All language subtitles for Doc.Nelle.Tue.Mani.3x08.Salto.Nel.Buio.iTALiAN.DSNP.WEBRip.XviD-Pir8.it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,127 --> 00:00:38,207 Luna, se buchi la sfilata, ci mandi in rovina con tutta l'agenzia. 2 00:00:39,767 --> 00:00:41,767 Un minuto e sono pronta. 3 00:00:44,007 --> 00:00:46,447 Okay. 4 00:01:29,887 --> 00:01:32,647 - Ehi, tutto bene ? - Sì. - Sì ? - Sì. 5 00:01:32,687 --> 00:01:37,327 - Amore, guardami. Sì. - Come sto ? - Sei stupenda, come sempre. 6 00:01:37,367 --> 00:01:39,647 - Pronta ? - Sì. 7 00:02:06,887 --> 00:02:09,207 Luna, che hai fatto ? Ehi ! 8 00:02:09,247 --> 00:02:15,087 - Il polpaccio ? Amore, ehi ! - Mi dispiace... - Aiuto ! 9 00:02:43,607 --> 00:02:47,607 Damiano. Sto provando a chiamarti, perché non mi rispondi ? 10 00:02:48,727 --> 00:02:52,447 - Che ci fai qua ? - Ho portato la mia compagna al Pronto Soccorso. 11 00:02:52,487 --> 00:02:56,287 - Ho scoperto che ci lavori tu qui. - Che le è successo ? 12 00:02:56,327 --> 00:03:00,527 - E' caduta durante una sfilata. E' una modella. - Una modella ? 13 00:03:00,567 --> 00:03:03,727 Che c'è ? Sei sorpreso che stia con una... 14 00:03:03,767 --> 00:03:07,087 Aspetta, come mi avevi chiamato ? "Un cretino senza speranza". 15 00:03:07,127 --> 00:03:10,087 E' vero o no ? Ti ricordi ? 16 00:03:10,127 --> 00:03:14,407 Signor Cesconi, stanno portando Luna in camera 11. 17 00:03:14,447 --> 00:03:18,887 - Diamo il tempo a suo fratello di cambiarsi e la visitiamo. - Sì. 18 00:03:18,927 --> 00:03:21,527 Se ha voglia. Io non sono qui per lui. 19 00:03:27,047 --> 00:03:29,247 Dove posso fare delle telefonate ? 20 00:03:29,287 --> 00:03:32,087 Con la settimana della moda è un delirio. 21 00:03:32,127 --> 00:03:36,007 Al distributore c'è tutto per sopravvivere e forse becca il Wi-Fi. 22 00:03:36,047 --> 00:03:38,967 - Lei ha mai pensato di fare la modella ? - No. 23 00:03:39,007 --> 00:03:42,047 Nel caso chiamami, ho un'agenzia. 24 00:03:42,087 --> 00:03:44,447 - Di qua ? - Sì. - Grazie. 25 00:03:47,167 --> 00:03:49,727 Ha ragione Damiano, è un cretino. 26 00:03:49,767 --> 00:03:52,287 Non pensi che io possa fare la modella ? 27 00:03:52,327 --> 00:03:57,007 Se sfili nella mia corsia mentre fai il giro visite, sì. 28 00:03:57,047 --> 00:04:00,807 - Quando incontri Diana Novelli ? - Devo organizzare. 29 00:04:00,847 --> 00:04:03,687 - La casa editrice ti ha dato il suo numero ? - Sì. 30 00:04:03,727 --> 00:04:06,167 - Hai paura, vero ? - No, paura di che ? 31 00:04:06,207 --> 00:04:09,807 Che non succeda niente o che i ricordi tornino tutti assieme. 32 00:04:09,847 --> 00:04:12,967 - Non sai che aspettarti e hai paura. - Non ho paura. 33 00:04:13,007 --> 00:04:16,047 - Adesso chiamo e organizzo. - Andrea. - Mmm ? 34 00:04:16,087 --> 00:04:19,487 Non sei da solo, ricordati questo. 35 00:04:26,527 --> 00:04:28,927 Lesione del tendine di Achille sinistro 36 00:04:28,967 --> 00:04:33,127 che segue a una precedente rottura del legamento omerale trasverso. 37 00:04:33,167 --> 00:04:38,607 Accusa cefalea, affaticamento e febbre, 37,5 all'ultima rilevazione. 38 00:04:38,647 --> 00:04:40,807 - Okay. - Due lineette. 39 00:04:40,847 --> 00:04:45,047 Poi la spalla è storia vecchia, ci posso giocare anche a pallavolo. 40 00:04:46,487 --> 00:04:50,247 - Intanto io inizierei a visitarla. - Sì. 41 00:04:53,767 --> 00:04:57,207 Queste smagliature ? Hai perso peso recentemente ? 42 00:04:58,367 --> 00:05:02,047 Ce le ho da quando ero ragazzina e mangio regolarmente. 43 00:05:02,087 --> 00:05:04,647 In questo periodo sono sempre di corsa. 44 00:05:04,687 --> 00:05:08,927 La settimana della moda è la vostra finale di Champions League, no ? 45 00:05:08,967 --> 00:05:12,007 E' tutto il campionato in sette giorni. 46 00:05:12,047 --> 00:05:15,207 Dopo Milano si sposta a Parigi, poi a New York. 47 00:05:15,247 --> 00:05:19,167 E' fantastico, ma è faticoso. 48 00:05:19,207 --> 00:05:23,567 - Sei inciampata per la stanchezza ? - Mi ha fregato l'emozione. 49 00:05:23,607 --> 00:05:27,167 - Una super top model come te ancora si emoziona ? - Certo. 50 00:05:27,207 --> 00:05:31,607 Salire in passerella fa sempre paura. Non sai mai che aspettarti. 51 00:05:32,727 --> 00:05:35,767 Bene, facciamo qualche approfondimento. 52 00:05:38,447 --> 00:05:42,727 Magari per superare la paura si è "bombata" e non era lucida. 53 00:05:42,767 --> 00:05:46,407 Se assume stupefacenti, lo vedremo dal tossicologico. 54 00:05:46,447 --> 00:05:49,167 - Altre ipotesi ? - Una malattia autoimmune. 55 00:05:49,207 --> 00:05:53,167 - Miosite ? - Spiegherebbe febbre, dolori, perdita di peso. 56 00:05:53,207 --> 00:05:56,167 - Perde peso perché non mangia. - E la febbre ? 57 00:05:56,207 --> 00:05:59,447 La scarsa alimentazione ha indebolito il sistema immunitario. 58 00:05:59,487 --> 00:06:03,367 Paracetamolo e integratori e torna in sesto 59 00:06:03,407 --> 00:06:04,727 sempre che non prenda stupefacenti. 60 00:06:04,767 --> 00:06:11,487 - Seguiamo il dottor Cesconi. 61 00:06:11,527 --> 00:06:11,487 Chiedete anche un Ldh e un test per mioglobina e creatinchinasi. 62 00:06:11,527 --> 00:06:14,847 Magari non è miosite, ma voglio esserne certo. Vai. 63 00:06:17,527 --> 00:06:21,007 Riesci a parlare con tuo fratello senza accoltellarvi ? 64 00:06:22,087 --> 00:06:25,367 Magari ha notato qualcosa e può essere utile. 65 00:06:31,447 --> 00:06:33,767 - Nuovo paziente nella 12. - Arrivo. 66 00:06:33,807 --> 00:06:36,367 Il database delle storie dei pazienti. 67 00:06:36,407 --> 00:06:41,047 -Avevamo promesso il progetto pilota ad Agnese per domani. -Impossibile. 68 00:06:41,087 --> 00:06:45,207 - Siamo già sovraccaricati. - No progetto, no fondi, no reparto. 69 00:06:45,247 --> 00:06:48,927 - E' pronto per domani. - Ti aspetto nella 12. 70 00:06:53,847 --> 00:06:55,887 Ciao, Martina. 71 00:06:55,927 --> 00:06:59,167 Dobbiamo compilare il progetto pilota del database 72 00:06:59,207 --> 00:07:01,127 da dare domani alla Marabini. 73 00:07:01,167 --> 00:07:05,767 - Come fai a ricordarti tutto ? - Prendo appunti e faccio liste. 74 00:07:05,807 --> 00:07:10,207 In queste liste c'è scritto anche "aiutare il mio tutor imbranato" ? 75 00:07:10,247 --> 00:07:13,167 Senza "imbranato", con un altro aggettivo. 76 00:07:14,687 --> 00:07:17,047 Che non voglio sapere. 77 00:07:17,087 --> 00:07:22,487 - Allora stasera, okay ? - Okay. - Mettilo nella tua lista. 78 00:07:31,247 --> 00:07:34,247 - Da quanto hai la dermatite ? - Un paio di giorni. 79 00:07:34,287 --> 00:07:38,607 Prima dava un po' di prurito, ma ora mi strapperei la pelle. 80 00:07:38,647 --> 00:07:40,527 Allergie ? Mangiato qualcosa di strano ? 81 00:07:40,567 --> 00:07:44,847 - Seguo una dieta attenta, soprattutto proteine. - Molte. 82 00:07:44,887 --> 00:07:49,047 - Molte proteine, a giudicare dal fisico. - Sono un personal trainer. 83 00:07:49,087 --> 00:07:53,407 -Devo dare il buon esempio. -Andiamo di cortisone ? -Solo unguento. 84 00:07:53,447 --> 00:07:56,727 Non date niente per bocca prima degli esami. 85 00:07:56,767 --> 00:07:57,727 E' necessario il ricovero ? 86 00:07:57,767 --> 00:08:04,647 Oggi pomeriggio ho dei clienti. 87 00:08:04,687 --> 00:08:04,687 Mi sa che per un po' dovrai seguire la nostra dieta. Verdure e riposo. 88 00:08:06,327 --> 00:08:08,967 Molto riposo, a giudicare dal tuo fisico. 89 00:08:17,087 --> 00:08:20,167 E' caduta durante una sfilata e si è rotta un tacco. 90 00:08:20,207 --> 00:08:23,607 Adesso sta benissimo, è a Parigi a fare uno shooting. 91 00:08:23,647 --> 00:08:26,487 Sì, no, l'agenzia non paga nessuna penale. 92 00:08:26,527 --> 00:08:30,967 - Leggi il contratto, l'agenzia non paga niente. - Abbassa la voce. 93 00:08:31,007 --> 00:08:36,207 Scusami, adesso ti devo lasciare ché ho un cliente. 94 00:08:36,247 --> 00:08:38,487 Sei dentro un ospedale. 95 00:08:38,527 --> 00:08:41,647 Se non mi vuoi qui, fai il tuo dovere e me ne vado. 96 00:08:44,687 --> 00:08:50,087 -Come sta ? -Le facciamo le analisi. Hai notato qualcosa ultimamente ? 97 00:08:50,127 --> 00:08:52,647 E' stanca. In periodo di sfilate è normale. 98 00:08:52,687 --> 00:08:56,607 - Come si è rotta il legamento della spalla ? - Caduta facendo jogging. 99 00:08:56,647 --> 00:08:59,767 Ha fatto un intervento, un po' di fisioterapia. 100 00:08:59,807 --> 00:09:03,127 Cade facendo jogging, cade in passerella. 101 00:09:03,167 --> 00:09:08,327 -Praticamente non si regge in piedi. -Ho capito, ti evito lo stereotipo. 102 00:09:08,367 --> 00:09:12,767 La moda è cambiata. Gli stilisti non cercano bamboline scheletriche. 103 00:09:12,807 --> 00:09:17,727 No, però come sai bene uscire da certe brutte abitudini non è facile. 104 00:09:17,767 --> 00:09:21,607 - Non ci provare. No, Luna è più in gamba di me e di te. 105 00:09:21,647 --> 00:09:25,687 - Non è né una tossica né un manichino taglia 38. - Lei è una 38. 106 00:09:25,727 --> 00:09:29,687 Se non sei in grado di aiutarla, dillo senza trovare scuse. 107 00:09:29,727 --> 00:09:33,007 Okay ? Mi posso permettere medici migliori di te. 108 00:09:39,167 --> 00:09:41,247 Damiano ! 109 00:09:55,687 --> 00:10:01,247 Dottor Cesconi. Credo che lei soffra di SPAFM. 110 00:10:01,287 --> 00:10:06,007 - Sarebbe ? - "Sindrome primogenito afflitto da fratello molesto". 111 00:10:06,047 --> 00:10:09,647 Vedo tutti i sintomi. Me ne intendo perché ne soffro anche io. 112 00:10:09,687 --> 00:10:13,167 - Esiste una cura ? - Sì, però è un reato. 113 00:10:14,887 --> 00:10:18,007 Per quanto è stupido, mi darebbero le attenuanti. 114 00:10:19,927 --> 00:10:23,327 Se devo testimoniare per te, ho bisogno di più elementi. 115 00:10:27,687 --> 00:10:31,327 E' un irresponsabile. Mio padre lo ha iscritto a tante scuole. 116 00:10:31,367 --> 00:10:35,087 - Lo hanno sempre sbattuto fuori. - Odia studiare, okay. 117 00:10:35,127 --> 00:10:37,327 - Ora ha un buon lavoro. - "Buono" ? 118 00:10:37,367 --> 00:10:40,727 Non so che servizio offrano le ragazze della sua agenzia. 119 00:10:40,767 --> 00:10:43,367 Mio padre lo trova sempre con una diversa. 120 00:10:45,007 --> 00:10:47,687 Però ora ha una compagna fissa. 121 00:10:47,727 --> 00:10:50,887 Bisogna vedere se è di vita o di spaccio. 122 00:10:50,927 --> 00:10:55,247 Spesso mio padre lo ha tolto dai guai per il fumo. Lasciamo perdere. 123 00:10:56,487 --> 00:10:59,247 Parli sempre di vostro padre. 124 00:10:59,287 --> 00:11:03,967 - Tua madre ? - E' morta quando avevo 20 anni, te l'ho detto. 125 00:11:04,007 --> 00:11:07,727 Io mi sono laureato in Medicina per lei, era un suo sogno. 126 00:11:07,767 --> 00:11:12,247 Lui ha fatto una bella vacanza a Riccione vendendo una sua collana. 127 00:11:14,807 --> 00:11:17,887 Te l'ho detto, è senza speranza. 128 00:11:30,647 --> 00:11:33,447 - Ciao. - Hai risposto subito. 129 00:11:33,487 --> 00:11:38,327 Sì, stavo per chiamare Diana Novelli e fissare un incontro. 130 00:11:38,367 --> 00:11:40,767 - Pensavo che lo avessi già fatto. - Non ho avuto tempo. 131 00:11:40,807 --> 00:11:43,767 Volevo chiederti se volevi che ci fossi anche io. 132 00:11:44,767 --> 00:11:49,487 Così, in caso avessi bisogno di contestualizzare 133 00:11:49,527 --> 00:11:51,567 se emergono dei nuovi ricordi. 134 00:11:51,607 --> 00:11:55,927 -Direi che ti ho già chiesto troppo. -Lo faccio con piacere. 135 00:11:55,967 --> 00:11:58,967 - Sembri più spaventata di me. - Sono preoccupata. 136 00:11:59,007 --> 00:12:03,007 Qualunque cosa succeda con Diana, le cose cambieranno. 137 00:12:05,247 --> 00:12:07,807 Proprio ora che hai trovato un equilibrio. 138 00:12:07,847 --> 00:12:10,327 Sì ? 139 00:12:10,367 --> 00:12:15,647 -Doc, c'è un problema, Luna ha avuto un'ischemia. -Ti richiamo. 140 00:12:17,967 --> 00:12:22,167 -Aveva un tendine rotto ed è quasi morta ! -Sta' calmo. -Non sto calmo. 141 00:12:22,207 --> 00:12:26,927 - Siete capaci di aiutarla sì o no ? - Samuele ! 142 00:12:26,967 --> 00:12:31,287 Ho saputo di Luna. Sono intervenuti in tempo i miei collaboratori. 143 00:12:31,327 --> 00:12:35,647 - L'ischemia non dovrebbe lasciare tracce permanenti. - Ve lo auguro. 144 00:12:35,687 --> 00:12:39,647 - Altrimenti vi denuncio tutti. - Va bene, è un tuo diritto. 145 00:12:39,687 --> 00:12:42,727 Adesso ci lasci lavorare, di qua. Grazie. 146 00:12:47,967 --> 00:12:51,767 "Ciò che non uccide rafforza" e aiuta a trovare l'assassino. 147 00:12:51,807 --> 00:12:56,127 -Quali erano i sospettati ? -La miosite, ma dobbiamo escluderla. 148 00:12:56,167 --> 00:12:58,607 Test della creatinchinasi negativi. 149 00:12:58,647 --> 00:13:02,327 - E' emersa una conta eritrocitaria bassa. - Altro ? 150 00:13:02,367 --> 00:13:03,447 Il dottor Cesconi ipotizzava 151 00:13:03,487 --> 00:13:07,647 un problema alimentare o un abuso di sostanze. 152 00:13:07,687 --> 00:13:10,807 Non è nemmeno quello. Il sangue è pulito. 153 00:13:11,927 --> 00:13:16,287 - Sotto l'ischemia deve esserci qualcosa di più grave. - Indaghiamo. 154 00:13:16,327 --> 00:13:19,967 Fate l'eco torace e una Tac cerebrale con mezzo di contrasto. 155 00:13:20,007 --> 00:13:23,247 Continuiamo con antiaggreganti piastrinici. 156 00:13:24,487 --> 00:13:27,727 Ero convinto di avere capito quale fosse il problema. 157 00:13:27,767 --> 00:13:31,687 Tu lo sai come funziona, no ? Procediamo per errori. 158 00:13:31,727 --> 00:13:35,287 Il meglio che possiamo fare è non sbagliare troppo a lungo. 159 00:13:44,407 --> 00:13:46,127 Mister Muscoli, non avrò il tuo fisico 160 00:13:46,167 --> 00:13:49,807 ma non mi piace essere preso per il culo. 161 00:13:49,847 --> 00:13:54,047 - Di che parli ? - Non ci hai detto che prendi steroidi e anabolizzanti. 162 00:13:54,087 --> 00:13:56,847 No, solo ogni tanto. 163 00:13:56,887 --> 00:14:00,087 Dalle analisi non si direbbe "solo ogni tanto". 164 00:14:00,127 --> 00:14:03,127 Bilirubina nelle urine, tanto per dirne una. 165 00:14:03,167 --> 00:14:05,807 - I valori sono tutti sballati. - Sto meglio. 166 00:14:05,847 --> 00:14:09,607 - La pomata mi ha fatto bene. - Cura il sintomo, non la causa. 167 00:14:09,647 --> 00:14:12,247 La causa è ciò che prendi. E' nandrolone ? 168 00:14:13,567 --> 00:14:19,287 - Metribolone. - Ma sei scemo ? E' lo steroide più tossico che c'è. 169 00:14:23,607 --> 00:14:26,527 Durante la pandemia ho messo su peso. 170 00:14:26,567 --> 00:14:29,487 Usavo la roba per smaltire in fretta. 171 00:14:29,527 --> 00:14:33,207 Un medico con la pancetta fa simpatia, ma un personal trainer ? 172 00:14:33,247 --> 00:14:37,407 - Rischio di perdere... - Rischi di perdere la vita, non i clienti ! 173 00:14:37,447 --> 00:14:40,967 Gli steroidi ti distruggono il cuore, i reni, il fegato. 174 00:14:41,007 --> 00:14:45,247 Guardami, noi adesso ti ripuliamo 175 00:14:45,287 --> 00:14:48,567 però basta anabolizzanti, è chiaro ? 176 00:14:59,967 --> 00:15:02,167 Samuele. 177 00:15:03,487 --> 00:15:07,047 - Che ci fai qui ? - Io devo venire qui ogni settimana 178 00:15:07,087 --> 00:15:09,767 per via di alcune cure. 179 00:15:09,807 --> 00:15:12,367 - Proprio qui ? - Non è colpa mia. 180 00:15:12,407 --> 00:15:16,447 -Non ho chiesto di farmi seguire da tuo fratello. -Ti segue Damiano ? 181 00:15:16,487 --> 00:15:19,767 Sì, è una bellissima persona, sai ? 182 00:15:19,807 --> 00:15:23,927 Siamo diventati amici, ci frequentiamo fuori dall'ospedale. 183 00:15:23,967 --> 00:15:28,687 Ascolta, Elisabetta, Damiano non deve sapere, chiaro ? 184 00:15:28,727 --> 00:15:31,207 - Senti... - Elisabetta, ciao. - Ciao. 185 00:15:32,327 --> 00:15:36,727 - Vedo che già vi siete ritrovati. - Sì, in effetti erano tanti anni. 186 00:15:36,767 --> 00:15:39,487 Per l'emozione non mi ha detto perché è qui. 187 00:15:39,527 --> 00:15:42,167 La mia compagna non si è sentita bene. 188 00:15:42,207 --> 00:15:47,327 Speriamo di non vederci più. Vorrà dire che la tua compagna è guarita. 189 00:15:47,367 --> 00:15:50,087 - Ti aspetto di là. - Ti raggiungo subito. 190 00:15:54,607 --> 00:15:57,007 - Novità su Luna ? - E' stabile. 191 00:15:58,447 --> 00:16:02,887 Domani le facciamo esami più approfonditi e saprò dirti qualcosa. 192 00:16:02,927 --> 00:16:06,527 Magari ha solo mangiato poco, eh, dottore ? 193 00:16:18,327 --> 00:16:20,527 Permesso ? 194 00:16:22,927 --> 00:16:25,887 - Come ti senti ? - Un po' stordita. 195 00:16:29,887 --> 00:16:33,687 Hai avuto un'ischemia transitoria. 196 00:16:33,727 --> 00:16:37,487 Significa che una piccola arteria del tuo cervello si è chiusa. 197 00:16:37,527 --> 00:16:40,127 Per un attimo è andato tutto in blackout. 198 00:16:40,167 --> 00:16:44,447 - Non mi ricordo niente, è assurdo. - Ne so qualcosa. 199 00:16:46,367 --> 00:16:48,847 Scusa. 200 00:16:48,887 --> 00:16:52,527 - Ho letto della tua amnesia. - No, non preoccuparti. 201 00:16:52,567 --> 00:16:57,247 Anzi, sembra anche che io stia guarendo, più o meno. 202 00:16:57,287 --> 00:17:00,287 Stai recuperando 12 anni di ricordi ? 203 00:17:00,327 --> 00:17:05,007 - Beh, deve essere assurdo. - All'inizio lo pensavo anche io. 204 00:17:05,047 --> 00:17:10,847 - Adesso ho un po' di paura. - Di che cosa ? - Paura che succeda. 205 00:17:12,047 --> 00:17:14,847 O paura che non succeda affatto. 206 00:17:16,607 --> 00:17:19,687 - Sono nei guai, eh ? - Sai chi mi ricordi ? - Mmm. 207 00:17:20,727 --> 00:17:25,007 Me subito dopo avere indossato il vestito per la sfilata. 208 00:17:25,047 --> 00:17:31,287 Ho sempre paura sia di piacere che di non piacere al pubblico. 209 00:17:33,127 --> 00:17:37,327 Nel primo caso la passerella è troppo breve, nel secondo... 210 00:17:38,367 --> 00:17:40,327 dura un'infinità. 211 00:17:40,367 --> 00:17:42,527 - Come te la cavi ? - Penso che... 212 00:17:43,927 --> 00:17:46,367 Che in fondo è solo un pezzo di stoffa. 213 00:17:46,407 --> 00:17:48,407 Per i ricordi è lo stesso, no ? 214 00:17:48,447 --> 00:17:51,967 Li portiamo con noi per un giorno o per anni. 215 00:17:54,367 --> 00:17:57,167 Noi non siamo i nostri vestiti, giusto ? 216 00:17:58,367 --> 00:18:00,527 Né i nostri ricordi. 217 00:18:04,647 --> 00:18:07,047 Ora devi riposare. 218 00:18:07,087 --> 00:18:10,687 Capiremo che cosa hai e ti rimanderemo a sfilare presto. 219 00:18:33,287 --> 00:18:36,887 Diana, sono Andrea Fanti. 220 00:18:37,967 --> 00:18:41,007 Scusami, non ti volevo disturbare, però... 221 00:18:42,687 --> 00:18:44,687 Ho bisogno di rivederti. 222 00:18:51,607 --> 00:18:53,847 Barbara mi ha detto di ricordarti 223 00:18:53,887 --> 00:18:57,047 la presentazione del libro del ministro domani sera. 224 00:18:57,087 --> 00:19:01,327 Dille che non vado, ho appuntamento con un'amica. 225 00:19:01,367 --> 00:19:04,167 - Diana. - Te l'ho detto che non ho paura. 226 00:19:10,727 --> 00:19:13,967 Te l'ho detto, non sei solo. 227 00:19:20,407 --> 00:19:23,207 - Disturbo ? - Sì, ma ti ascolto. 228 00:19:23,247 --> 00:19:26,527 - Andrea ti ha detto che domani vede Diana Novelli ? - Sì. 229 00:19:26,567 --> 00:19:30,247 - Mi ha chiesto di accompagnarlo. - Lo ha chiesto a te ? 230 00:19:30,287 --> 00:19:33,327 - Sì, mi ha detto che eri in ansia. - Non sono in ansia. 231 00:19:33,367 --> 00:19:35,727 Chissà come gli è venuto in mente. 232 00:19:42,887 --> 00:19:47,727 -Tu non sei preoccupato ? -Perché ? -L'identità è sempre in divenire. 233 00:19:49,527 --> 00:19:52,847 Anche se recupera la memoria, non tornerà come prima. 234 00:19:52,887 --> 00:19:56,367 Anzi, ricordare potrebbe destabilizzarlo. 235 00:19:56,407 --> 00:20:00,047 Lui vuole ricordare e noi non possiamo ostacolarlo. 236 00:20:00,087 --> 00:20:02,847 Speriamo che vada bene. 237 00:20:02,887 --> 00:20:06,327 - Come va ? - Bene. - A casa ? - Perché ? 238 00:20:07,567 --> 00:20:10,567 - Sei un fascio di nervi. - Sono solo stanca. 239 00:20:10,607 --> 00:20:14,527 Davide... è via per lavoro da un'eternità e ho tutto sulle spalle. 240 00:20:14,567 --> 00:20:17,367 - Buon lavoro. - Ciao. 241 00:20:23,527 --> 00:20:28,527 - Patologie ? - Patologie... "Enfisema polmonare, ipotiroidismo." 242 00:20:28,567 --> 00:20:32,087 - Profilo biografico ? - "Lavoro usurante, tabagismo." 243 00:20:32,127 --> 00:20:35,847 "Tendenza all'abuso di alcol, nessuna relazione stabile." 244 00:20:35,887 --> 00:20:39,687 - Livello socioeconomico ? - "Medio-basso." 245 00:20:39,727 --> 00:20:40,687 "Scarsa scolarizzazione. 246 00:20:40,727 --> 00:20:48,807 Segnalato ai servizi sociali." 247 00:20:48,847 --> 00:20:48,807 - Anche il signor Marzio Valeri è fatto. - Quanti ce ne mancano ? 248 00:20:48,847 --> 00:20:52,607 Non vuoi saperlo. Il prossimo è Federico Carmignani. 249 00:21:24,127 --> 00:21:28,967 - Tutto bene ? - Sì, stavo solo pompando un po'. 250 00:21:29,007 --> 00:21:33,327 - Infatti sei sudato. - Sì, lo so, devo stare a riposo. 251 00:21:33,367 --> 00:21:36,447 Il tuo collega ha detto che rischio la morte. 252 00:21:38,407 --> 00:21:42,727 Il mio collega Riccardo è un ottimo medico e si preoccupa per i pazienti 253 00:21:42,767 --> 00:21:45,567 anche quelli che fanno le cose stupide come te. 254 00:21:46,687 --> 00:21:50,567 Scusa, è che non voglio perdere il tono muscolare. 255 00:21:50,607 --> 00:21:53,967 Anche se ne perdi un po', non se ne accorge nessuno. 256 00:22:03,487 --> 00:22:06,807 Sai quanti megapixel ha l'occhio umano ? 257 00:22:06,847 --> 00:22:09,687 Tipo 100, ma non scatta le foto. 258 00:22:11,207 --> 00:22:15,447 Con uno di questi tu puoi allargare ogni immagine quanto ti pare 259 00:22:15,487 --> 00:22:17,607 e saltano fuori tutti i difetti. 260 00:22:18,847 --> 00:22:20,927 Basta che tu non la allarghi. 261 00:22:20,967 --> 00:22:25,127 Lo fanno i miei clienti. Mi seguono via social. 262 00:22:25,167 --> 00:22:28,807 Ogni immagine che posto viene esaminata al microscopio. 263 00:22:28,847 --> 00:22:32,367 Devi essere sempre al top. E' una questione di... 264 00:22:33,967 --> 00:22:37,007 - Reputazione. - Di reputazione, esatto. 265 00:22:48,567 --> 00:22:51,047 Mi daresti un'occhiata al profilo ? 266 00:22:52,087 --> 00:22:55,727 E' una questione di... reputazione. 267 00:23:57,567 --> 00:23:59,967 E anche il signor Rama è inserito. 268 00:24:00,007 --> 00:24:02,727 - Il prossimo ? - Ehm... 269 00:24:03,847 --> 00:24:06,007 Riccardo Bonvegna. 270 00:24:06,047 --> 00:24:10,167 - Anni 30, mutilato e caduto sul lavoro. - Dimmi il prossimo. 271 00:24:12,367 --> 00:24:16,447 - Abbiamo finito. - Scherzi ? - No. 272 00:24:16,487 --> 00:24:19,847 Il progetto pilota del database delle storie è completato. 273 00:24:27,127 --> 00:24:30,727 - Non ti mette i brividi ? - Avere finito ? Sì, tantissimo. 274 00:24:30,767 --> 00:24:33,247 No, questo. 275 00:24:33,287 --> 00:24:37,167 Qui ci sono i segreti sanitari e personali di centinaia di persone. 276 00:24:37,207 --> 00:24:41,567 Presto saranno migliaia. E' un potere enorme. 277 00:24:41,607 --> 00:24:45,447 "A grande database corrisponde grande responsabilità". 278 00:24:45,487 --> 00:24:48,247 Manda le password di accesso 279 00:24:48,287 --> 00:24:51,967 solo a Doc, Giulia e la Tiberi, la direttrice sanitaria. 280 00:24:56,407 --> 00:25:00,327 - Fatto ! - Bene. 281 00:25:01,527 --> 00:25:04,527 Direi che per festeggiare ora potrei offrirti 282 00:25:04,567 --> 00:25:09,127 un meraviglioso snack delle macchinette. -Ho qualcosa di meglio. 283 00:25:11,887 --> 00:25:14,447 - Non ci credo che l'hai fatta tu. - Sì. 284 00:25:14,487 --> 00:25:18,327 - E' una ricetta di Foppolo. - Chi sarebbe, l'ottavo nano ? 285 00:25:18,367 --> 00:25:22,087 No, Ric, Foppolo è il mio paese. 286 00:25:23,127 --> 00:25:27,807 Discendiamo da minatori e non ci piace essere presi per il culo. 287 00:25:29,367 --> 00:25:33,207 - Scusa. - Stavo scherzando, ma ti pare ? 288 00:25:37,207 --> 00:25:41,167 - Te la aspettavi così ? - Che cosa ? - La specializzazione. 289 00:25:41,207 --> 00:25:44,047 Ero in un reparto Covid prima di venire qui. 290 00:25:44,087 --> 00:25:47,487 Io ho fatto dentro e fuori dagli ospedali fin da ragazzo 291 00:25:47,527 --> 00:25:51,167 convinto di sapere che cosa mi aspettasse. 292 00:25:51,207 --> 00:25:53,527 - Poi... - Poi ? 293 00:25:56,207 --> 00:25:58,727 Poi scopri che hai fatto un salto nel buio 294 00:25:58,767 --> 00:26:02,047 che stai precipitando e c'è solo una cosa che puoi fare. 295 00:26:02,087 --> 00:26:06,567 - Prepararti all'impatto. - Tu sempre pensi a prepararti. 296 00:26:06,607 --> 00:26:09,127 Altrimenti non mangeresti una torta. 297 00:26:09,167 --> 00:26:12,807 Le torte vanno bene, ma ci sono giorni in cui non bastano. 298 00:26:12,847 --> 00:26:15,007 In quei giorni tu che fai ? 299 00:26:21,047 --> 00:26:23,967 Allungo una mano nel buio e... 300 00:26:25,287 --> 00:26:28,687 E spero che ci sia qualcuno che sta precipitando con me. 301 00:26:32,847 --> 00:26:34,847 Così ? 302 00:26:38,247 --> 00:26:41,007 Scusami. 303 00:26:41,047 --> 00:26:43,407 - Scusa... - No, niente. 304 00:27:00,847 --> 00:27:03,327 Aspetta. 305 00:27:06,527 --> 00:27:08,527 E' Zoe, devo andare. 306 00:27:09,647 --> 00:27:11,647 - Okay. - Okay. 307 00:27:26,887 --> 00:27:31,327 - Pronto ? - Dove sei ? - Sono al lavoro. 308 00:27:32,767 --> 00:27:35,127 Senti, pensavo... 309 00:27:35,167 --> 00:27:38,807 La prossima sera che non siamo di turno, che ne dici se... 310 00:27:38,847 --> 00:27:42,767 Non lo so, usciamo a cena e spegniamo i cellulari ? 311 00:27:42,807 --> 00:27:45,927 Dico che spero che quella sera arrivi presto. 312 00:28:06,287 --> 00:28:08,287 Giorgio ! 313 00:28:11,407 --> 00:28:13,647 Sei sveglio ? 314 00:28:15,887 --> 00:28:18,087 Giorgio. 315 00:28:18,127 --> 00:28:21,007 Giorgio ! Ehi ! 316 00:28:21,047 --> 00:28:25,087 Giorgio, guardami, che succede ? Non riesci a parlare ? 317 00:28:25,127 --> 00:28:29,767 - Fammi un cenno, ti sei fatto l'insulina da solo ? - Sì. - Okay. 318 00:28:31,007 --> 00:28:34,167 Sei in crisi ipoglicemica, ci penso io. 319 00:28:44,967 --> 00:28:47,167 Ci sono, Giorgio. 320 00:28:49,127 --> 00:28:51,127 Eccomi, Giorgio. 321 00:28:54,607 --> 00:28:56,807 Okay, ci sono io. 322 00:29:02,887 --> 00:29:05,287 Okay. 323 00:29:07,247 --> 00:29:10,607 Scusa, Giorgio, non dovevo lasciarti da solo. 324 00:29:31,687 --> 00:29:34,007 Perché arrivi sempre in anticipo ? 325 00:29:35,327 --> 00:29:37,567 Mi piace prepararmi prima del turno. 326 00:29:37,607 --> 00:29:42,287 Anche a me piacerebbe prepararmi per l'incontro con Diana Novelli. 327 00:29:43,967 --> 00:29:47,007 - Non so proprio che aspettarmi. - Doc. 328 00:29:47,047 --> 00:29:50,247 - Sì ? - Luna è pronta per la Tac. - Arrivo, grazie. 329 00:29:51,887 --> 00:29:57,047 Qualunque cosa succeda, va bene. Già così non sei per niente male. 330 00:30:04,887 --> 00:30:08,047 Faremo prima la Tac all'encefalo e poi al torace. 331 00:30:08,087 --> 00:30:11,287 - Se senti disagio, avverti. - Tranquilla. 332 00:30:11,327 --> 00:30:13,687 So sfilare sotto sguardi giudicanti. 333 00:30:13,727 --> 00:30:17,607 Grande personalità. Segnatelo sulla scheda paziente. 334 00:30:17,647 --> 00:30:20,967 I tratti caratteriali sono importanti per la prognosi. 335 00:30:21,007 --> 00:30:25,647 Grazie per il lavoro del database. Sarete rimasti fino a notte fonda. 336 00:30:25,687 --> 00:30:30,927 - Sì, ma anche perché siamo usciti a mangiare una cosa insieme. - Bene. 337 00:30:30,967 --> 00:30:33,047 E' importante fare squadra. 338 00:30:33,087 --> 00:30:36,327 Riccardo è un medico da cui potrete imparare molto. 339 00:30:37,967 --> 00:30:43,207 Bonvegna ! Non so come tu abbia fatto, ma hai concluso il database. 340 00:30:43,247 --> 00:30:47,407 E' molto semplice, mi ha aiutato Martina. 341 00:30:47,447 --> 00:30:51,247 Non fare il modesto, sei stato bravo. Lavorate bene insieme. 342 00:30:52,647 --> 00:30:55,767 Scusate, ho scoperto una roba strana su Tommy. 343 00:30:55,807 --> 00:30:57,767 Dice di avere molti clienti 344 00:30:57,807 --> 00:31:01,247 ma dal suo profilo social risulta che non lavora da mesi. 345 00:31:01,287 --> 00:31:05,927 -Lo cercano e lui niente. -E' molto suscettibile ai commenti sul corpo. 346 00:31:05,967 --> 00:31:09,287 Esatto. Ieri l'ho sorpreso mentre faceva palestra. 347 00:31:09,327 --> 00:31:12,487 Mi ha parlato dell'ansia per il giudizio dei clienti. 348 00:31:12,527 --> 00:31:15,607 Avete notato se si veste in modo strano ? 349 00:31:15,647 --> 00:31:16,607 Ha una tuta due taglie più grandi. 350 00:31:16,647 --> 00:31:21,207 Pensavo che fosse cattivo gusto. 351 00:31:21,247 --> 00:31:21,207 Può essere dismorfismo, vigoressia. 352 00:31:21,247 --> 00:31:25,767 -Si vede in modo diverso rispetto a come è ? -Nel suo caso più debole. 353 00:31:25,807 --> 00:31:29,367 Per questo fa ginnastica in modo compulsivo 354 00:31:29,407 --> 00:31:31,487 si veste con vestiti più larghi 355 00:31:31,527 --> 00:31:34,487 prende anabolizzanti e si nega ai clienti. 356 00:31:36,047 --> 00:31:37,007 Sono un personal trainer. 357 00:31:37,047 --> 00:31:41,487 Devo dare l'esempio ai clienti. 358 00:31:41,527 --> 00:31:41,487 Quali ? Li hai abbandonati tutti. 359 00:31:41,527 --> 00:31:44,367 E' una fase, devo riprendere il tono muscolare. 360 00:31:44,407 --> 00:31:48,127 Non ne hai bisogno ! Tommy, credimi, non ne hai bisogno. 361 00:31:48,167 --> 00:31:50,767 Tu non sai di che parli ! Guarda ! 362 00:31:50,807 --> 00:31:54,407 - Sono gracile, debole. - E' una tua impressione. 363 00:31:54,447 --> 00:31:57,607 - E' una mia impressione ? - Soffri di vigoressia. 364 00:31:57,647 --> 00:32:01,447 -Ti vedi più gracile di ciò che sei. -Dici che sono pazzo ? - No. 365 00:32:01,487 --> 00:32:05,247 No, soffri di un disturbo di personalità, ma si può curare. 366 00:32:05,287 --> 00:32:08,287 Voi volete soltanto spaventarmi. 367 00:32:08,327 --> 00:32:11,927 - Vuoi parlarne con uno psicologo ? - Non sono pazzo ! - Tommy. 368 00:32:11,967 --> 00:32:16,767 -Ascoltami... -Devo solo allenarmi di più e basta. 369 00:32:16,807 --> 00:32:19,247 Io... 370 00:32:21,687 --> 00:32:24,647 - Tienilo. - Non respira. - Tommy. - Tienilo. 371 00:32:24,687 --> 00:32:27,167 - Su. - Tommy ! 372 00:32:28,567 --> 00:32:30,847 - Ci sono. - Forza ! 373 00:32:30,887 --> 00:32:33,687 Vai, vai, vai ! 374 00:32:34,967 --> 00:32:39,887 - E' la passerella più lunga mai fatta. - Sei elegante vista da qui. 375 00:32:39,927 --> 00:32:43,927 - E' un modo carino per dirmi che va tutto bene ? - Io direi... 376 00:32:45,367 --> 00:32:47,967 Diresti che cosa ? 377 00:32:50,727 --> 00:32:52,807 Ecco che ha causato l'ischemia. 378 00:32:55,047 --> 00:32:58,727 - C'è insufficienza aortica. - Ha un'endocardite infettiva. 379 00:32:58,767 --> 00:33:00,407 Spiega sia la febbre che l'ischemia. 380 00:33:00,447 --> 00:33:04,967 Da dove è partita l'infezione ? 381 00:33:05,007 --> 00:33:04,967 Un intervento dentistico. 382 00:33:05,007 --> 00:33:08,287 Una pulizia ai denti, per il suo lavoro ne farà molte. 383 00:33:08,327 --> 00:33:11,487 O un intervento estetico, delle iniezioni al viso. 384 00:33:11,527 --> 00:33:13,527 Il tendine della spalla. 385 00:33:13,567 --> 00:33:17,887 Mio fratello ha detto che Luna ha avuto un intervento alla spalla. 386 00:33:17,927 --> 00:33:20,727 Se la sala operatoria non era igienizzata 387 00:33:20,767 --> 00:33:23,127 l'infezione può essere partita da lì. 388 00:33:23,167 --> 00:33:25,767 - Luna sta male da settimane. - Curiamola. 389 00:33:25,807 --> 00:33:28,727 Facciamo partire una terapia antibiotica. 390 00:33:28,767 --> 00:33:33,807 Sentite Cardiochirurgia, serve una sostituzione della valvola aortica. 391 00:33:37,327 --> 00:33:39,807 Ci parli tu con tuo fratello ? 392 00:33:39,847 --> 00:33:44,047 - Un problema al cuore ? - Forse è un difetto congenito. 393 00:33:44,087 --> 00:33:47,487 Non ha avuto sintomi finché ha contratto un'infezione 394 00:33:47,527 --> 00:33:49,687 che ha attecchito sul cuore. 395 00:33:49,727 --> 00:33:52,407 - Si può curare ? - La domanda è un'altra. 396 00:33:52,447 --> 00:33:56,247 L'infezione risale a settimane fa. 397 00:33:56,287 --> 00:33:56,247 Come hai fatto a non accorgertene ? 398 00:33:56,287 --> 00:34:00,167 - Pensavo che fosse stanca. - Perché non l'hai fermata ? 399 00:34:00,207 --> 00:34:02,887 Temevi che perdesse la settimana della moda ? 400 00:34:02,927 --> 00:34:07,407 - Vaffanculo. - Quando cresci e impari a pensare a chi hai vicino ? 401 00:34:07,447 --> 00:34:08,687 - Io devo pensare a chi ho vicino ? 402 00:34:08,727 --> 00:34:14,207 - Io non facevo impazzire tutti ! 403 00:34:14,247 --> 00:34:14,207 Quando è morta mamma, hai pensato solo a studiare 404 00:34:14,247 --> 00:34:16,447 dimenticandoti di avere un fratello. 405 00:34:19,447 --> 00:34:21,407 Io... 406 00:34:21,447 --> 00:34:25,127 Io volevo... Dovevo finire l'Università, no ? 407 00:34:25,167 --> 00:34:27,367 Io volevo ricordare a te e a papà 408 00:34:27,407 --> 00:34:30,487 che mamma non c'era più, ma io c'ero ancora. 409 00:34:30,527 --> 00:34:34,767 Ti ho fatto una domanda. Si può curare ? 410 00:34:41,447 --> 00:34:43,447 Sarà operata quanto prima. 411 00:34:45,527 --> 00:34:47,527 Bene. 412 00:35:03,247 --> 00:35:06,007 Che è successo ? Ieri sembrava stare bene. 413 00:35:06,047 --> 00:35:08,687 Ha preso gli anabolizzanti anche qui. 414 00:35:08,727 --> 00:35:13,327 La pressione è schizzata alle stelle provocando un edema polmonare. 415 00:35:13,367 --> 00:35:15,487 Se la caverà ? 416 00:35:17,807 --> 00:35:20,927 Sì, è giovane. 417 00:35:20,967 --> 00:35:24,767 - La tua paziente ? - E' endocardite infettiva. 418 00:35:25,927 --> 00:35:28,007 Se la caverà anche lei. 419 00:35:29,247 --> 00:35:33,367 Scusa, devo andare a registrare delle analisi. 420 00:35:53,967 --> 00:35:58,687 - Come stai ? - Starò meglio, quando Tommy avrà riaperto gli occhi. 421 00:35:58,727 --> 00:36:03,207 - Me lo ha detto Giulia. Non è colpa tua. - Lo so. 422 00:36:03,247 --> 00:36:06,847 - Allora sai anche che non devi punirti. - Cioè ? 423 00:36:06,887 --> 00:36:10,607 - Martina. - Doc, che c'entra Martina ? 424 00:36:10,647 --> 00:36:12,767 Quando sei tornato, mi hai detto 425 00:36:12,807 --> 00:36:17,967 che avresti pensato meno ad Alba e più a te stesso. - Sì, è vero. 426 00:36:18,007 --> 00:36:20,567 - Ma... - No ! Niente "ma" ! Facciamo così. 427 00:36:20,607 --> 00:36:24,767 Io stasera incontro Diana Novelli e mi riprendo la mia memoria. 428 00:36:24,807 --> 00:36:28,447 Tu inviti Martina a uscire e ricominci un po' a vivere. 429 00:36:31,047 --> 00:36:33,327 Ci stai ? 430 00:36:41,127 --> 00:36:43,607 - Ciao. - Ehi. 431 00:36:45,647 --> 00:36:49,687 - Ma Lin ? - E' uscita poco fa. 432 00:36:49,727 --> 00:36:52,647 Questo è il suo cellulare. 433 00:36:52,687 --> 00:36:55,407 Dammi, lo lascio al desk. 434 00:36:56,447 --> 00:36:58,607 No. 435 00:36:59,807 --> 00:37:02,567 Ho un'idea migliore. 436 00:37:09,247 --> 00:37:13,007 - Sì ? - Salve, signora, sono un collega di Lin. 437 00:37:13,047 --> 00:37:17,247 Ho trovato il suo cellulare. Che cosa faccio, salgo ? 438 00:37:22,807 --> 00:37:26,807 - Salve, signora, c'è Lin ? - No. 439 00:37:26,847 --> 00:37:29,847 Posso lasciare a lei il suo cellulare ? Lo ha scordato. 440 00:37:29,887 --> 00:37:34,127 -Tu studi con lei ? -Sì, a volte studiamo anche insieme. 441 00:37:34,167 --> 00:37:38,727 - Entra, la aspettiamo insieme. - Va bene. 442 00:37:46,647 --> 00:37:48,807 Salve. 443 00:37:50,807 --> 00:37:54,727 - Federico. - Accomodati, prego. 444 00:38:03,367 --> 00:38:05,487 - Pronto ? - Dottoressa Carelli ? 445 00:38:05,527 --> 00:38:09,207 - Sì ? - Qui è la polizia, abbiamo arrestato il dottor Bonvegna. 446 00:38:09,247 --> 00:38:12,047 - Ha commesso un crimine terribile. - Quale ? 447 00:38:12,087 --> 00:38:14,647 Ha passato un giorno senza farle un sorriso 448 00:38:14,687 --> 00:38:18,607 senza dirle quanto sia grato che lei lo degni della sua attenzione. 449 00:38:18,647 --> 00:38:21,247 - Sì, è davvero imperdonabile. - Già. 450 00:38:21,287 --> 00:38:25,407 -Il soggetto chiede di parlare con lei. Glielo passo ? -Sì, grazie. 451 00:38:28,687 --> 00:38:30,687 Ciao, ehm... 452 00:38:32,487 --> 00:38:37,047 La situazione qui è grave, mi liberano solo a una condizione. 453 00:38:37,087 --> 00:38:41,807 - Che tu mi perdoni. Che gli dico ? - Mah, non lo so. 454 00:38:41,847 --> 00:38:44,847 Ti prego, questo commissario è terribile. 455 00:38:44,887 --> 00:38:49,247 - Mi conosce meglio di me stesso. - Dài, digli che ti perdono. 456 00:38:49,287 --> 00:38:53,887 - Dovesse ricapitare, lo chiamo, ho il suo numero. - Okay. 457 00:38:53,927 --> 00:38:57,487 Grazie. A domani. 458 00:39:04,327 --> 00:39:06,447 Sei sicura di quello che fai ? 459 00:39:12,087 --> 00:39:16,727 Riccardo scoprirà il tuo segreto. Ti cacceranno dall'ospedale. 460 00:39:16,767 --> 00:39:20,207 Mamma e papà scopriranno che hai mentito a tutti. 461 00:39:26,607 --> 00:39:28,967 Eccola ! 462 00:39:30,727 --> 00:39:34,967 - Sorpresa ! Ciao, Lin. - Ciao. 463 00:39:36,367 --> 00:39:39,087 - Che ci fai qua ? - Ti ho portato il cellulare. 464 00:39:39,127 --> 00:39:43,047 - Lo avevi dimenticato in sala specializzandi. - Grazie. - Prego. 465 00:39:43,087 --> 00:39:45,767 Che cos'è la sala specializzandi ? 466 00:39:45,807 --> 00:39:49,607 E' una sala dove facciamo quello che dobbiamo. 467 00:39:49,647 --> 00:39:52,207 Sì, c'è sempre un casino assurdo. 468 00:39:52,247 --> 00:39:56,727 Libri, schede, camici dappertutto. Capita di dimenticare qualcosa. 469 00:39:56,767 --> 00:40:00,847 - Sì. - Usate camici ? - Sì, sono... 470 00:40:00,887 --> 00:40:04,687 Divise. 471 00:40:05,727 --> 00:40:09,007 Federico, sei stato gentilissimo, grazie mille. 472 00:40:09,047 --> 00:40:11,087 Non voglio trattenerti oltre. 473 00:40:13,607 --> 00:40:19,327 - Sì... Grazie per l'aperitivo. - Grazie a te, è stato un piacere. 474 00:40:19,367 --> 00:40:22,367 - Mio. - Ti accompagno. - Grazie. 475 00:40:22,407 --> 00:40:23,847 Buonasera. 476 00:40:23,887 --> 00:40:31,727 Volevo dirvi di essere fieri di Lin. 477 00:40:31,767 --> 00:40:31,767 Al policlinico credono tutti che diventerà un medico eccezionale. 478 00:40:36,807 --> 00:40:39,127 Che ho detto ? 479 00:40:42,487 --> 00:40:46,127 - No, dimmi che ho fatto di male ! - Mi hai messo nei guai ! 480 00:40:46,167 --> 00:40:49,127 - Ho detto che sei un bravo medico ! - Appunto ! 481 00:40:49,167 --> 00:40:52,047 - Per i miei studio Economia ! - Ho capito... 482 00:40:53,887 --> 00:40:58,647 -Non ho capito, i tuoi non sanno che sei un medico in ospedale ? -No. 483 00:40:58,687 --> 00:41:01,687 Perché hai mentito ? 484 00:41:01,727 --> 00:41:04,967 -Non conosci mio padre. -Ha qualcosa contro i medici ? -No ! 485 00:41:05,007 --> 00:41:07,327 A meno che non sia la figlia maggiore 486 00:41:07,367 --> 00:41:11,407 a cui vuole affidare i grandi magazzini ereditati dal papà. 487 00:41:12,767 --> 00:41:15,287 - E adesso ? - Non lo so ! 488 00:41:18,527 --> 00:41:21,007 Lin, mi dispiace ! Non lo sapevo ! 489 00:41:30,167 --> 00:41:32,687 - Pronto per Diana Novelli ? - Sì. 490 00:41:32,727 --> 00:41:34,247 - Fammi togliere il camice e arrivo. 491 00:41:34,287 --> 00:41:38,967 - Non mi riferivo all'outfit. 492 00:41:39,007 --> 00:41:39,007 Ti rispondo dopo che l'avrò incontrata. 493 00:41:42,047 --> 00:41:44,087 Doc, Tommy è in arresto cardiaco. 494 00:41:47,607 --> 00:41:50,127 Dài ! 495 00:42:00,007 --> 00:42:04,967 Uno, due, tre, quattro, cinque, sei, sette, otto, nove, dieci. 496 00:42:07,887 --> 00:42:09,687 Via. 497 00:42:09,727 --> 00:42:12,527 Via, via tutti. 498 00:42:14,287 --> 00:42:16,487 Libero. 499 00:42:21,727 --> 00:42:23,247 Libero. 500 00:42:31,047 --> 00:42:33,367 Libero. 501 00:42:37,207 --> 00:42:39,887 Libero. 502 00:42:50,567 --> 00:42:54,407 Uno, due, tre, quattro, cinque, sei, sette, otto, nove... 503 00:43:28,127 --> 00:43:32,927 - Dobbiamo avvertire qualcuno ? - No, ho controllato, era solo. 504 00:43:38,247 --> 00:43:41,047 Ric. 505 00:43:41,087 --> 00:43:45,407 Non potevamo fare nulla. Avevano fatto troppi danni gli steroidi. 506 00:43:48,847 --> 00:43:50,847 E' che non me l'aspettavo. 507 00:43:51,887 --> 00:43:54,847 Era giovane, era forte. 508 00:43:56,527 --> 00:43:58,527 E' morto. 509 00:44:01,247 --> 00:44:03,327 Lo sai. 510 00:44:04,447 --> 00:44:07,047 E' una cosa che dobbiamo mettere in conto. 511 00:44:14,167 --> 00:44:18,367 Vai a casa, lo compilo io il certificato di decesso. 512 00:44:24,767 --> 00:44:27,807 Diana si starà chiedendo che fine hai fatto. 513 00:44:30,167 --> 00:44:34,167 Lo so, la chiamo per chiederle scusa e vedo se può domani. 514 00:44:34,207 --> 00:44:36,927 Se vuoi, sei ancora in tempo. 515 00:44:36,967 --> 00:44:41,207 - Fa' compilare il certificato a Riccardo. - No, deve staccare. 516 00:44:43,047 --> 00:44:46,047 Prima la mia squadra e poi la mia memoria. 517 00:44:57,207 --> 00:45:00,607 - Ciao. Lin è già arrivata ? - Non viene. 518 00:45:00,647 --> 00:45:03,367 Ha mandato un messaggio, ha un problema. 519 00:45:04,407 --> 00:45:06,847 - Riccardo invece ? - Viene più tardi. 520 00:45:07,927 --> 00:45:10,167 Ieri ha perso il vostro paziente. 521 00:45:11,487 --> 00:45:15,767 - Tommy è morto ? - Purtroppo sì. Lo hanno già portato via. 522 00:45:15,807 --> 00:45:19,807 Al letto 24 è arrivato un altro paziente con forti dolori ai reni. 523 00:45:19,847 --> 00:45:22,527 Muoviti che ti sta aspettando. 524 00:45:25,007 --> 00:45:27,327 Vai. 525 00:45:32,327 --> 00:45:36,967 - L'intervento è fissato per domani. - E' una cosa semplice. 526 00:45:37,007 --> 00:45:41,327 Quando hai un malessere, non aspettare così tanto a dirlo. 527 00:45:41,367 --> 00:45:42,847 Ho una soglia del dolore alta. 528 00:45:42,887 --> 00:45:48,887 Sarà perché ho portato per anni 529 00:45:48,927 --> 00:45:48,887 il busto per la scoliosi e le scarpe per i piedi piatti. 530 00:45:48,927 --> 00:45:53,247 Visto che vado sotto i ferri, non è che potete farmi un ritocchino ? 531 00:45:53,287 --> 00:45:57,447 - Smettila che non ne hai bisogno. - Non farti sentire da tuo fratello. 532 00:45:57,487 --> 00:45:59,847 E' una persona molto gelosa. 533 00:45:59,887 --> 00:46:03,247 - Come vi siete conosciuti ? - Una sera, fuori da un locale. 534 00:46:03,287 --> 00:46:04,967 -Avevamo litigato per una cretinata. 535 00:46:05,007 --> 00:46:10,687 -Strano, non ce lo faccio proprio. 536 00:46:10,727 --> 00:46:10,687 Poi siamo rimasti lì a parlare tutta la notte di moda. 537 00:46:10,727 --> 00:46:15,367 Voleva aprire un'agenzia con un'idea diversa di bellezza. Era fragile. 538 00:46:16,647 --> 00:46:20,127 Sembrava che potesse spezzarsi da un momento all'altro. 539 00:46:20,167 --> 00:46:22,567 Tu lo hai salvato. Grazie. 540 00:46:22,607 --> 00:46:29,167 Avrei dovuto esserci io. Anzi, avrei voluto esserci io. 541 00:46:29,207 --> 00:46:31,047 Diglielo. 542 00:46:33,007 --> 00:46:36,167 Fa tanto il duro, ma... 543 00:46:39,287 --> 00:46:44,167 - Mettiti giù. - E' la valvola. - Non avrebbe quel dolore. 544 00:46:44,207 --> 00:46:48,327 - Prendo l'ecografo. - Aspetta. Hai sofferto di scoliosi ? 545 00:46:48,367 --> 00:46:53,247 Smagliature, lesioni ai legamenti, insufficienza aortica 546 00:46:53,287 --> 00:46:56,447 dita affusolate e braccia longilinee. 547 00:46:56,487 --> 00:46:59,847 - E' la sindrome di Marfan ! - Se è Marfan, questo dolore ? 548 00:46:59,887 --> 00:47:03,647 E' una dissecazione, deve andare in sala operatoria subito ! 549 00:47:03,687 --> 00:47:07,127 Andiamo. 550 00:47:14,007 --> 00:47:15,847 Ehi, allora ? 551 00:47:18,567 --> 00:47:21,847 Luna è fuori pericolo, l'operazione è andata bene. 552 00:47:28,567 --> 00:47:32,287 - Ti avverto appena la riportano in camera. - Grazie. 553 00:47:32,327 --> 00:47:35,567 No, devi ringraziare il professor Fanti. 554 00:47:36,767 --> 00:47:40,207 Io ho fatto solo il mio dovere, almeno stavolta. 555 00:47:42,607 --> 00:47:47,367 Dovevo starti vicino anni fa, invece ho pensato solo a me, a laureami. 556 00:47:49,447 --> 00:47:51,487 Scusa. 557 00:47:53,567 --> 00:47:55,567 Okay. 558 00:47:56,567 --> 00:47:59,647 Magari una sera ci facciamo una birra insieme ? 559 00:48:02,927 --> 00:48:05,727 Ormai siamo grandi, Damiano. 560 00:48:05,767 --> 00:48:11,407 - Non dobbiamo fare i fratelli che si vogliono bene per forza. - Okay. 561 00:48:31,087 --> 00:48:33,727 - Ehi, ciao. - Ciao. 562 00:48:33,767 --> 00:48:38,607 Ah, complimenti. Mi hanno detto che avete salvato la vita alla paziente. 563 00:48:38,647 --> 00:48:40,927 Non ho fatto molto più che guardare. 564 00:48:40,967 --> 00:48:45,047 Ti garantisco che a volte ci vuole coraggio anche per quello. 565 00:48:46,207 --> 00:48:48,247 Mi hanno detto di Tommy. 566 00:48:50,447 --> 00:48:52,727 Mi spiace, Ric. 567 00:48:56,207 --> 00:48:58,687 Senti, io non... 568 00:48:58,727 --> 00:49:03,727 Io non vorrei sembrarti presuntuosa, però il fatto è che... 569 00:49:03,767 --> 00:49:08,167 - Non mi sembra il caso. - Stai parlando di noi due ? - Sì. 570 00:49:08,207 --> 00:49:11,847 Sei il mio tutor, l'anno prossimo sarai il mio responsabile. 571 00:49:12,847 --> 00:49:15,607 - Non è corretto, non pensi ? - Sì. 572 00:49:15,647 --> 00:49:17,647 Sì, sì, sì. 573 00:49:18,687 --> 00:49:21,727 Scusami per averti messo in questa situazione. 574 00:49:23,727 --> 00:49:25,527 Mi ci sono messa volentieri. 575 00:49:29,967 --> 00:49:35,207 - Allora colleghi come prima, no ? - Colleghi come prima. 576 00:49:49,647 --> 00:49:53,487 Amore mio, ehi ! Ciao ! 577 00:49:53,527 --> 00:49:57,207 - Come sono ? - Sei stupenda come sempre. 578 00:50:02,247 --> 00:50:05,727 - Bentornata, Luna. - Grazie. 579 00:50:05,767 --> 00:50:08,847 - Di tutto. - Ascoltami... 580 00:50:10,447 --> 00:50:14,487 La sindrome di Marfan ha reso il tuo corpo quello che è. 581 00:50:14,527 --> 00:50:17,647 Sinuoso, elegante, però anche molto fragile. 582 00:50:17,687 --> 00:50:21,527 - Non la faccio scappare. Appena è stanca, la fermo. - Bene. 583 00:50:21,567 --> 00:50:25,487 Se vorrete avere dei figli, dobbiamo seguirti passo passo. 584 00:50:25,527 --> 00:50:30,207 - Con la Marfan le gravidanze sono a rischio. - Mai voluto figli. 585 00:50:30,247 --> 00:50:34,047 - Andrea. - Sì ? - E' ora. 586 00:50:34,087 --> 00:50:36,807 Non possiamo dare un'altra buca a Diana. 587 00:50:39,407 --> 00:50:43,887 Luna, spero di rivederti presto con un altro vestito 588 00:50:43,927 --> 00:50:45,887 e io con qualche altro ricordo. 589 00:50:50,727 --> 00:50:52,807 Grazie. 590 00:51:02,367 --> 00:51:06,767 Mi ha scritto che è nei tavoli giù in fondo. Eccola. 591 00:51:13,887 --> 00:51:17,327 - Diana. - Andrea. 592 00:51:17,367 --> 00:51:19,607 - Buonasera. - Buonasera. 593 00:51:19,647 --> 00:51:23,447 - Non è possibile. - Che succede ? 594 00:51:23,487 --> 00:51:26,767 Ci siamo incontrati pochi giorni fa. 595 00:51:26,807 --> 00:51:31,407 -Eri più giovane, molto più giovane. -No, Andrea, non ero io. 596 00:51:31,447 --> 00:51:34,327 - E' la prima volta che entro qui. - Sì che eri tu. 597 00:51:34,367 --> 00:51:38,087 Abbiamo parlato di te, di cose nostre. 598 00:51:38,127 --> 00:51:40,327 No, Andrea, mi dispiace. 599 00:51:40,367 --> 00:51:44,687 Noi non ci vediamo da quasi 30 anni, dai tempi della tua Università. 600 00:51:52,127 --> 00:51:55,927 Andrea, la medicina non è solo vocazione, è anche coraggio. 601 00:51:55,967 --> 00:51:58,567 Il coraggio di provare e di sbagliare 602 00:51:58,607 --> 00:52:00,687 poi provare e riprovare ancora. 603 00:52:02,087 --> 00:52:04,167 Tu hai questo coraggio ? 604 00:52:11,127 --> 00:52:13,127 Mi scusi. 605 00:52:24,007 --> 00:52:26,007 Grazie. 606 00:52:30,567 --> 00:52:33,207 Io ancora non riesco a crederci. 607 00:52:33,247 --> 00:52:37,247 Non è facile accettare di avere avuto delle allucinazioni. 608 00:52:39,367 --> 00:52:41,527 Con Carolina è stato diverso. 609 00:52:41,567 --> 00:52:44,287 Mi sono accorto subito che non era reale. 610 00:52:44,327 --> 00:52:48,287 Invece Diana giovane io l'ho vista più volte. 611 00:52:48,327 --> 00:52:52,327 - L'ho vista per strada, al bar. - Erano sogni a occhi aperti. 612 00:52:56,767 --> 00:53:00,807 - Era così reale. - Non c'è migliore illusionista del cervello. 613 00:53:00,847 --> 00:53:05,127 Il cervello, le tue cazzo di pillole, le scosse al cervello ! 614 00:53:06,727 --> 00:53:09,727 Ti ho detto che c'era il rischio. 615 00:53:09,767 --> 00:53:13,367 Quando mi hai detto che avrei avuto un'amica immaginaria... 616 00:53:13,407 --> 00:53:16,567 - Non è questa la domanda che dobbiamo farci. - Qual è ? 617 00:53:16,607 --> 00:53:20,327 Perché il tuo cervello ha generato un'allucinazione con lei ? 618 00:53:21,887 --> 00:53:23,887 Chi era per te ? 619 00:53:25,727 --> 00:53:27,807 Me lo sono ricordato poco fa. 620 00:53:29,647 --> 00:53:34,287 Era un'assistente di Chimica. Mi ero piantato su quell'esame. 621 00:53:35,967 --> 00:53:37,927 Lei mi ha ridato fiducia. 622 00:53:37,967 --> 00:53:41,607 - Un personaggio positivo, rassicurante. - Sì. 623 00:53:41,647 --> 00:53:46,447 Nell'ultimo incontro lei ti ha detto di non scavare nei tuoi ricordi. 624 00:53:46,487 --> 00:53:51,527 Ascolta, Sigmund, basta pillole, basta elettrostimolazione. 625 00:53:51,567 --> 00:53:53,727 Diana è un meccanismo di difesa. 626 00:53:55,447 --> 00:53:59,047 Il tuo cervello l'ha generata per proteggerti da qualcosa. 627 00:53:59,087 --> 00:54:02,727 - Da che cosa ? - Qualcosa di sepolto nella tua memoria. 628 00:54:05,807 --> 00:54:10,727 Il tuo cervello sa che ricordarlo... ti farebbe a pezzi. 629 00:54:48,727 --> 00:54:53,647 Alla fine, dopo tanti tentativi, sei riuscito a farmi tradire Andrea. 630 00:54:53,687 --> 00:54:56,567 Commovente. Le password bastano ? 631 00:54:56,607 --> 00:54:59,247 Entri nel sistema e poi nel database. 632 00:54:59,287 --> 00:55:03,687 -Quanto è vasto ? -Presto ci saranno i profili di migliaia di pazienti. 633 00:55:03,727 --> 00:55:07,767 - Anzi, migliaia di elettori. - Non mi fare l'anima candida. 634 00:55:07,807 --> 00:55:11,727 Se sarò eletto, farò funzionare le cose come si deve. 635 00:55:11,767 --> 00:55:15,127 - Molto nobile da parte tua. - Piantala ! 636 00:55:15,167 --> 00:55:19,247 Lo sai anche tu che per fare girare la sanità non bastano i Doc. 637 00:55:19,287 --> 00:55:23,087 Serve gente che sappia gestire il potere, gente come me e te. 638 00:55:23,127 --> 00:55:27,727 - Io non ho mai barato. - Tu no, ma Andrea ha fatto di peggio e lo sai. 639 00:55:32,967 --> 00:55:35,367 Se può fare l'idealista dal cuore tenero 640 00:55:35,407 --> 00:55:37,727 è perché lo proteggi dal suo passato. 641 00:55:44,807 --> 00:55:49,287 Non te la prendere con me, è Andrea che ha dato inizio a tutto questo. 642 00:56:01,447 --> 00:56:05,447 Sottotitoli RAI Pubblica Utilità 54266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.