,773
Arrivederci.
68
00:05:43,453 --> 00:05:45,973
Tra poco faremo un'ecografia.
69
00:05:47,573 --> 00:05:49,853
Diana. Diana !
70
00:05:49,893 --> 00:05:54,613
Senti, forse sei un bravo medico,
lo sei stato, non lo so.
71
00:05:54,653 --> 00:05:58,093
Non posso fidarmi di te,
parlavi con una me inesistente.
72
00:05:58,133 --> 00:06:03,133
- Quello non ero io, era colpa
dei medicinali. - Lo spero per te.
73
00:06:09,813 --> 00:06:13,493
Lin, l'ecografo va in medicheria
per una Cus.
74
00:06:13,533 --> 00:06:17,853
- Una trombosi da verificare.
- Un nuovo ricovero ? - No.
75
00:06:17,893 --> 00:06:22,213
Non trovarle altro, non ho letti.
Farò un miracolo per Elisabetta.
76
00:06:22,253 --> 00:06:24,653
- Si è aggravata la porpora ?
- Non so.
77
00:06:24,693 --> 00:06:29,413
Ha chiamato e dalla voce
si capiva che qualcosa non andava.
78
00:06:29,453 --> 00:06:34,133
- Eccola. - Elisabetta, ciao.
- Ciao. - Che cos'è successo ?
79
00:06:34,173 --> 00:06:39,253
Non lo so, negli ultimi due giorni
avevo nausea.
80
00:06:39,293 --> 00:06:43,293
Ho vomitato, pensavo
che fosse qualcosa che ho mangiato
81
00:06:43,333 --> 00:06:46,333
ma è peggiorata
e si è sposato sull'intestino.
82
00:06:46,373 --> 00:06:49,173
Stai così da due giorni
nelle tue condizioni ?
83
00:06:49,213 --> 00:06:53,133
Mettiamole una flebo in corridoio.
Teresa, serve quel miracolo.
84
00:06:54,373 --> 00:06:58,053
- Mandi qualcuno ?
- Chiama, se hai bisogno. - Grazie.
85
00:06:58,093 --> 00:07:00,373
Tu, con me, ora.
86
00:07:00,413 --> 00:07:02,453
Scusa se ti ho chiamato.
87
00:07:05,053 --> 00:07:08,653
Dovevi farlo prima.
Sono il tuo medico.
88
00:07:08,693 --> 00:07:12,093
Ti rimettiamo in sesto.
Qualcuno può stare con Pietro ?
89
00:07:12,133 --> 00:07:14,573
- Sì, la mia vicina.
- Okay.
90
00:07:14,613 --> 00:07:18,773
- Eccolo qua. - E' lei l'ospite
speciale con posto corridoio ?
91
00:07:18,813 --> 00:07:21,813
Mi dispiace,
i posti finestrino erano finiti.
92
00:07:21,853 --> 00:07:24,773
Ha vinto una mia barzelletta.
93
00:07:24,813 --> 00:07:27,973
Subito flebo reidratante
e antiemetico.
94
00:07:28,013 --> 00:07:33,373
- Poi fate conta piastrinica
ed emocromo. - Sissignore. - A dopo.
95
00:07:38,693 --> 00:07:40,693
Quello è il trombo.
96
00:07:40,733 --> 00:07:44,653
Cioè, il coagulo di sangue
che ha ostruito la vena. Vedi ?
97
00:07:44,693 --> 00:07:48,173
- La trombosi venosa profonda c'è.
- Sei caduta dalla bici ?
98
00:07:48,213 --> 00:07:53,093
- Sì, perché ? - Ho la sensazione
che tu abbia mentito a tua madre.
99
00:07:53,133 --> 00:07:55,333
Le tue sensazioni non contano.
100
00:07:55,373 --> 00:08:00,333
So quello che ti è successo
con le allucinazioni e il resto.
101
00:08:00,373 --> 00:08:03,053
Subito emogasanalisi, veloce.
102
00:08:03,093 --> 00:08:06,173
- Lin, ossigeno, quattro litri.
- Subito.
103
00:08:06,213 --> 00:08:10,053
- Che succede ? - Forse
il coagulo è arrivato ai polmoni.
104
00:08:10,093 --> 00:08:12,573
Vediamo se c'è
e in caso interverremo.
105
00:08:12,613 --> 00:08:16,533
Non ho un altro letto,
ne ho trovato uno per Elisabetta.
106
00:08:16,573 --> 00:08:20,293
La trombosi può averle causato
un'embolia polmonare.
107
00:08:20,333 --> 00:08:24,453
- E' sicuro ? - L'emogasanalisi è
al limite, abbiamo chiesto una Tac.
108
00:08:24,493 --> 00:08:28,453
Ho aumentato il carico di eparina.
Teresa, sono sicuro.
109
00:08:28,493 --> 00:08:31,693
Devo farle altri esami,
non basta il monitoraggio.
110
00:08:31,733 --> 00:08:35,173
Fallo per me, è importante.
111
00:08:35,213 --> 00:08:40,093
Elisabetta è in piastrinopenia
grave, devo farle una plasmaferesi.
112
00:08:40,133 --> 00:08:43,893
Elisabetta va all'11
e la ragazza sta in medicheria.
113
00:08:43,933 --> 00:08:47,773
Se una notte non basta,
sposta qualcuno.
114
00:08:47,813 --> 00:08:50,053
I posti letto non ci sono.
115
00:08:51,453 --> 00:08:54,413
- Pietro, che ci fai qua ?
- Voglio vedere la mamma.
116
00:08:54,453 --> 00:08:58,893
Hanno detto che non è grave.
Allora perché dorme in ospedale ?
117
00:09:02,693 --> 00:09:06,133
La malattia della mamma è seria,
questo già lo sai.
118
00:09:06,173 --> 00:09:09,573
Bisogna stare più attenti,
se qualcosa non va.
119
00:09:09,613 --> 00:09:13,213
- Cioè, che ha vomitato ?
- Sì, l'ha indebolita.
120
00:09:13,253 --> 00:09:17,293
Non è nulla di grave,
ma vogliamo stare tranquilli.
121
00:09:17,333 --> 00:09:21,333
- Non sta morendo, vero ?
- Non sta morendo, Pietro.
122
00:09:21,373 --> 00:09:24,533
Giura che me lo dici, se muore.
123
00:09:24,573 --> 00:09:27,213
Giuro, sta' tranquillo.
124
00:09:29,693 --> 00:09:34,893
Vedi se c'è qualcuno sotto il letto,
Teresa può avere fatto di tutto.
125
00:09:37,973 --> 00:09:41,693
C'è il paziente invisibile.
Gli dico che non puoi vederlo ?
126
00:09:41,733 --> 00:09:45,333
Rimettiti in fretta,
mi rovina la piazza.
127
00:09:45,373 --> 00:09:49,213
Allora,
dopo la flebo fai la plasmaferesi.
128
00:09:49,253 --> 00:09:52,053
- Domattina ripetiamo gli esami.
- Va bene.
129
00:09:52,093 --> 00:09:55,973
- Cesconi ha il turno di notte,
dopo verrà. - Ci sto io con te.
130
00:09:56,013 --> 00:09:59,813
Tu devi andare a casa,
tra un'ora passo a prenderti.
131
00:09:59,853 --> 00:10:03,173
- Non metterci troppo a farti bello.
- Grazie.
132
00:10:03,213 --> 00:10:07,053
- Tranquilla, è di strada.
- A dopo. - A dopo.
133
00:10:08,693 --> 00:10:12,293
Ehi, tu, vedi di comportarti bene.
134
00:10:18,453 --> 00:10:21,573
Non ho trovato
un letto migliore di questo.
135
00:10:21,613 --> 00:10:24,213
- Deve dormire qua ?
- Luca, non fa niente.
136
00:10:24,253 --> 00:10:28,333
- Domani le troveremo un letto vero.
- Non esce domani ? - No, no.
137
00:10:28,373 --> 00:10:32,253
- Non posso, ho un lavoro part-time.
- Non preoccuparti.
138
00:10:32,293 --> 00:10:37,093
- E' qualcosa di grave ? - La Tac
ha confermato l'embolia polmonare.
139
00:10:37,133 --> 00:10:40,893
Dobbiamo aspettare che i coaguli
si sciolgano e fare altri esami.
140
00:10:40,933 --> 00:10:45,653
Se sei d'accordo, chiamo tua madre
e le spiego la situazione.
141
00:10:45,693 --> 00:10:48,213
No, le ho scritto che è tutto okay.
142
00:10:48,253 --> 00:10:52,453
- Non è tutto okay, dovevi uscire
stasera. - L'emergenza è risolta.
143
00:10:52,493 --> 00:10:54,973
Non serve allarmarla.
144
00:10:55,973 --> 00:10:58,333
Okay.
145
00:11:00,693 --> 00:11:04,013
- Hai trovato un letto ?
- Domani ricomincio le visite.
146
00:11:04,053 --> 00:11:08,733
- L'ha trovato Cesconi. - Sposto
una mia paziente in Geriatria.
147
00:11:08,773 --> 00:11:11,413
Grazie.
148
00:11:12,653 --> 00:11:16,213
Dietro la scorza di menefreghista
c'è un bravo ragazzo.
149
00:11:16,253 --> 00:11:21,413
- Pietro ? - Non è con la madre ?
- No, lei pensava che fosse con te.
150
00:11:22,413 --> 00:11:26,333
- Pensava che tu andassi a parlarle.
- Non ho avuto tempo.
151
00:11:26,373 --> 00:11:28,653
- Tu l'hai visto ?
- No.
152
00:11:43,813 --> 00:11:48,573
- Buu ! - Se era uno scherzo,
non è stato divertente.
153
00:11:48,613 --> 00:11:53,573
- Non era uno scherzo. - Allora ?
- Fammi restare, ti prego.
154
00:11:53,613 --> 00:11:57,973
- Sei di turno stanotte, giusto ?
Non ti do noia. - Pietro...
155
00:12:01,893 --> 00:12:05,693
Okay, ma domani si va a scuola
e avvisiamo la vicina.
156
00:12:05,733 --> 00:12:08,853
- Dammi il telefono.
- Non avvisi Elisabetta ?
157
00:12:08,893 --> 00:12:14,013
No, lasciamola riposare.
Di' a Teresa che lo abbiamo trovato.
158
00:12:18,333 --> 00:12:22,093
- Guarda se non mi fai cacciare.
- Grazie.
159
00:12:24,653 --> 00:12:28,453
Sei certo che io non possa
recuperare altri ricordi ?
160
00:12:30,453 --> 00:12:35,853
Abbiamo ritenuto il bacio tra Agnese
e Bramante un falso ricordo.
161
00:12:35,893 --> 00:12:39,533
Se la loro relazione è vera,
può esserlo anche il ricordo.
162
00:12:39,573 --> 00:12:41,853
Potrebbero tornarmene altri.
163
00:12:41,893 --> 00:12:46,493
Se il tuo dubbio è stimolare
di nuovo i ricordi, è escluso.
164
00:12:46,533 --> 00:12:49,533
Non è nei ricordi
che ritroverai un senso.
165
00:12:49,573 --> 00:12:52,013
Quel ricordo potrebbe
non essere vero.
166
00:12:52,053 --> 00:12:56,373
Potrebbe essere un'impronta dolorosa
rimasta nel tuo cervello.
167
00:12:56,413 --> 00:13:00,013
- Se fosse vero ?
- Non saprei tirarne fuori altri.
168
00:13:00,053 --> 00:13:05,613
Se vuoi toglierti il dubbio,
non sono io quello a cui chiedere.
169
00:13:07,133 --> 00:13:09,973
Avanti.
170
00:13:12,093 --> 00:13:15,293
Barbara, pensavo
che fossi andata via. E' urgente ?
171
00:13:15,333 --> 00:13:18,813
Sì, ma non riguarda Medicina.
Devo parlare con Sandri.
172
00:13:18,853 --> 00:13:22,133
Va bene, è tutto tuo.
173
00:13:24,093 --> 00:13:28,533
Scusa.
Non sapevo che c'era Doc.
174
00:13:30,053 --> 00:13:33,133
Quando la finiremo
con questa clandestinità ?
175
00:13:33,173 --> 00:13:36,853
Non c'è nessuna clandestinità.
Fra me e te non c'è niente.
176
00:13:36,893 --> 00:13:39,533
So che hai paura
dei tuoi sentimenti.
177
00:13:39,573 --> 00:13:44,813
No, io conosco i miei sentimenti,
sei tu che rifiuti di vederli
178
00:13:44,853 --> 00:13:48,493
ma ho pazienza e te lo ripeterò
mille volte, se necessario.
179
00:13:48,533 --> 00:13:52,653
Io ti ascolterò mille,
mille e mille volte ancora.
180
00:13:57,373 --> 00:13:59,413
Avanti.
181
00:14:01,933 --> 00:14:07,733
- Ti preferivo quando non bussavi.
- Devo solo chiederti una cosa.
182
00:14:07,773 --> 00:14:11,733
Come vi ho scoperti a New York ?
Vi ho visti assieme ?
183
00:14:11,773 --> 00:14:15,093
- E' necessario ?
- Rispondi e basta, per favore.
184
00:14:20,213 --> 00:14:23,173
Te l'ho detto io,
non riuscivo più a mentirti.
185
00:14:25,053 --> 00:14:27,213
Come stavolta.
186
00:14:30,213 --> 00:14:33,293
Ora che lo sai, che cosa cambia ?
187
00:14:34,493 --> 00:14:39,213
Hai ragione, nulla.
Sono sempre il solito illuso.
188
00:14:56,253 --> 00:15:00,973
Meno male, pensavo di averlo perso.
Ha chiamato qualcuno ?
189
00:15:01,013 --> 00:15:03,613
- Tipo Giulia ?
- Tipo nessuno.
190
00:15:03,653 --> 00:15:07,973
- Enrico che fa ? Doveva passava
a prendermi. - Era con Barbara.
191
00:15:11,693 --> 00:15:14,253
Doveva chiedergli una cosa.
192
00:15:14,293 --> 00:15:17,093
- E' Enrico.
- Anche Agnese era Agnese.
193
00:15:17,133 --> 00:15:20,173
Ho la sensazione
che mi nasconda qualcosa.
194
00:15:20,213 --> 00:15:23,573
No, sarà qualcosa di medico.
Chiediglielo.
195
00:15:23,613 --> 00:15:27,773
- Ancora qui ? Aveva dieci minuti.
- Ho aspettato che si addormentasse.
196
00:15:27,813 --> 00:15:31,333
- Grazie, arrivederci.
- Salve.
197
00:15:32,373 --> 00:15:34,933
- Ciao.
- Ciao.
198
00:15:36,533 --> 00:15:40,253
- Scusa, posso farti una domanda ?
- Sì.
199
00:15:40,293 --> 00:15:44,013
- Greta è davvero caduta
dalla bici ? - Prego ?
200
00:15:44,053 --> 00:15:46,333
Ha mentito a sua madre e tu lo sai.
201
00:15:46,373 --> 00:15:51,773
Non importa la ragione, ma per noi
ogni piccolo dettaglio è rilevante.
202
00:15:51,813 --> 00:15:56,013
Ha mentito sull'Università.
Quando è caduta, andava in ufficio.
203
00:15:56,053 --> 00:16:01,013
- Non credo che sia rilevante.
- No, ma perché non dirlo a Diana ?
204
00:16:01,053 --> 00:16:05,493
- Ha detto che non le interessa
la ragione. - Ho mentito.
205
00:16:06,813 --> 00:16:11,093
Greta non vuole deludere sua madre.
Diana non sa che ha un lavoro.
206
00:16:11,133 --> 00:16:15,973
- Mette la laurea al primo posto.
- Greta che mette al primo posto ?
207
00:16:24,333 --> 00:16:29,173
Io e Greta vogliamo un figlio,
ma Diana non sarebbe d'accordo.
208
00:16:29,213 --> 00:16:32,853
- Direbbe che prima bisogna
studiare. - Non è sbagliato.
209
00:16:32,893 --> 00:16:38,693
Sì, ma ognuno è diverso
e Diana non riesce ad accettarlo.
210
00:16:38,733 --> 00:16:42,293
Quando studiavo,
io stavo sempre male, con l'ansia.
211
00:16:42,333 --> 00:16:44,933
Rubavo gli psicofarmaci
a mio nonno.
212
00:16:44,973 --> 00:16:48,693
Ho scoperto che se non mi laureavo,
non moriva nessuno.
213
00:16:48,733 --> 00:16:52,053
Ho trovato un lavoro
e ho iniziato a vivere meglio.
214
00:16:52,093 --> 00:16:57,253
Rubavi gli psicofarmaci
a tuo nonno ? Di che tipo erano ?
215
00:16:59,333 --> 00:17:03,533
- Lei ci è o ci fa ?
- Un po' tutt'e due.
216
00:17:09,453 --> 00:17:12,133
Passa.
217
00:17:14,213 --> 00:17:16,453
Ferma.
218
00:17:19,293 --> 00:17:22,613
- Ti prego, accetta.
- Che cosa ?
219
00:17:22,653 --> 00:17:27,693
Dicevo sul serio l'altro giorno.
Ne ho parlato con la squadra.
220
00:17:27,733 --> 00:17:30,733
Vorremmo che diventassi
il nostro medico.
221
00:17:30,773 --> 00:17:34,173
L'allenatore ti farà
la proposta ufficiale !
222
00:17:35,253 --> 00:17:40,933
So che non è facile per te lasciare
Medicina Interna, però pensaci.
223
00:17:40,973 --> 00:17:45,013
Lavoreremo insieme, andremo
in trasferta. Ti piace l'idea ?
224
00:17:45,053 --> 00:17:47,373
- Mmm.
- Riccardo.
225
00:17:48,493 --> 00:17:51,733
Come ti ha anticipato Laura,
ti vorrei parlare.
226
00:17:51,773 --> 00:17:55,773
Lo so, temete che vi faccia
sfigurare, se mi alleno con voi.
227
00:17:55,813 --> 00:17:57,933
Tranquillo, passa.
228
00:18:00,653 --> 00:18:04,053
- Certo. - Va bene. - Incredibile.
229
00:18:04,093 --> 00:18:08,013
Fede, ho provato a chiamarti,
ma non rispondi mai.
230
00:18:09,813 --> 00:18:12,373
Next, spegni la musica.
231
00:18:12,413 --> 00:18:18,293
- Papà. - Lo so, non è carino
piombare a casa senza avvisare.
232
00:18:20,853 --> 00:18:24,893
Lei è Lin Wang, una mia collega
di Medicina Interna.
233
00:18:24,933 --> 00:18:28,573
- Lin Wang, mio padre.
- Piacere. - Piacere mio.
234
00:18:30,693 --> 00:18:33,693
Tu hai cenato ?
Abbiamo preso tante cose.
235
00:18:33,733 --> 00:18:37,293
Prosciutto, mozzarella.
Quella del casertano, sì.
236
00:18:38,733 --> 00:18:41,453
Io vado a lavarmi le mani.
237
00:18:41,493 --> 00:18:45,613
- E' carina la cinesina.
- Eh ?
238
00:18:45,653 --> 00:18:49,933
E' carina. Lei dorme qui ? Ci sono
delle cose da donna nel bagno.
239
00:18:49,973 --> 00:18:54,693
Dorme qui perché ha problemi a casa
e le sto dando una mano.
240
00:18:54,733 --> 00:18:57,213
- Usa la stanza degli ospiti.
- Va bene.
241
00:18:57,253 --> 00:19:02,093
Non ho niente contro i cinesi.
Poi devi divertirti alla tua età.
242
00:19:02,133 --> 00:19:05,893
Poi succede che incontri una donna
di cui ti innamori
243
00:19:05,933 --> 00:19:09,973
e metti su famiglia.
- Poi divorzi e ne fai un'altra.
244
00:19:12,653 --> 00:19:16,853
Allora, come sta andando
l'esperienza a Medicina ?
245
00:19:16,893 --> 00:19:20,613
- Molto impegnativa, ma bene.
- Ci spremono.
246
00:19:20,653 --> 00:19:24,693
- Se esci vivo da lì, puoi fare
tutto. - Esatto ed è giusto così.
247
00:19:24,733 --> 00:19:28,213
- Grazie. - Quando stacchi domani,
passa in clinica.
248
00:19:28,253 --> 00:19:32,453
- Non ti vedono da un po'.
- Domani ? Domani...
249
00:19:32,493 --> 00:19:36,613
- Non ce la facciamo, no,
non ce la faccio. - Fai uno sforzo.
250
00:19:36,653 --> 00:19:41,973
Può venire anche Lin, ovviamente.
Le facciamo vedere un po' di mondo.
251
00:20:05,853 --> 00:20:09,093
- Giulia, volevo chiamarti.
- Me ne sono accorta.
252
00:20:09,133 --> 00:20:14,453
So che per te non è facile e non
volevo minimizzare ciò che provi.
253
00:20:14,493 --> 00:20:17,413
Volevo dire
che quando questa cosa è successa
254
00:20:17,453 --> 00:20:20,693
ti aveva fatto chiudere
nei confronti del mondo.
255
00:20:20,733 --> 00:20:24,253
Ora puoi superarla,
è un'occasione per uscirne meglio.
256
00:20:24,293 --> 00:20:28,053
- Non capisco Agnese. Perché
mentirmi oggi ? - Per proteggerti ?
257
00:20:28,093 --> 00:20:33,773
Da una cosa che dovevo sapere
e per poi dirmela lo stesso ?
258
00:20:33,813 --> 00:20:38,533
Sono nervoso. Abbiamo ricoverato
la figlia di Diana Novelli.
259
00:20:38,573 --> 00:20:42,013
- Per questo volevi chiamarmi ?
- No, per il fidanzato.
260
00:20:42,053 --> 00:20:46,213
Mi ha confessato
di aver fatto uso di benzodiazepine.
261
00:20:46,253 --> 00:20:50,013
- Parliamo del 2010 o 2011.
- Lo intervisto per la ricerca.
262
00:20:50,053 --> 00:20:53,773
Il fatto è che se le procurava
attraverso suo nonno
263
00:20:53,813 --> 00:20:57,053
che era ricoverato
in una struttura assistenziale
264
00:20:57,093 --> 00:21:00,973
dove, a quanto pare,
ne elargivano in dosi massicce.
265
00:21:01,013 --> 00:21:04,893
- Dosi massicce in una Rsa ?
- Sì, anche a me ha fatto strano.
266
00:21:07,893 --> 00:21:12,253
Nonostante i farmaci, la dissenteria
di Elisabetta è progredita.
267
00:21:12,293 --> 00:21:16,013
- Bisogna farle le analisi
e una coprocoltura. - Okay.
268
00:21:16,053 --> 00:21:19,053
- Elisabetta che dice ? Come sta ?
- Mmm ?
269
00:21:19,093 --> 00:21:22,213
Elisabetta che cos'ha detto ?
270
00:21:22,253 --> 00:21:26,813
Non ci ho parlato,
ma l'infermiera dice che sta bene.
271
00:21:26,853 --> 00:21:30,893
- Non ci hai parlato? - Come facevo?
Se Pietro si svegliava?
272
00:21:30,933 --> 00:21:33,333
Torno appena posso.
273
00:21:34,493 --> 00:21:37,573
- Hai fatto il turno di notte.
- Poi recupero.
274
00:21:37,613 --> 00:21:39,813
E' meglio così,
finché non c'è Giulia.
275
00:21:39,853 --> 00:21:44,093
- Sì, oggi non c'è neanche Martina,
ha preso un permesso. - Pietro.
276
00:21:44,133 --> 00:21:48,013
- Pietro, andiamo a scuola.
- Senza cartella ?
277
00:21:48,053 --> 00:21:51,253
- Sì, se la maestra dice qualcosa...
- Ci parli tu.
278
00:21:51,293 --> 00:21:53,973
- Ci parlo io, promesso. Andiamo.
- Sì.
279
00:21:56,933 --> 00:22:00,653
L'embolia polmonare è strana
in una trombosi da compressione.
280
00:22:00,693 --> 00:22:04,933
Non è un problema locale. Il trauma
ha causato qualcosa di sistemico.
281
00:22:04,973 --> 00:22:09,373
C'è un trombo nell'altra gamba.
E' il referto dell'ecocolordoppler.
282
00:22:09,413 --> 00:22:13,893
- Continua a fare l'eparina ? - Sì.
- Bene. Che cosa provoca i trombi ?
283
00:22:13,933 --> 00:22:17,093
- Idee ? - Coagulazione
intravascolare disseminata ?
284
00:22:17,133 --> 00:22:21,493
- Causata da...
- Una sindrome mielodisplastica.
285
00:22:21,533 --> 00:22:24,573
Può essere
una predisposizione genetica.
286
00:22:24,613 --> 00:22:27,013
Fa uso di contraccettivi orali ?
287
00:22:27,053 --> 00:22:31,293
Il fattore ormonale può influire
sulle malattie trombofiliche.
288
00:22:31,333 --> 00:22:35,733
- Non li usa.
- Magari mente.
289
00:22:36,933 --> 00:22:39,493
Vi chiederete perché dovrebbe.
290
00:22:40,533 --> 00:22:45,093
- Mi sembra una abituata a farlo.
- Noi non abbiamo detto niente.
291
00:22:45,133 --> 00:22:50,053
Lo so, ora dovreste chiedermi
di fare l'esame del midollo osseo
292
00:22:50,093 --> 00:22:53,973
per verificare
la sindrome mielodisplastica.
293
00:22:54,013 --> 00:22:56,893
Okay, lo facciamo.
294
00:22:56,933 --> 00:23:02,693
- E la predisposizione genetica ?
- Fate il fattore quinto di Leiden
295
00:23:02,733 --> 00:23:06,613
la mutazione della protrombina
e il dosaggio di proteine C e S.
296
00:23:06,653 --> 00:23:08,653
Okay.
297
00:23:12,493 --> 00:23:17,253
- Utilizzi contraccettivi orali ?
- Me l'hanno già chiesto, lo sai.
298
00:23:17,293 --> 00:23:21,773
Pensavo che avessi mentito,
Luca ha detto che volete un figlio.
299
00:23:21,813 --> 00:23:26,333
- Perché dovevo mentire ? - Magari
non lo vuoi e non vuoi deluderlo.
300
00:23:26,373 --> 00:23:29,053
Un po' quello che fai con tua madre.
301
00:23:29,093 --> 00:23:31,893
Lo faccio solo per proteggerla.
302
00:23:40,773 --> 00:23:46,133
Ascoltami bene.
Mentire non è proteggere.
303
00:23:46,173 --> 00:23:50,253
La mia ex moglie mi ha nascosto
una cosa importante per molto tempo.
304
00:23:50,293 --> 00:23:53,373
Quando me l'ha detta,
ho sofferto due volte.
305
00:23:53,413 --> 00:23:57,693
Sì, lo so, ma mia madre
non capirebbe le mie scelte.
306
00:23:57,733 --> 00:24:02,013
Se desideri rimanere incinta,
prima o poi dovrete parlarne.
307
00:24:02,053 --> 00:24:07,813
- Una gravidanza non la nascondi.
- Lo accetterà come ha fatto con me.
308
00:24:07,853 --> 00:24:11,893
Era assistente all'Università
quando è rimasta incinta di me.
309
00:24:11,933 --> 00:24:15,413
Mio padre se l'è data a gambe,
da sola non ce l'ha fatta
310
00:24:15,453 --> 00:24:18,893
ed è tornata a casa
dei suoi genitori, a Magenta.
311
00:24:18,933 --> 00:24:21,573
Ecco perché è sparita nel nulla.
312
00:24:21,613 --> 00:24:25,173
La ferita ancora le brucia,
te lo assicuro.
313
00:24:25,213 --> 00:24:28,533
Io sono la causa vivente
del suo fallimento.
314
00:24:28,573 --> 00:24:31,733
No, dubito
che tua madre ti veda così.
315
00:24:31,773 --> 00:24:35,173
Se è per questo che hai paura
di avere un figlio, capisco.
316
00:24:36,893 --> 00:24:41,573
- No, io non ho paura.
- Non c'è niente di male.
317
00:24:41,613 --> 00:24:45,853
Non lo dirò a Luca,
ma se usi la pillola, devi dirmelo.
318
00:24:45,893 --> 00:24:48,013
E' una cosa importante.
319
00:24:48,053 --> 00:24:52,053
- Dimmi la verità. - Lasciami,
non è colpa mia se non ci riesco.
320
00:24:57,293 --> 00:24:59,853
- Greta, ascolta...
- Ah ! Ah !
321
00:24:59,893 --> 00:25:02,733
Lin ! Federico ! Qualcuno !
322
00:25:02,773 --> 00:25:06,053
Ha un'emorragia,
mi serve qualcosa per tamponare.
323
00:25:06,093 --> 00:25:09,693
Lin, subito una sacca
per la trasfusione
324
00:25:09,733 --> 00:25:12,693
e una Tac con mezzo di contrasto.
- Subito.
325
00:25:21,453 --> 00:25:25,373
- Chiama Chirurgia,
va operata d'urgenza. - Vado.
326
00:25:30,013 --> 00:25:32,853
Tutto bene, Doc ?
327
00:25:32,893 --> 00:25:37,013
La Tac di Greta mostra una raccolta
di sangue in sede peritoneale.
328
00:25:37,053 --> 00:25:39,653
- Operata d'urgenza.
- E ?
329
00:25:39,693 --> 00:25:43,933
Posso avere esagerato con l'eparina.
330
00:25:43,973 --> 00:25:47,733
E' possibile che l'emorragia
sia stata causata da me.
331
00:25:47,773 --> 00:25:51,893
- Non puoi essere sicuro che sia
dipesa da quello. - E da che cosa ?
332
00:25:51,933 --> 00:25:53,933
Non riesco più a pensare.
333
00:25:53,973 --> 00:25:56,453
Diana pensa che sia pazzo
e ha ragione.
334
00:25:56,493 --> 00:26:01,333
- Non riesco a fare una diagnosi.
- E' solo un incidente di percorso.
335
00:26:01,373 --> 00:26:04,733
- Parlarne con Giulia può aiutare ?
- No, con Giulia no.
336
00:26:04,773 --> 00:26:08,213
Vuole andarsene,
abituiamoci a fare a meno di lei.
337
00:26:09,933 --> 00:26:13,173
Perché Agnese ti fa soffrire
e tu litighi con Giulia ?
338
00:26:16,093 --> 00:26:18,173
Quello che ci succede nella vita
339
00:26:18,213 --> 00:26:21,253
può avere conseguenze
inaspettate e positive
340
00:26:21,293 --> 00:26:24,173
anche se ci ha fatto soffrire.
341
00:26:24,213 --> 00:26:27,653
A me la separazione ha portato
Enrico e a te Giulia.
342
00:26:29,973 --> 00:26:33,173
- Gli hai chiesto di Barbara ?
- No.
343
00:26:34,413 --> 00:26:38,533
Ho sempre paura
di sembrare fissata e gelosa
344
00:26:38,573 --> 00:26:42,853
però hai ragione, stasera gli parlo
e adesso tu chiami Giulia.
345
00:26:42,893 --> 00:26:46,973
- Devo trovare il coraggio
di chiamare Diana. - Dài.
346
00:27:01,573 --> 00:27:04,733
Se troviamo l'infezione,
cambia tutto, tranquilla.
347
00:27:04,773 --> 00:27:10,213
Non sono preoccupata.
So che fate il possibile.
348
00:27:10,253 --> 00:27:12,773
Però vorrei chiederti
un piccolo favore.
349
00:27:12,813 --> 00:27:16,653
- Certo, dimmi. - Mi insegni
una delle tue freddure ?
350
00:27:16,693 --> 00:27:19,053
Così me la rivendo con Pietro.
351
00:27:20,413 --> 00:27:23,573
- Ho finito le battute
che avevo in serbo. - No.
352
00:27:23,613 --> 00:27:27,613
Devo iniziare con quelle in croato.
353
00:27:27,653 --> 00:27:30,213
Sì, sì, l'ho detta.
354
00:27:30,253 --> 00:27:34,053
- Sì. - Vedi
che qualcosa di buono c'è stato ?
355
00:27:34,093 --> 00:27:38,133
Se non fossi stata ricoverata,
non ti avrei conosciuto.
356
00:27:38,173 --> 00:27:42,053
- Questo mi sembra un complimento.
- Sì, lo è.
357
00:27:42,093 --> 00:27:45,013
Non ho più visto la tua collega.
Aspetta...
358
00:27:45,053 --> 00:27:48,213
- Martina. - Sì.
- Oggi non c'è.
359
00:27:48,253 --> 00:27:52,333
Io speravo di non farti sentire
la sua mancanza, invece...
360
00:27:54,493 --> 00:27:59,253
Sai se Damiano ha delle buone
ragioni per non essere passato ?
361
00:28:00,253 --> 00:28:03,933
- Nemmeno una volta.
- Beh...
362
00:28:03,973 --> 00:28:06,133
O erano solo scuse ?
363
00:28:11,093 --> 00:28:14,973
- Ciao.
- Ciao, Marti. Allora ?
364
00:28:15,013 --> 00:28:20,493
L'avvocato dice che se questa storia
viene fuori, rischio due processi
365
00:28:20,533 --> 00:28:24,533
per abuso della professione e falso
in atto pubblico. - Che "atto" ?
366
00:28:24,573 --> 00:28:29,253
Nella domanda di specializzazione
ho dichiarato di avere una laurea.
367
00:28:29,293 --> 00:28:35,053
- Chiusa qui. Vuoi confessare
e andare a processo ? - No, certo.
368
00:28:35,093 --> 00:28:39,213
Provo a dare l'esame e la tesi
e sperare che nessuno se ne accorga.
369
00:28:39,253 --> 00:28:42,773
A quel punto potrei fare
domanda di specializzazione
370
00:28:42,813 --> 00:28:47,333
ma non all'Ambrosiano, quindi
dovrei cambiare ospedale e città.
371
00:28:47,373 --> 00:28:50,653
- A te dispiacerebbe, vero ?
- Sì.
372
00:28:50,693 --> 00:28:54,653
- Sì, ma non ho alternativa.
- L'alternativa l'avevi trovata.
373
00:28:54,693 --> 00:28:59,213
Sei già una specializzanda
e poi ci hai provato cento volte.
374
00:28:59,253 --> 00:29:04,133
- Chi ti dice che stavolta passi
l'esame ? - Nessuno me lo dice.
375
00:29:04,173 --> 00:29:06,973
Ma non ho altre possibilità.
Ci devo provare.
376
00:29:07,013 --> 00:29:09,333
Ecco le statistiche
dell'ultimo biennio
377
00:29:09,373 --> 00:29:13,053
sull'uso di benzodiazepine
negli ospedali.
378
00:29:13,093 --> 00:29:17,613
Si tratta di sanità pubblica,
la vendita in farmacia è più alta.
379
00:29:17,653 --> 00:29:20,733
Lo tengo presente.
A proposito di sanità pubblica
380
00:29:20,773 --> 00:29:23,653
puoi reperire i dati
relativi alle Rsa ? - Sì.
381
00:29:23,693 --> 00:29:28,053
Mi servono anche quelli relativi
al 2010 e 2011 per una comparazione.
382
00:29:28,093 --> 00:29:31,693
- Sia di ospedali che Rsa.
- Okay, ma mi serve tempo.
383
00:29:31,733 --> 00:29:35,573
Nessuna fretta. Vado a fare
le fotocopie e mando tutto a Milano.
384
00:29:35,613 --> 00:29:38,693
Sai che mi è venuto in mente ?
385
00:29:38,733 --> 00:29:42,373
Nel 2011 il tuo primario
mi aveva fatto la stessa richiesta
386
00:29:42,413 --> 00:29:44,933
per le benzodiazepine nelle Rsa.
387
00:29:44,973 --> 00:29:49,173
Tu stesso volevi fare una ricerca
sulle benzodiazepine nelle Rsa.
388
00:29:49,213 --> 00:29:53,533
- Grazie. - Prego. - Poi gli hai
detto di avere cambiato idea.
389
00:29:53,573 --> 00:29:58,373
- Non so perché. - Se era il 2011,
è chiaro, avevo altro a cui pensare.
390
00:29:58,413 --> 00:30:01,213
Soprattutto
dopo il mio ritorno da New York.
391
00:30:01,253 --> 00:30:05,373
Non hai mai rinunciato a un impegno
per questioni personali.
392
00:30:05,413 --> 00:30:09,853
Per questo ho rinunciato
al rapporto con i pazienti.
393
00:30:11,013 --> 00:30:16,333
- A volte sarebbe meglio. - Sei
preoccupato per la figlia di Diana ?
394
00:30:17,333 --> 00:30:23,053
Ho perso tempo con le domande,
senza riuscire a fare una sintesi.
395
00:30:23,093 --> 00:30:28,613
- Si sente la tua mancanza
in reparto. - Ah, in reparto.
396
00:30:28,653 --> 00:30:33,653
Io non volevo dire che la nostra
storia non è stata importante.
397
00:30:33,693 --> 00:30:38,973
- Mi hai frainteso. - Dove sta ?
Io ti ammazzo ! Ti ammazzo !
398
00:30:39,013 --> 00:30:43,853
- Allora ! - Andrea ?
- Siamo in un ospedale qui !
399
00:30:43,893 --> 00:30:47,493
- Greta è stata operata d'urgenza !
- Era sotto monitoraggio
400
00:30:47,533 --> 00:30:50,533
perché potevano esserci
delle complicazioni.
401
00:30:59,333 --> 00:31:03,373
- Prendiamo un po' di aria,
così ti calmi. - Scusate.
402
00:31:11,253 --> 00:31:15,253
Ha esagerato
perché ha paura per Greta e anch'io.
403
00:31:15,293 --> 00:31:17,693
Sono venuta a portarmela via.
404
00:31:19,253 --> 00:31:22,373
Non fossi mai capitato
nella mia vita.
405
00:31:30,413 --> 00:31:34,533
- Hanno ragione. - Sì, l'eparina
può avere aiutato l'emorragia.
406
00:31:34,573 --> 00:31:38,413
Se ha una malattia sistemica,
può avere influito, trovala.
407
00:31:38,453 --> 00:31:43,373
Doc, l'operazione di Greta è andata
bene, la portano in Intensiva.
408
00:31:43,413 --> 00:31:46,373
Stasera resta qui. - Sì.
409
00:31:46,413 --> 00:31:49,653
Appena torna Federico,
riprendiamo gli esami.
410
00:31:51,813 --> 00:31:56,253
- Brutte notizie ? - Mmm ?
- E' successo qualcosa ?
411
00:31:58,933 --> 00:32:01,573
Lin.
412
00:32:01,613 --> 00:32:05,933
- Elisabetta ha la shigellosi.
- Perché non mi hai avvisato ?
413
00:32:05,973 --> 00:32:09,293
Te lo sto dicendo.
Comunque, la terapia è univoca.
414
00:32:09,333 --> 00:32:13,053
Io l'ho già fatta partire,
non serviva il tuo benestare.
415
00:32:13,093 --> 00:32:18,613
- Grazie. - Quello che servirebbe
è che tu parlassi con Elisabetta.
416
00:32:18,653 --> 00:32:23,613
Non mi interessano i motivi
per cui la eviti, ma diglielo.
417
00:32:39,573 --> 00:32:41,733
Sei venuto.
418
00:32:43,653 --> 00:32:46,813
Lo so, hai ragione.
419
00:32:46,853 --> 00:32:50,813
Avevo paura che tra di noi
le cose non fossero chiare
420
00:32:50,853 --> 00:32:54,133
e che ci fossero
delle incomprensioni.
421
00:32:54,173 --> 00:32:56,533
Non sapevo come dirtelo.
422
00:32:57,933 --> 00:33:00,653
Non serve che ti giustifichi.
423
00:33:00,693 --> 00:33:05,493
Capisco perché non puoi innamorarti
di una come me.
424
00:33:05,533 --> 00:33:09,933
- Guarda in che condizioni sono.
- Non sei tu, sono io il problema.
425
00:33:09,973 --> 00:33:15,533
- Non sono pronto a innamorarmi.
- Ti hanno dato una bella batosta ?
426
00:33:15,573 --> 00:33:19,133
Problemi con una tipa,
direbbe qualcuno.
427
00:33:19,173 --> 00:33:23,933
Per non illuderti, non ti sono stato
vicino come medico.
428
00:33:25,453 --> 00:33:27,533
Scusa.
429
00:33:27,573 --> 00:33:31,693
Io preferirei
che mi stessi vicino come amico.
430
00:33:31,733 --> 00:33:35,653
Posso sopportare benissimo
che non ti innamori di me
431
00:33:35,693 --> 00:33:39,053
ma non posso sopportare
di non vederti più.
432
00:33:50,413 --> 00:33:53,293
Anch'io ci tengo molto a te.
433
00:33:54,573 --> 00:33:56,693
Scusa se ti ho evitata.
434
00:33:58,253 --> 00:34:01,493
Pace ?
435
00:34:01,533 --> 00:34:06,613
- Ciao. - Ciao, nano. - C'è un'altra
cosa che volevo dirti.
436
00:34:07,613 --> 00:34:10,213
Anzi, che io devo dirti.
437
00:34:10,253 --> 00:34:13,453
- Pietro ha dormito qui.
- Sapevo che glielo dicevi.
438
00:34:13,493 --> 00:34:17,493
Devo essere degno di fiducia
per chiederle di farti dormire da me
439
00:34:17,533 --> 00:34:21,813
e sfondarci di gelati e videogame.
- Ti prego, mamma, posso ?
440
00:34:21,853 --> 00:34:24,333
- Per favore.
- Mamma, ti preghiamo.
441
00:34:26,733 --> 00:34:29,933
- Va bene, sì.
- Sì !
442
00:34:29,973 --> 00:34:32,853
Possiamo fare tutto
e al massimo del livello.
443
00:34:32,893 --> 00:34:36,693
- Diagnostica, clinica.
- Buonasera. - Chirurgia classica.
444
00:34:36,733 --> 00:34:38,893
Anche il trapianto di cornea.
445
00:34:38,933 --> 00:34:42,853
- Prego. - Grazie.
- Facciamo anche formazione.
446
00:34:42,893 --> 00:34:46,053
Chissà se Federico dovrà
rinfrescarsi la memoria
447
00:34:46,093 --> 00:34:48,933
quando uscirà da Medicina Interna.
448
00:34:48,973 --> 00:34:51,693
Ricordi qualcosa di Oculistica ?
449
00:34:51,733 --> 00:34:56,253
Ho concluso il primo anno
a pieni voti solo tre mesi fa.
450
00:34:56,293 --> 00:34:59,693
Vediamo... Una cosa facile.
451
00:34:59,733 --> 00:35:04,773
Ragazzo di 13 anni con abbassamento
della vista, questi sono gli esami.
452
00:35:06,373 --> 00:35:11,133
Non lo so, dovrei almeno visitarlo
e fargli una anamnesi.
453
00:35:12,213 --> 00:35:14,173
Lin, fammi la diagnosi.
454
00:35:14,213 --> 00:35:17,213
Lui è il migliore
nelle patologie oculistiche.
455
00:35:17,253 --> 00:35:19,933
Mi preoccuperei se non lo fosse.
456
00:35:22,493 --> 00:35:25,253
Ma ci sta mettendo troppo tempo.
457
00:35:28,533 --> 00:35:30,893
Mi sembra un cheratocono.
458
00:35:32,453 --> 00:35:35,653
Sei bravo, lo è.
459
00:36:02,013 --> 00:36:06,293
Scusa, pensavo che fosse Diana.
Non mi vuole nei paraggi.
460
00:36:06,333 --> 00:36:09,573
La partita non è chiusa.
461
00:36:09,613 --> 00:36:15,053
- Un gettone sulle tue sensazioni
di medico io lo punterei. - Grazie.
462
00:36:15,093 --> 00:36:18,333
Credo che tu abbia ragione
anche su Enrico.
463
00:36:18,373 --> 00:36:20,613
Non devo preoccuparmi.
464
00:36:36,413 --> 00:36:40,573
- Barbara, sto uscendo.
- Lo so, oggi ho fatto tardi, scusa.
465
00:36:40,613 --> 00:36:44,373
- Puoi inventarti un'emergenza.
- Non voglio inventarla.
466
00:36:44,413 --> 00:36:49,813
- Hai ragione, etica professionale.
Ci penso io. - No, no... No !
467
00:36:49,853 --> 00:36:51,893
Barbara, questa cosa...
468
00:36:53,613 --> 00:36:58,253
- No.
- No, no, Teresa !
469
00:36:58,293 --> 00:37:00,653
Teresa !
470
00:37:03,253 --> 00:37:07,573
- E' bellissima, stasera la tengo,
piacerà a tutti. - "Tutti" chi ?
471
00:37:07,613 --> 00:37:10,733
- Vado in pizzeria con la classe
e dormo da Robi. - Ah.
472
00:37:12,853 --> 00:37:16,093
Vi lascio da soli,
la mamma è triste e ne ha bisogno.
473
00:37:16,133 --> 00:37:20,653
- Poi mi racconti tutto.
- Sì, non fate tardi. - Ciao.
474
00:37:22,093 --> 00:37:26,813
- Sei triste ? - E' successa
una cosa che non potevo spiegargli.
475
00:37:26,853 --> 00:37:29,813
Non puoi dirlo neanche a me ?
476
00:37:29,853 --> 00:37:33,493
Mi sono inventata una storia
con Andrea sul suo passato.
477
00:37:33,533 --> 00:37:38,853
Ho finto di dirgli la verità,
non è stato bello, ma ci ha creduto.
478
00:37:40,293 --> 00:37:42,933
Siediti, Agnese.
479
00:37:42,973 --> 00:37:45,133
Non pensavo di parlarne oggi
480
00:37:45,173 --> 00:37:48,933
ma visto che non c'è Manuel,
è il momento giusto.
481
00:37:50,573 --> 00:37:55,013
Dopo l'incidente di Andrea,
dopo l'inchiesta sul Covid
482
00:37:55,053 --> 00:37:57,613
ho creduto che potevamo farcela.
483
00:37:57,653 --> 00:38:00,893
- Davide...
- Aspetta, fammi parlare.
484
00:38:00,933 --> 00:38:03,533
Ho una relazione.
485
00:38:03,573 --> 00:38:05,653
Importante.
486
00:38:05,693 --> 00:38:07,733
Con una mia collega.
487
00:38:07,773 --> 00:38:10,573
Ci siamo conosciuti dopo il Covid.
488
00:38:10,613 --> 00:38:15,333
Poi ho rifiutato quel lavoro,
perché avevi scelto Manuel e me.
489
00:38:15,373 --> 00:38:18,613
Però dopo ho capito che...
490
00:38:18,653 --> 00:38:22,093
- Il tuo cuore è da un'altra parte.
- Vuoi lasciarmi ?
491
00:38:23,333 --> 00:38:25,533
Sì.
492
00:38:26,573 --> 00:38:28,893
E Manuel ?
493
00:38:30,693 --> 00:38:34,573
- Io ho sacrificato tutto per noi.
- Non dovevi farlo.
494
00:38:34,613 --> 00:38:38,733
Con Manuel faremo attenzione,
faremo del nostro meglio.
495
00:38:38,773 --> 00:38:41,333
Tu potrai riprenderti Andrea.
496
00:39:09,853 --> 00:39:13,373
E' il posto migliore,
se non vuoi tornare a casa.
497
00:39:15,053 --> 00:39:17,853
Non puoi dire che non ti conosca.
498
00:39:18,893 --> 00:39:23,413
- E tu non puoi dire che non è
come penso. - Non è come pensi.
499
00:39:24,613 --> 00:39:27,213
E' peggio.
500
00:39:27,253 --> 00:39:31,173
Barbara ha
una malattia psichiatrica.
501
00:39:31,213 --> 00:39:35,053
- Questa è la scusa...
- E' la verità.
502
00:39:35,093 --> 00:39:37,733
Si chiama
sindrome di De Clérambault.
503
00:39:37,773 --> 00:39:41,893
Una persona si convince di essere
l'oggetto dell'amore di un altro.
504
00:39:41,933 --> 00:39:46,733
Barbara crede che io sia innamorato
di lei e che tu sia l'ostacolo.
505
00:39:46,773 --> 00:39:51,013
- Tu glielo hai lasciato credere ?
- No, mai, però ho sbagliato.
506
00:39:53,133 --> 00:39:55,613
Questa cosa all'inizio...
507
00:39:57,213 --> 00:39:59,173
mi lusingava.
508
00:39:59,213 --> 00:40:03,093
Non ho capito subito
che è una malattia grave.
509
00:40:03,133 --> 00:40:06,413
- Perché non me l'hai detto ?
- Perché sono un cretino.
510
00:40:06,453 --> 00:40:09,933
Perché volevo risolverla,
pensavo di proteggerti.
511
00:40:09,973 --> 00:40:12,773
Perché ti amo, Maraldi.
512
00:40:17,013 --> 00:40:20,493
Io voglio crederti, Enrico Sandri.
513
00:40:20,533 --> 00:40:25,013
Dimmi come la vuoi risolvere.
Da come ho visto, non è il modo.
514
00:40:25,053 --> 00:40:30,573
Questa sindrome ha tre fasi.
Speranza, delusione, rancore.
515
00:40:32,813 --> 00:40:37,173
Bisogna smontare la speranza
con l'affermazione della realtà
516
00:40:37,213 --> 00:40:41,653
anche se lei leggerà in ogni gesto
la conferma di ciò in cui crede.
517
00:40:41,693 --> 00:40:44,573
A un certo punto
qualcosa inizia a cambiare.
518
00:40:44,613 --> 00:40:47,733
Se distruggiamo la speranza
in modo brusco
519
00:40:47,773 --> 00:40:53,173
lei potrebbe passare alla delusione
con tendenze suicide. - Oddio. - Sì.
520
00:40:53,213 --> 00:40:55,973
Se supera questa fase
senza ammazzarsi
521
00:40:56,013 --> 00:41:00,933
potrebbe arrivare al rancore
e potrebbe tentare di uccidere me.
522
00:41:00,973 --> 00:41:03,933
O te.
523
00:41:05,133 --> 00:41:10,453
- Quindi quanto tempo ci vorrà ?
- Non lo so.
524
00:41:10,493 --> 00:41:16,293
So solo che ora che te l'ho detto,
io sento di farcela.
525
00:41:21,733 --> 00:41:23,973
Sei proprio un cretino.
526
00:41:25,693 --> 00:41:30,093
Non provare più a mentirmi,
perché giuro che ti ammazzo io.
527
00:41:30,133 --> 00:41:34,453
- Mi chiami "orsacchiotto" ?
- Non ora. - Giusto.
528
00:43:04,133 --> 00:43:06,973
Se Greta ha una patologia,
dobbiamo trovarla.
529
00:43:07,013 --> 00:43:11,213
Faremo alla maniera di Giulia,
la troviamo qui dentro, dài.
530
00:43:18,733 --> 00:43:23,853
- Bentornata. - Grazie. - Sto per
aggiornare Cesconi su Elisabetta.
531
00:43:23,893 --> 00:43:26,493
Hai risolto
il tuo problema familiare ?
532
00:43:26,533 --> 00:43:30,773
E' in via di risoluzione.
Tu hai trovato un senso ?
533
00:43:32,013 --> 00:43:34,893
L'altra sera
mi sembravi parecchio giù.
534
00:43:37,333 --> 00:43:39,893
Sai la squadra con cui mi alleno ?
535
00:43:39,933 --> 00:43:44,213
Mi hanno offerto un lavoro,
vogliono che diventi il loro medico.
536
00:43:44,253 --> 00:43:48,013
Davvero ? Bello.
537
00:43:49,413 --> 00:43:51,773
Tu lo vuoi fare ?
538
00:43:51,813 --> 00:43:55,573
- Lascerai Medicina Interna ?
- Ci sto pensando.
539
00:43:56,933 --> 00:44:00,093
- Ti sembra così impossibile ?
- Allora ?
540
00:44:01,093 --> 00:44:05,773
Le piastrine non sono risalite.
Gli esami non sono molto buoni.
541
00:44:05,813 --> 00:44:10,933
L'infezione ha aggravato la porpora.
Tiriamola fuori da questa spirale.
542
00:44:10,973 --> 00:44:15,213
- Avvisiamola che non sarà dimessa
presto. - Ci penso io.
543
00:44:16,333 --> 00:44:19,813
Okay, mi ha tolto un peso.
544
00:44:19,853 --> 00:44:24,053
Non riesco a pensare
di darle una brutta notizia.
545
00:44:25,453 --> 00:44:28,053
Capisci perché penso
a quell'offerta ?
546
00:44:28,093 --> 00:44:31,933
Se senti l'esigenza
di lasciare Medicina Interna
547
00:44:31,973 --> 00:44:34,453
anche se è doloroso, devi farlo.
548
00:44:36,413 --> 00:44:39,213
Okay.
549
00:44:39,253 --> 00:44:43,613
Mi stai dicendo che la porpora
ha fatto un passo avanti
550
00:44:43,653 --> 00:44:45,813
e che non c'è più niente da fare ?
551
00:44:45,853 --> 00:44:49,853
Non è detto. Debelliamo la Shigella
e poi pensiamo al resto.
552
00:44:49,893 --> 00:44:54,253
Non te ne vai da qui,
finché non ripristiniamo i valori.
553
00:44:54,293 --> 00:44:57,693
- Ci penso io a Pietro,
può stare da me. - No.
554
00:44:57,733 --> 00:45:01,893
No, ti ringrazio.
Io sento mia sorella.
555
00:45:04,973 --> 00:45:10,093
Lei lavora lontano,
ma abbiamo fatto un patto
556
00:45:10,133 --> 00:45:13,533
quando mi hanno diagnosticato
la porpora. - Sì, sì.
557
00:45:13,573 --> 00:45:16,253
A me non costa nulla tenerlo,
non mi pesa.
558
00:45:16,293 --> 00:45:19,093
Lo so e ti ringrazio tanto.
559
00:45:19,133 --> 00:45:23,253
Solo che Pietro si è affezionato
tanto a te.
560
00:45:23,293 --> 00:45:27,973
Non posso permettere
che ci siano incomprensioni.
561
00:45:30,013 --> 00:45:33,813
Io non voglio
che cominci a vederti come un padre.
562
00:45:33,853 --> 00:45:37,333
- Mi dispiace.
- E' giusto.
563
00:45:39,853 --> 00:45:42,133
Ti lascio alla tua chiamata.
564
00:45:54,493 --> 00:45:59,293
Non ho idee, non sembra nessuna
delle comuni malattie autoimmuni.
565
00:45:59,333 --> 00:46:02,333
Forse non lo è.
Il fattore quinto di Leiden ?
566
00:46:03,933 --> 00:46:06,893
Negativo.
567
00:46:08,253 --> 00:46:13,013
E' negativa anche la mutazione
della protrombina, l'Inr è 2,5.
568
00:46:13,053 --> 00:46:17,573
Vista la quantità di anticoagulanti
somministrata, è comprensibile.
569
00:46:17,613 --> 00:46:20,213
Non è l'unica causa dell'emorragia.
570
00:46:20,253 --> 00:46:23,173
Questo è il segno
di una vecchia frattura ?
571
00:46:23,213 --> 00:46:26,133
- Sì. - Può avere favorito
la raccolta di sangue
572
00:46:26,173 --> 00:46:29,533
scatenando l'emorragia.
- Il dosaggio era corretto.
573
00:46:29,573 --> 00:46:32,093
C'era una fragilità in quel punto.
574
00:46:32,133 --> 00:46:36,413
Una frattura dell'ultima costola.
Ce ne aveva parlato ?
575
00:46:36,453 --> 00:46:40,373
Secondo me, ce n'è una anche qui.
576
00:46:41,413 --> 00:46:45,493
- Lasciami, non è colpa mia,
se non ci riesco. - Ti ammazzo !
577
00:46:53,813 --> 00:46:56,613
Quando gli viene un'idea,
parte in quarta.
578
00:46:56,653 --> 00:46:58,813
- Sei stato bravo.
- Bah.
579
00:46:58,853 --> 00:47:02,493
Lo sei sempre,
quando non sei bloccato da qualcosa.
580
00:47:02,533 --> 00:47:05,933
- Tipo ieri sera con tuo padre.
- Che c'entra lui ?
581
00:47:05,973 --> 00:47:09,653
Te lo porti sempre dietro,
come se ti guardasse.
582
00:47:09,693 --> 00:47:16,053
- Neanche te ne accorgi. - Tu dici
a me che ho problema con mio padre ?
583
00:47:18,573 --> 00:47:21,253
Per fortuna,
a volte ce ne dimentichiamo.
584
00:47:27,133 --> 00:47:29,653
Grazie, ci penso io.
585
00:47:36,653 --> 00:47:41,733
Non sono un medico infallibile,
ma sono bravo con le sensazioni.
586
00:47:41,773 --> 00:47:44,813
Quella che ho avuto su di te
mi spaventa.
587
00:47:44,853 --> 00:47:48,373
- Di che cosa parli ?
- Luca ti fa del male.
588
00:47:48,413 --> 00:47:50,653
Tu non sei caduta dalla bici.
589
00:47:50,693 --> 00:47:54,373
Non è solo l'ematoma,
abbiamo trovato segni di fratture.
590
00:47:54,413 --> 00:47:56,733
E' stato lui.
591
00:47:58,693 --> 00:48:03,053
- Non era così prima.
- Prima di che cosa ?
592
00:48:03,093 --> 00:48:05,893
Per questo volevo andare
al Consultorio.
593
00:48:05,933 --> 00:48:10,173
Potevano capire il problema,
prima che si arrabbiasse di nuovo.
594
00:48:10,213 --> 00:48:13,733
Quando avremo un figlio,
sarà tutto finito.
595
00:48:13,773 --> 00:48:17,453
Luca ti picchia
perché tu non resti incinta ?
596
00:48:17,493 --> 00:48:24,013
Rimango incinta,
ma ho avuto tre aborti spontanei.
597
00:48:24,053 --> 00:48:29,053
- Tre aborti ?
Prima delle dieci settimane ? - Sì.
598
00:48:32,813 --> 00:48:35,253
Luca dice
che il mio corpo si rifiuta
599
00:48:35,293 --> 00:48:39,773
perché non lo amo quanto mi ama lui.
- No, Greta, Luca non ti ama.
600
00:48:39,813 --> 00:48:42,693
Chiaro ? Semplice.
601
00:48:42,733 --> 00:48:49,253
Ascoltami, nessuno può permettersi
di dirti che ti ama
602
00:48:49,293 --> 00:48:53,413
se ti alza anche solo un dito
addosso, è una cosa gravissima.
603
00:48:54,533 --> 00:48:58,333
Adesso abbiamo un'altra cosa grave
a cui prestare attenzione.
604
00:48:58,373 --> 00:49:01,773
Ha la sindrome
da anticorpi antifosfolipidi.
605
00:49:01,813 --> 00:49:04,693
- Ah ! - Può arrivare
un nuovo trombo ovunque.
606
00:49:04,733 --> 00:49:07,093
- In qualsiasi momento.
- Un infarto !
607
00:49:07,133 --> 00:49:12,213
Aspirina, nitrati, clopidogrel.
Veloce, veloce.
608
00:49:12,253 --> 00:49:15,613
Greta, guardami.
Ci siamo qua noi, tranquilla.
609
00:49:23,613 --> 00:49:26,773
- Ci puoi pensare tu, per favore ?
- Sì.
610
00:49:29,253 --> 00:49:34,933
Ehi, tranquilla.
E' tutto sotto controllo.
611
00:49:34,973 --> 00:49:38,773
Il cardiochirurgo
opererà Greta a momenti.
612
00:49:38,813 --> 00:49:41,733
Sappiamo qual è la causa dei trombi.
613
00:49:41,773 --> 00:49:45,213
Con la giusta profilassi
non saranno più un problema.
614
00:49:49,173 --> 00:49:51,173
Grazie.
615
00:49:52,733 --> 00:49:57,093
- Mi dispiace per quello
che ti ho detto. - No, non devi.
616
00:49:57,133 --> 00:49:59,253
E' comprensibile.
617
00:50:02,693 --> 00:50:04,853
Pensa la vita.
618
00:50:05,933 --> 00:50:10,893
Tu volevi lasciare Medicina
e io ti ho convinto a continuare.
619
00:50:12,053 --> 00:50:15,813
Venticinque anni dopo
salvi la vita di mia figlia.
620
00:50:15,853 --> 00:50:18,493
Sì, è così.
621
00:50:23,253 --> 00:50:25,933
C'è una mia amica
622
00:50:25,973 --> 00:50:30,453
che mi ha detto che tutte le cose
che ti succedono nella vita
623
00:50:30,493 --> 00:50:35,493
anche quelle che ti fanno soffrire,
possono avere conseguenze positive.
624
00:50:36,933 --> 00:50:42,213
Abbiamo salvato la vita a Greta
grazie a una serie di cose negative.
625
00:50:43,453 --> 00:50:47,573
La sua sindrome era latente,
ma le ha causato gli aborti
626
00:50:47,613 --> 00:50:52,733
che hanno scatenato la violenza
di Luca, innescando la malattia.
627
00:50:52,773 --> 00:50:56,213
Se non fosse successo
tutto questo casino
628
00:50:57,373 --> 00:51:02,093
Greta sarebbe morta di infarto
e tu non avresti mai saputo perché.
629
00:51:04,813 --> 00:51:08,533
Luca Rivoli ?
630
00:51:08,573 --> 00:51:12,453
- Sì. - Dovrebbe venire con noi.
C'è una denuncia contro di lei.
631
00:51:14,373 --> 00:51:17,093
Che vigliacco schifoso !
632
00:51:17,133 --> 00:51:21,413
- Risolviamola da uomini,
non con le denunce. - Devi sparire.
633
00:51:21,453 --> 00:51:26,693
Non ti ha denunciato lui, ma Greta.
Io spero di non vederti mai più.
634
00:51:30,453 --> 00:51:34,973
Io non riesco a crederci
che non mi sono accorta di niente.
635
00:51:35,013 --> 00:51:38,813
Non è facile, sai ?
Però devi essere contenta.
636
00:51:38,853 --> 00:51:42,733
Greta non ci ricadrà, rischiare
di morire l'ha aiutata a capire.
637
00:51:43,733 --> 00:51:48,573
Ha capito in un giorno quello
che ad alcune donne richiede anni.
638
00:51:49,573 --> 00:51:51,573
Bene, dài.
639
00:51:54,253 --> 00:51:56,773
Grazie.
640
00:52:23,333 --> 00:52:28,173
- Che c'è ? Problemi in reparto ?
- No, lì possiamo fare a meno di te.
641
00:52:28,213 --> 00:52:31,653
La verità è che ci sei
anche quando non ci sei.
642
00:52:35,173 --> 00:52:38,413
Sono io che non posso.
643
00:52:38,453 --> 00:52:40,693
Mi manchi, Giulia.
644
00:52:41,733 --> 00:52:43,933
Non dico solo in reparto.
645
00:52:45,693 --> 00:52:49,333
Anche tu mi manchi, domani arrivo.
646
00:52:50,773 --> 00:52:54,493
- Non vedo l'ora.
- Buonanotte.
647
00:53:08,053 --> 00:53:12,053
Sottotitoli RAI Pubblica Utilità
56125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.