All language subtitles for Eyes.Wide.Shut.1999.1080p.BluRay.DDP5.1.x265.10bit-GalaxyRG265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:01:02,437 --> 00:01:04,690 Älskling, har du sett min plånbok? 3 00:01:06,024 --> 00:01:08,443 Ligger den inte på nattduksbordet? 4 00:01:14,992 --> 00:01:17,494 Lyssna nu, vi är lite sena. 5 00:01:17,703 --> 00:01:18,745 Jag vet. 6 00:01:19,454 --> 00:01:20,831 Hur ser jag ut? 7 00:01:21,039 --> 00:01:22,499 Perfekt. 8 00:01:22,749 --> 00:01:24,418 Är mitt hår okej? 9 00:01:24,877 --> 00:01:26,044 Det är jättebra. 10 00:01:26,295 --> 00:01:28,338 Du tittar inte ens på det. 11 00:01:29,548 --> 00:01:31,008 Det är vackert. 12 00:01:31,466 --> 00:01:33,135 Du ser alltid vacker ut. 13 00:01:33,635 --> 00:01:35,679 Gav du Roz telefonen och personsökarnummer? 14 00:01:35,888 --> 00:01:38,348 Ja, jag ställde den i kylen. Låt oss gå. 15 00:01:38,557 --> 00:01:39,558 Kommande. 16 00:01:40,475 --> 00:01:42,019 Okej. 17 00:01:42,269 --> 00:01:43,478 Jag är redo. 18 00:02:00,495 --> 00:02:02,206 Vad heter barnvakten? 19 00:02:02,372 --> 00:02:03,332 Roz. 20 00:02:05,792 --> 00:02:08,754 Okej, Roz, vi går nu. 21 00:02:09,338 --> 00:02:11,798 Du ser fantastisk ut, mrs Harford. 22 00:02:11,924 --> 00:02:14,301 Tack. Helena, är du redo för sängen? 23 00:02:14,551 --> 00:02:17,137 Ja, mamma. Kan jag stanna uppe och titta på Nötknäpparen? 24 00:02:17,346 --> 00:02:19,264 - Vilken tid är det? - 9:00. 25 00:02:19,556 --> 00:02:22,100 - Det kan du titta på. - Kan jag vara uppe tills du kommer hem? 26 00:02:22,309 --> 00:02:25,395 - Nej, älskling. - Det blir lite sent för det. 27 00:02:25,604 --> 00:02:27,814 Telefonnumret finns i kylen... 28 00:02:28,065 --> 00:02:30,776 och det finns mat därinne, så hjälp dig själv. 29 00:02:30,984 --> 00:02:32,736 Vi borde inte vara senare än 1:00. 30 00:02:32,986 --> 00:02:35,656 - Jag håller vår taxi för att ta dig hem. - Tack, Dr. Harford. 31 00:02:35,864 --> 00:02:37,241 Var duktig, älskling. 32 00:02:38,116 --> 00:02:40,869 - God natt, älskling. - Vi ses i morgon. 33 00:02:49,670 --> 00:02:53,423 - Victor, Illona. - Bill, Alice. 34 00:02:53,632 --> 00:02:56,176 - God jul. - Tack för att du kom. 35 00:02:56,552 --> 00:03:01,014 - Tack så mycket för att du kom. – Vi skulle inte missa det för hela världen. 36 00:03:01,223 --> 00:03:04,309 Alice, titta på dig. Gud, du är helt fantastisk! 37 00:03:04,518 --> 00:03:06,436 Jag säger inte det till alla kvinnor. Gör jag det? 38 00:03:06,645 --> 00:03:08,397 – Ja, det gör han. - Gör han det? 39 00:03:08,605 --> 00:03:11,608 Den där osteopaten du skickade mig till, killen som jobbade på min arm? 40 00:03:11,817 --> 00:03:15,195 - Du borde se min serve nu. - Han är toppmannen i New York. 41 00:03:15,404 --> 00:03:17,906 Jag kunde ha berättat det, tittar på hans räkning. 42 00:03:18,115 --> 00:03:20,534 Gå in, ta en drink, njut av festen. 43 00:03:20,742 --> 00:03:23,453 Vi ses om en liten stund. Tack för att du kom. 44 00:03:36,425 --> 00:03:38,468 Känner du någon här? 45 00:03:39,803 --> 00:03:42,306 Inte en själ. 46 00:03:50,230 --> 00:03:54,610 Varför tror du att Ziegler bjuder in oss till dessa saker varje år? 47 00:03:55,819 --> 00:04:00,199 Detta är vad du får för att göra hembesök. 48 00:04:11,376 --> 00:04:13,587 Ser du den där killen vid pianot? 49 00:04:14,755 --> 00:04:17,216 Jag gick på läkarutbildningen med honom. 50 00:04:17,758 --> 00:04:18,884 Verkligen? 51 00:04:22,179 --> 00:04:24,640 Han spelar ganska bra för en läkare. 52 00:04:25,474 --> 00:04:29,019 Han är ingen läkare. Han hoppade av. 53 00:04:32,064 --> 00:04:34,608 Mina damer och herrar, Jag hoppas att ni trivs. 54 00:04:34,816 --> 00:04:38,153 Bandet tar en paus. Vi är tillbaka om 10 minuter. 55 00:04:38,946 --> 00:04:39,988 Tack. 56 00:04:47,162 --> 00:04:49,081 Låt oss gå över och säga hej. 57 00:04:49,164 --> 00:04:51,708 Jag måste desperat gå till badrummet. 58 00:04:51,875 --> 00:04:55,838 Du går och säger hej, och träffa dig var? I baren? 59 00:04:56,296 --> 00:04:57,381 Bra. 60 00:05:07,850 --> 00:05:09,393 Näktergal. 61 00:05:10,143 --> 00:05:11,353 Nick Nightingale! 62 00:05:11,645 --> 00:05:13,897 Åh, herregud! Fakturera. 63 00:05:14,398 --> 00:05:17,192 Bill Harford! Hur fan mår du, kompis? 64 00:05:17,484 --> 00:05:20,946 - Hur länge har det gått? - Jag vet inte. 10 år? 65 00:05:21,071 --> 00:05:22,489 Och ett par. 66 00:05:23,073 --> 00:05:24,908 – Har du tid för en drink? - Visst. 67 00:05:29,037 --> 00:05:31,165 Du har inte förändrats ett dugg. 68 00:05:31,373 --> 00:05:34,251 Tack, tror jag. Så hur mår du? 69 00:05:34,501 --> 00:05:37,171 Inte så illa, du vet. Inte så illa. 70 00:05:37,379 --> 00:05:39,673 Jag ser att du har blivit pianist. 71 00:05:39,882 --> 00:05:42,426 Åh, ja, mina vänner kallar mig så. 72 00:05:43,343 --> 00:05:45,888 Hur är det med dig? Är du fortfarande i läkarbranschen? 73 00:05:46,096 --> 00:05:50,142 Du vet vad de säger: "En gång läkare, alltid läkare." 74 00:05:50,350 --> 00:05:54,646 Ja, eller i mitt fall: "Aldrig läkare, aldrig läkare." 75 00:05:55,480 --> 00:05:57,900 Jag förstod aldrig varför du gick därifrån. 76 00:05:58,650 --> 00:06:00,986 Det är en skön känsla. Jag gör det mycket. 77 00:06:01,195 --> 00:06:02,404 Skål. 78 00:06:02,988 --> 00:06:06,408 Ursäkta mig. Nick, jag behöver dig en minut. 79 00:06:06,617 --> 00:06:08,243 Ha rätt med dig. 80 00:06:08,452 --> 00:06:11,121 Jag måste gå och göra något. Om jag inte fångar dig senare... 81 00:06:11,330 --> 00:06:15,125 Jag ska vara nere på byn i två veckor på Sonata Café�. 82 00:06:15,334 --> 00:06:18,003 - Kom förbi om du får chansen. - Jag kommer att vara där. 83 00:06:18,837 --> 00:06:21,798 - Det är fantastiskt att se dig. - Kul att se dig också. 84 00:07:03,298 --> 00:07:06,718 Jag tror att det är mitt glas. 85 00:07:06,927 --> 00:07:10,055 Jag är helt säker på det. 86 00:07:24,069 --> 00:07:28,073 Jag heter Sandor Szavost. Jag är ungerska. 87 00:07:38,709 --> 00:07:41,128 Jag heter Alice Harford. 88 00:07:41,461 --> 00:07:43,505 Jag är amerikansk. 89 00:07:44,173 --> 00:07:46,091 Kul att träffa dig, Alice. 90 00:07:47,676 --> 00:07:52,431 Har du någonsin läst den latinska poeten Ovidius? om kärlekens konst? 91 00:07:54,558 --> 00:07:58,187 Slutade han inte helt själv...? 92 00:07:58,812 --> 00:08:01,148 Gråter hans ögon... 93 00:08:01,356 --> 00:08:05,110 på någon plats med mycket dåligt klimat? 94 00:08:06,320 --> 00:08:09,239 Men han hade det också bra först. 95 00:08:09,698 --> 00:08:12,034 En mycket bra tid. 96 00:08:14,494 --> 00:08:17,289 Är du här med någon ikväll, Alice? 97 00:08:20,375 --> 00:08:22,419 Med min man. 98 00:08:22,794 --> 00:08:24,671 Åh, vad sorgligt. 99 00:08:25,464 --> 00:08:30,344 Men då är jag säker på att han är den sortens man vem skulle inte ha något emot om vi dansade. 100 00:08:35,140 --> 00:08:37,351 Vad gör du, Alice? 101 00:08:37,893 --> 00:08:41,313 Tja, för tillfället... 102 00:08:42,147 --> 00:08:44,441 Jag söker jobb. 103 00:08:45,609 --> 00:08:49,404 Jag brukade leda ett konstgalleri i Soho. 104 00:08:50,030 --> 00:08:52,157 Men det gick sönder. 105 00:08:54,284 --> 00:08:55,869 Vilken skam. 106 00:08:57,579 --> 00:09:00,082 Jag har några vänner i konstspelet. 107 00:09:00,791 --> 00:09:03,001 Jag kanske kan vara till någon hjälp. 108 00:09:06,713 --> 00:09:08,423 Tack. 109 00:09:27,568 --> 00:09:29,236 Någon du känner? 110 00:09:33,073 --> 00:09:34,783 Min... 111 00:09:35,284 --> 00:09:36,785 make. 112 00:09:41,540 --> 00:09:44,543 Tror du inte en av charmen med äktenskapet... 113 00:09:44,835 --> 00:09:49,381 är att det gör bedrägeri en nödvändighet för båda parter? 114 00:09:53,302 --> 00:09:55,929 Får jag fråga varför en vacker kvinna... 115 00:09:56,471 --> 00:10:00,142 vem kan ha vilken man som helst i det här rummet, vill vara gift? 116 00:10:03,103 --> 00:10:05,063 Varför skulle hon inte? 117 00:10:06,899 --> 00:10:08,984 Är det så illa? 118 00:10:10,235 --> 00:10:12,571 Så bra som det. 119 00:10:13,405 --> 00:10:15,157 Känner du Nuala Windsor? 120 00:10:15,282 --> 00:10:19,995 Nej, och det är väldigt vackert att träffa er båda. 121 00:10:21,914 --> 00:10:23,999 Hur stavar man Nuala? 122 00:10:24,583 --> 00:10:29,546 N-U-A-L-A. 123 00:10:31,256 --> 00:10:34,009 Du kommer inte ihåg mig, eller hur? 124 00:10:35,219 --> 00:10:37,763 Du var väldigt snäll mot mig en gång. 125 00:10:38,013 --> 00:10:41,725 Bara en gång? Det låter som ett fruktansvärt förbiseende! 126 00:10:43,185 --> 00:10:47,397 Jag gjorde en fotosession på Rockefeller Plaza... 127 00:10:47,606 --> 00:10:49,191 på en mycket blåsig dag...? 128 00:10:49,358 --> 00:10:53,612 - Och du fick något i ögat. - Bara hälften av Fifth Avenue. 129 00:10:54,029 --> 00:10:57,533 Du var en sådan gentleman! Du gav mig din näsduk... 130 00:10:57,699 --> 00:11:00,244 som också var ren. 131 00:11:01,912 --> 00:11:05,624 Det är den typen av hjälte Jag kan vara ibland. 132 00:11:06,583 --> 00:11:09,711 Du vet varför kvinnor brukade gifta sig, inte du? 133 00:11:11,255 --> 00:11:13,465 Varför berättar du inte det? 134 00:11:15,217 --> 00:11:18,178 Det var det enda sättet de kunde förlora deras oskuld... 135 00:11:18,595 --> 00:11:22,182 och vara fria att göra vad de ville med andra män. 136 00:11:23,225 --> 00:11:25,435 De som de verkligen ville ha. 137 00:11:30,107 --> 00:11:32,109 Fascinerande. 138 00:11:36,071 --> 00:11:39,825 Vet du vad som är så fint med läkare? 139 00:11:41,451 --> 00:11:44,955 Vanligtvis mycket mindre än vad folk föreställer sig. 140 00:11:46,665 --> 00:11:49,293 De verkar alltid så... 141 00:11:50,210 --> 00:11:51,753 kunnig. 142 00:11:52,754 --> 00:11:56,592 Åh, de är väldigt kunniga... 143 00:11:56,800 --> 00:11:59,678 om alla möjliga saker. 144 00:12:01,638 --> 00:12:03,765 Men jag slår vad om att de jobbar för hårt. 145 00:12:04,266 --> 00:12:08,061 Tänk bara på allt de saknar. 146 00:12:08,979 --> 00:12:11,315 Du har förmodligen rätt. 147 00:12:12,316 --> 00:12:17,112 Damer, vart är vi på väg? 148 00:12:17,779 --> 00:12:19,323 Exakt? 149 00:12:21,783 --> 00:12:24,328 Där regnbågen slutar. 150 00:12:24,912 --> 00:12:26,788 Var slutar regnbågen? 151 00:12:26,997 --> 00:12:30,459 Vill du inte gå var slutar regnbågen? 152 00:12:30,667 --> 00:12:33,754 Nu beror det på var det är. 153 00:12:33,962 --> 00:12:35,631 Nåväl, låt oss ta reda på det. 154 00:12:35,839 --> 00:12:38,675 Ursäkta mig, damer. Förlåt, Dr Harford. 155 00:12:38,926 --> 00:12:43,180 Kan du följa med mig en stund? Något för mr Ziegler. 156 00:12:45,516 --> 00:12:46,683 Bra. 157 00:12:48,435 --> 00:12:49,853 Fortsättning? 158 00:13:12,668 --> 00:13:14,753 Bill, tack för att du kom. 159 00:13:16,755 --> 00:13:19,633 Vi hade en liten olycka här. 160 00:13:20,008 --> 00:13:21,385 Vad hände? 161 00:13:21,927 --> 00:13:23,846 Tja, hon var... 162 00:13:24,346 --> 00:13:28,517 Hon sköt upp och hon hade en dålig reaktion. 163 00:13:30,352 --> 00:13:31,520 Vad tog hon? 164 00:13:32,646 --> 00:13:36,024 En speedball eller en snöboll eller vad fan de kallar det. 165 00:13:36,233 --> 00:13:38,068 Det är heroin och cola. 166 00:13:41,029 --> 00:13:43,031 Heroin och cola? 167 00:13:45,534 --> 00:13:46,869 Något annat? 168 00:13:48,537 --> 00:13:51,790 Vi tog ett par drinkar, lite champagne. Det var det. 169 00:13:52,249 --> 00:13:53,959 Hur länge har hon varit så här? 170 00:13:54,418 --> 00:13:57,629 Kanske fem minuter, sex minuter, något sånt. 171 00:13:57,838 --> 00:13:58,964 Vad heter hon? 172 00:14:00,257 --> 00:14:01,341 Mandy. 173 00:14:10,893 --> 00:14:12,769 Hör du mig, Mandy? 174 00:14:14,229 --> 00:14:17,733 Hör du mig? Rör på huvudet om du kan höra mig. 175 00:14:19,234 --> 00:14:22,321 Rör på huvudet om du kan höra mig, Mandy. Där går du. 176 00:14:22,529 --> 00:14:24,114 Du kan höra mig. 177 00:14:24,323 --> 00:14:28,535 Kan du öppna dina ögon för mig? Mandy, kan du göra det? 178 00:14:29,244 --> 00:14:32,581 Låt mig se dig öppna dina ögon. Varsågod, kom igen. 179 00:14:32,789 --> 00:14:35,792 Kom igen, titta på mig. Titta på mig. 180 00:14:36,335 --> 00:14:38,837 Titta på mig. Titta på mig. 181 00:14:39,671 --> 00:14:42,758 Titta på mig. Titta på mig, Mandy. 182 00:14:44,468 --> 00:14:45,427 Bra. 183 00:14:46,929 --> 00:14:48,305 Bra. 184 00:14:50,224 --> 00:14:53,560 Jag älskar Victors konstsamling, inte du? 185 00:14:57,481 --> 00:14:59,358 Det är underbart. 186 00:15:00,901 --> 00:15:03,862 Har du någonsin sett hans skulpturgalleri? 187 00:15:08,158 --> 00:15:09,868 Det har jag inte. 188 00:15:10,661 --> 00:15:15,457 Han har en underbar samling av renässansbrons. 189 00:15:17,668 --> 00:15:19,795 Gillar du perioden? 190 00:15:23,006 --> 00:15:24,675 det gör jag. 191 00:15:25,300 --> 00:15:27,469 Jag avgudar det. 192 00:15:29,555 --> 00:15:32,015 Skulpturgalleriet ligger på övervåningen. 193 00:15:33,475 --> 00:15:35,477 Skulle du vilja se den? 194 00:15:38,564 --> 00:15:40,357 Jag kan visa det för dig. 195 00:15:43,944 --> 00:15:45,863 Vi kommer inte vara borta länge. 196 00:15:53,287 --> 00:15:55,080 Kanske... 197 00:15:57,749 --> 00:16:00,878 inte bara... 198 00:16:02,045 --> 00:16:03,463 nu. 199 00:16:21,523 --> 00:16:25,777 Det var verkligen en jäkla skräck du gav oss, grabben. 200 00:16:27,362 --> 00:16:28,697 Ledsen. 201 00:16:37,748 --> 00:16:39,833 Hur mår du nu, Mandy? 202 00:16:41,877 --> 00:16:43,003 Bättre. 203 00:16:52,638 --> 00:16:57,059 Du är en väldigt, väldigt lycklig tjej. 204 00:16:58,185 --> 00:16:59,603 Vet du det? 205 00:17:01,855 --> 00:17:03,440 Jag vet. 206 00:17:04,441 --> 00:17:06,777 Du kommer att klara dig den här gången. 207 00:17:08,070 --> 00:17:11,281 Men du kan inte fortsätta med det här. 208 00:17:12,074 --> 00:17:13,534 Förstår du? 209 00:17:17,955 --> 00:17:21,875 Du kommer att behöva lite rehabilitering. Du vet det, eller hur? 210 00:17:23,627 --> 00:17:25,254 Jag vet. 211 00:17:36,598 --> 00:17:37,641 Tja, Victor... 212 00:17:39,810 --> 00:17:41,395 Jag lämnar resten till dig. 213 00:17:41,562 --> 00:17:44,314 Är det okej om jag klär henne och få henne härifrån? 214 00:17:44,523 --> 00:17:48,235 Nej, jag skulle ha kvar henne här i en timme till. 215 00:17:48,485 --> 00:17:49,903 En timme till? 216 00:17:51,613 --> 00:17:54,825 Låt sedan någon ta henne hem. 217 00:18:00,873 --> 00:18:02,374 God natt, Mandy. 218 00:18:05,294 --> 00:18:07,504 Jag kan inte tacka dig nog för detta. 219 00:18:08,255 --> 00:18:10,507 - Du räddade min röv. – Jag är glad att jag var här. 220 00:18:10,674 --> 00:18:13,135 Bill, jag förmodligen... 221 00:18:13,969 --> 00:18:17,472 Jag vet att jag inte behöver nämna detta... 222 00:18:17,806 --> 00:18:20,642 men det här är bara mellan oss. 223 00:18:21,185 --> 00:18:22,394 Naturligtvis. 224 00:18:22,936 --> 00:18:24,146 Tack. 225 00:18:45,209 --> 00:18:49,796 Jag tror jag har haft lite för mycket champagne. 226 00:18:52,925 --> 00:18:56,553 Jag tror att jag måste gå och hitta min man nu. 227 00:18:56,762 --> 00:19:01,391 Men jag är säker på att han kommer att klara sig på egen hand lite längre. 228 00:19:03,936 --> 00:19:05,312 Ja... 229 00:19:06,730 --> 00:19:08,357 men kommer jag? 230 00:19:09,024 --> 00:19:10,692 Självklart kommer du att göra det. 231 00:19:15,822 --> 00:19:19,701 Jag måste verkligen gå. Jag måste gå. 232 00:19:19,910 --> 00:19:21,703 Det gör du inte, du vet. 233 00:19:23,413 --> 00:19:26,041 Ja, det gör jag. 234 00:19:31,338 --> 00:19:33,215 Jag måste se dig igen. 235 00:19:35,050 --> 00:19:37,636 - Det är omöjligt. - Varför? 236 00:19:39,137 --> 00:19:40,848 Eftersom... 237 00:19:43,392 --> 00:19:45,727 Jag är gift. 238 00:20:50,584 --> 00:20:52,044 God morgon, Lisa. 239 00:20:52,294 --> 00:20:54,379 God morgon, doktor. Din mail. 240 00:20:54,630 --> 00:20:57,508 Bra. Fråga Janelle att ge mig mitt kaffe. 241 00:20:57,758 --> 00:20:59,343 - Visst. - Tack. 242 00:20:59,927 --> 00:21:02,888 - God morgon, Sarah. - God morgon, doktor. 243 00:21:03,138 --> 00:21:06,183 Det var natten före jul, när hela huset... 244 00:21:06,350 --> 00:21:09,228 inte en varelse rörde sig, inte ens en mus. 245 00:21:13,440 --> 00:21:15,984 Okej. Det är bra. Du kan ta på dig din klänning. 246 00:21:20,739 --> 00:21:22,407 Håll det här för mamma. 247 00:21:24,034 --> 00:21:25,786 Ser du fram emot julen? 248 00:21:26,829 --> 00:21:28,622 Gör detta ont? 249 00:21:42,928 --> 00:21:44,221 Just där? 250 00:21:55,148 --> 00:21:57,067 Pappa kommer att gilla det. 251 00:21:57,776 --> 00:21:59,528 Mycket bra val. 252 00:22:00,279 --> 00:22:02,614 "Innan mig... 253 00:22:03,073 --> 00:22:08,078 när jag hoppar i min säng." 254 00:22:10,080 --> 00:22:14,251 Vi borde ringa Zieglers och tacka dem för festen igår kväll. 255 00:22:15,210 --> 00:22:17,087 Jag har tagit hand om det. 256 00:22:18,672 --> 00:22:20,048 Bra. 257 00:22:20,924 --> 00:22:24,386 Så hur känner du för inpackning resten av presenterna? 258 00:22:26,096 --> 00:22:28,265 Låt oss göra det imorgon. 259 00:23:14,353 --> 00:23:16,480 Berätta något för mig. 260 00:23:21,235 --> 00:23:24,738 De där två tjejerna... 261 00:23:26,573 --> 00:23:29,201 på festen igår... 262 00:23:35,040 --> 00:23:37,042 Har du... 263 00:23:38,043 --> 00:23:40,420 av någon chans... 264 00:23:40,796 --> 00:23:43,131 råka... 265 00:23:44,800 --> 00:23:47,594 knulla dem? 266 00:23:50,222 --> 00:23:51,557 Vad? 267 00:23:54,518 --> 00:23:57,145 Vad pratar du om? 268 00:24:01,149 --> 00:24:04,820 Jag pratar om de två tjejerna... 269 00:24:05,112 --> 00:24:08,991 som du så flagrant slog på. 270 00:24:10,617 --> 00:24:13,745 Jag slog inte på någon. 271 00:24:16,790 --> 00:24:18,792 Vilka var de? 272 00:24:22,087 --> 00:24:25,757 De var bara ett par modeller. 273 00:24:29,803 --> 00:24:34,349 Och vart försvann du? med dem så länge? 274 00:24:34,558 --> 00:24:36,518 Vänta ett ögonblick. 275 00:24:40,939 --> 00:24:44,902 Jag försvann inte med någon. 276 00:24:47,696 --> 00:24:50,324 Ziegler mådde inte så bra... 277 00:24:51,158 --> 00:24:54,036 och jag blev uppringd på övervåningen för att se honom. 278 00:24:57,831 --> 00:25:00,792 Hur som helst, vem var killen dansade du med? 279 00:25:06,924 --> 00:25:09,843 En vän till familjen Ziegler. 280 00:25:12,554 --> 00:25:13,931 Vad ville han? 281 00:25:14,223 --> 00:25:16,225 Vad ville han? 282 00:25:22,981 --> 00:25:24,566 Sex... 283 00:25:26,652 --> 00:25:28,570 på övervåningen. 284 00:25:29,655 --> 00:25:31,532 Då och där. 285 00:25:33,951 --> 00:25:35,494 Är det allt? 286 00:25:35,911 --> 00:25:38,413 Ja, det var allt. 287 00:25:38,622 --> 00:25:41,416 Ville bara knulla min fru. 288 00:25:45,712 --> 00:25:47,256 Det stämmer. 289 00:25:47,589 --> 00:25:49,883 Tja, jag antar att det är förståeligt. 290 00:25:52,886 --> 00:25:55,055 Begriplig? 291 00:25:55,931 --> 00:25:58,100 För du är en väldigt... 292 00:25:59,142 --> 00:26:01,311 mycket vacker kvinna. 293 00:26:04,398 --> 00:26:05,774 Vänta. 294 00:26:09,778 --> 00:26:11,446 För att jag är en vacker kvinna... 295 00:26:11,655 --> 00:26:15,951 den enda anledningen till någon man någonsin vill prata med mig... 296 00:26:17,828 --> 00:26:22,166 är för att han vill knulla mig. Är det vad du säger? 297 00:26:24,710 --> 00:26:29,631 Tja, jag tycker inte att det är riktigt det där svarta och vita... 298 00:26:31,925 --> 00:26:36,638 men jag tror att vi båda vet hur män är. 299 00:26:38,807 --> 00:26:40,642 Så på den grunden... 300 00:26:40,851 --> 00:26:45,856 Jag borde dra slutsatsen att du ville att knulla de två modellerna. 301 00:26:47,774 --> 00:26:50,819 Det finns undantag. 302 00:26:52,487 --> 00:26:56,366 Och vad gör dig till ett undantag? 303 00:26:59,119 --> 00:27:02,789 Det som gör mig till ett undantag är att... 304 00:27:03,999 --> 00:27:06,460 Jag råkar vara kär i dig. 305 00:27:07,544 --> 00:27:09,129 Och eftersom vi är gifta... 306 00:27:09,338 --> 00:27:13,634 och för att jag aldrig skulle ljuga för dig... 307 00:27:14,301 --> 00:27:15,886 eller skada dig. 308 00:27:23,852 --> 00:27:27,606 Inser du att det du säger... 309 00:27:27,856 --> 00:27:31,193 är det enda anledningen du skulle inte knulla de två modellerna... 310 00:27:31,401 --> 00:27:33,987 är utan hänsyn till mig? 311 00:27:34,196 --> 00:27:37,241 Inte för att du verkligen inte skulle vilja det. 312 00:27:37,658 --> 00:27:40,369 Låt oss bara slappna av, Alice. 313 00:27:40,577 --> 00:27:43,163 Den här potten gör dig aggressiv. 314 00:27:43,413 --> 00:27:46,792 Inga! Det är inte potten. Det är du! 315 00:27:47,042 --> 00:27:49,628 Varför kan du aldrig ge mig ett rakt jävla svar? 316 00:27:49,837 --> 00:27:52,422 Jag var under intrycket det var vad jag gjorde. 317 00:27:52,631 --> 00:27:55,843 Jag vet inte ens vad vi bråkar om här. 318 00:27:56,051 --> 00:27:58,262 Jag bråkar inte. 319 00:27:58,971 --> 00:28:03,517 Jag försöker bara ta reda på det var du kommer ifrån. 320 00:28:03,892 --> 00:28:05,477 Var kommer jag ifrån? 321 00:28:10,023 --> 00:28:14,653 Låt oss säga att t.ex. du har en vacker kvinna... 322 00:28:15,070 --> 00:28:18,991 står naken på kontoret... 323 00:28:19,199 --> 00:28:21,869 och du känner hennes jävla bröst. 324 00:28:22,077 --> 00:28:23,871 Nu, vad jag vill veta... 325 00:28:24,079 --> 00:28:29,084 Jag vill veta vad du tänker på när du klämmer dem. 326 00:28:29,418 --> 00:28:33,422 Alice, jag råkar vara läkare. 327 00:28:34,173 --> 00:28:36,216 Det hela är väldigt opersonligt... 328 00:28:36,425 --> 00:28:40,012 och du vet att det alltid finns en sjuksköterska närvarande. 329 00:28:40,637 --> 00:28:45,434 Så när du känner bröst, det är inget annat än din professionalism? 330 00:28:45,642 --> 00:28:46,685 Exakt. 331 00:28:46,894 --> 00:28:51,440 Sex är det sista jag tänker på när jag är med en patient. 332 00:28:52,774 --> 00:28:56,904 Nu, när hon har hennes små tuttar klämde... 333 00:28:57,112 --> 00:28:59,364 tror du att hon någonsin har fantasier... 334 00:28:59,573 --> 00:29:03,869 om vilken stilig Dr. Bills kuk kan vara som? 335 00:29:05,954 --> 00:29:10,250 Kom igen, jag kan försäkra dig sex är det sista... 336 00:29:10,501 --> 00:29:14,713 på denna jävla hypotetiska kvinna patientens sinne. 337 00:29:14,963 --> 00:29:16,840 Och vad gör dig så säker? 338 00:29:21,803 --> 00:29:23,889 Om det inte finns någon bättre anledning... 339 00:29:24,431 --> 00:29:27,392 för hon är rädd för vad jag kan hitta. 340 00:29:29,311 --> 00:29:33,065 Så efter att du berättat för henne att allt är bra, vad då? 341 00:29:33,899 --> 00:29:35,526 Vad då? 342 00:29:36,944 --> 00:29:39,154 Jag vet inte, Alice... 343 00:29:40,697 --> 00:29:41,990 Vad då? 344 00:29:45,327 --> 00:29:47,830 Kvinnor gör inte... 345 00:29:48,997 --> 00:29:52,543 De tänker i princip inte så. 346 00:29:54,837 --> 00:29:58,382 Miljontals år av evolution, eller hur? 347 00:30:00,259 --> 00:30:02,678 Män måste hålla fast vid det överallt de kan... 348 00:30:02,886 --> 00:30:06,098 men för kvinnor är det bara om trygghet och engagemang... 349 00:30:06,515 --> 00:30:08,559 och vad fan annars! 350 00:30:08,851 --> 00:30:12,521 Lite förenklat, Alice. Men ja, något sånt. 351 00:30:13,063 --> 00:30:16,692 Om ni män bara visste. 352 00:30:18,026 --> 00:30:22,197 Vad jag vet är att du blev stenad, du försökte slå ett slag... 353 00:30:22,406 --> 00:30:25,534 och nu försöker du för att göra mig avundsjuk. 354 00:30:25,742 --> 00:30:27,870 Men du är inte den svartsjuka typen, är du? 355 00:30:28,078 --> 00:30:29,246 Nej, det är jag inte. 356 00:30:29,454 --> 00:30:31,540 Du har aldrig varit avundsjuk på mig, har du? 357 00:30:31,790 --> 00:30:32,749 Nej, det har jag inte. 358 00:30:32,958 --> 00:30:35,460 Och varför har du inte det någonsin varit avundsjuk på mig? 359 00:30:35,711 --> 00:30:39,631 Jag vet inte, Alice. Kanske för att du är min fru. 360 00:30:39,840 --> 00:30:42,217 Kanske för att du är mamman av mitt barn... 361 00:30:42,426 --> 00:30:45,220 och jag vet att du aldrig skulle bli det otrogen mot mig. 362 00:30:45,429 --> 00:30:49,725 Du är väldigt, väldigt säker på dig själv... 363 00:30:49,933 --> 00:30:51,226 är inte du? 364 00:30:51,768 --> 00:30:52,895 Nej. 365 00:30:53,729 --> 00:30:55,397 Jag är säker på dig. 366 00:31:07,701 --> 00:31:09,536 Tycker du att det är roligt? 367 00:31:18,545 --> 00:31:20,255 Okej. Fy fan. 368 00:31:21,006 --> 00:31:24,843 Nu förstår vi fan skrattande, eller hur? 369 00:31:36,396 --> 00:31:37,773 Har du... 370 00:31:39,942 --> 00:31:43,612 Kommer du ihåg förra sommaren vid Cape Cod? 371 00:31:50,536 --> 00:31:53,622 Kommer du ihåg en natt i matsalen... 372 00:31:53,831 --> 00:31:55,999 där var den här unge sjöofficeren... 373 00:31:56,208 --> 00:32:00,796 och han satt nära vårt bord med två andra officerare? 374 00:32:02,297 --> 00:32:03,340 Nej. 375 00:32:06,093 --> 00:32:10,180 Servitören gav honom ett meddelande, vid vilken tidpunkt han gick. 376 00:32:10,389 --> 00:32:13,058 Ingenting ringer en klocka? 377 00:32:19,773 --> 00:32:21,024 Tja... 378 00:32:22,985 --> 00:32:27,030 Jag såg honom första gången den morgonen i lobbyn. 379 00:32:27,823 --> 00:32:30,492 Han checkade in på hotellet... 380 00:32:30,742 --> 00:32:34,246 och han följde efter bellboyen med sitt bagage... 381 00:32:34,913 --> 00:32:36,915 till hissen. 382 00:32:41,461 --> 00:32:45,841 Han tittade på mig när han gick förbi. Bara en blick. 383 00:32:47,092 --> 00:32:48,844 Inget mer. 384 00:32:56,185 --> 00:32:59,313 Men jag kunde knappt... 385 00:33:00,981 --> 00:33:02,524 flytta. 386 00:33:11,033 --> 00:33:13,744 Den eftermiddagen... 387 00:33:16,038 --> 00:33:20,083 Helena gick på bio med sin kompis... 388 00:33:23,587 --> 00:33:25,964 och du och jag älskade. 389 00:33:28,550 --> 00:33:33,555 Och vi gjorde planer för vår framtid... 390 00:33:34,723 --> 00:33:38,727 och vi pratade om Helena. 391 00:33:40,479 --> 00:33:42,105 Och ändå... 392 00:33:43,232 --> 00:33:45,943 vid något tillfälle... 393 00:33:47,236 --> 00:33:49,863 var han någonsin... 394 00:33:50,989 --> 00:33:54,827 ur mitt sinne. 395 00:34:00,290 --> 00:34:05,170 Och jag tänkte om han ville ha mig... 396 00:34:06,797 --> 00:34:09,508 även om det bara var... 397 00:34:11,134 --> 00:34:13,011 för en natt... 398 00:34:17,224 --> 00:34:21,019 Jag var redo att ge upp allt. 399 00:34:22,688 --> 00:34:24,106 Du. 400 00:34:26,733 --> 00:34:28,151 Helena. 401 00:34:30,821 --> 00:34:34,533 Hela min jävla framtid. 402 00:34:36,785 --> 00:34:38,412 Allt. 403 00:34:45,002 --> 00:34:49,339 Och ändå var det konstigt, för samtidigt... 404 00:34:50,465 --> 00:34:53,260 du var mig kärare än någonsin. 405 00:34:57,764 --> 00:35:00,893 Och i det ögonblicket, min kärlek till dig... 406 00:35:02,519 --> 00:35:04,771 var båda... 407 00:35:07,566 --> 00:35:12,196 öm och sorglig. 408 00:35:23,123 --> 00:35:25,876 Jag sov knappt den natten... 409 00:35:28,378 --> 00:35:32,090 och jag vaknade nästa morgon i panik. 410 00:35:34,343 --> 00:35:38,180 Jag visste inte om jag var rädd att han hade lämnat... 411 00:35:39,640 --> 00:35:43,018 eller att han kanske fortfarande är där. 412 00:35:47,356 --> 00:35:50,567 Men till middagen... 413 00:35:53,153 --> 00:35:57,074 Jag insåg att han var borta... 414 00:36:01,703 --> 00:36:05,749 och jag var... 415 00:36:06,625 --> 00:36:08,710 lättad. 416 00:36:37,739 --> 00:36:39,449 Ja, det här är Dr. Harford. 417 00:36:46,039 --> 00:36:47,624 När hände det? 418 00:36:54,464 --> 00:36:55,966 Jag har adressen. 419 00:36:56,842 --> 00:36:58,093 Tack. 420 00:37:05,809 --> 00:37:08,061 Lou Nathanson dog precis. 421 00:37:16,612 --> 00:37:19,615 Jag tror att jag måste gå dit och visa mitt ansikte. 422 00:38:13,544 --> 00:38:16,213 - Hej, Rosa. - God kväll, Dr. Harford. 423 00:38:17,631 --> 00:38:21,510 - Hur mår fröken Nathanson? - Inte så bra. Hon är i sovrummet. 424 00:38:21,677 --> 00:38:22,803 Tack. 425 00:38:38,110 --> 00:38:39,361 Kom in. 426 00:38:45,534 --> 00:38:46,743 Marion... 427 00:38:48,579 --> 00:38:50,414 Åh, Dr. Harford... 428 00:38:51,248 --> 00:38:53,959 Vad bra av dig att komma. 429 00:38:54,126 --> 00:38:56,628 Jag kom så fort jag fick beskedet. 430 00:38:56,753 --> 00:38:58,046 Tack. 431 00:39:00,090 --> 00:39:02,217 - Jag är så ledsen. - Tack. 432 00:39:02,509 --> 00:39:04,261 Din far var... 433 00:39:05,387 --> 00:39:08,265 Han var en mycket modig man. 434 00:39:09,099 --> 00:39:10,517 Åh, tack. 435 00:39:11,226 --> 00:39:12,936 Hur håller du dig? 436 00:39:15,272 --> 00:39:16,940 Jag är lite stel. 437 00:39:17,357 --> 00:39:20,152 Jag tror inte att det riktigt har sjunkit in ännu. 438 00:39:21,695 --> 00:39:23,697 Skulle du vilja sitta ner? 439 00:39:53,435 --> 00:39:55,687 Det är så overkligt. 440 00:39:56,980 --> 00:39:59,066 Pappa hade en så bra dag. 441 00:40:00,859 --> 00:40:05,656 Hans sinne var klart, och han kom ihåg så många saker. 442 00:40:08,700 --> 00:40:10,786 Sen åt han lite middag... 443 00:40:11,203 --> 00:40:14,498 och han sa att han kände sig som tar en tupplur. 444 00:40:15,791 --> 00:40:20,629 Jag gick in i köket och pratade med Rosa högst en halvtimme... 445 00:40:22,047 --> 00:40:25,092 och när jag gick för att se hur han mådde... 446 00:40:25,342 --> 00:40:27,678 Jag trodde bara att han sov. 447 00:40:32,683 --> 00:40:36,687 Sedan insåg jag att han inte andades. 448 00:40:42,484 --> 00:40:44,069 Av det du har sagt... 449 00:40:44,319 --> 00:40:48,323 Jag är säker på att din far dog fridfullt i sömnen. 450 00:40:50,075 --> 00:40:52,327 Gud, jag hoppas det. 451 00:40:54,538 --> 00:40:59,501 Jag tror att jag har varit mer rädd hur det skulle hända... 452 00:41:00,169 --> 00:41:02,254 än hans död själv. 453 00:41:04,006 --> 00:41:06,800 Har du haft en chans att ringa någon av dina släktingar? 454 00:41:09,011 --> 00:41:13,390 Jag försökte ringa min styvmor i London, men hon var ute. 455 00:41:14,057 --> 00:41:16,852 Min pojkvän, Carl, ringer några samtal... 456 00:41:17,102 --> 00:41:19,938 och han kommer snart. 457 00:41:24,443 --> 00:41:27,529 Jag tror att du har träffat Carl här några gånger. 458 00:41:28,906 --> 00:41:31,992 Ja, jag minns honom. Han är lärare, eller hur? 459 00:41:32,159 --> 00:41:34,244 En matematikprofessor. 460 00:41:37,206 --> 00:41:40,876 Vi ska gifta oss i maj. 461 00:41:42,794 --> 00:41:46,840 Det är underbara nyheter. Grattis. 462 00:41:50,677 --> 00:41:52,054 Tack. 463 00:41:54,389 --> 00:41:58,352 Carl har en ny lärartjänst vid University of Michigan. 464 00:41:58,519 --> 00:42:00,646 Vi ska snart flytta ut dit. 465 00:42:01,480 --> 00:42:05,484 Michigan är en vacker stat. Jag tror att du kommer att gilla det mycket. 466 00:42:12,157 --> 00:42:15,077 Det kan det verkligen vara en underbar förändring för dig, Marion. 467 00:42:34,721 --> 00:42:36,932 Herregud, nej... 468 00:42:56,869 --> 00:42:58,620 Jag älskar dig. 469 00:43:01,373 --> 00:43:02,457 Jag älskar dig. 470 00:43:02,791 --> 00:43:05,419 Jag älskar dig, jag älskar dig, jag älskar dig. 471 00:43:05,711 --> 00:43:08,630 Jag vill inte åka iväg med Carl. 472 00:43:08,922 --> 00:43:11,008 Marion, jag tror inte du inser... 473 00:43:11,175 --> 00:43:12,509 det gör jag. 474 00:43:12,759 --> 00:43:17,764 Även om jag aldrig kommer att se dig igen, Jag vill åtminstone bo nära dig. 475 00:43:18,557 --> 00:43:21,518 Marion, lyssna på mig. Lyssna på mig. 476 00:43:22,811 --> 00:43:27,608 Du är väldigt upprörd, och det tror jag inte du förstår vad du säger. 477 00:43:29,401 --> 00:43:30,819 Jag älskar dig. 478 00:43:32,196 --> 00:43:35,115 Vi känner knappt varandra. 479 00:43:36,074 --> 00:43:39,786 Vi har inte haft ett enda samtal om allt utom din far. 480 00:43:40,078 --> 00:43:41,705 Jag älskar dig. 481 00:43:47,878 --> 00:43:49,755 Det är förmodligen Carl. 482 00:43:50,881 --> 00:43:53,091 Snälla, förakta mig inte. 483 00:43:58,889 --> 00:44:00,974 - Hej, Rosa. - Hej, mr Thomas. 484 00:44:02,643 --> 00:44:05,979 - Är hon i sovrummet? - Ja, det är hon. 485 00:44:06,188 --> 00:44:07,272 Tack. 486 00:44:18,742 --> 00:44:19,785 Kom in. 487 00:44:24,957 --> 00:44:26,291 Älskling. 488 00:44:30,254 --> 00:44:32,339 Jag är så ledsen. 489 00:44:33,215 --> 00:44:34,800 Är du okej? 490 00:44:35,384 --> 00:44:36,885 Jag är okej. 491 00:44:38,929 --> 00:44:42,307 - Dr. Harford, god kväll. - God kväll, Carl. 492 00:44:42,516 --> 00:44:45,435 Tack så mycket för att jag kom hit ikväll. 493 00:44:45,561 --> 00:44:48,564 – Det är det minsta jag kunde göra. – Det betyder mycket för oss. 494 00:44:48,897 --> 00:44:50,023 Tack. 495 00:44:54,903 --> 00:44:57,739 Jag var faktiskt på väg ut. 496 00:45:00,534 --> 00:45:01,743 Marion... 497 00:45:03,203 --> 00:45:05,622 din pappa var väldigt stolt över dig... 498 00:45:05,914 --> 00:45:10,919 och jag vet att du gav honom stor tröst de senaste månaderna. 499 00:45:12,337 --> 00:45:13,630 Tack. 500 00:45:20,220 --> 00:45:22,431 Jag ska visa dig. 501 00:45:25,058 --> 00:45:26,310 God natt. 502 00:46:14,233 --> 00:46:16,652 Lyssna på det här. Hon hade en röd ros i munnen. 503 00:46:16,860 --> 00:46:19,363 Hon gjorde en mexikansk lapdance mitt i ansiktet. 504 00:46:19,613 --> 00:46:22,950 Jag menar allvar! Jag fick ärr i nacken. 505 00:46:23,158 --> 00:46:25,035 Vilket lag spelar den här switchen för? 506 00:46:25,244 --> 00:46:27,663 – Ser ut som det rosa laget. - Titta på den här jäveln! 507 00:46:27,871 --> 00:46:29,623 Hej, se upp, din jävel! 508 00:46:29,832 --> 00:46:32,167 God jul, Mary! 509 00:46:32,376 --> 00:46:34,962 - Dina rumpa-bröder är tillbaka där! - Prima köttbit! 510 00:46:35,212 --> 00:46:38,674 Du vill ta en tur i denna fudge-tunnel, din dumma bög? 511 00:46:39,716 --> 00:46:42,678 Du borde ha bröst, du står så nära! 512 00:46:42,886 --> 00:46:46,974 – Jag har soptippar som är större än du! - Kom igen, macho man! 513 00:46:47,182 --> 00:46:50,435 - Vill du ha en del av det här, älskling? - Endast utgång, älskling. 514 00:46:50,769 --> 00:46:54,231 Gå tillbaka till San Francisco var du hör hemma, man! 515 00:47:15,878 --> 00:47:19,631 Ursäkta mig. Vet du vad klockan är? 516 00:47:20,591 --> 00:47:22,259 Tio över 12. 517 00:47:24,553 --> 00:47:26,471 Går du någon speciell plats? 518 00:47:26,889 --> 00:47:29,892 Nej, jag tar bara en promenad. 519 00:47:34,730 --> 00:47:37,065 Hur skulle du vilja ha lite kul? 520 00:47:38,400 --> 00:47:39,985 Jag är ledsen? 521 00:47:41,403 --> 00:47:43,155 Ha lite kul? 522 00:47:44,948 --> 00:47:46,909 Jag bor bara där nere. 523 00:47:47,618 --> 00:47:50,287 Vill du komma in med mig? 524 00:47:51,413 --> 00:47:53,624 Kom in med dig? 525 00:47:56,251 --> 00:47:59,880 Det är mycket trevligare där inne än det är här ute. 526 00:48:07,262 --> 00:48:08,847 Bor du där inne? 527 00:48:11,850 --> 00:48:13,310 Själv? 528 00:48:13,602 --> 00:48:16,271 Nej. Jag har en rumskamrat, men hon är inte hemma. 529 00:48:17,856 --> 00:48:19,233 Hej, det är okej. 530 00:48:20,025 --> 00:48:22,069 Lyssna, ingen kommer att störa oss. 531 00:48:23,111 --> 00:48:24,613 Det är okej. Kom igen. 532 00:48:25,364 --> 00:48:26,448 Kom igen. 533 00:48:52,766 --> 00:48:53,976 Det här är det. 534 00:48:58,147 --> 00:48:59,648 Det är ett fint träd. 535 00:49:05,946 --> 00:49:09,700 Ursäkta röran. Pigas lediga dag. 536 00:49:24,548 --> 00:49:25,841 Det är... 537 00:49:27,050 --> 00:49:28,844 mysigt. Det är en... 538 00:49:29,887 --> 00:49:31,180 mysigt ställe. 539 00:49:32,347 --> 00:49:33,724 Det är okej. 540 00:49:49,531 --> 00:49:53,952 Tycker du att vi borde prata om pengar? 541 00:49:54,703 --> 00:49:56,205 Ja, det antar jag. 542 00:49:57,873 --> 00:49:59,958 Det beror på vad du vill göra. 543 00:50:04,546 --> 00:50:06,006 Vad vill du göra? 544 00:50:10,385 --> 00:50:12,095 Vad rekommenderar ni? 545 00:50:16,892 --> 00:50:18,602 Vad rekommenderar jag? 546 00:50:33,242 --> 00:50:36,119 Jag vill helst inte sätta ord på det. 547 00:50:38,914 --> 00:50:41,083 Vad sägs om att du bara lämnar det upp till mig? 548 00:50:41,583 --> 00:50:43,377 Jag är i dina händer. 549 00:50:46,255 --> 00:50:48,841 Och hur låter 150? 550 00:50:49,883 --> 00:50:52,344 Låter underbart. 551 00:50:56,348 --> 00:51:00,310 Oroa dig inte. Jag har inte koll på tiden. 552 00:51:08,152 --> 00:51:09,069 Tack. 553 00:51:09,278 --> 00:51:10,279 Prego, Prego. 554 00:51:10,529 --> 00:51:12,781 - Grazie. - Du är välkommen. 555 00:51:13,740 --> 00:51:16,243 Om jag var italienare, han skulle ha svarat mig på italienska. 556 00:52:00,537 --> 00:52:01,872 Ska vi? 557 00:52:20,265 --> 00:52:21,600 Ursäkta mig. 558 00:52:35,906 --> 00:52:37,699 Är allt bra? 559 00:52:41,537 --> 00:52:44,873 Jag bara undrade om du skulle vara mycket längre? 560 00:52:46,500 --> 00:52:51,380 Lyssna, det är lite svårt att prata just nu. 561 00:52:52,214 --> 00:52:54,091 Det kan vara ett tag. 562 00:52:55,551 --> 00:52:57,719 Någon aning om hur länge? 563 00:52:58,554 --> 00:53:01,014 Nej, jag vet inte riktigt. 564 00:53:01,390 --> 00:53:04,142 Vi väntar fortfarande för några släktingar att komma. 565 00:53:06,228 --> 00:53:10,440 Nä, nu ska jag gå och lägga mig. 566 00:53:28,750 --> 00:53:32,504 Var det Mrs Dr. Bill? 567 00:53:52,774 --> 00:53:54,276 Måste du gå? 568 00:53:55,569 --> 00:53:57,696 Måste jag gå? 569 00:54:02,367 --> 00:54:04,036 Jag tror att jag gör det. 570 00:54:06,830 --> 00:54:08,248 Är du säker? 571 00:54:14,421 --> 00:54:16,632 Ja, det är jag rädd för. 572 00:54:19,885 --> 00:54:22,804 Men lyssna, jag vill betala dig ändå. 573 00:54:23,305 --> 00:54:27,684 Hur mycket sa du att det var? Hundra och femtio? 574 00:54:31,563 --> 00:54:35,150 Men vet du vad? Det behöver du inte bry dig om. 575 00:54:35,359 --> 00:54:36,819 Nej, det är okej. 576 00:54:37,736 --> 00:54:40,864 - Nej, verkligen. Du behöver inte. – Nej, det vill jag. 577 00:54:43,450 --> 00:54:44,409 Verkligen? 578 00:54:46,995 --> 00:54:48,956 Tack så mycket. 579 00:55:33,709 --> 00:55:34,877 Tack. 580 00:55:49,391 --> 00:55:52,686 Vill du ha ett bord, eller skulle du vilja sitta i baren? 581 00:55:52,895 --> 00:55:55,731 - Jag skulle vilja ha ett bord. - Snälla följ mig. 582 00:56:03,864 --> 00:56:06,074 - Får jag ta din kappa? - Tack. 583 00:56:07,242 --> 00:56:09,244 Kan jag ge dig något att dricka? 584 00:56:10,412 --> 00:56:12,748 - Jag skulle vilja ha en öl. - Absolut. 585 00:56:23,550 --> 00:56:25,761 Ett, två, ett-två-tre-fyra. 586 00:56:27,012 --> 00:56:29,223 Det var allt för ikväll, mina damer och herrar. 587 00:56:29,431 --> 00:56:34,144 På basen, Mr. Larry McVey. På trummorna, Kip Fleming. 588 00:56:34,353 --> 00:56:38,440 Och på gitarren, den ena, den enda, Mr. Bobby Berman. 589 00:56:38,649 --> 00:56:42,861 Vi kommer att vara här de kommande två veckorna, så kom gärna förbi. 590 00:56:43,111 --> 00:56:45,656 Jag är Nick Nightingale. God natt. 591 00:56:56,083 --> 00:56:58,627 - Nick, det var jättebra. - Tack. 592 00:56:59,002 --> 00:57:02,339 - Näktergalen. - Hej, Bill, du klarade det. 593 00:57:02,548 --> 00:57:06,093 Jag är ledsen, jag kom precis hit när du avslutade ditt senaste set. 594 00:57:06,301 --> 00:57:09,346 Det är okej. Bandet sög ikväll i alla fall. 595 00:57:09,972 --> 00:57:13,141 - Vad dricker du? - En vodka och tonic, tack. 596 00:57:14,726 --> 00:57:15,769 Tack. 597 00:57:17,521 --> 00:57:19,815 Så vad får dig ut vid denna timme? 598 00:57:20,023 --> 00:57:23,193 – Jag har en patient i grannskapet. - Bor du i byn? 599 00:57:23,402 --> 00:57:26,321 Nej, vi har en lägenhet på Central Park West. 600 00:57:26,530 --> 00:57:27,948 Är du gift? 601 00:57:28,574 --> 00:57:29,950 Nio år. 602 00:57:30,367 --> 00:57:33,328 - Några barn? – Ja, vi har en dotter på 7 år. 603 00:57:33,537 --> 00:57:34,580 Hur är det med dig? 604 00:57:34,788 --> 00:57:37,416 Jag har en fru och fyra pojkar i Seattle. 605 00:57:37,624 --> 00:57:39,001 Du är långt hemifrån. 606 00:57:39,459 --> 00:57:42,129 Tja, du måste gå dit arbetet är. 607 00:57:42,963 --> 00:57:43,964 Tack. 608 00:57:50,053 --> 00:57:52,472 - Är det här ditt band? – Nej, det är ett pick-up band. 609 00:57:52,681 --> 00:57:56,727 – Vem brukar du spela med? - Vem som helst, var som helst. 610 00:57:56,977 --> 00:57:59,438 Jag fick en spelning till senare ikväll. 611 00:57:59,646 --> 00:58:01,565 Spelar du någon annanstans ikväll? 612 00:58:01,773 --> 00:58:03,484 De börjar bara runt 2. 613 00:58:04,276 --> 00:58:05,486 I byn? 614 00:58:07,696 --> 00:58:11,116 Tro det eller ej, Jag vet faktiskt inte adressen ännu. 615 00:58:11,533 --> 00:58:12,576 Det gör du inte? 616 00:58:13,243 --> 00:58:17,998 Nej, det kanske låter löjligt, men det är på en annan plats varje gång... 617 00:58:18,207 --> 00:58:21,001 och jag får det bara någon timme innan. 618 00:58:21,210 --> 00:58:23,879 – En annan plats varje gång? - Hittills. 619 00:58:25,005 --> 00:58:26,215 Vad är det stora mysteriet? 620 00:58:27,007 --> 00:58:30,260 Hej, jag spelar bara piano. 621 00:58:33,972 --> 00:58:37,226 Nick, jag är ledsen. är det något jag saknar här? 622 00:58:40,270 --> 00:58:43,106 Jag spelar med ögonbindel. 623 00:58:44,233 --> 00:58:45,400 Vad? 624 00:58:47,236 --> 00:58:49,822 Jag spelar med ögonbindel. 625 00:58:53,867 --> 00:58:55,410 Du sätter på mig. 626 00:58:55,619 --> 00:58:58,080 Nej, det är sanningen. 627 00:58:59,081 --> 00:59:03,710 Och sista gången, ögonbindeln var inte på så bra. 628 00:59:06,088 --> 00:59:07,798 Åh, man. 629 00:59:08,966 --> 00:59:13,303 Bill, jag har sett en eller två saker i mitt liv... 630 00:59:13,679 --> 00:59:15,347 men aldrig... 631 00:59:15,722 --> 00:59:18,141 aldrig något liknande... 632 00:59:18,892 --> 00:59:21,937 och aldrig sådana kvinnor. 633 00:59:32,197 --> 00:59:33,448 Ursäkta mig. 634 00:59:37,327 --> 00:59:40,372 Ja, sir. Ja, sir, det här är Nick. 635 00:59:46,211 --> 00:59:48,046 Jag vet var det är. 636 00:59:55,637 --> 00:59:56,597 Rätt. 637 01:00:00,225 --> 01:00:02,144 Nåväl, jag är på väg just nu. 638 01:00:02,895 --> 01:00:05,439 Okej, sir. Tack. 639 01:00:07,858 --> 01:00:09,151 Vad är det här? 640 01:00:10,736 --> 01:00:13,363 Det är namnet på en Beethoven-opera, är det inte? 641 01:00:18,160 --> 01:00:19,828 Det är lösenordet. 642 01:00:20,579 --> 01:00:22,080 Lösenordet? 643 01:00:23,332 --> 01:00:27,002 Ja. Jag är verkligen ledsen att göra detta mot dig, Bill. 644 01:00:28,003 --> 01:00:31,882 Jag måste komma igång. Jag måste gå. 645 01:00:36,929 --> 01:00:40,891 Du vet att det inte finns något sätt på jorden... 646 01:00:41,350 --> 01:00:44,853 att du ska gå härifrån utan att ta mig med dig. 647 01:00:45,521 --> 01:00:49,191 - Kom igen kompis, ge mig en paus. - Nick, jag ska berätta vad. 648 01:00:49,399 --> 01:00:52,653 Jag har redan fått lösenordet. 649 01:00:53,570 --> 01:00:56,740 Ge mig bara adressen. Jag åker dit själv... 650 01:00:56,949 --> 01:01:00,536 och det kommer inte att finnas någon koppling mellan oss överhuvudtaget. 651 01:01:03,247 --> 01:01:07,417 Lyssna, låt oss bara säga för en sekund... 652 01:01:08,377 --> 01:01:10,587 att jag var beredd att göra det. 653 01:01:10,921 --> 01:01:14,258 Du kunde inte komma in ändå i de kläderna. 654 01:01:15,425 --> 01:01:16,760 Varför inte? 655 01:01:17,219 --> 01:01:21,515 För alla är det alltid utklädd och maskerad. 656 01:01:22,349 --> 01:01:26,019 Vart fan ska du få tag i en kostym vid den här tiden? 657 01:01:45,956 --> 01:01:48,125 Tack. Behåll förändringen. 658 01:02:01,263 --> 01:02:03,557 Ja? Vem är det? 659 01:02:03,765 --> 01:02:05,517 Peter, det här är Bill Harford. 660 01:02:05,726 --> 01:02:10,147 Jag ber om ursäkt för att jag stör dig vid den här tiden, men jag behöver din hjälp. 661 01:02:11,273 --> 01:02:13,192 Vem är det du vill ha? 662 01:02:14,776 --> 01:02:17,738 Jag är väldigt ledsen. Jag letar efter Peter Grenning... 663 01:02:17,988 --> 01:02:20,449 ägaren till Rainbow Fashions. 664 01:02:22,576 --> 01:02:24,077 Vad heter du? 665 01:02:24,286 --> 01:02:26,622 Jag heter Bill Harford. 666 01:02:26,830 --> 01:02:29,041 Jag är herr Grennings läkare. 667 01:02:30,042 --> 01:02:31,960 Är du Grennings läkare? 668 01:02:35,130 --> 01:02:36,298 Okej. 669 01:02:36,840 --> 01:02:38,300 Bara ett ögonblick. 670 01:02:53,482 --> 01:02:55,567 Letar du efter Peter Grenning? 671 01:02:56,068 --> 01:02:57,361 Ja, det är jag. 672 01:02:57,861 --> 01:03:01,740 Han flyttade till Chicago för över ett år sedan. 673 01:03:02,533 --> 01:03:04,743 Flyttade han till Chicago? 674 01:03:07,412 --> 01:03:09,456 Jag var inte medveten om det. 675 01:03:11,416 --> 01:03:15,003 Då är du den nuvarande ägaren av Rainbow Fashions? 676 01:03:15,212 --> 01:03:16,839 Ja, det är jag. 677 01:03:17,297 --> 01:03:18,215 Tja, först och främst... 678 01:03:18,465 --> 01:03:23,345 låt mig be om ursäkt ännu en gång för att du störde dig vid den här tiden, herr... 679 01:03:23,554 --> 01:03:24,763 Milich. 680 01:03:24,972 --> 01:03:29,143 Herr Milich. Bara för att låta dig veta att jag verkligen är Dr. Harford... 681 01:03:29,351 --> 01:03:32,354 det här är min delstat i New York Medical Board-kort. 682 01:03:33,272 --> 01:03:36,233 Okej, så du är Dr. Harford. 683 01:03:36,441 --> 01:03:39,862 Om jag ser Peter, Jag säger till honom att du letade efter honom. 684 01:03:40,070 --> 01:03:42,197 Åh, nej, vänta. Snälla, snälla... 685 01:03:42,823 --> 01:03:46,326 Lyssna, anledningen att jag kom hit ikväll var... 686 01:03:48,370 --> 01:03:53,292 I grund och botten är anledningen att jag behöver en kostym. 687 01:03:53,750 --> 01:03:57,546 Och jag betalar dig gärna 100 dollar över hyrespriset... 688 01:03:57,754 --> 01:03:59,423 för besväret. 689 01:04:01,258 --> 01:04:02,551 Hundra dollar? 690 01:04:06,054 --> 01:04:07,723 Jag tror inte det. 691 01:04:11,185 --> 01:04:13,061 Vad sägs om 200 dollar? 692 01:04:13,687 --> 01:04:16,231 Tvåhundra dollar över hyrespriset? 693 01:04:28,076 --> 01:04:29,328 Kom in. 694 01:04:33,790 --> 01:04:36,418 Kan inte vara för försiktig nuförtiden. 695 01:04:39,630 --> 01:04:40,797 Behaga. 696 01:04:43,550 --> 01:04:46,470 Är det någon speciell kostym letar du efter? 697 01:04:49,515 --> 01:04:54,478 Jag behöver en smoking, en kappa med huva och mask. 698 01:04:54,937 --> 01:04:57,981 En kappa med huva och mask? 699 01:05:01,819 --> 01:05:04,404 Jag tror att vi hittar något för dig. 700 01:05:05,155 --> 01:05:06,824 Följ mig, snälla. 701 01:05:07,366 --> 01:05:08,367 Bra. 702 01:05:17,334 --> 01:05:19,503 Ser ut att leva, va? 703 01:05:21,255 --> 01:05:23,257 – Det är underbart. - Kom. 704 01:05:24,299 --> 01:05:26,593 Så vilken färg mantel? 705 01:05:28,053 --> 01:05:29,763 Svart, brun, röd? 706 01:05:31,140 --> 01:05:32,224 Svart. 707 01:05:32,432 --> 01:05:35,978 Den bra doktorn skulle inte gilla det något mer färgglatt? 708 01:05:36,186 --> 01:05:38,814 – Jag tror inte det. - Clowner, officerare, pirater? 709 01:05:39,064 --> 01:05:41,692 Nej, bara smokingen, den svarta kappan... 710 01:05:41,900 --> 01:05:44,153 Med huva och mask. 711 01:05:46,613 --> 01:05:48,115 Får jag ta din kappa? 712 01:05:49,992 --> 01:05:53,287 - Du är medicinläkare, eller hur? - Ja, det är jag. 713 01:05:54,246 --> 01:05:58,083 – Jag har problem med mitt hår. - Ditt hår? 714 01:05:58,292 --> 01:06:00,335 Det börjar falla ner för snabbt. 715 01:06:00,544 --> 01:06:03,463 Jag tappade mycket hår på två veckor. Mestadels här. 716 01:06:03,672 --> 01:06:05,674 Titta på det här. Här. 717 01:06:07,009 --> 01:06:08,135 Ser du? 718 01:06:08,844 --> 01:06:10,012 Och? 719 01:06:10,888 --> 01:06:13,140 Jag är rädd att det här verkligen inte är mitt område. 720 01:06:13,348 --> 01:06:15,350 Vad? Kan du inte hjälpa mig? 721 01:06:15,559 --> 01:06:19,146 Nej. Du borde träffa en trikolog, det är en hårspecialist. 722 01:06:19,354 --> 01:06:22,983 Mr Milich, jag har uppenbarligen lämnat saker lite sent ikväll. 723 01:06:23,192 --> 01:06:24,902 Så om du inte har något emot-- 724 01:06:25,110 --> 01:06:27,196 Jag har också bråttom att gå och lägga mig igen. 725 01:06:27,404 --> 01:06:28,697 Jag förstår. 726 01:06:29,698 --> 01:06:31,283 Så svart mantel? 727 01:06:36,205 --> 01:06:37,623 Hörde du något? 728 01:06:40,918 --> 01:06:42,503 Vad är det här? 729 01:06:52,221 --> 01:06:54,014 vad är det? 730 01:06:59,102 --> 01:07:01,063 Vad är det här? 731 01:07:14,785 --> 01:07:17,454 Vad i hela friden pågår här?! 732 01:07:17,663 --> 01:07:19,790 Milich, jag kan förklara allt. 733 01:07:19,998 --> 01:07:22,292 Du! Vad gör du här? 734 01:07:22,501 --> 01:07:24,294 Jag lovar att jag dödar dig! 735 01:07:24,545 --> 01:07:28,423 Och du! Har du ingen känsla för anständighet? 736 01:07:28,632 --> 01:07:32,427 Mina herrar, har ni ingen känsla för anständighet?! 737 01:07:32,636 --> 01:07:36,265 Milich, är du galen? Vi blev inbjudna hit av den unga damen. 738 01:07:36,473 --> 01:07:40,853 Ung dam? Det här är min dotter! Kunde du inte se att hon är ett barn? 739 01:07:41,103 --> 01:07:43,856 – Du måste förklara för polisen! - Till polisen?! 740 01:07:44,064 --> 01:07:46,900 Din lilla hora! Jag dödar dig för det här. 741 01:07:47,109 --> 01:07:50,696 Jag lovar, jag dödar dig! Jag dödar dig! 742 01:07:50,904 --> 01:07:53,073 Håll fast vid den där tjejen åt mig, snälla! 743 01:07:53,282 --> 01:07:57,202 Milich, det här är absurt. Den unga damen bjöd in oss hit. 744 01:07:57,452 --> 01:07:59,538 Kunde du inte se att hon är förvirrad?! 745 01:07:59,705 --> 01:08:01,331 Doktorn, jag är ledsen att jag låter dig vänta. 746 01:08:01,582 --> 01:08:04,376 Mina herrar, det här är nu en polisfråga. 747 01:08:04,626 --> 01:08:07,254 Du får stanna här tills jag kommer tillbaka. 748 01:08:07,421 --> 01:08:09,047 Släpp oss härifrĺn! 749 01:08:09,214 --> 01:08:11,175 Det är uteslutet. 750 01:08:11,466 --> 01:08:14,970 Doktor, förlåt. Vilken färg sa du? 751 01:08:15,220 --> 01:08:16,763 - Svart? - Svart. 752 01:08:17,473 --> 01:08:21,101 Mina herrar, snälla ha godheten att vara tyst för stunden! 753 01:08:21,268 --> 01:08:23,520 Kunde du inte se Jag försöker betjäna min kund? 754 01:08:23,812 --> 01:08:24,646 Ledsen. 755 01:08:25,272 --> 01:08:28,817 Och du, lilla hora, gå och lägg dig genast, du fördärvade varelse. 756 01:08:29,067 --> 01:08:31,403 Jag ska ta itu med dig efter att jag tjänat den här mannen. 757 01:08:32,196 --> 01:08:34,907 Du bör ha en kappa fodrad med hermelin. 758 01:10:21,805 --> 01:10:23,974 Okej, det är $74,50. 759 01:10:24,725 --> 01:10:28,562 Sjuttiofyra femtio. Okej. 760 01:10:29,730 --> 01:10:31,273 Det finns 80. 761 01:10:31,773 --> 01:10:34,526 Jag lovade dig 50 spänn över mätaren, eller hur? 762 01:10:36,904 --> 01:10:40,282 Jag ska göra det till hundra, om du väntar på mig. 763 01:10:40,532 --> 01:10:42,075 Låt bara mätaren gå. 764 01:10:42,326 --> 01:10:45,704 Jag ger dig den andra hälften plus mätaren när jag kommer tillbaka. 765 01:10:45,829 --> 01:10:48,499 - Okej? - Hur länge blir du? 766 01:10:48,749 --> 01:10:52,127 Jag vet inte, kanske en timme eller mer. Men kanske bara 10 minuter. 767 01:10:53,337 --> 01:10:55,255 Jag lämnar mina grejer här på baksidan. 768 01:11:13,190 --> 01:11:14,525 God kväll, sir. 769 01:11:15,484 --> 01:11:16,777 God afton. 770 01:11:17,444 --> 01:11:18,821 Kan vi vara till någon hjälp? 771 01:11:20,489 --> 01:11:22,407 Jag antar att du vill ha lösenordet. 772 01:11:22,658 --> 01:11:24,201 Om du vill, sir. 773 01:11:24,660 --> 01:11:25,452 Fidelio. 774 01:11:25,702 --> 01:11:28,747 Tack, sir. Vi kör dig upp till huset. 775 01:12:08,871 --> 01:12:10,539 God kväll, sir. 776 01:12:10,789 --> 01:12:12,124 God afton. 777 01:12:12,416 --> 01:12:14,001 Lösenord, sir? 778 01:12:14,793 --> 01:12:15,794 Fidelio. 779 01:12:16,420 --> 01:12:17,838 Tack, sir. 780 01:18:23,245 --> 01:18:26,123 Jag är inte säker på vad du tror att du gör. 781 01:18:26,540 --> 01:18:28,542 Men du hör inte hemma här. 782 01:18:29,334 --> 01:18:34,298 Jag är ledsen, men jag tror du har misstat mig för någon annan. 783 01:18:37,676 --> 01:18:40,762 Behaga! Var inte dum. 784 01:18:41,388 --> 01:18:43,182 Du måste gå nu. 785 01:18:47,978 --> 01:18:49,188 Vem är du? 786 01:18:49,521 --> 01:18:51,690 Det spelar ingen roll vem jag är. 787 01:18:52,316 --> 01:18:54,568 Du är i stor fara. 788 01:18:55,569 --> 01:18:58,322 Du måste komma undan medan det fortfarande finns en chans. 789 01:19:02,618 --> 01:19:05,662 Skulle du vara så bra för att ursäkta oss ett ögonblick? 790 01:22:04,591 --> 01:22:07,136 Har du trivts? 791 01:22:09,012 --> 01:22:12,599 Jo, det har jag haft en mycket intressant titt runt. 792 01:22:15,227 --> 01:22:18,814 Vill du åka någonstans lite mer privat? 793 01:22:22,276 --> 01:22:23,318 Privat? 794 01:22:26,029 --> 01:22:27,698 Det kan vara en bra idé. 795 01:22:27,948 --> 01:22:32,703 Här är du. Jag har letat överallt efter dig. 796 01:22:34,580 --> 01:22:36,582 Får jag låna honom i några minuter? 797 01:22:36,874 --> 01:22:39,334 Jag lovar att ta tillbaka honom direkt. 798 01:22:49,428 --> 01:22:52,389 Jag tror inte du inser faran du befinner dig i nu. 799 01:22:52,639 --> 01:22:54,641 Du kan inte lura dem mycket längre. 800 01:22:54,892 --> 01:22:57,936 Du måste komma undan innan det är för sent. 801 01:22:59,855 --> 01:23:01,815 Varför berättar du detta för mig? 802 01:23:02,191 --> 01:23:04,067 Det spelar ingen roll. 803 01:23:04,443 --> 01:23:05,319 Vem är du? 804 01:23:07,112 --> 01:23:11,283 Du vill inte veta. Men du måste gå. Nu! 805 01:23:13,076 --> 01:23:14,661 Kommer du att följa med mig? 806 01:23:14,912 --> 01:23:16,580 Det är omöjligt. 807 01:23:16,830 --> 01:23:17,873 Varför? 808 01:23:18,040 --> 01:23:22,377 För det skulle kosta mig livet och möjligen din. 809 01:23:23,670 --> 01:23:25,422 Låt mig se ditt ansikte. 810 01:23:27,049 --> 01:23:28,175 Gå! 811 01:23:30,427 --> 01:23:32,012 Ursäkta mig, sir. 812 01:23:35,224 --> 01:23:38,602 Är du gentlemannen med taxin som väntar på honom? 813 01:23:40,062 --> 01:23:41,271 Ja. 814 01:23:41,480 --> 01:23:45,651 Din chaufför är vid ytterdörren och skulle snarast vilja ha ett ord med dig. 815 01:24:47,963 --> 01:24:51,425 Snälla, kom fram. 816 01:25:23,749 --> 01:25:27,002 Kan jag få lösenordet, tack? 817 01:25:29,671 --> 01:25:31,465 Fidelio. 818 01:25:31,590 --> 01:25:35,219 Det stämmer, sir. Det är lösenordet... 819 01:25:35,302 --> 01:25:37,137 för antagning. 820 01:25:37,930 --> 01:25:42,851 Men får jag fråga, vad är lösenordet till huset? 821 01:25:48,398 --> 01:25:51,401 Lösenordet för huset? 822 01:26:02,704 --> 01:26:04,289 Jag är ledsen... 823 01:26:10,879 --> 01:26:12,506 Jag verkar ha... 824 01:26:14,091 --> 01:26:15,676 glömt det. 825 01:26:17,469 --> 01:26:19,888 Det är olyckligt. 826 01:26:20,722 --> 01:26:25,686 För här spelar det ingen roll om du har glömt det... 827 01:26:26,103 --> 01:26:28,772 eller om du aldrig visste det. 828 01:26:29,982 --> 01:26:34,027 Du tar snällt bort din mask. 829 01:26:54,715 --> 01:26:55,883 Nu... 830 01:26:56,592 --> 01:26:58,135 klä av sig. 831 01:27:04,558 --> 01:27:07,895 Klä av dig? 832 01:27:09,062 --> 01:27:12,316 Ta av dina kläder. 833 01:27:23,827 --> 01:27:27,164 Herrar, snälla... 834 01:27:30,000 --> 01:27:32,794 Ta av dina kläder. 835 01:27:32,836 --> 01:27:36,840 Eller vill du att vi gör det åt dig? 836 01:27:38,342 --> 01:27:39,468 Stopp! 837 01:27:45,307 --> 01:27:48,143 Låt honom gå. 838 01:27:50,062 --> 01:27:51,855 Ta mig! 839 01:27:53,398 --> 01:27:56,902 Jag är redo att förlösa honom. 840 01:28:03,075 --> 01:28:06,745 Är du redo att lösa honom? 841 01:28:08,831 --> 01:28:10,332 Ja. 842 01:28:13,210 --> 01:28:17,214 Är du säker på att du förstår vad du tar på dig... 843 01:28:17,673 --> 01:28:19,758 att göra detta? 844 01:28:29,143 --> 01:28:30,477 Mycket bra. 845 01:28:35,649 --> 01:28:37,401 Du är fri. 846 01:28:39,361 --> 01:28:40,988 Men jag varnar dig... 847 01:28:41,655 --> 01:28:44,241 om du gör några ytterligare förfrågningar... 848 01:28:44,366 --> 01:28:48,412 eller om du säger ett enda ord till någon... 849 01:28:48,537 --> 01:28:51,331 om vad du har sett... 850 01:28:51,456 --> 01:28:55,961 det kommer att finnas de svåraste konsekvenserna för dig... 851 01:28:56,295 --> 01:28:58,213 och din familj. 852 01:28:59,965 --> 01:29:02,050 Förstår du? 853 01:29:41,924 --> 01:29:44,468 Vad kommer att hända med den kvinnan? 854 01:29:45,302 --> 01:29:48,305 Ingen kan ändra hennes öde nu. 855 01:29:49,139 --> 01:29:51,934 När ett löfte har getts här... 856 01:29:52,810 --> 01:29:55,312 det finns ingen återvändo. 857 01:29:56,563 --> 01:29:57,815 Gå! 858 01:32:07,945 --> 01:32:09,404 Det är okej. 859 01:32:10,614 --> 01:32:12,074 Jag är ledsen. 860 01:32:12,616 --> 01:32:17,162 Jag är ledsen att jag väckte dig, men jag tänkte du hade en mardröm. 861 01:32:17,746 --> 01:32:19,206 Åh, gud. 862 01:32:20,290 --> 01:32:23,210 Jag hade precis en så hemsk dröm. 863 01:32:25,003 --> 01:32:26,588 Vad är klockan? 864 01:32:27,047 --> 01:32:28,924 Klockan är lite efter 4. 865 01:32:31,635 --> 01:32:33,637 Kom du precis hem? 866 01:32:36,348 --> 01:32:40,102 Det tog längre tid än jag trodde. 867 01:32:40,519 --> 01:32:42,688 Du måste vara utmattad. 868 01:32:43,313 --> 01:32:46,692 Kom igen, lägg dig ner. 869 01:32:55,367 --> 01:32:57,202 Vad drömde du? 870 01:33:03,375 --> 01:33:06,253 Bara dessa konstiga saker. 871 01:33:06,587 --> 01:33:08,046 Vad var det? 872 01:33:11,717 --> 01:33:14,386 Det var så konstigt. 873 01:33:17,014 --> 01:33:18,265 Berätta för mig. 874 01:33:39,369 --> 01:33:42,539 Vi var i en öde stad... 875 01:33:47,586 --> 01:33:50,047 och våra kläder var borta. 876 01:33:51,965 --> 01:33:53,884 Vi var nakna... 877 01:33:59,389 --> 01:34:02,100 och jag var livrädd... 878 01:34:07,105 --> 01:34:09,525 och jag skämdes. 879 01:34:10,609 --> 01:34:12,236 Åh, gud... 880 01:34:16,615 --> 01:34:20,661 Och jag var arg för att jag tänkte det var ditt fel. 881 01:34:23,247 --> 01:34:27,584 Du skyndade iväg för att leta efter kläder åt oss. 882 01:34:32,005 --> 01:34:35,968 Så fort du var borta, det var helt annorlunda. 883 01:34:40,222 --> 01:34:42,224 Jag kände mig underbar. 884 01:34:46,728 --> 01:34:51,400 Sen låg jag i en vacker trädgård... 885 01:34:51,900 --> 01:34:55,112 sträckt ut naken i solljuset... 886 01:35:00,033 --> 01:35:02,911 och en man gick ut ur skogen. 887 01:35:07,166 --> 01:35:11,462 Han var mannen från hotellet, den jag berättade om. 888 01:35:14,173 --> 01:35:16,008 Sjöofficeren. 889 01:35:20,888 --> 01:35:23,098 Han stirrade på mig... 890 01:35:28,061 --> 01:35:30,230 och så skrattade han bara. 891 01:35:33,150 --> 01:35:35,319 Han bara skrattade åt mig. 892 01:35:51,585 --> 01:35:53,420 Men det är inte slutet... 893 01:35:54,505 --> 01:35:55,714 är det? 894 01:36:01,512 --> 01:36:03,847 Varför berättar du inte resten av det? 895 01:36:09,728 --> 01:36:11,688 Det är för hemskt. 896 01:36:13,524 --> 01:36:15,400 Det är bara en dröm. 897 01:36:40,884 --> 01:36:42,970 Han kysste mig... 898 01:36:49,393 --> 01:36:52,229 och så älskade vi. 899 01:36:57,234 --> 01:37:00,737 Sedan fanns det alla dessa andra människor runt omkring oss... 900 01:37:00,946 --> 01:37:03,782 hundratals av dem, överallt. 901 01:37:03,991 --> 01:37:06,535 Alla var jävla. 902 01:37:12,374 --> 01:37:13,917 Och så jag... 903 01:37:17,004 --> 01:37:19,506 Jag jävlade andra män. 904 01:37:20,215 --> 01:37:21,925 Så många... 905 01:37:23,510 --> 01:37:26,346 Jag vet inte hur många jag var med. 906 01:37:29,475 --> 01:37:34,354 Och jag visste att du kunde se mig i armarna på alla dessa män... 907 01:37:37,232 --> 01:37:40,110 bara jävla alla dessa män. 908 01:37:44,573 --> 01:37:47,284 Jag ville göra narr av dig... 909 01:37:49,036 --> 01:37:51,455 att skratta i ansiktet. 910 01:37:54,750 --> 01:37:59,713 Och så skrattade jag så högt jag kunde. 911 01:38:13,811 --> 01:38:16,980 Det måste ha varit när du väckte mig. 912 01:39:01,233 --> 01:39:02,693 Skit! 913 01:39:39,771 --> 01:39:41,857 Jag ska bara ta en kopp kaffe, tack. 914 01:39:50,491 --> 01:39:51,742 Något annat? 915 01:39:53,035 --> 01:39:54,786 Nej tack. 916 01:40:01,585 --> 01:40:03,003 Ursäkta mig. 917 01:40:04,004 --> 01:40:07,174 Vet du när de kommer in bredvid på Sonata Caf�? 918 01:40:07,382 --> 01:40:10,803 Jag tror att det brukar vara någon på kontoret runt 2 eller 3. 919 01:40:15,349 --> 01:40:19,853 Jag antar inte, av en slump, känner du Nick Nightingale? 920 01:40:20,062 --> 01:40:23,023 Han spelar piano där borta just nu. 921 01:40:23,315 --> 01:40:24,817 Nick Nightingale? 922 01:40:25,234 --> 01:40:27,820 Visst, han kommer in här. 923 01:40:30,614 --> 01:40:33,408 Titta, du kanske kan hjälpa mig... 924 01:40:33,617 --> 01:40:37,246 för det är viktigt Jag tar kontakt med honom. 925 01:40:38,455 --> 01:40:40,207 Vet du var han vistas? 926 01:40:43,877 --> 01:40:46,964 Jag vet inte om han vill ha mig att lämna ut sin adress. 927 01:40:47,172 --> 01:40:49,550 Det är okej, jag är läkare. 928 01:40:49,842 --> 01:40:52,302 Jag är faktiskt en gammal vän till honom. 929 01:40:53,887 --> 01:40:55,389 Tja, doktor... 930 01:40:57,891 --> 01:41:01,520 han kommer att spela där ikväll. Kan det inte vänta tills dess? 931 01:41:04,523 --> 01:41:06,441 För att vara helt ärlig... 932 01:41:08,735 --> 01:41:10,487 det är en medicinsk fråga. 933 01:41:10,904 --> 01:41:15,200 Några tester. Jag vet att han kommer att vilja veta om dem så snart som möjligt. 934 01:41:42,478 --> 01:41:43,395 Ursäkta mig. 935 01:41:45,105 --> 01:41:47,316 Hej! Behöver du hjälp? 936 01:41:47,483 --> 01:41:51,278 Kan du ringa Mr Nightingales rum för mig? 937 01:41:51,820 --> 01:41:55,449 Jag är ledsen, sir, mr Nightingale har redan checkat ut. 938 01:41:55,699 --> 01:41:57,201 Checkade han ut? 939 01:42:01,288 --> 01:42:05,167 - Lämnade han en vidarebefordranadress? – Nej, det är jag rädd att inte. 940 01:42:06,543 --> 01:42:08,378 När checkade han ut? 941 01:42:09,880 --> 01:42:11,840 Cirka 5.00 i morse. 942 01:42:12,090 --> 01:42:13,425 5:00? 943 01:42:15,135 --> 01:42:17,054 Det är en tidig utcheckning, eller hur? 944 01:42:17,221 --> 01:42:20,057 Det är lite i början, ja. 945 01:42:24,144 --> 01:42:27,022 Märkte du något...? 946 01:42:27,397 --> 01:42:28,857 Jag vet inte... 947 01:42:29,525 --> 01:42:32,569 ovanligt med honom när han gick? 948 01:42:34,571 --> 01:42:35,948 Ovanlig? 949 01:42:37,574 --> 01:42:39,576 Hej, du är väl inte Five-O? 950 01:42:41,119 --> 01:42:42,454 Nej, jag är en gammal vän till honom. 951 01:42:42,704 --> 01:42:43,831 Verkligen? 952 01:42:44,289 --> 01:42:45,749 Jag är läkare. 953 01:42:49,044 --> 01:42:53,423 - Tja, Bill...? - Visst. 954 01:42:55,801 --> 01:42:58,720 Det är roligt att du borde fråga den frågan, Bill... 955 01:42:58,929 --> 01:43:02,307 för det var något lite konstigt... 956 01:43:02,474 --> 01:43:05,018 om hur herr Nightingale gick. 957 01:43:05,352 --> 01:43:07,729 Verkligen? Vad var det? 958 01:43:15,904 --> 01:43:20,450 Han kom in i morse, ca 04:30... 959 01:43:21,034 --> 01:43:22,953 med två män. 960 01:43:23,954 --> 01:43:25,622 Stora killar. 961 01:43:26,206 --> 01:43:29,168 De var väldigt välklädda och mycket vältalande. 962 01:43:29,376 --> 01:43:33,046 Men de var inte sådana människor du skulle busa med... 963 01:43:33,255 --> 01:43:35,048 om du förstår vad jag menar. 964 01:43:37,843 --> 01:43:39,303 Hur som helst... 965 01:43:40,637 --> 01:43:45,392 Jag lade märke till Mr Nightingale hade ett blåmärke på kinden. 966 01:43:46,143 --> 01:43:51,064 För att vara helt ärlig, Jag tyckte också att han såg lite rädd ut. 967 01:43:52,065 --> 01:43:53,233 Rädd? 968 01:43:55,986 --> 01:43:57,613 Han sa att han ville checka ut. 969 01:43:57,821 --> 01:44:01,700 Och så gick han upp till sitt rum med en av männen. 970 01:44:02,034 --> 01:44:05,913 Den andra killen stannade nere i lobbyn och gjorde upp sin räkning. 971 01:44:06,663 --> 01:44:10,793 När de kom tillbaka, herr Nightingale försökte ge mig ett kuvert. 972 01:44:11,043 --> 01:44:12,711 Men de såg det och tog det... 973 01:44:12,961 --> 01:44:15,881 och sa att alla mail eller meddelanden till honom... 974 01:44:16,089 --> 01:44:20,677 skulle hämtas av någon behörighet att göra det. 975 01:44:21,470 --> 01:44:23,972 Och så tog de bara av honom i en bil. 976 01:44:25,307 --> 01:44:27,643 Har du någon aning om vart de tog vägen? 977 01:44:28,060 --> 01:44:29,937 Nej, ingen aning. 978 01:44:42,074 --> 01:44:44,243 Jag uppskattar verkligen din hjälp. 979 01:44:44,451 --> 01:44:46,078 När som helst, Bill. 980 01:45:22,156 --> 01:45:24,908 Åh, den gode doktorn! 981 01:45:26,577 --> 01:45:31,582 - Blev din outfit en succé? – Ja, det var det. Tack. 982 01:45:32,124 --> 01:45:33,417 Bra, bra. 983 01:45:33,625 --> 01:45:38,630 Smoking. Dölja. Skor. 984 01:45:41,216 --> 01:45:44,970 Jag tror att du glömde masken. 985 01:45:46,263 --> 01:45:47,764 Finns den inte där? 986 01:45:48,682 --> 01:45:51,268 Du kanske lämnade den på festen? 987 01:45:56,315 --> 01:45:57,900 Jag tror inte det. 988 01:45:59,860 --> 01:46:03,405 Jag måste ha tappat den. Kan du lägga det på notan, snälla? 989 01:46:03,614 --> 01:46:04,615 Säker. 990 01:46:08,911 --> 01:46:10,787 Här är vi. 991 01:46:12,331 --> 01:46:16,418 Det var 150 för hyran, 200 sa du för mitt besvär... 992 01:46:16,627 --> 01:46:20,088 25 för masken. Ledsen... 993 01:46:22,841 --> 01:46:24,510 Trehundrasjuttiofem. 994 01:46:27,095 --> 01:46:28,430 Ja älskling? 995 01:46:28,764 --> 01:46:30,224 Kom, kom. 996 01:46:31,433 --> 01:46:34,436 Skulle du vilja säga hej till Dr. Harford? 997 01:46:43,737 --> 01:46:46,573 Tack, mr Milich. Jag ringer dig snart. 998 01:46:47,491 --> 01:46:49,409 Adjö, mina herrar. 999 01:46:49,701 --> 01:46:52,955 - God jul och gott nytt år! - Och du också. 1000 01:46:53,914 --> 01:46:56,166 Tja, Dr. Harford... 1001 01:46:57,417 --> 01:46:59,002 här är ditt kvitto. 1002 01:47:00,337 --> 01:47:02,589 Jag river upp dina insättningar... 1003 01:47:03,757 --> 01:47:06,093 och tack för affären. 1004 01:47:10,681 --> 01:47:13,976 Mr Milich, igår kväll... 1005 01:47:16,770 --> 01:47:19,189 du skulle ringa polisen. 1006 01:47:20,732 --> 01:47:24,820 Saker och ting förändras. Vi har kommit fram till ett annat arrangemang. 1007 01:47:25,028 --> 01:47:29,992 Och förresten, om den gode doktorn skulle någonsin vilja något igen... 1008 01:47:30,617 --> 01:47:32,369 någonting alls... 1009 01:47:33,370 --> 01:47:35,914 det behöver inte vara en kostym. 1010 01:48:03,400 --> 01:48:04,651 Kom in. 1011 01:48:06,361 --> 01:48:09,114 - Tonfisksallad och svart kaffe. - Tack. 1012 01:48:10,157 --> 01:48:13,202 Lyssna, hur ser min eftermiddag ut? 1013 01:48:13,410 --> 01:48:18,373 Jag tror att det bara är Mrs. Akerly vid 02:30 och fru Kominski vid 4. 1014 01:48:18,749 --> 01:48:22,961 Nåväl, något har hänt, och jag kommer inte att kunna se dem. 1015 01:48:23,212 --> 01:48:26,882 Fråga Dr. Miller om han kan passa in dem. Annars är det bara att be om ursäkt... 1016 01:48:27,090 --> 01:48:29,009 - och boka nya möten. - Visst. 1017 01:48:29,468 --> 01:48:33,555 Och ring gärna garaget och be dem få ut min bil om en halvtimme. 1018 01:48:33,764 --> 01:48:35,098 inga problem. 1019 01:52:24,870 --> 01:52:27,539 Några samtal till mig? 1020 01:52:27,748 --> 01:52:31,710 Dr Sanders och Mrs Shapiro. 1021 01:52:33,003 --> 01:52:35,464 - Hej, gänget. - Hej, pappa. 1022 01:52:36,340 --> 01:52:38,300 Titta, jag har alla dessa rätt. 1023 01:52:38,509 --> 01:52:40,511 Har du alla rätt? 1024 01:52:41,053 --> 01:52:42,805 Varenda en av dem? 1025 01:52:43,180 --> 01:52:44,473 Det är bra. 1026 01:52:44,681 --> 01:52:46,266 Är du hungrig? 1027 01:52:47,351 --> 01:52:48,685 Slags. 1028 01:52:48,894 --> 01:52:50,687 Vill du äta vid 7? 1029 01:52:50,896 --> 01:52:53,232 Sju? Lyssna, kan vi göra det tidigare? 1030 01:52:53,440 --> 01:52:57,402 Jag har några möten på kontoret. 1031 01:52:57,611 --> 01:52:59,655 Måste du gå ut ikväll igen? 1032 01:52:59,863 --> 01:53:00,864 Jag är rädd för det. 1033 01:53:01,073 --> 01:53:04,576 Pappa, ska jag skaffa en valp i julklapp? 1034 01:53:05,202 --> 01:53:07,663 Vi får se om det, okej? 1035 01:53:10,249 --> 01:53:12,334 Han kan vara en vakthund... 1036 01:53:12,543 --> 01:53:14,044 Vi får se. 1037 01:53:14,253 --> 01:53:17,005 Kom igen, älskling, låt oss avsluta det här. 1038 01:53:17,256 --> 01:53:20,843 Okej, vi har Joe. Och Joe har $2,50. 1039 01:53:21,051 --> 01:53:25,681 Och Mike har $1,75. 1040 01:53:25,889 --> 01:53:29,560 Joe har hur mycket mer pengar än Mike? 1041 01:53:29,768 --> 01:53:32,104 $0,75? 1042 01:53:34,022 --> 01:53:37,401 Så kommer det att bli en subtraktion eller en addition? 1043 01:53:41,155 --> 01:53:44,408 "Hur mycket mer" betyder det det skulle vara en subtraktion. 1044 01:53:44,616 --> 01:53:47,661 Ja, för att du kommer att ta. Rätt. 1045 01:53:47,953 --> 01:53:51,248 Och det fanns alla dessa andra människor omkring oss. 1046 01:53:51,623 --> 01:53:54,084 Hundratals av dem, överallt. 1047 01:53:54,585 --> 01:53:56,837 Alla var jävla. 1048 01:53:57,754 --> 01:54:01,258 Och sedan... Jag jävlade andra män. 1049 01:54:02,634 --> 01:54:04,303 Så många... 1050 01:54:04,761 --> 01:54:07,723 Jag vet inte hur många jag var med. 1051 01:55:45,237 --> 01:55:47,948 Behåll förändringen. God jul. 1052 01:56:18,604 --> 01:56:19,480 vad är det? 1053 01:56:19,730 --> 01:56:20,939 Domino? 1054 01:56:21,273 --> 01:56:23,150 Nej, hon är inte med. 1055 01:56:27,112 --> 01:56:29,323 Väntar du henne tillbaka snart? 1056 01:56:29,531 --> 01:56:31,033 Nej, det är jag inte. 1057 01:56:37,664 --> 01:56:41,084 Jag har något till henne. Kan jag lämna det här till dig? 1058 01:56:41,960 --> 01:56:43,253 Bara en minut. 1059 01:56:50,302 --> 01:56:52,095 Kan jag säga vem det kommer ifrån? 1060 01:56:53,597 --> 01:56:55,974 Tja, säg bara att det är från... 1061 01:56:57,017 --> 01:56:58,018 Bill. 1062 01:56:58,602 --> 01:56:59,853 Är du Bill? 1063 01:57:01,438 --> 01:57:05,442 Bill? Du är läkaren vem var här igår kväll? 1064 01:57:06,485 --> 01:57:08,946 Tja, det är jag väl. 1065 01:57:09,279 --> 01:57:11,573 Domino sa hur snäll du var mot henne. 1066 01:57:12,908 --> 01:57:13,992 Gjorde hon det? 1067 01:57:16,829 --> 01:57:18,831 Varför kommer du inte in en sekund? 1068 01:57:21,875 --> 01:57:22,918 Säker. 1069 01:57:43,689 --> 01:57:45,190 Jag är Sally. 1070 01:57:45,941 --> 01:57:47,818 Hej Sally. 1071 01:57:50,863 --> 01:57:55,868 Så har du någon aning när förväntar du dig att Domino är tillbaka? 1072 01:57:59,413 --> 01:58:01,373 Jag har ingen aning. 1073 01:58:02,291 --> 01:58:04,293 Har du ingen aning? 1074 01:58:09,798 --> 01:58:14,761 För att vara helt ärlig, hon kanske inte ens kommer tillbaka. 1075 01:58:17,014 --> 01:58:19,850 Hon kanske inte ens kommer tillbaka? 1076 01:58:40,579 --> 01:58:41,747 jag... 1077 01:58:45,167 --> 01:58:46,293 Du...? 1078 01:58:46,543 --> 01:58:50,881 Jag tror att det är något att jag borde berätta för dig. 1079 01:58:51,381 --> 01:58:52,508 Verkligen? 1080 01:58:54,259 --> 01:58:57,095 Men jag vet bara inte. jag vet inte. 1081 01:58:57,304 --> 01:59:00,599 Vet du inte? Tja, vad är det? 1082 01:59:04,645 --> 01:59:06,939 Jag vet inte om jag ska berätta det här. 1083 01:59:12,569 --> 01:59:15,447 Varför har du inte en plats? 1084 01:59:16,156 --> 01:59:17,908 Låt oss sitta ner. 1085 01:59:34,091 --> 01:59:38,428 – Jag vet inte riktigt hur jag ska säga det här. - Vet du inte riktigt hur? 1086 01:59:42,808 --> 01:59:46,603 Tja, med tanke på att du var det med Domino igår kväll... 1087 01:59:49,148 --> 01:59:53,569 Jag tror att det bara vore rättvist till dig att berätta... 1088 01:59:56,697 --> 01:59:59,992 att hon fick resultatet på ett blodprov i morse... 1089 02:00:00,200 --> 02:00:03,454 och det var HIV-positivt. 1090 02:00:14,506 --> 02:00:16,341 HIV-positiv? 1091 02:00:31,773 --> 02:00:36,653 Jag är väldigt, väldigt ledsen att höra det. 1092 02:00:43,869 --> 02:00:46,872 Jag menar, det är helt förödande. 1093 02:00:59,885 --> 02:01:02,554 Lyssna, kan jag erbjuda dig något? 1094 02:01:03,096 --> 02:01:05,015 En kopp kaffe kanske? 1095 02:01:13,690 --> 02:01:15,067 Nej tack. 1096 02:01:19,863 --> 02:01:21,448 Jag tror... 1097 02:01:22,783 --> 02:01:24,701 det kanske är bättre att jag går. 1098 02:03:13,644 --> 02:03:15,229 - Taxi! - Fri tjänst. 1099 02:05:05,047 --> 02:05:08,091 Jag tar bara en cappuccino, tack. 1100 02:05:08,300 --> 02:05:10,093 Jag tar över det till dig. 1101 02:05:10,302 --> 02:05:11,470 Tack. 1102 02:06:51,528 --> 02:06:52,821 - God kväll. - God kväll. 1103 02:06:53,030 --> 02:06:54,490 Jag är Dr. Harford. 1104 02:06:54,740 --> 02:06:59,077 En av mina patienter lades in i morse. Fröken Amanda Curran. 1105 02:06:59,286 --> 02:07:01,330 Kan du ge mig hennes rumsnummer? 1106 02:07:01,580 --> 02:07:05,334 Visst, doktor. Hennes namn igen? 1107 02:07:05,751 --> 02:07:08,337 Curran. Amanda Curran. 1108 02:07:08,545 --> 02:07:10,714 C-U-R-R-A-N? 1109 02:07:15,302 --> 02:07:17,137 Fröken Amanda Curran? 1110 02:07:17,930 --> 02:07:19,223 Det stämmer. 1111 02:07:19,973 --> 02:07:23,435 Jag är ledsen, doktorn. Miss Curran dog i eftermiddags. 1112 02:07:27,481 --> 02:07:29,358 dog hon i eftermiddags? 1113 02:07:29,733 --> 02:07:33,070 Ja, klockan 15:45. 1114 02:07:33,529 --> 02:07:34,988 Jag är ledsen. 1115 02:08:23,162 --> 02:08:25,789 För att det kan kosta mig livet... 1116 02:08:26,748 --> 02:08:28,750 och möjligen din. 1117 02:10:14,648 --> 02:10:16,441 Ja, det här är Dr. Harford. 1118 02:10:18,610 --> 02:10:19,903 I kväll? 1119 02:10:20,612 --> 02:10:22,739 Nej, nej, det är okej. 1120 02:10:26,827 --> 02:10:29,830 Snälla säg att jag kommer att vara där på cirka 20 minuter. 1121 02:10:53,479 --> 02:10:54,771 Kom in. 1122 02:10:56,815 --> 02:11:00,527 Bill, jag uppskattar att du kommer. Ledsen att jag drar ut dig hit. 1123 02:11:00,819 --> 02:11:03,530 - Låt mig få din kappa. – Jag var ute i alla fall. Tack. 1124 02:11:03,739 --> 02:11:05,157 Vad sägs om en drink? 1125 02:11:05,699 --> 02:11:07,576 - Har du en? - Visst. 1126 02:11:08,035 --> 02:11:09,453 Vad skulle du vilja ha? 1127 02:11:09,912 --> 02:11:11,205 Bara en liten scotch. 1128 02:11:11,413 --> 02:11:12,456 Bra. 1129 02:11:14,458 --> 02:11:15,626 Hur tar du det? Snygg? 1130 02:11:15,834 --> 02:11:16,960 Behaga. 1131 02:11:18,712 --> 02:11:20,881 Det var en fantastisk fest den andra natten. 1132 02:11:21,089 --> 02:11:24,885 – Alice och jag hade en underbar tid. - Bra. 1133 02:11:25,844 --> 02:11:27,638 Det var fantastiskt att se er båda. 1134 02:11:27,846 --> 02:11:29,306 Skål. 1135 02:11:30,015 --> 02:11:31,433 Spelade du? 1136 02:11:31,892 --> 02:11:35,187 Nej, jag bara knackade på några bollar runt. 1137 02:11:36,438 --> 02:11:39,149 - Vacker scotch. – Det är en 25-åring. 1138 02:11:39,399 --> 02:11:41,860 - Jag skickar ett ärende till dig. - Nej, snälla. 1139 02:11:42,069 --> 02:11:43,070 Varför inte? 1140 02:11:46,532 --> 02:11:48,700 Känner du för att spela? 1141 02:11:48,909 --> 02:11:52,246 Nej tack. Varsågod, jag ska titta. 1142 02:11:54,790 --> 02:11:56,250 Jag var bara... 1143 02:11:59,044 --> 02:12:00,170 Lyssna... 1144 02:12:06,760 --> 02:12:11,723 Anledningen till att jag frågade dig att komma över är... 1145 02:12:13,642 --> 02:12:16,061 Jag måste prata med dig om något. 1146 02:12:16,937 --> 02:12:18,188 Säker. 1147 02:12:21,400 --> 02:12:23,026 Det är lite besvärligt. 1148 02:12:25,696 --> 02:12:28,574 Och jag måste vara helt ärlig. 1149 02:12:30,784 --> 02:12:32,828 Vad har du för problem? 1150 02:12:37,458 --> 02:12:39,543 Det är inte ett medicinskt problem. 1151 02:12:45,257 --> 02:12:46,633 Egentligen... 1152 02:12:48,552 --> 02:12:50,471 det gäller dig. 1153 02:13:03,525 --> 02:13:06,570 Jag vet vad som hände i natt. 1154 02:13:10,574 --> 02:13:14,203 Och jag vet vad som har hänt sedan dess. 1155 02:13:18,874 --> 02:13:22,211 Och jag tror att du bara kan... 1156 02:13:23,629 --> 02:13:27,049 har fel uppfattning om en eller två saker. 1157 02:13:40,354 --> 02:13:42,815 Jag är ledsen, Victor, jag... 1158 02:13:44,817 --> 02:13:48,028 Vad i helvete pratar du om? 1159 02:13:50,155 --> 02:13:52,825 Snälla, Bill, inga spel. 1160 02:13:54,993 --> 02:13:56,453 Jag var där. 1161 02:13:58,413 --> 02:13:59,957 Vid huset. 1162 02:14:03,544 --> 02:14:06,630 Jag såg allt som pågick. 1163 02:14:18,517 --> 02:14:22,479 Vad fan trodde du gjorde du? 1164 02:14:26,150 --> 02:14:29,486 Jag kunde inte ens börja föreställa mig... 1165 02:14:30,654 --> 02:14:32,322 hur hade du hört talas om det... 1166 02:14:32,531 --> 02:14:36,160 än mindre fick dig själv genom dörren. 1167 02:14:39,997 --> 02:14:44,960 Då kom jag ihåg att jag såg dig med den där pigga pianospelaren... 1168 02:14:45,169 --> 02:14:48,422 Nick vad fan han hette, på min fest. 1169 02:14:49,381 --> 02:14:52,384 Och det krävdes inte mycket för att ta reda på resten. 1170 02:14:56,847 --> 02:14:58,682 Det var inte Nicks fel. 1171 02:15:00,476 --> 02:15:02,019 Det var min. 1172 02:15:02,478 --> 02:15:04,480 Naturligtvis var det Nicks fel. 1173 02:15:04,855 --> 02:15:08,358 Om han inte hade nämnt det för dig, inget av detta skulle ha hänt. 1174 02:15:08,567 --> 02:15:11,278 Jag rekommenderade den tuppen till de människorna... 1175 02:15:11,487 --> 02:15:14,448 och han fick mig att titta som en hel skitstövel. 1176 02:15:22,122 --> 02:15:24,041 Vad kan jag säga? 1177 02:15:30,380 --> 02:15:31,715 jag hade... 1178 02:15:33,217 --> 02:15:34,802 absolut... 1179 02:15:35,719 --> 02:15:40,390 ingen aning om att du var inblandad på något sätt. 1180 02:15:41,809 --> 02:15:43,894 Jag vet att du inte gjorde det, Bill. 1181 02:15:45,813 --> 02:15:47,856 Men jag vet också att du... 1182 02:15:48,857 --> 02:15:51,443 Du gick till Nicks hotell i morse... 1183 02:15:51,693 --> 02:15:53,445 och pratade med receptionisten. 1184 02:15:55,030 --> 02:15:56,657 Hur vet du det? 1185 02:15:58,659 --> 02:16:00,702 För jag fick dig att följa. 1186 02:16:06,625 --> 02:16:08,335 Fick du mig följa? 1187 02:16:10,712 --> 02:16:12,923 Okej, okej, jag är ledsen. 1188 02:16:13,423 --> 02:16:15,342 Okej? Jag är skyldig dig en ursäkt. 1189 02:16:15,551 --> 02:16:18,220 Det här var för ditt eget bästa, tro mig. 1190 02:16:18,637 --> 02:16:22,599 Jag vet vad kontoristen sa till dig. Men det han inte sa till dig är... 1191 02:16:22,891 --> 02:16:26,145 allt de gjorde var att sätta Nick på ett plan till Seattle. 1192 02:16:26,436 --> 02:16:30,149 Nu är han förmodligen tillbaka med sin familj... 1193 02:16:30,816 --> 02:16:32,693 smäller Mrs Nick. 1194 02:16:33,986 --> 02:16:37,322 Expediten sa att han hade ett blåmärke i ansiktet. 1195 02:16:39,283 --> 02:16:42,619 Okej, han hade ett blåmärke i ansiktet. 1196 02:16:43,662 --> 02:16:46,582 Det är jävligt mycket mindre än han förtjänar. 1197 02:16:47,499 --> 02:16:51,628 Jag tror inte du inser vad för problem du var i igår kväll. 1198 02:16:52,963 --> 02:16:55,048 Vilka tror du att dessa människor var? 1199 02:16:55,716 --> 02:16:57,968 Det var inte bara vanliga människor där. 1200 02:16:58,093 --> 02:17:01,513 Om jag berättade deras namn-- Jag tänker inte berätta vad de heter... 1201 02:17:01,680 --> 02:17:05,392 men om jag gjorde det, Jag tror inte du skulle sova så bra. 1202 02:17:09,104 --> 02:17:11,231 Var det det andra lösenordet? 1203 02:17:12,566 --> 02:17:14,359 Var det det som gav mig bort? 1204 02:17:16,403 --> 02:17:18,655 Ja, äntligen. 1205 02:17:20,741 --> 02:17:22,993 Men inte för att du inte visste det. 1206 02:17:24,995 --> 02:17:27,998 Det beror på att det inte fanns något andra lösenord. 1207 02:17:29,124 --> 02:17:33,629 Det hjälpte såklart inte så mycket att dessa människor kommer i limousine... 1208 02:17:33,879 --> 02:17:36,381 och du dök upp i en taxi. 1209 02:17:36,507 --> 02:17:40,219 Eller att de hittat kvittot från hyreshuset i rocken... 1210 02:17:40,511 --> 02:17:43,680 gjorts till du-vet-vem. 1211 02:18:01,281 --> 02:18:04,868 Det var en kvinna där... 1212 02:18:10,707 --> 02:18:12,417 som försökte varna mig. 1213 02:18:18,132 --> 02:18:19,299 Jag vet. 1214 02:18:25,139 --> 02:18:26,849 Vet du vem hon var? 1215 02:18:40,904 --> 02:18:42,614 Hon var en hora. 1216 02:18:52,166 --> 02:18:53,876 Förlåt, men... 1217 02:18:54,960 --> 02:18:56,920 det var vad hon var. 1218 02:19:01,425 --> 02:19:02,634 En hora. 1219 02:19:17,316 --> 02:19:19,860 Anta att jag sa till dig... 1220 02:19:21,570 --> 02:19:24,490 att allt det hände dig där... 1221 02:19:26,033 --> 02:19:30,037 hoten, flickans varningar... 1222 02:19:30,329 --> 02:19:33,081 hennes ingripande i sista minuten... 1223 02:19:33,207 --> 02:19:37,044 antar att jag sa att allt det där... 1224 02:19:38,378 --> 02:19:41,173 iscensattes. 1225 02:19:43,300 --> 02:19:47,137 Att det var en slags charad. 1226 02:19:48,722 --> 02:19:50,557 Att det var falskt. 1227 02:19:55,229 --> 02:19:56,522 Fejka? 1228 02:19:58,398 --> 02:20:00,901 Ja. Fejka. 1229 02:20:12,412 --> 02:20:14,414 Varför skulle de göra det? 1230 02:20:15,207 --> 02:20:16,542 Varför? 1231 02:20:17,709 --> 02:20:19,461 Med klara ord... 1232 02:20:20,379 --> 02:20:22,881 för att skrämma livet ur dig. 1233 02:20:24,091 --> 02:20:27,386 För att hålla dig tyst om var du varit... 1234 02:20:28,053 --> 02:20:29,638 och vad du sett. 1235 02:20:49,783 --> 02:20:51,368 Har du sett det här? 1236 02:21:08,719 --> 02:21:10,804 Ja, det har jag. 1237 02:21:16,268 --> 02:21:19,313 Jag såg hennes kropp i bårhuset. 1238 02:21:28,197 --> 02:21:31,366 Var hon kvinnan på festen? 1239 02:21:43,712 --> 02:21:45,005 Det var hon. 1240 02:21:59,311 --> 02:22:01,980 Kvinnan som ligger död i bårhuset... 1241 02:22:03,982 --> 02:22:05,818 var kvinnan på festen. 1242 02:22:14,576 --> 02:22:19,456 Nåväl, Victor, kanske jag missar något här. 1243 02:22:20,249 --> 02:22:23,836 Du kallade det en fejk, en charad. 1244 02:22:25,420 --> 02:22:28,715 Har du något emot att berätta för mig vilken jävla charad... 1245 02:22:29,091 --> 02:22:32,928 slutar med att någon dyker upp död? 1246 02:22:38,809 --> 02:22:43,438 Okej, Bill, låt oss ta bort skiten. Okej? 1247 02:22:43,564 --> 02:22:46,483 Du har varit långt utanför ditt djup under de senaste 24 timmarna. 1248 02:22:46,608 --> 02:22:50,195 Vill du veta vilken sorts charad? Jag ska berätta exakt vilken sort. 1249 02:22:51,405 --> 02:22:54,950 Hela den där pjäsen, "ta mig" falska offer... 1250 02:22:55,242 --> 02:22:59,872 som du har runkat med hade ingenting med hennes verkliga död att göra. 1251 02:23:00,122 --> 02:23:03,709 Inget hände efter att du gick det hade inte hänt henne tidigare. 1252 02:23:03,959 --> 02:23:06,879 Hon fick sina hjärnor knullade. Period. 1253 02:23:08,338 --> 02:23:12,843 När de tog hem henne, hon mådde bra... 1254 02:23:13,469 --> 02:23:15,095 och resten finns i tidningen. 1255 02:23:15,220 --> 02:23:18,932 Hon var en knarkare. Hon OD'd. Det fanns inget misstänkt. 1256 02:23:19,224 --> 02:23:23,437 Hennes dörr var låst från insidan. Polisen är glada. Slutet på historien. 1257 02:23:24,897 --> 02:23:29,818 Kom igen. det skulle det alltid vara bara en tidsfråga med henne. 1258 02:23:30,194 --> 02:23:31,779 Kom ihåg att du själv sa det till henne. 1259 02:23:31,904 --> 02:23:35,908 Du kommer ihåg, den med talgoxar vem OD hade i mitt badrum? 1260 02:23:52,841 --> 02:23:56,970 Lyssna, Bill, ingen dödade någon. 1261 02:23:57,346 --> 02:24:00,015 Någon dog. Det händer hela tiden. 1262 02:24:01,475 --> 02:24:03,852 Men livet går vidare. 1263 02:24:04,102 --> 02:24:05,687 Det gör det alltid... 1264 02:24:05,813 --> 02:24:07,272 tills det inte gör det. 1265 02:24:09,024 --> 02:24:10,859 Men det vet du väl? 1266 02:27:35,522 --> 02:27:38,025 Jag ska berätta allt för dig. 1267 02:27:43,322 --> 02:27:45,699 Jag ska berätta allt för dig. 1268 02:28:37,501 --> 02:28:39,753 Helena ska upp snart. 1269 02:28:56,728 --> 02:29:00,941 Hon väntar oss att ta sin julshopping idag. 1270 02:29:25,716 --> 02:29:26,884 Det är trevligt. 1271 02:29:27,050 --> 02:29:29,553 Jag skulle kunna sätta in Sabrina här. 1272 02:29:30,345 --> 02:29:32,890 Det är riktigt snyggt. 1273 02:29:33,098 --> 02:29:35,017 Det är gammaldags. 1274 02:29:44,234 --> 02:29:45,319 Han är stor. 1275 02:29:45,694 --> 02:29:49,031 Jag hoppas att jultomten får mig en av dessa till jul. 1276 02:29:49,156 --> 02:29:50,491 Gör du det? 1277 02:29:52,743 --> 02:29:54,995 Tja, du får vänta och se. 1278 02:30:09,259 --> 02:30:11,303 Vad tycker du att vi ska göra? 1279 02:30:16,475 --> 02:30:17,768 Vad tycker jag att vi ska göra? 1280 02:30:18,185 --> 02:30:19,394 Titta, mamma! 1281 02:30:28,779 --> 02:30:31,448 Vad tycker jag? jag vet inte. 1282 02:30:33,534 --> 02:30:35,410 Jag menar, kanske... 1283 02:30:47,464 --> 02:30:50,884 Jag tror kanske... 1284 02:30:51,552 --> 02:30:53,929 vi borde vara tacksamma. 1285 02:30:59,893 --> 02:31:01,520 Tacksam... 1286 02:31:02,020 --> 02:31:07,151 att vi har lyckats överleva genom alla våra... 1287 02:31:07,985 --> 02:31:09,570 äventyr... 1288 02:31:12,114 --> 02:31:14,491 om de var riktiga... 1289 02:31:14,867 --> 02:31:17,119 eller bara en dröm. 1290 02:31:26,545 --> 02:31:30,382 Är du säker på det? 1291 02:31:34,303 --> 02:31:35,929 Är jag säker? 1292 02:31:51,695 --> 02:31:53,405 Bara så säker som jag är... 1293 02:31:53,697 --> 02:31:57,534 att verkligheten av en natt... 1294 02:31:58,869 --> 02:32:01,622 än mindre det för ett helt liv... 1295 02:32:04,166 --> 02:32:06,668 kan någonsin vara hela sanningen. 1296 02:32:13,425 --> 02:32:15,427 Och ingen dröm är någonsin... 1297 02:32:17,262 --> 02:32:18,972 bara en dröm. 1298 02:32:27,564 --> 02:32:29,566 Det viktiga är... 1299 02:32:31,485 --> 02:32:33,153 vi är vakna nu... 1300 02:32:34,571 --> 02:32:36,865 och förhoppningsvis... 1301 02:32:39,910 --> 02:32:42,162 för en lång tid framöver. 1302 02:32:45,791 --> 02:32:47,334 Evigt. 1303 02:32:49,461 --> 02:32:50,921 Evigt? 1304 02:32:53,298 --> 02:32:54,758 Evigt. 1305 02:32:57,136 --> 02:33:00,764 Låt oss inte använda det ordet. Vet du? 1306 02:33:02,057 --> 02:33:04,017 Det skrämmer mig. 1307 02:33:14,361 --> 02:33:17,489 Men jag älskar dig... 1308 02:33:20,576 --> 02:33:22,161 och du vet... 1309 02:33:23,412 --> 02:33:25,622 det är något väldigt viktigt... 1310 02:33:25,747 --> 02:33:28,542 som vi måste göra så snart som möjligt. 1311 02:33:29,710 --> 02:33:31,170 Vad är det? 1312 02:33:34,214 --> 02:33:35,674 Knulla. 94702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.