Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,007 --> 00:00:20,887
Noi restiamo qui !
2
00:00:20,927 --> 00:00:24,087
- Noi restiamo qui !
- Eccolo.
3
00:00:24,127 --> 00:00:26,287
Noi restiamo qui !
4
00:00:26,327 --> 00:00:29,367
Noi restiamo qui !
Noi restiamo qui !
5
00:00:29,407 --> 00:00:32,567
Noi restiamo qui !
Noi restiamo qui !
6
00:00:32,607 --> 00:00:35,447
- Noi restiamo qui !
- Basta !
7
00:00:36,767 --> 00:00:39,007
Passamelo.
8
00:00:39,047 --> 00:00:42,447
Scendete e tornate al lavoro.
9
00:00:42,487 --> 00:00:45,127
Al lavoro per pagarvi
le nuove macchine ?
10
00:00:45,167 --> 00:00:48,847
Quelle mi costano meno di voi
e non fanno queste follie !
11
00:00:48,887 --> 00:00:52,727
"Follie" !
Ora le macchine sostituiscono noi !
12
00:00:52,767 --> 00:00:56,447
- Presto sostituiranno anche
voi padroni ! - Brava ! - Brava !
13
00:00:56,487 --> 00:00:58,887
- Brava !
- Marta !
14
00:00:58,927 --> 00:01:02,527
Non cominciare
con i soliti discorsi !
15
00:01:02,567 --> 00:01:07,447
- Scendi e parliamo.
- No ! - No ! - Non scendere !
16
00:01:07,487 --> 00:01:12,087
Fino a quando non ferma l'ordine
delle macchine noi restiamo qui !
17
00:01:12,127 --> 00:01:15,527
- Sì !
- Noi restiamo qui !
18
00:01:15,567 --> 00:01:18,087
Noi restiamo qui !
19
00:01:18,127 --> 00:01:20,887
Noi restiamo qui !
20
00:01:20,927 --> 00:01:24,847
Noi restiamo qui !
21
00:01:24,887 --> 00:01:27,967
Noi restiamo qui !
22
00:01:34,927 --> 00:01:36,927
Prendila !
23
00:01:50,207 --> 00:01:53,567
Non so da che parte cominciare.
24
00:01:53,607 --> 00:01:57,367
- Perché non cominci dai falsi
ricordi ? - Perché sono falsi ?
25
00:01:57,407 --> 00:02:02,447
Okay, però se li analizzi,
contengono sempre qualcosa di vero.
26
00:02:02,487 --> 00:02:04,767
Il tuo ricordo con Diana in hotel.
27
00:02:04,807 --> 00:02:08,327
- Non ho mai avuto una storia
con lei. - Ma sei stato nell'hotel.
28
00:02:08,367 --> 00:02:11,247
Se il tuo inconscio
ha usato quel ricordo
29
00:02:11,287 --> 00:02:15,607
vuol dire che forse quell'hotel
ha a che fare con ciò che cerchi.
30
00:02:18,687 --> 00:02:20,687
Ah, la Marabini.
31
00:02:20,727 --> 00:02:22,687
Sì, dottoressa ?
32
00:02:22,727 --> 00:02:26,927
Sì, sto arrivando,
sono già in ascensore. Va bene.
33
00:02:28,447 --> 00:02:31,207
Okay, devo andare.
34
00:02:31,247 --> 00:02:35,287
Grazie del consiglio.
Inizierò dal ricordo dell'hotel.
35
00:02:35,327 --> 00:02:38,567
Qualunque cosa troverai
nel tuo passato
36
00:02:38,607 --> 00:02:40,927
per quanto grave, io ci sono.
37
00:02:40,967 --> 00:02:43,527
Qualunque cosa troverò,
non sarà peggio
38
00:02:43,567 --> 00:02:46,247
di una riunione alle otto
con la Marabini.
39
00:02:49,647 --> 00:02:52,807
- Scusate il ritardo.
- Lo prevedevo.
40
00:02:52,847 --> 00:02:56,807
- Andrea Fanti, primario di Medicina
Interna. - Giorgia Villa. - Piacere.
41
00:02:56,847 --> 00:03:01,247
- La dottoressa collaborerà con lei.
- Collega internista ? - No.
42
00:03:01,287 --> 00:03:05,247
- Ingegnere informatico.
- In che modo potremmo collaborare ?
43
00:03:05,287 --> 00:03:08,407
L'azienda per cui lavora
produce un software diagnostico.
44
00:03:08,447 --> 00:03:13,487
- Diagnosi fatte da un computer ?
- Intelligenza artificiale.
45
00:03:13,527 --> 00:03:17,847
- Risparmia tempo e abbassa i costi.
- Leggo una nota di rimprovero.
46
00:03:17,887 --> 00:03:20,487
Per dimostrare
le potenzialità del software
47
00:03:20,527 --> 00:03:22,767
la dottoressa propone un test.
48
00:03:22,807 --> 00:03:27,167
Una competizione fra l'intelligenza
artificiale e il suo reparto.
49
00:03:27,207 --> 00:03:29,287
Io ho accettato.
50
00:03:29,327 --> 00:03:32,727
Allora ? Accetta la sfida
o ha paura di perdere ?
51
00:03:36,047 --> 00:03:40,007
Accetto la sfida,
a una condizione però.
52
00:03:40,047 --> 00:03:43,687
Se vinciamo, voglio sdraio
e ombrelloni sul terrazzo.
53
00:03:44,967 --> 00:03:49,247
Noi umani ogni tanto
abbiamo bisogno di un po' di svago.
54
00:03:49,287 --> 00:03:51,487
Va bene ? Grazie.
55
00:04:02,367 --> 00:04:04,407
- Buongiorno.
- Ciao.
56
00:04:08,967 --> 00:04:14,367
-Come è andata la gara della squadra
di Laura ? -Bene, abbiamo vinto.
57
00:04:14,407 --> 00:04:16,447
- Ah.
- Ehm...
58
00:04:18,607 --> 00:04:21,487
La vostra serata invece
al bar Milano ?
59
00:04:21,527 --> 00:04:24,967
- Sì, anche.
- Ottimo.
60
00:04:25,007 --> 00:04:31,967
- E' molto importante
che facciate squadra. - Sì, infatti.
61
00:04:35,647 --> 00:04:39,087
- Buona giornata.
- Anche a te.
62
00:04:41,127 --> 00:04:44,007
Finalmente siete arrivati.
Dài, ragazzi, per favore.
63
00:04:44,047 --> 00:04:48,127
Stavo dicendo che a quanto pare
64
00:04:48,167 --> 00:04:52,007
faremo una specie di gara
contro l'intelligenza artificiale.
65
00:04:55,087 --> 00:04:58,247
- Non è uno scherzo ?
- No, purtroppo non è uno scherzo.
66
00:04:58,287 --> 00:05:00,767
Qualcuno pensa
che si possa fare a meno
67
00:05:00,807 --> 00:05:03,407
del contatto
e dell'ascolto del paziente
68
00:05:03,447 --> 00:05:05,567
per avere una diagnosi efficace.
69
00:05:05,607 --> 00:05:10,087
A volte ce lo scordiamo anche noi.
Non sarà affatto semplice.
70
00:05:10,127 --> 00:05:12,207
Dobbiamo dimostrare alla Marabini
71
00:05:12,247 --> 00:05:15,647
che non si può fare a meno
di un medico vero. - Se perdiamo ?
72
00:05:15,687 --> 00:05:19,087
- Meglio non perdere.
- Allora...
73
00:05:19,127 --> 00:05:22,807
Io e Giulia aiutati da Federico
e da Lin ci concentriamo sulla gara.
74
00:05:22,847 --> 00:05:27,287
Damiano, Riccardo e Martina,
occupatevi degli altri pazienti.
75
00:05:27,327 --> 00:05:29,807
Gli altri possono tornare al lavoro.
Grazie.
76
00:05:29,847 --> 00:05:33,207
Qual è l'ultimo paziente accettato ?
77
00:05:33,247 --> 00:05:35,887
Eccola, si chiama Marta Paderni.
78
00:05:35,927 --> 00:05:39,327
Deve avere una scheda completa
anche la squadra informatica.
79
00:05:39,367 --> 00:05:44,327
- Voglio che partiamo alla pari.
- Va bene. - Cominciamo ? - Sì.
80
00:05:44,367 --> 00:05:47,887
Quando mi sono alzata,
ho avuto un giramento.
81
00:05:47,927 --> 00:05:52,407
- Mi si è annebbiata la vista.
- Sembra ipotensione ortostatica.
82
00:05:52,447 --> 00:05:55,407
- Mai avuto altri episodi simili ?
- No, mai.
83
00:05:55,447 --> 00:05:59,207
- Assumi farmaci? - A volte prendo
qualcosa per il dolore e cortisone.
84
00:05:59,247 --> 00:06:03,567
- Ho la sindrome del tunnel carpale.
- Altri ne soffrono in famiglia ?
85
00:06:03,607 --> 00:06:07,127
Non credo,
ma i miei non ci sono più.
86
00:06:07,167 --> 00:06:10,527
Ultimamente
sento i piedi come addormentati.
87
00:06:11,607 --> 00:06:15,967
- Senti qualcosa, se faccio così ?
- Poco. - Prova anche l'altro.
88
00:06:16,007 --> 00:06:19,007
Nulla ?
89
00:06:19,047 --> 00:06:21,327
Ipoestesia a entrambi i piedi.
90
00:06:21,367 --> 00:06:24,287
E' grave ?
Io dovrei tornare in fabbrica.
91
00:06:24,327 --> 00:06:26,847
- Che tipo di fabbrica è ?
- Tessile.
92
00:06:26,887 --> 00:06:31,007
Sei venuta a contatto con sostanze
chimiche, senza protezioni ?
93
00:06:31,047 --> 00:06:35,087
Ho maneggiato degli acidi,
ma credo di averci fatto attenzione.
94
00:06:35,127 --> 00:06:37,607
- Marta ! Come stai ?
- Meglio.
95
00:06:37,647 --> 00:06:40,487
- Là come va ?
- Le altre sono sulla cisterna.
96
00:06:40,527 --> 00:06:42,847
- Forse è meglio farle scendere.
- No.
97
00:06:42,887 --> 00:06:45,727
Non interrompete la vertenza
finché non torno.
98
00:06:45,767 --> 00:06:48,007
Che tipo di vertenza è, se posso ?
99
00:06:48,047 --> 00:06:51,887
Il proprietario vuole introdurre
nuovi macchinari.
100
00:06:51,927 --> 00:06:56,207
- Spera di sostituire noi operai.
- Non è che si chiama Marabini ?
101
00:06:56,247 --> 00:06:59,847
- No, si chiama Bompressi, perché ?
- No, niente...
102
00:06:59,887 --> 00:07:04,727
E' una cosa nostra di reparto.
Pensiamo a individuare il problema.
103
00:07:04,767 --> 00:07:09,327
Poi possiamo dimostrare che non
possono sostituirci con le macchine.
104
00:07:14,327 --> 00:07:18,447
-Sintomi ? -Debolezza acuta.
-Ipotensione ortostatica, vertigine.
105
00:07:18,487 --> 00:07:23,167
"Ipoestesia ai piedi."
106
00:07:35,087 --> 00:07:39,407
- Lo svenimento può essere causato
da un problema cardiaco. - Sì.
107
00:07:39,447 --> 00:07:43,487
- Gli altri sintomi ? - Se fosse
carenza vitaminica o ipotiroidismo ?
108
00:07:43,527 --> 00:07:45,967
Forse,
ma avremmo avuto aumento di peso
109
00:07:46,007 --> 00:07:48,687
bradicardia,
rallentamento ideomotorio.
110
00:07:48,727 --> 00:07:52,967
- C'è la perdita di sensibilità
ai piedi. - A che pensi ?
111
00:07:53,007 --> 00:07:55,207
Cidp.
112
00:07:55,247 --> 00:07:58,647
Polineuropatia demielinizzante
infiammatoria cronica.
113
00:07:58,687 --> 00:08:01,847
- Spiegherebbe il quadro clinico.
- Altre idee.
114
00:08:01,887 --> 00:08:05,687
- Consideriamo tutte le ipotesi.
- Sindrome di Guillain-Barré.
115
00:08:05,727 --> 00:08:08,167
Manifesta sintomi simili.
116
00:08:08,207 --> 00:08:10,767
O per una puntura di zecca
la malattia di Lyme.
117
00:08:10,807 --> 00:08:13,367
Partiamo dalle ipotesi più semplici
118
00:08:13,407 --> 00:08:16,047
poi ampliamo
a quelle più improbabili.
119
00:08:16,087 --> 00:08:18,247
Per essere più veloci del computer
120
00:08:18,287 --> 00:08:21,727
dobbiamo considerare
più ipotesi contemporaneamente.
121
00:08:27,327 --> 00:08:29,487
- Ehi, ciao !
- Ciao.
122
00:08:29,527 --> 00:08:32,367
Che ci fai qua ?
Non è giorno di trattamenti oggi.
123
00:08:32,407 --> 00:08:36,647
No, infatti no,
sono venuta qui per Pietro.
124
00:08:36,687 --> 00:08:40,607
- Che è successo ? - No,
non è successo niente, tranquillo.
125
00:08:40,647 --> 00:08:45,247
Solo che non riesce a smettere
di parlare di te.
126
00:08:46,247 --> 00:08:52,007
- Vorrebbe tanto rivederti. - Anche
a me farebbe piacere rivederlo.
127
00:08:52,047 --> 00:08:55,807
Questa sera a cena ?
E' un'idea di Pietro.
128
00:08:55,847 --> 00:09:00,487
Ha detto: "Perché non lo invitiamo
alla serata hamburger e patatine ?"
129
00:09:00,527 --> 00:09:03,927
- Stasera va bene. Okay, ci sto.
- Sì ? - Sì.
130
00:09:03,967 --> 00:09:05,927
- Bene, okay.
- Bene.
131
00:09:05,967 --> 00:09:10,727
- Allora lo renderai molto felice.
- Bene.
132
00:09:10,767 --> 00:09:14,927
- Scusami, ti lascio al tuo lavoro.
A stasera. - A stasera. - Grazie.
133
00:09:14,967 --> 00:09:17,487
- Grazie a te.
- Ciao. - Ciao.
134
00:09:22,247 --> 00:09:27,767
Cesconi ! Se non hai altre persone
da rendere felici, c'è un paziente.
135
00:09:27,807 --> 00:09:31,047
Ci penso io, così rendo felice
anche te, va bene ?
136
00:09:32,487 --> 00:09:36,647
- Ric, Martina, con me.
- Sì, subito.
137
00:09:43,047 --> 00:09:46,887
- Buongiorno, signor Galizi.
- Buongiorno. - Professore !
138
00:09:48,847 --> 00:09:52,247
- Forse non si ricorda di me,
io sono... - Martina Carelli.
139
00:09:52,287 --> 00:09:56,447
Terza B, tesina su Simone Weil.
140
00:09:56,487 --> 00:09:58,967
A quanto pare
hai realizzato il tuo sogno.
141
00:09:59,007 --> 00:10:02,007
Sì, a quanto pare sì.
142
00:10:03,327 --> 00:10:07,007
E' stato il mio insegnante
di filosofia al liceo.
143
00:10:07,047 --> 00:10:09,767
Non mi faccia domande,
io non mi ricordo niente.
144
00:10:09,807 --> 00:10:13,087
Non preoccuparti,
ho smesso di farne.
145
00:10:14,087 --> 00:10:16,807
- Sono in pensione. - Fiuu !
- Come mai è qui ?
146
00:10:16,847 --> 00:10:21,127
Ha perso i sensi in un bar.
E' stato portato in Pronto Soccorso.
147
00:10:21,167 --> 00:10:25,367
E' stata rilevata solo astenia,
moderata ipotensione.
148
00:10:25,407 --> 00:10:30,127
- Dall'ecografia cuore e polmoni
risultano a posto. - Mi dispiace.
149
00:10:30,167 --> 00:10:34,167
- Temo di essere
un caso banale per voi. - Speriamo.
150
00:10:34,207 --> 00:10:36,967
Niente di ciò che esiste è banale
151
00:10:37,007 --> 00:10:39,527
solo il modo in cui lo guardiamo
a volte lo è.
152
00:10:40,687 --> 00:10:44,847
- Questa la so ! Platone.
- No, Giuliano Galizi.
153
00:10:44,887 --> 00:10:48,927
Sei la studentessa
che ogni insegnante vorrebbe avere.
154
00:10:49,927 --> 00:10:52,967
- Se posso, adesso la ausculterei.
- Certo.
155
00:10:53,007 --> 00:10:56,247
Ecco, prego.
156
00:10:56,287 --> 00:10:59,447
Ah ! E' gelido.
157
00:11:01,687 --> 00:11:03,967
Eccessiva sensibilità al freddo.
158
00:11:04,007 --> 00:11:08,127
Leggo che segue una terapia di
integrazione dell'ormone tiroideo ?
159
00:11:08,167 --> 00:11:13,047
Sì,
20 anni fa ho asportato la tiroide
160
00:11:13,087 --> 00:11:15,807
per un piccolo ospite
di secondo stadio.
161
00:11:15,847 --> 00:11:18,807
I dottori Bonvegna e Carelli
adesso le faranno
162
00:11:18,847 --> 00:11:21,047
esami completi del sangue e una Tac.
163
00:11:22,327 --> 00:11:26,927
Sono sicuro che se ho qualcosa,
Martina lo scoprirà.
164
00:11:26,967 --> 00:11:30,407
- A più tardi. - Arrivederci.
- Professore, ci riproviamo ?
165
00:11:30,447 --> 00:11:32,447
Sì, va bene.
166
00:11:34,047 --> 00:11:37,487
Esami di sangue, tiroide,
liquido cerebrospinale
167
00:11:37,527 --> 00:11:40,927
e un'elettromiografia
per verificare le prime ipotesi.
168
00:11:40,967 --> 00:11:43,447
-"Prime" ?
-Poi ce ne sono altre meno probabili
169
00:11:43,487 --> 00:11:45,887
ma che hanno bisogno
di esami più specifici
170
00:11:45,927 --> 00:11:50,447
come un esame obiettivo completo
alla ricerca di una zecca
171
00:11:50,487 --> 00:11:53,607
e un'analisi del livello
di anticorpi anti-Achr.
172
00:11:53,647 --> 00:11:58,967
- Voi che esami chiedete ? - Liquido
cerebrospinale. - Nient'altro ?
173
00:11:59,007 --> 00:12:03,087
Secondo l'intelligenza artificiale
l'unica ipotesi ragionevole
174
00:12:03,127 --> 00:12:06,487
è la polineuropatia demielinizzante
infiammatoria cronica.
175
00:12:06,527 --> 00:12:10,927
- Intelligenza poco fantasiosa.
- E poco costosa.
176
00:12:10,967 --> 00:12:14,447
Forse con un solo esame
arriverà alla diagnosi giusta.
177
00:12:14,487 --> 00:12:17,007
Pessima notizia.
178
00:12:17,047 --> 00:12:20,967
Se è confermata la Cidp,
l'intelligenza artificiale vince.
179
00:12:21,007 --> 00:12:24,047
Significa
che possiamo iniziare una cura.
180
00:12:24,087 --> 00:12:28,127
- Per la paziente è un'ottima
notizia. - E per la Marabini.
181
00:12:28,167 --> 00:12:32,727
- Stesso risultato, spesa minore.
- Il computer può vincere la gara
182
00:12:32,767 --> 00:12:35,567
ma noi sappiamo una cosa
che lui non capirà mai
183
00:12:35,607 --> 00:12:38,167
cioè che parliamo di una persona.
184
00:12:38,207 --> 00:12:41,647
Vedete a che punto sono gli esami
e teneteci informati.
185
00:12:44,567 --> 00:12:49,127
- Di che mi volevi parlare ?
- Hai impegni questa sera ?
186
00:12:49,167 --> 00:12:53,807
- Cominciamo l'indagine ?
- Giulia, davvero, solo se ti va.
187
00:12:53,847 --> 00:12:56,447
Non ti voglio obbligare
in nessun modo.
188
00:12:57,607 --> 00:13:00,687
Enrico mi ha suggerito di iniziare
189
00:13:00,727 --> 00:13:04,447
da quello che c'è di vero
nei miei falsi ricordi.
190
00:13:04,487 --> 00:13:09,127
-Ad esempio il mio soggiorno
in hotel. -Mi sembra un'ottima idea.
191
00:13:10,727 --> 00:13:14,647
Okay, allora chiedo a Barbara
di procurarci un po' di cena.
192
00:13:25,847 --> 00:13:28,687
Avanti.
193
00:13:34,647 --> 00:13:39,767
Barbara, sono contento che sei qui.
Volevo parlarti.
194
00:13:39,807 --> 00:13:43,167
- E' bello sentire che mi pensi.
- Ecco, appunto.
195
00:13:43,207 --> 00:13:47,527
Ci sono tanti modi con cui
si può pensare a una persona.
196
00:13:47,567 --> 00:13:52,887
-Sì, anche io ti penso in tanti modi
diversi, tanti tanti. -Però vedi...
197
00:13:52,927 --> 00:13:57,447
Tra quello che pensiamo e la realtà
a volte c'è una grande distanza.
198
00:13:57,487 --> 00:14:02,287
- Sì, grande.
- Eh. - Troppo grande.
199
00:14:03,607 --> 00:14:05,687
Hai ragione, basta.
200
00:14:05,727 --> 00:14:09,807
- Dobbiamo superarla. - No,
non è questo quello che intendevo !
201
00:14:12,887 --> 00:14:16,607
- C'è un problema più grande.
- Sapevo che lo avresti detto.
202
00:14:16,647 --> 00:14:20,887
- Sì ? - E' Teresa il problema.
- No, Teresa non c'entra niente !
203
00:14:26,807 --> 00:14:30,527
- Pronto, Teresa ?
- Ohi, sono a mensa, mi raggiungi ?
204
00:14:30,567 --> 00:14:33,767
- No, sto lavorando.
- Okay, ti porto qualcosa ?
205
00:14:33,807 --> 00:14:36,567
- No.
- Perché no ?
206
00:14:37,847 --> 00:14:41,607
Perché sto con un paziente, Filippo.
207
00:14:41,647 --> 00:14:45,567
- Ti lascio il pranzo fuori.
Quando hai finito, mangi. - No !
208
00:14:45,607 --> 00:14:47,927
No perché non sto...
209
00:14:47,967 --> 00:14:53,527
-Non sto nell'ufficio,
sto a una visita a domicilio. -Okay.
210
00:14:53,567 --> 00:14:57,127
Ti devo salutare.
Scusami, tesoro, ti richiamo.
211
00:14:59,287 --> 00:15:04,607
- Hai mentito per me, che romantico!
- No, la situazione è più complessa.
212
00:15:04,647 --> 00:15:08,047
Quando lo sapranno tutti,
sarà molto più semplice.
213
00:15:11,247 --> 00:15:13,607
Filippo ! Grande, Filippo !
214
00:15:13,647 --> 00:15:17,247
- Dottor Sandri, ne riparliamo.
- Sì, certo che ne riparliamo.
215
00:15:22,847 --> 00:15:27,127
Marta. C'è una persona che vorrebbe
vederti, lo faccio entrare ?
216
00:15:30,127 --> 00:15:32,367
Mi dispiace, sono ancora viva.
217
00:15:32,407 --> 00:15:37,567
Ringraziami. Avevo fatto installare
io la linea vita che ti ha salvato.
218
00:15:37,607 --> 00:15:39,567
Era obbligato per legge.
219
00:15:39,607 --> 00:15:42,367
La ringrazio,
se rispetta i miei diritti ?
220
00:15:42,407 --> 00:15:46,487
- Tendi ad avere un'idea esagerata
dei tuoi diritti. - Sì ?
221
00:15:46,527 --> 00:15:50,567
Dottore, esagero, se chiedo di non
essere sostituita da una macchina ?
222
00:15:50,607 --> 00:15:55,487
Se non automatizzo la produzione
io chiudo, è una questione di costi.
223
00:15:58,047 --> 00:16:02,487
- Scusa, Doc, sono arrivati
i risultati delle analisi. - Sì.
224
00:16:05,167 --> 00:16:08,567
L'esame del liquido cerebrospinale
ha evidenziato
225
00:16:08,607 --> 00:16:13,007
dissociazione albumino-citologica
e aumento delle proteine.
226
00:16:13,047 --> 00:16:15,647
- Gli altri esami richiesti ?
- Tutti negativi.
227
00:16:15,687 --> 00:16:19,727
Escludono carenza vitaminica,
ipotiroidismo e ipotesi remote
228
00:16:19,767 --> 00:16:22,727
malattia di Lyme
e sindrome di Guillain-Barré.
229
00:16:22,767 --> 00:16:28,087
- Direi che la Cidp è confermata.
- Fammi vedere con che risultati.
230
00:16:28,127 --> 00:16:31,807
E' inutile farsi altre domande,
l'intelligenza artificiale ha vinto.
231
00:16:33,327 --> 00:16:37,967
- Un esame e diagnosi giusta.
- Anche io mi auguro che sia giusta.
232
00:16:38,007 --> 00:16:41,047
Nell'elettromiografia
che abbiamo richiesto
233
00:16:41,087 --> 00:16:43,807
c'è evidenza
di una degenerazione assonale.
234
00:16:43,847 --> 00:16:46,287
Non ho capito niente.
235
00:16:46,327 --> 00:16:49,167
C'è un danno neuronale
e non è tipico della Cidp.
236
00:16:49,207 --> 00:16:53,407
Per il software è improbabile
che il dato smentisca la diagnosi.
237
00:16:53,447 --> 00:16:57,607
Ringrazi il software da parte mia.
Un medico non può accontentarsi.
238
00:16:57,647 --> 00:17:00,887
E' un dato che solleva domande,
ho il dovere di approfondire.
239
00:17:00,927 --> 00:17:02,887
Le domande hanno un prezzo.
240
00:17:02,927 --> 00:17:07,247
Se è improbabile che le risposte
siano utili, è meglio evitare.
241
00:17:10,327 --> 00:17:15,167
Martina, perché hai scelto
proprio Medicina Interna ?
242
00:17:15,207 --> 00:17:18,887
E' stato un caso.
243
00:17:19,967 --> 00:17:23,327
Durante il Covid
mi hanno mandata a Medicina Interna.
244
00:17:23,367 --> 00:17:26,927
- Ho scelto questa specializzazione.
- "Un caso" ?
245
00:17:26,967 --> 00:17:30,287
- Sì. - Effettivamente
anche per me è stato un caso.
246
00:17:30,327 --> 00:17:32,967
Quando ero ragazzo,
ho avuto un'embolia.
247
00:17:33,007 --> 00:17:38,207
Un medico di questo reparto
mi ha salvato ed eccomi qui.
248
00:17:38,247 --> 00:17:41,087
No embolia, no Medicina Interna.
Un caso.
249
00:17:41,127 --> 00:17:45,727
Allora è un caso anche
questo nostro incontro qui ora.
250
00:17:45,767 --> 00:17:48,647
- Dico bene ?
- Sì, io direi di sì.
251
00:17:48,687 --> 00:17:53,167
Se è così, voi non avete
nessuna responsabilità.
252
00:17:54,207 --> 00:17:58,007
- Nessuna responsabilità su cosa ?
- Se è tutto un caso
253
00:17:58,047 --> 00:18:01,407
noi siamo solo tre passanti
254
00:18:01,447 --> 00:18:05,207
che si sono incontrati
senza volerlo.
255
00:18:11,927 --> 00:18:17,207
- Mi ha fatto venire mal di testa...
- Anche a lezione era così.
256
00:18:17,247 --> 00:18:21,087
Alla fine della scuola
avevi più domande che risposte.
257
00:18:21,127 --> 00:18:24,967
Ric, Martina, come è andata la Tac ?
258
00:18:25,007 --> 00:18:27,167
Non ha rilevato masse sospette.
259
00:18:27,207 --> 00:18:30,887
Gli esami del sangue hanno
evidenziato ipercolesterolemia.
260
00:18:30,927 --> 00:18:35,287
Dai livelli di Tsh e ormoni tiroidei
si evince un grave ipotiroidismo
261
00:18:35,327 --> 00:18:38,127
nonostante assuma
la terapia sostitutiva.
262
00:18:38,167 --> 00:18:40,687
Aumentiamogli le dosi
di ormone tiroideo.
263
00:18:40,727 --> 00:18:43,047
Domattina facciamo esami al fegato.
264
00:18:43,087 --> 00:18:45,967
- Potrebbe essere
una patologia epatica. - Sì.
265
00:18:46,007 --> 00:18:48,847
Però lo dici tu al prof.
266
00:18:48,887 --> 00:18:52,527
Non sono ancora pronto
per un'altra delle sue lezioni.
267
00:18:56,407 --> 00:18:58,447
Permesso ?
268
00:19:02,127 --> 00:19:04,967
Che dicono le analisi ?
269
00:19:05,007 --> 00:19:09,967
Dicono che una delle ipotesi
che avevamo fatto è confermata.
270
00:19:10,007 --> 00:19:12,807
- Qual è ?
- Cidp.
271
00:19:12,847 --> 00:19:18,007
Polineuropatia demielinizzante
infiammatoria cronica.
272
00:19:18,047 --> 00:19:20,007
Dal nome fa paura.
273
00:19:20,047 --> 00:19:22,847
Sindrome causata
da una reazione autoimmune
274
00:19:22,887 --> 00:19:25,047
che danneggia la guaina
dei nervi periferici.
275
00:19:25,087 --> 00:19:28,887
- Si può curare ?
- Sì.
276
00:19:28,927 --> 00:19:32,647
C'è una terapia a base di
immunoglobuline e corticosteroidi.
277
00:19:32,687 --> 00:19:38,767
- Ma è una terapia piuttosto lunga,
dura anni. - Anni ?
278
00:19:38,807 --> 00:19:41,367
Stanchezza e dolori
durano molto a lungo.
279
00:19:42,807 --> 00:19:47,607
Ha ragione Bompressi,
meglio sostituirci con le macchine.
280
00:19:47,647 --> 00:19:49,687
Almeno loro non si ammalano.
281
00:19:58,567 --> 00:20:01,967
Presto succederà anche a me.
282
00:20:02,007 --> 00:20:05,447
Le macchine stanno per arrivare
anche qui.
283
00:20:05,487 --> 00:20:07,447
Il tuo caso è stato analizzato
284
00:20:07,487 --> 00:20:10,967
dalla mia squadra
e dall'intelligenza artificiale.
285
00:20:11,007 --> 00:20:13,407
- Chi ha capito che cosa ho ?
- Entrambi.
286
00:20:13,447 --> 00:20:16,567
Ma l'intelligenza artificiale
ha meno costi.
287
00:20:16,607 --> 00:20:20,887
- E' tutta una questione di costi,
giusto ? - Pare di sì.
288
00:20:22,887 --> 00:20:26,407
Stavolta hai superato ogni limite !
Non hai una coscienza ?
289
00:20:26,447 --> 00:20:30,567
- Calma ! Che succede ?
- Lo chieda alla sua paziente.
290
00:20:30,607 --> 00:20:34,647
I macchinari sono stati danneggiati
da una sostanza corrosiva.
291
00:20:34,687 --> 00:20:39,007
- Marta è sempre stata qui.
- Gli operai fanno ciò che dice lei.
292
00:20:39,047 --> 00:20:43,287
- Tu hai organizzato tutto questo !
- Lei ha cominciato la guerra !
293
00:20:43,327 --> 00:20:47,687
- Io voglio solo salvare l'azienda !
- Anche noi siamo la sua azienda !
294
00:20:47,727 --> 00:20:51,607
Noi, i suoi operai ! E lei...
295
00:20:53,327 --> 00:20:56,807
- Lei...
- Non devi agitarti, respira.
296
00:20:56,847 --> 00:20:59,447
Respira, con calma.
297
00:20:59,487 --> 00:21:02,607
Okay, sediamoci.
Chiami qualcuno, per favore.
298
00:21:02,647 --> 00:21:05,087
Okay.
299
00:21:06,847 --> 00:21:10,247
Ha avuto una sincope,
è stabile in Terapia Intensiva.
300
00:21:10,287 --> 00:21:13,567
E' sopraggiunta un'aritmia
da fibrillazione atriale.
301
00:21:13,607 --> 00:21:16,047
Non sembrano sintomi
riconducibili alla Cidp.
302
00:21:16,087 --> 00:21:18,367
Non lo sono. Deve essere altro.
303
00:21:18,407 --> 00:21:22,087
Una malattia infettiva
o autoimmune ?
304
00:21:22,127 --> 00:21:24,527
Dobbiamo restringere
il campo delle ipotesi.
305
00:21:24,567 --> 00:21:27,327
Domani faremo ecocardio
ed elettroencefalo.
306
00:21:29,407 --> 00:21:32,647
Dunque avevi ragione,
la gara è ancora aperta.
307
00:21:33,807 --> 00:21:36,887
Sì, ma è rimasto
meno tempo per vincerla.
308
00:21:36,927 --> 00:21:39,887
Aumentiamo il dosaggio
degli ormoni tiroidei.
309
00:21:39,927 --> 00:21:44,607
- Deve assumere questa compressa
ogni giorno. - Sì, professoressa.
310
00:21:44,647 --> 00:21:48,327
No, fra noi due
resterà sempre lei il professore.
311
00:21:48,367 --> 00:21:53,407
- Posso farti una domanda allora ?
- Certo.
312
00:21:53,447 --> 00:21:56,647
Davvero hai scelto
questa specializzazione per caso ?
313
00:21:57,647 --> 00:22:01,407
Sì.
314
00:22:01,447 --> 00:22:06,167
-Perché ? -La Martina che ricordo io
cercava una ragione per ogni cosa.
315
00:22:06,207 --> 00:22:08,407
Un motivo, un senso.
316
00:22:08,447 --> 00:22:10,727
Non si accontentava del caso.
317
00:22:10,767 --> 00:22:13,967
Si vede che non sono più
quella Martina.
318
00:22:22,247 --> 00:22:24,887
Alza !
319
00:22:24,927 --> 00:22:28,087
- Eccola !
- Ciao, Laura ! - Schema !
320
00:22:30,807 --> 00:22:32,887
Arriva ! Prendi !
321
00:22:32,927 --> 00:22:35,567
Hai visto Giovanni ?
322
00:22:37,807 --> 00:22:42,807
- Il naso non gli sanguina più.
Sei un mito. - Eh, "un mito" !
323
00:22:42,847 --> 00:22:47,247
- E' stato un caso, lo avrebbe fatto
qualsiasi altro medico. - No. - Sì.
324
00:22:47,287 --> 00:22:50,327
- Era una diagnosi semplice.
- Non è stato un caso.
325
00:22:51,327 --> 00:22:53,607
Tu sei uno di noi.
326
00:22:53,647 --> 00:22:57,207
Dovresti occuparti
di atlete e atleti come noi.
327
00:22:57,247 --> 00:22:59,287
Nessuno farebbe meglio di te.
328
00:23:07,967 --> 00:23:09,967
Pensaci.
329
00:23:21,207 --> 00:23:23,847
- Quelle non le mangi ?
- Perché ?
330
00:23:23,887 --> 00:23:27,447
- Vuoi anche queste ? - Lo faccio
per te, il fritto fa male.
331
00:23:27,487 --> 00:23:31,487
- Un medico dovrebbe saperlo.
- Un medico lo sa bene.
332
00:23:31,527 --> 00:23:34,527
- Basta patatine.
- Fa male ai vecchi. - Pietro !
333
00:23:34,567 --> 00:23:39,727
No, è vero, sono molto più vecchio
e saggio di lui.
334
00:23:39,767 --> 00:23:42,807
Almeno una fetta di tiramisù
la può mangiare ? Sì ?
335
00:23:42,847 --> 00:23:46,727
- Va bene.
- Grazie. - Grazie mille.
336
00:23:53,687 --> 00:23:56,847
Stai attento,
lei non fa mai i dolci.
337
00:23:56,887 --> 00:24:00,207
- Potrebbe essere pericoloso.
- Giusto.
338
00:24:00,247 --> 00:24:04,367
Grazie dell'avvertimento e
dell'invito, è stata una bella idea.
339
00:24:04,407 --> 00:24:08,847
Figurati, anche se l'invito è da
parte della mamma, non da parte mia.
340
00:24:08,887 --> 00:24:11,287
- In che senso ?
- Di che parlate ?
341
00:24:11,327 --> 00:24:13,887
-Di quanto sei brava a fare i dolci.
-Ah.
342
00:24:13,927 --> 00:24:16,727
- Allora faccio fette grandi.
- Sì. - Bene.
343
00:24:22,327 --> 00:24:25,207
La prossima volta facciamo da me,
cucino io.
344
00:24:25,247 --> 00:24:29,727
- Quando ho fatto il check-in
in hotel ? - Check-in in hotel...
345
00:24:31,967 --> 00:24:36,807
- Il 23 marzo. - Il 23 dici ?
- Sì, mercoledì 23 marzo, perché ?
346
00:24:38,167 --> 00:24:41,407
- Due giorni prima
ero partito per New York. - Sì.
347
00:24:41,447 --> 00:24:45,647
-Per la cura sperimentale ad Agnese.
-Fammi controllare una cosa.
348
00:24:49,967 --> 00:24:54,207
Infatti due settimane dopo
ho preso il rientro.
349
00:24:54,247 --> 00:24:56,207
Appena atterrato a New York
350
00:24:56,247 --> 00:24:59,287
ho preso un altro aereo
e sono rientrato a Milano.
351
00:24:59,327 --> 00:25:03,567
- Non ti sembra strano? - Magari
c'è stata un'emergenza in ospedale?
352
00:25:03,607 --> 00:25:06,807
Te lo ricorderesti.
353
00:25:06,847 --> 00:25:11,887
Deve essere successo qualcosa lì che
mi ha fatto subito tornare indietro
354
00:25:11,927 --> 00:25:14,967
e una volta arrivato
trasferirmi in hotel.
355
00:25:15,007 --> 00:25:19,007
- Che cosa posso avere fatto ?
- Non lo so.
356
00:25:19,047 --> 00:25:23,087
Però mi ricordo che quando sei
tornato da New York, eri diverso.
357
00:25:23,127 --> 00:25:28,647
- Eri freddo, distaccato.
- Devo parlarne con Agnese.
358
00:25:28,687 --> 00:25:31,327
E' l'unica che si può ricordare.
359
00:25:35,127 --> 00:25:38,847
- Buongiorno. - La tua assistente
mi ha detto di aspettarti qui.
360
00:25:38,887 --> 00:25:40,527
Ha fatto bene.
361
00:25:42,527 --> 00:25:44,527
Di che cosa volevi parlare ?
362
00:25:44,567 --> 00:25:48,727
Sto cercando di capire che ho fatto
di così orribile in passato.
363
00:25:52,487 --> 00:25:54,767
Avevo capito
che preferivi lasciare stare.
364
00:25:54,807 --> 00:25:57,887
Sì, però è come un tarlo.
365
00:25:59,807 --> 00:26:04,247
- Non voglio rubarti troppo tempo.
- Figurati, prego.
366
00:26:08,127 --> 00:26:13,807
Tu che cosa ti ricordi
del mio soggiorno a New York con te
367
00:26:13,847 --> 00:26:17,167
tra il 21 e il 23 marzo del 2011 ?
368
00:26:18,607 --> 00:26:23,727
- E' passato molto tempo. - Ma deve
essere successo qualcosa di strano.
369
00:26:23,767 --> 00:26:27,647
Io dovevo stare
due settimane con te.
370
00:26:27,687 --> 00:26:30,087
- Noi non stavamo più insieme,
giusto ? - No.
371
00:26:30,127 --> 00:26:33,727
Ma in quel periodo
comunque mi aiutavi.
372
00:26:33,767 --> 00:26:36,527
Però sono tornato
dopo un paio di giorni.
373
00:26:36,567 --> 00:26:40,167
Una volta tornato, sono andato
in hotel. Prima dove stavo ?
374
00:26:40,207 --> 00:26:44,807
Non mi ricordo le date, ma in quel
periodo stavi anche spesso a casa
375
00:26:44,847 --> 00:26:47,807
per rendere
la cosa più graduale per Carolina.
376
00:26:47,847 --> 00:26:51,087
Certo. A New York vivevamo insieme ?
377
00:26:51,127 --> 00:26:54,407
No, io stavo in clinica.
Tu affittavi un appartamento.
378
00:27:00,327 --> 00:27:04,807
Deve essere qualcosa che ho fatto
mentre ero lì da solo, ma che cosa ?
379
00:27:13,967 --> 00:27:18,647
- Trovato qualcosa? - Sembra esserci
ipertrofia del ventricolo sinistro.
380
00:27:18,687 --> 00:27:24,607
- L'elettroencefalogramma ? - Sono
risultate alterazioni aspecifiche.
381
00:27:24,647 --> 00:27:28,047
"La causa è una seconda patologia
accanto alla Cidp"
382
00:27:28,087 --> 00:27:30,047
"ma indipendente da essa."
383
00:27:30,087 --> 00:27:33,527
"Nello specifico,
cardiomiopatia ipertrofica."
384
00:27:37,047 --> 00:27:40,167
- Il sabotaggio ai macchinari.
- Che sabotaggio ?
385
00:27:40,207 --> 00:27:43,807
Il datore di lavoro di Marta
l'ha accusata di avere rovinato
386
00:27:43,847 --> 00:27:47,127
i macchinari con sostanze corrosive.
- Marta era qui.
387
00:27:47,167 --> 00:27:50,607
Non lo so, può averle maneggiate
durante i preparativi ?
388
00:27:50,647 --> 00:27:55,927
-Ieri ha ammesso di avere maneggiato
acidi. -Forse è un'intossicazione.
389
00:27:55,967 --> 00:28:01,247
- Ha causato la polineuropatia.
- Spiega i problemi al cuore. - Sì.
390
00:28:03,887 --> 00:28:08,287
Per noi è un'intossicazione. Per la
verifica chiediamo un tossicologico.
391
00:28:08,327 --> 00:28:13,127
Per l'intelligenza artificiale è una
cardiomiopatia. Serve una cardio Rm.
392
00:28:13,167 --> 00:28:17,687
Una paziente, due ipotesi
completamente differenti.
393
00:28:17,727 --> 00:28:22,207
Muovetevi, la degenza in Intensiva
ci costa 2000 euro al giorno.
394
00:28:22,247 --> 00:28:25,687
Cerchiamo di fare uscire
la paziente, viva magari.
395
00:28:28,527 --> 00:28:31,407
Grazie a te,
è stata una bellissima serata.
396
00:28:32,407 --> 00:28:35,527
Certo, replichiamo. Ciao.
397
00:28:35,567 --> 00:28:37,767
L'hai fatta felice ieri sera ?
398
00:28:38,767 --> 00:28:42,727
- Sapevi che non era un'idea del
bambino ? - Nessuno inganna Teresa.
399
00:28:42,767 --> 00:28:45,567
Gli esami per Marta Paderni,
urgenti.
400
00:28:45,607 --> 00:28:48,447
Come va la gara, stiamo vincendo ?
401
00:28:48,487 --> 00:28:52,247
Siamo testa a testa.
Speriamo che non perda la paziente.
402
00:28:52,287 --> 00:28:55,527
- Il tuo viaggio a Roma ?
- "Roma" ?
403
00:28:55,567 --> 00:28:59,327
Non dovevi andare
all'Archivio Centrale ?
404
00:28:59,367 --> 00:29:02,247
La ricerca sulle benzodiazepine.
Ci hai ripensato ?
405
00:29:02,287 --> 00:29:04,847
No, certo.
Perché avrei dovuto ripensarci ?
406
00:29:04,887 --> 00:29:09,487
- Ti vedo presa dalla sfida di Doc.
- E' una sfida per il reparto.
407
00:29:09,527 --> 00:29:12,807
- Lo volevi lasciare.
- Lo voglio ancora.
408
00:29:12,847 --> 00:29:16,367
Adesso questo è il mio reparto
e Doc è il mio primario.
409
00:29:25,407 --> 00:29:31,247
-Che ci fa qui ? -Non immaginavo che
mi sarebbe mancato litigare con lei.
410
00:29:34,687 --> 00:29:37,567
- Ce la farà ?
- Ancora non lo sappiamo.
411
00:29:37,607 --> 00:29:40,487
Stiamo facendo degli esami.
412
00:29:40,527 --> 00:29:44,287
-Marta mi è sembrata una tipa tosta.
-Sì, lo è.
413
00:29:45,567 --> 00:29:49,327
- Come sua madre.
- La conosceva ?
414
00:29:49,367 --> 00:29:52,967
Lavorava in fabbrica,
quando la dirigeva mio padre.
415
00:29:53,007 --> 00:29:58,327
- Gran rompipalle.
- Andrea. - Sì ? Mi scusi.
416
00:30:00,247 --> 00:30:03,847
E' arrivato il risultato
del tossicologico, è negativo.
417
00:30:09,487 --> 00:30:12,447
Non pensavo che lo avrei detto.
418
00:30:12,487 --> 00:30:16,487
Spero che l'intelligenza artificiale
ne abbia capito più di noi.
419
00:30:25,567 --> 00:30:28,167
Vuole un libro ?
420
00:30:29,807 --> 00:30:34,047
- Eh ? Un libro ?
- Sì, un libro.
421
00:30:34,087 --> 00:30:38,887
Tipo "La critica della ragione pura"
o "La fenomenologia dello spirito".
422
00:30:38,927 --> 00:30:42,047
Una cosa leggera
di quelle che piacciono a lei.
423
00:30:45,487 --> 00:30:48,567
Però te li ricordi
i libri importanti.
424
00:30:48,607 --> 00:30:52,927
Non riesco a vederla
senza un libro sottomano.
425
00:30:54,967 --> 00:30:57,647
Aspetto il libro che scriverai tu.
426
00:30:59,207 --> 00:31:01,567
Su che cosa hai fatto la tesi ?
427
00:31:03,647 --> 00:31:06,647
Dico,
la tesi di laurea su che cos'era ?
428
00:31:10,967 --> 00:31:14,847
- Martina, tutto bene, sì ?
- Io non ho fatto la tesi.
429
00:31:14,887 --> 00:31:20,327
- Voi medici non dovete farla ?
- Sì, certo.
430
00:31:20,367 --> 00:31:22,567
E' che...
431
00:31:25,887 --> 00:31:29,007
Io non sono laureata,
non sono un medico.
432
00:31:30,367 --> 00:31:32,367
Come è possibile ?
433
00:31:37,247 --> 00:31:41,167
C'è un esame che si chiama
Patologia Sistematica 3.
434
00:31:41,207 --> 00:31:44,207
La prima volta mi hanno bocciata
e l'ho rimandato.
435
00:31:44,247 --> 00:31:47,487
Poi ho dato tutti gli altri esami
senza problemi.
436
00:31:47,527 --> 00:31:52,807
Ogni volta che riprovavo Patologia,
a me veniva l'ansia e mi bocciavano.
437
00:31:54,887 --> 00:31:57,367
Non riuscivo più
nemmeno ad aprire il libro.
438
00:31:59,247 --> 00:32:02,807
Ho pensato di abbandonare tutto
per quell'unico esame.
439
00:32:02,847 --> 00:32:06,487
- Come hai fatto ad arrivare qui ?
- Grazie al Covid.
440
00:32:06,527 --> 00:32:08,567
Non so se si ricorda
441
00:32:08,607 --> 00:32:12,327
ma durante l'emergenza mettevano
in corsia i medici senza tirocinio.
442
00:32:12,367 --> 00:32:15,407
Il mio nome è finito nelle liste.
443
00:32:15,447 --> 00:32:18,287
Mi hanno spedita
in un ospedale di Brescia.
444
00:32:18,327 --> 00:32:20,647
Per senso del dovere sono rimasta
445
00:32:20,687 --> 00:32:23,967
fino alla chiusura
del reparto Covid.
446
00:32:24,007 --> 00:32:26,887
A quel punto potevo fare
domanda di specializzazione.
447
00:32:29,647 --> 00:32:31,607
Ed eccomi qua.
448
00:32:31,647 --> 00:32:35,047
Capisce perché è solo un caso
che io sia qua ?
449
00:32:35,087 --> 00:32:37,807
- Mi dispiace.
- Non si deve dispiacere.
450
00:32:37,847 --> 00:32:41,887
- Ho fatto tutto da sola.
- No.
451
00:32:43,127 --> 00:32:45,207
Non da sola.
452
00:32:45,247 --> 00:32:48,447
Perché sei sola.
453
00:32:53,487 --> 00:32:55,527
Parlane con qualcuno.
454
00:32:58,487 --> 00:33:01,807
Un amico, un collega.
455
00:33:02,927 --> 00:33:06,407
Cerca di...
456
00:33:06,447 --> 00:33:08,527
- Ah...
- Professore !
457
00:33:08,567 --> 00:33:12,607
Si sente bene ? Professore !
Professore, mi sente ?
458
00:33:16,207 --> 00:33:18,887
Emergenza ! Alla svelta !
459
00:33:20,007 --> 00:33:23,407
Professore !
460
00:33:23,447 --> 00:33:25,647
Professore !
461
00:33:25,687 --> 00:33:30,527
Ha avuto uno scompenso cardiaco
grave. E' stabile, ma molto debole.
462
00:33:30,567 --> 00:33:33,327
- Che ha detto prima di svenire ?
- Niente !
463
00:33:33,367 --> 00:33:36,767
Stavamo parlando delle solite cose
e ha perso i sensi.
464
00:33:36,807 --> 00:33:39,807
- Gli esami al fegato ?
- Non è emerso niente.
465
00:33:44,607 --> 00:33:48,287
Se non scopriamo in fretta che ha,
rischia di non farcela.
466
00:33:48,327 --> 00:33:52,527
Fategli l'ecocardiogramma appena
si sveglia e tenetemi aggiornato.
467
00:33:57,927 --> 00:34:00,487
Vado a controllare
quando si sveglia.
468
00:34:03,247 --> 00:34:06,847
Tutto bene ?
469
00:34:06,887 --> 00:34:11,607
Sei pallido. Se vuoi stenderti,
finisco io ciò che stavi facendo.
470
00:34:11,647 --> 00:34:15,127
No, non ti preoccupare,
va tutto bene.
471
00:34:23,087 --> 00:34:27,167
- Lascia perdere.
- "Lascia perdere" che cosa ?
472
00:34:27,207 --> 00:34:30,367
Ti ha friendzonata,
è inutile che insisti.
473
00:34:30,407 --> 00:34:33,247
Grazie,
ma non seguo consigli sentimentali
474
00:34:33,287 --> 00:34:37,367
da chi passa le serate
con l'assistente vocale.
475
00:34:55,767 --> 00:34:58,927
Dimmi
che è confermata l'altra ipotesi.
476
00:34:58,967 --> 00:35:03,167
- Non hanno ancora fatto gli esami.
- Quanto ci vuole per una cardio Rm?
477
00:35:04,367 --> 00:35:06,527
Non ne ha bisogno solo Marta.
478
00:35:07,887 --> 00:35:11,287
Per fare prima servirebbe
una macchina per la risonanza.
479
00:35:11,327 --> 00:35:13,807
- Sai quanto costa ?
- Sembri la Marabini.
480
00:35:16,167 --> 00:35:18,967
- Siamo nervosi ?
- Scusa.
481
00:35:22,247 --> 00:35:26,127
Speravo di sapere qualcosa in più
del caso e del mio passato.
482
00:35:26,167 --> 00:35:28,607
- Agnese non ti è stata di aiuto ?
- No.
483
00:35:28,647 --> 00:35:31,407
Dice che è passato troppo tempo
e non si ricorda.
484
00:35:31,447 --> 00:35:34,887
Proviamo a partire
da un altro falso ricordo.
485
00:35:34,927 --> 00:35:38,967
L'unico sono Agnese e Bramante
che si baciano.
486
00:35:39,007 --> 00:35:42,647
Agnese mi ha giurato che non c'era
niente di vero e le credo.
487
00:35:42,687 --> 00:35:45,967
Nel ricordo c'era Bramante.
Avevi spesso a che fare con lui.
488
00:35:46,007 --> 00:35:49,047
Lavorava per gli uffici
della Sanità in Regione.
489
00:35:52,087 --> 00:35:54,087
Gli parlerò.
490
00:35:56,047 --> 00:35:58,807
Non sembri molto convinto.
491
00:35:58,847 --> 00:36:02,647
Non vedo l'ora di scoprire
che ho fatto di orribile.
492
00:36:05,847 --> 00:36:08,607
Scusa.
493
00:36:08,647 --> 00:36:14,207
-Anzi, grazie per il tuo aiuto.
-Non lo faccio per te, sono curiosa.
494
00:36:15,487 --> 00:36:18,527
- Avvertimi,
quando arriva la cardio Rm. - Sì.
495
00:36:37,967 --> 00:36:39,967
Martina...
496
00:36:42,847 --> 00:36:45,847
Queste doveva prenderle.
Perché le ha nascoste ?
497
00:36:48,047 --> 00:36:51,247
Da quanto tempo
ha interrotto la cura di ormoni ?
498
00:36:52,407 --> 00:36:55,487
Mi dispiace
che tu lo abbia scoperto.
499
00:36:56,487 --> 00:37:01,807
Pensavo di togliere il disturbo
500
00:37:01,847 --> 00:37:03,887
senza fare tanto rumore.
501
00:37:05,087 --> 00:37:09,647
"Togliere"...
Professore, che sta dicendo ?
502
00:37:09,687 --> 00:37:13,607
Sono stanco, Martina. Stanco.
503
00:37:15,967 --> 00:37:19,327
Solo.
Niente studenti, nessun collega.
504
00:37:19,367 --> 00:37:24,487
Anche i filosofi
non mi dicono più niente.
505
00:37:24,527 --> 00:37:30,647
Non mi stupisce più niente.
Non mi faccio più domande.
506
00:37:33,767 --> 00:37:36,567
- Professore...
- No...
507
00:37:37,807 --> 00:37:42,727
Non preoccuparti,
va bene così, credimi.
508
00:37:43,767 --> 00:37:48,927
Tu piuttosto non ridurti come me.
509
00:37:50,447 --> 00:37:53,367
Parla con qualcuno.
510
00:37:55,167 --> 00:37:58,007
Tu che hai tempo, sei giovane.
511
00:37:59,167 --> 00:38:01,687
Parla, parla, parla.
512
00:38:01,727 --> 00:38:06,327
- Professore, io...
- Adesso voglio riposare.
513
00:38:06,367 --> 00:38:08,407
Sono stanco.
514
00:38:25,327 --> 00:38:28,167
Dobbiamo costringerlo
ad assumere gli ormoni.
515
00:38:28,207 --> 00:38:30,807
Possiamo farlo,
ma una volta uscito di qui
516
00:38:30,847 --> 00:38:34,407
troverà un altro modo per lasciarsi
morire. - Che facciamo ?
517
00:38:34,447 --> 00:38:38,407
Potremmo chiedere un consulto
a Psichiatria o a uno psicologo.
518
00:38:38,447 --> 00:38:41,167
No,
ci vuole qualcosa che lo sorprenda.
519
00:38:42,607 --> 00:38:45,967
Che gli faccia tornare
la voglia di farsi domande.
520
00:38:46,007 --> 00:38:49,567
- A che stai pensando ?
- Forse è una follia, però ci provo.
521
00:38:57,927 --> 00:38:59,927
Buonasera, prof.
522
00:39:01,127 --> 00:39:04,327
- Professore.
- Me la ricordavo più elegante.
523
00:39:04,367 --> 00:39:08,687
- Colombo, Ubbiali.
- Sì. - Che ci fate qui ?
524
00:39:10,167 --> 00:39:12,447
Martina ci ha avvertiti che era qui.
525
00:39:12,487 --> 00:39:15,567
- Abbiamo pensato
di fare una rimpatriata. - Ah.
526
00:39:15,607 --> 00:39:19,047
Ci siete tutti ! Che bella sorpresa.
527
00:39:19,087 --> 00:39:21,247
- Come state ?
- Bene.
528
00:39:21,287 --> 00:39:24,407
Tutto bene. Io frequento
un master di Giornalismo.
529
00:39:24,447 --> 00:39:28,287
- Brava, bene.
- Io mi sono laureato in Filosofia.
530
00:39:28,327 --> 00:39:30,607
Sto pensando di fare un dottorato.
531
00:39:30,647 --> 00:39:33,647
- Magari lei potrebbe darmi
qualche consiglio. - Certo.
532
00:39:33,687 --> 00:39:37,727
- Potete venire da me quando volete.
- Le birre però le offro io.
533
00:39:37,767 --> 00:39:40,967
Ho dato un esame in tre anni
e ora faccio il barista.
534
00:39:43,807 --> 00:39:49,647
In qualunque cosa umana
non c'è nulla di amabile
535
00:39:49,687 --> 00:39:53,247
senza una persona amica.
536
00:39:56,727 --> 00:40:00,327
- Sant'Agostino.
- Bravissimo !
537
00:40:05,407 --> 00:40:11,247
- Ottimo lavoro, dottoressa Carelli.
Dieci e lode. - Grazie, Bonvegna.
538
00:40:14,607 --> 00:40:17,327
Che ne dici di mangiare
una cosa insieme ?
539
00:40:22,767 --> 00:40:26,807
Mi aspetta Laura.
Facciamo un'altra volta ?
540
00:40:26,847 --> 00:40:29,567
Okay.
541
00:40:47,127 --> 00:40:51,367
Grazie del tuo tempo. Tra il lavoro
e le elezioni sarai impegnato.
542
00:40:51,407 --> 00:40:54,727
Mai quanto te.
Dimmi che c'è di così urgente.
543
00:40:54,767 --> 00:40:57,527
Ultimamente
ho avuto dei ricordi parziali.
544
00:40:57,567 --> 00:41:02,927
Che tu sappia, dopo la morte
di mio figlio, marzo 2011
545
00:41:02,967 --> 00:41:06,327
può essere successo
qualcosa di spiacevole tra di noi ?
546
00:41:06,367 --> 00:41:09,327
"Spiacevole" ? Che cosa intendi ?
547
00:41:09,367 --> 00:41:12,767
Posso avere fatto del male a te
o a qualcuno che conosci ?
548
00:41:12,807 --> 00:41:16,087
- No, assolutamente no.
- Ascolta...
549
00:41:16,127 --> 00:41:19,647
Anche qualora io avessi fatto
dei reati o commesso dei crimini
550
00:41:19,687 --> 00:41:22,567
sarei disposto ad assumermi
ogni responsabilità.
551
00:41:25,007 --> 00:41:28,607
Ascolta, io sono stato
al funerale di tuo figlio.
552
00:41:29,767 --> 00:41:33,567
Abbiamo avuto riunioni di lavoro.
Siamo stati a dei convegni insieme.
553
00:41:33,607 --> 00:41:37,567
Per quanto ne so,
non hai niente di cui vergognarti.
554
00:41:41,047 --> 00:41:44,767
E' un sollievo, sono costretto
a continuare a cercare.
555
00:41:46,207 --> 00:41:49,087
- In bocca al lupo per le elezioni.
- Evviva.
556
00:41:59,007 --> 00:42:02,087
- Andrea è stato qua.
- Che cosa voleva ?
557
00:42:02,127 --> 00:42:04,767
E' vicino alla verità,
devi fare qualcosa.
558
00:42:04,807 --> 00:42:07,007
Che altro vuoi che faccia ?
559
00:42:07,047 --> 00:42:11,047
Ti ho dato i codici di accesso al
database con le storie dei pazienti.
560
00:42:11,087 --> 00:42:15,287
- Ho mentito ad Andrea e continuo
a farlo. - Tu lo devi fermare.
561
00:42:16,287 --> 00:42:18,247
Se scopre quello che ha fatto
562
00:42:18,287 --> 00:42:22,967
sarà lui a uscirne distrutto,
più di te e più di me.
563
00:43:26,447 --> 00:43:28,847
Sei mia sorella, chi devo chiamare ?
564
00:43:30,287 --> 00:43:32,687
Okay, hai ragione, lascia stare.
565
00:43:35,487 --> 00:43:37,487
Spero che gli passi.
566
00:44:02,687 --> 00:44:07,727
- Hai bisogno ? - Scusa, aspettavo
solo che si liberasse il bagno.
567
00:44:07,767 --> 00:44:12,527
- E' libero. - Chi è quella ragazza?
- La mia fidanzata.
568
00:44:14,327 --> 00:44:17,087
Ex fidanzata.
569
00:44:17,127 --> 00:44:21,007
- Siamo stati insieme
un paio di anni. - Come è finita ?
570
00:44:24,047 --> 00:44:26,087
Ha preferito un altro.
571
00:44:27,727 --> 00:44:33,527
- Lo so, dovrei fare sparire
quella foto. - Scusami.
572
00:44:35,887 --> 00:44:38,007
Per avere sbagliato porta ?
573
00:44:38,047 --> 00:44:41,007
Per avere detto
che non ti intendi di sentimenti.
574
00:44:41,047 --> 00:44:44,887
Io pensavo che i cinesi
si somigliassero tutti.
575
00:44:44,927 --> 00:44:47,047
Stereotipi due pari.
576
00:44:53,167 --> 00:44:55,167
- Vado.
- Va bene, vai.
577
00:45:04,527 --> 00:45:08,927
- Filippo, ciao !
- Buongiorno.
578
00:45:08,967 --> 00:45:11,927
Niente visite a domicilio oggi ?
579
00:45:11,967 --> 00:45:16,607
- Non abbiamo mai fatto
visite a domicilio. - No ?
580
00:45:17,847 --> 00:45:20,927
- Neanche con il dottor Sandri ?
- No, perché ?
581
00:45:22,807 --> 00:45:25,247
Niente, devo essermi confusa io.
582
00:45:25,287 --> 00:45:29,007
- Buona giornata.
- Buona giornata. - Ciao. - Ciao.
583
00:45:37,007 --> 00:45:39,887
Ancora qui ?
584
00:45:42,007 --> 00:45:44,087
Nessuna novità immagino.
585
00:45:45,647 --> 00:45:48,687
La risonanza non ha confermato
l'ultima ipotesi.
586
00:45:48,727 --> 00:45:50,847
Continueremo a cercare.
587
00:45:51,967 --> 00:45:54,487
Non avrei mai pensato di dirlo.
588
00:45:55,767 --> 00:45:58,847
Se non dovesse farcela,
mi mancheranno le sue follie.
589
00:45:58,887 --> 00:46:04,167
- Quali follie ?
- Lotte sindacali, contestazioni.
590
00:46:04,207 --> 00:46:06,647
Litigavamo sempre.
591
00:46:06,687 --> 00:46:08,807
E' l'unica
592
00:46:10,087 --> 00:46:12,767
che ha a cuore l'azienda
tanto quanto me.
593
00:46:12,807 --> 00:46:18,127
In questo non ci sono macchine
che ci possano sostituire.
594
00:46:19,167 --> 00:46:21,127
Scusi.
595
00:46:21,167 --> 00:46:25,567
Lei è stato operato per sindrome
da tunnel carpale bilaterale ?
596
00:46:25,607 --> 00:46:29,127
Sì, è una cosa ricorrente
nella mia famiglia.
597
00:46:30,887 --> 00:46:35,367
Devo chiederglielo, lei e la madre
di Marta avete avuto una storia ?
598
00:46:35,407 --> 00:46:39,927
- Una relazione ?
- Sì. E' stata una cosa breve.
599
00:46:39,967 --> 00:46:44,807
Mio padre aveva capito tutto subito
e si era messo di mezzo.
600
00:46:46,367 --> 00:46:48,887
Perché ?
601
00:46:48,927 --> 00:46:51,927
- In ufficio.
- Direttrice, mi scusi! Un secondo!
602
00:46:51,967 --> 00:46:54,567
Salve. Forse ho capito che ha Marta.
603
00:46:55,647 --> 00:46:59,487
Amiloidosi ereditaria
da transtiretina con fenotipo misto.
604
00:46:59,527 --> 00:47:02,647
- Perché voi medici
la fate sempre lunga ? - Sì.
605
00:47:02,687 --> 00:47:06,007
E' una malattia genetica rara
che si sviluppa in età adulta.
606
00:47:06,047 --> 00:47:10,047
Dovremmo fare una biopsia cardiaca
da colorare con rosso Congo.
607
00:47:10,087 --> 00:47:12,727
Che cosa le fa pensare
che sia questo ?
608
00:47:12,767 --> 00:47:16,607
Sia Marta che il padre soffrono
di sindrome del tunnel carpale.
609
00:47:16,647 --> 00:47:19,207
E' una manifestazione tipica
dell'amiloidosi.
610
00:47:19,247 --> 00:47:23,727
Ma i genitori di Marta
non erano morti ?
611
00:47:29,087 --> 00:47:31,287
I risultati del Dna sono arrivati.
612
00:47:41,167 --> 00:47:44,047
Questo lo abbiamo preso
dal cuore di Marta.
613
00:47:48,967 --> 00:47:53,087
- Quello è rosso Congo ?
- Sì, un colorante azoico.
614
00:48:04,607 --> 00:48:06,807
Illuminiamo con luce polarizzata.
615
00:48:12,247 --> 00:48:16,327
- Sta diventando verde !
- Verde birifrangente.
616
00:48:16,367 --> 00:48:20,807
- E' amiloidosi ereditaria.
- Possiamo salvare Marta.
617
00:48:23,727 --> 00:48:26,407
- Grazie ancora.
- Non ho fatto niente di che.
618
00:48:27,687 --> 00:48:30,687
Beh, mi hai stupito.
619
00:48:30,727 --> 00:48:34,687
Lo stupore
è l'inizio della filosofia.
620
00:48:43,207 --> 00:48:45,207
Non è un caso
621
00:48:46,647 --> 00:48:48,647
che tu sia un medico.
622
00:48:50,167 --> 00:48:52,927
- Dice ?
- Sì.
623
00:48:54,127 --> 00:48:56,207
Fai quello che è giusto.
624
00:48:56,247 --> 00:48:58,407
Rimedia alla tua posizione.
625
00:48:58,447 --> 00:49:02,687
Fai quello per cui sei nata.
626
00:49:24,367 --> 00:49:26,327
Si può curare ?
627
00:49:26,367 --> 00:49:29,607
Ci sono farmaci efficaci
per tenerla sotto controllo.
628
00:49:29,647 --> 00:49:31,647
Potrai avere una vita normale.
629
00:49:31,687 --> 00:49:36,607
Se l'amiloidosi è ereditaria, ce
l'aveva qualcuno della mia famiglia.
630
00:49:36,647 --> 00:49:41,247
Sì e a tale proposito
c'è qualcuno che vorrebbe parlarti.
631
00:49:42,407 --> 00:49:44,727
Posso ?
632
00:49:48,287 --> 00:49:51,127
Prego.
633
00:49:52,367 --> 00:49:54,887
- Ciao, Marta.
- Lei che ci fa ancora qui ?
634
00:49:54,927 --> 00:49:59,527
Noi vi lasciamo soli perché avete
una vertenza familiare da discutere.
635
00:49:59,567 --> 00:50:02,407
In che senso "familiare" ?
636
00:50:10,087 --> 00:50:16,207
Anche se alla fine abbiamo fatto
vite diverse tua madre e io...
637
00:50:16,247 --> 00:50:18,287
Io le ho voluto bene davvero.
638
00:50:28,247 --> 00:50:31,807
Il reparto ha dimostrato
nel complesso di essere
639
00:50:31,847 --> 00:50:36,687
superiore e risolutivo rispetto
all'intelligenza artificiale.
640
00:50:36,727 --> 00:50:39,207
Direi
che per il software diagnostico
641
00:50:39,247 --> 00:50:41,687
ne riparleremo un'altra volta.
642
00:50:43,407 --> 00:50:45,407
Posso ?
643
00:50:50,687 --> 00:50:55,927
- Che cosa sta facendo ?
- Inserisco l'indizio giusto.
644
00:50:55,967 --> 00:51:01,127
Sindrome del tunnel carpale.
645
00:51:03,487 --> 00:51:05,447
Infatti.
646
00:51:05,487 --> 00:51:09,167
"La diagnosi più probabile
è amiloidosi ereditaria."
647
00:51:12,007 --> 00:51:15,487
L'intelligenza artificiale
è uno strumento utilissimo.
648
00:51:15,527 --> 00:51:17,847
Trova risposte
a una velocità straordinaria.
649
00:51:17,887 --> 00:51:23,487
Solo un medico, un essere umano è
in grado di porre le domande giuste.
650
00:51:25,887 --> 00:51:29,807
Beh, grazie. Arrivederla.
651
00:51:29,847 --> 00:51:32,127
Ah...
652
00:51:35,487 --> 00:51:38,247
Panna. Sdraio e ombrelloni.
653
00:51:38,287 --> 00:51:41,727
Un colore chiaro, quello che trova.
654
00:51:51,287 --> 00:51:54,447
Agnese, dimmi.
655
00:51:54,487 --> 00:51:58,327
So come fermare Andrea,
ma da ora in poi siamo pari.
656
00:51:58,367 --> 00:52:02,527
Cambierò i codici di accesso al
database con le storie dei pazienti.
657
00:52:02,567 --> 00:52:07,007
Ne hai abusato abbastanza.
Tu ci lascerai in pace, intesi ?
658
00:52:08,687 --> 00:52:10,727
Va bene, ti do la mia parola.
659
00:52:34,807 --> 00:52:36,887
- Ciao, Andrea.
- Ehi.
660
00:52:36,927 --> 00:52:38,887
Come va ?
661
00:52:38,927 --> 00:52:43,327
-Visto che sono riuscito a estorcere
alla Marabini ? -Molto bello.
662
00:52:48,607 --> 00:52:50,967
Va tutto bene ?
663
00:52:53,007 --> 00:52:55,527
- No.
- Che è successo ?
664
00:53:02,367 --> 00:53:04,767
- Devo dirti una cosa.
- Dimmi.
665
00:53:10,487 --> 00:53:12,527
- A New York...
- Sì ?
666
00:53:16,047 --> 00:53:19,007
Non è vero
che ci eravamo già lasciati
667
00:53:19,047 --> 00:53:21,847
quando ho iniziato le cure.
668
00:53:22,847 --> 00:53:28,727
- Tu sei ripartito
prima del previsto. - Sì.
669
00:53:31,847 --> 00:53:33,887
Perché avevi scoperto che...
670
00:53:37,767 --> 00:53:39,887
Che io e Bramante
avevamo una relazione.
671
00:53:42,127 --> 00:53:45,287
- Dài, non è vero.
- Mi spiace.
672
00:53:50,327 --> 00:53:52,527
Non scherzare, non è divertente.
673
00:53:52,567 --> 00:53:56,047
Dovevo dirtelo prima,
ma non ce l'ho fatta.
674
00:53:59,967 --> 00:54:01,967
Allora è questo...
675
00:54:04,487 --> 00:54:07,847
E' questo il motivo per cui
il nostro matrimonio è finito ?
676
00:54:07,887 --> 00:54:11,447
- Non la morte di Mattia o qualcosa
che ho fatto ? - Perdonami.
677
00:54:17,887 --> 00:54:21,207
Tu mi hai mentito
per tutto questo tempo ?
678
00:54:21,247 --> 00:54:25,567
Da quando mi sono risvegliato,
è tutto falso ? Stai scherzando ?
679
00:54:25,607 --> 00:54:30,607
Mi hai fatto soffrire come un cane
pensando che fosse tutta colpa mia ?
680
00:54:30,647 --> 00:54:33,527
- Invece...
- Mi spiace.
681
00:54:46,887 --> 00:54:49,407
Spero che ne sia valsa la pena.
682
00:55:08,647 --> 00:55:12,647
Sottotitoli RAI Pubblica Utilità
57639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.