Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,956 --> 00:00:09,596
De meeste mensen
snappen niet wat we doen.
2
00:00:09,715 --> 00:00:13,476
We zijn niet alleen maar bezig
met overvallen en oplichten.
3
00:00:13,597 --> 00:00:17,356
Nee, wij lossen puzzels op.
4
00:00:17,476 --> 00:00:22,558
Een klus is in eerste instantie
niet meer dan een idee in je hoofd.
5
00:00:22,677 --> 00:00:26,836
Het is als duizend puzzelstukjes
waar je naar staart...
6
00:00:26,957 --> 00:00:29,759
totdat er een beeld naar voren komt.
7
00:00:29,879 --> 00:00:33,958
Maar hoe onmogelijk de puzzel ook lijkt,
er is altijd een oplossing.
8
00:00:34,077 --> 00:00:38,638
Je ogen hebben het gezien
en dat stemmetje in je hoofd...
9
00:00:38,758 --> 00:00:43,359
wat we instinct noemen,
probeert je ernaartoe te leiden.
10
00:00:49,960 --> 00:00:54,561
Alles wat je moet weten,
ligt voor het grijpen.
11
00:00:54,680 --> 00:00:58,960
Je moet alleen beter kijken.
-Oké, Ashford.
12
00:01:00,680 --> 00:01:04,882
Waar is Boss Babe mee bezig?
13
00:01:08,281 --> 00:01:11,523
Waar is mijn meisje?
14
00:01:11,643 --> 00:01:17,321
Daar ben je. Precies op tijd.
Hoe doe je dat toch?
15
00:01:17,442 --> 00:01:20,481
Zoveel werken
en ook nog elke avond mediteren.
16
00:01:20,602 --> 00:01:25,282
Je denkt vast na
over hoe je Sjaalman gaat verlaten.
17
00:01:25,443 --> 00:01:28,483
Waarom maakt hij steeds een duckface?
18
00:01:28,603 --> 00:01:31,682
Wat zei ik over gluren?
-Wat moet ik dan?
19
00:01:31,804 --> 00:01:35,004
Het is zo saai
om de hele dag te moeten zitten.
20
00:01:35,123 --> 00:01:38,323
Had je maar niet
in de ballenbak moeten springen.
21
00:01:38,444 --> 00:01:41,245
Dat heb ik al zo vaak gehoord.
22
00:01:41,365 --> 00:01:45,683
Luister, nog een paar dagen,
dan mag het gips eraf...
23
00:01:45,805 --> 00:01:48,645
en kun je weer hakken aan.
24
00:01:48,764 --> 00:01:50,845
En je zou je huiswerk doen.
25
00:01:50,966 --> 00:01:54,166
Ik kijk de hele dag
naar een meesteroplichter.
26
00:01:54,285 --> 00:01:57,446
Ik had even een pauze nodig.
-Even dan.
27
00:01:57,565 --> 00:01:59,087
Oké.
-Tot later.
28
00:01:59,205 --> 00:02:04,846
En stuur niet zoveel kattengifjes.
-Maar ze zijn zo schattig.
29
00:02:04,967 --> 00:02:07,086
Zo schattig zijn ze ook weer niet.
30
00:02:13,886 --> 00:02:16,208
Ellis gaat hier zo om lachen.
31
00:02:20,049 --> 00:02:24,728
Max weer?
-Max die zich verveelt is een ramp.
32
00:02:24,847 --> 00:02:27,448
Ze stuurt continu foto's.
-Wat voor foto's?
33
00:02:27,568 --> 00:02:32,128
Van katten. Een kat die een burrito eet,
een kat in een taco...
34
00:02:32,249 --> 00:02:35,089
Heel veel katten met Mexicaans eten.
35
00:02:35,209 --> 00:02:37,810
Geef het maar toe. Je mist haar.
36
00:02:37,931 --> 00:02:42,250
Je hebt niemand om ideeën
en grapjes mee te delen.
37
00:02:42,370 --> 00:02:44,771
Of schoenen.
-Schoenen?
38
00:02:49,971 --> 00:02:53,331
Die zijn net nieuw.
-Ik heb sokken aan, rustig maar.
39
00:02:53,450 --> 00:02:57,570
Luister, er is een lijk gevonden
tussen Chestnut en Shaw.
40
00:02:57,690 --> 00:03:01,531
Start de motor, Simmons.
-Ik ben gebeld door de gemeente.
41
00:03:01,652 --> 00:03:05,011
Je rijbewijs is ingetrokken.
-Wat? Kan dat?
42
00:03:05,131 --> 00:03:08,411
Weet je hoeveel boetes je hebt?
-Ja, een boel.
43
00:03:08,532 --> 00:03:11,612
Ik mag overal parkeren.
-Niet met je eigen auto.
44
00:03:11,732 --> 00:03:15,892
Ik was undercover.
-Bij de supermarkt en Medieval Times?
45
00:03:16,012 --> 00:03:20,214
Ik ben altijd undercover.
-Je gaat die boetes betalen...
46
00:03:20,333 --> 00:03:23,693
en opnieuw examen doen,
tot die tijd ga je nergens heen.
47
00:03:23,814 --> 00:03:25,613
Ellis, Simmons, jullie beurt.
48
00:03:25,733 --> 00:03:30,655
Net als vroeger. Maar nu rij ik.
Ik heb een nieuwe stereo.
49
00:03:30,774 --> 00:03:32,293
Fijn.
-Prima.
50
00:03:32,413 --> 00:03:35,055
Schoenen terug.
-Blijf van m'n stoel af.
51
00:03:35,174 --> 00:03:38,854
Die staat perfect ingesteld.
M'n benen hebben ruimte nodig.
52
00:03:38,975 --> 00:03:41,174
Die benen moeten studeren.
53
00:03:46,935 --> 00:03:52,576
Wat? Is het illegaal om schapen achter
te laten in een truck? Sinds wanneer?
54
00:03:58,977 --> 00:04:03,897
Wat hebben we hier?
-Alan Murray, 45, woont alleen.
55
00:04:04,016 --> 00:04:06,136
Wie zijn die bakkers?
-De buren.
56
00:04:06,258 --> 00:04:10,818
Elke zondag kijken ze een of andere
bakshow met Mr Murray.
57
00:04:10,938 --> 00:04:15,258
De conciërge heeft de deur geopend.
-Laten we naar binnen gaan.
58
00:04:15,378 --> 00:04:17,738
Sorry van de taart.
59
00:04:17,858 --> 00:04:20,099
Welke taart?
60
00:04:23,459 --> 00:04:25,259
O, die taart.
61
00:04:39,060 --> 00:04:44,740
Rechercheurs, dit is z'n portemonnee.
Er zitten alleen wat verzekeringspasjes in.
62
00:04:44,901 --> 00:04:49,022
Geen creditcards, geen rijbewijs?
-Nee, vreemd, hè?
63
00:04:49,142 --> 00:04:52,261
Er zit contant geld in,
dus hij is niet bestolen.
64
00:04:56,422 --> 00:05:01,142
Deze afvalbak is netter
dan mijn appartement.
65
00:05:01,261 --> 00:05:03,502
Zijn huis is smetteloos.
66
00:05:05,381 --> 00:05:08,182
Zijn Yates en Max er niet?
-Nee, alleen wij.
67
00:05:08,302 --> 00:05:11,584
Jammer.
-Wat is er met hem gebeurd?
68
00:05:11,703 --> 00:05:14,824
Hij heeft een wond aan zijn rechterslaap.
69
00:05:14,984 --> 00:05:18,744
Die komt overeen met de bloedvlek
op de salontafel.
70
00:05:18,863 --> 00:05:23,344
Maar dat was niet de doodsoorzaak.
Wil je helpen om hem om te rollen?
71
00:05:24,584 --> 00:05:26,224
Één, twee, drie.
72
00:05:27,585 --> 00:05:32,825
Weinig bloed voor zo'n wond.
-Het kan een inwendige bloeding zijn.
73
00:05:32,944 --> 00:05:36,906
Tijdstip van overlijden?
-Zaterdag tussen 20 en 22 uur.
74
00:05:37,026 --> 00:05:40,586
Straks weet ik meer.
-Dank je.
75
00:05:42,586 --> 00:05:44,745
Zullen we een scenario schetsen?
76
00:05:45,746 --> 00:05:52,426
Zo'n 24 uur geleden was Alan Murray
thuis in zijn supernette appartement.
77
00:05:52,587 --> 00:05:58,548
Hij struikelde over zijn vloerkleed
en viel met zijn hoofd tegen de salontafel.
78
00:05:58,667 --> 00:06:03,348
Het glas van de tafel breekt,
een scherf komt in Murray's rug terecht...
79
00:06:03,468 --> 00:06:06,348
En in een orgaan,
vandaar de inwendige bloeding.
80
00:06:06,468 --> 00:06:10,188
Het lijkt een ongeluk.
Nu alleen nog met de buren praten.
81
00:06:10,308 --> 00:06:11,948
Zo gepiept.
82
00:06:25,350 --> 00:06:30,030
Dus jullie zagen Mr Murray
elke zondagavond om zes uur, klopt dat?
83
00:06:30,150 --> 00:06:35,871
We nemen allemaal iets mee
en kijken dan samen naar Baker's Delight.
84
00:06:35,991 --> 00:06:40,472
Waarom was het vreemd dat hij
niet opendeed? Misschien was hij laat.
85
00:06:40,592 --> 00:06:44,152
Alan was nooit te laat.
86
00:06:44,271 --> 00:06:47,673
Hij plande alles
tot op de minuut nauwkeurig.
87
00:06:47,831 --> 00:06:51,353
Toen hij niet opendeed
haalden we de conciërge erbij.
88
00:06:51,472 --> 00:06:55,271
Hebben jullie hem aangeraakt?
-Zijn pols. Ik ben verpleegster.
89
00:06:55,391 --> 00:07:00,554
Is jullie iets vreemds opgevallen?
-Nee.
90
00:07:00,673 --> 00:07:03,034
Ik weet wie hem vermoord heeft.
91
00:07:04,033 --> 00:07:10,433
Dat verdomde vloerkleed.
-Iedereen struikelde erover.
92
00:07:11,594 --> 00:07:14,994
Oké, dan weten we genoeg.
-Jullie mogen gaan.
93
00:07:18,555 --> 00:07:20,595
Dat was snel.
94
00:07:20,715 --> 00:07:27,274
Yates heeft altijd allerlei commentaar.
-Met Max had het een uur langer geduurd.
95
00:07:27,394 --> 00:07:31,995
Dan wisten we van iedereen
hun sterrenbeeld en hun lievelingsdonut.
96
00:07:38,075 --> 00:07:41,356
Wat is er?
-Vreemd dat zo'n nauwkeurige man...
97
00:07:41,476 --> 00:07:45,436
dat vloerkleed niet goed had gelegd.
98
00:07:50,117 --> 00:07:52,357
Met Ellis.
-Wat ben je aan het doen?
99
00:07:52,477 --> 00:07:54,637
Ik ben aan het werk.
-Hoe gaat het?
100
00:07:54,757 --> 00:07:59,118
Goed. Heb je iets nodig?
-Ja, een enkel die niet gezwollen is.
101
00:07:59,238 --> 00:08:02,679
Ik moet ophangen.
-Als hij nu bij je is, moet je hikken.
102
00:08:02,798 --> 00:08:06,240
Een voor ja, twee voor nee.
Word je al gek van Simmons?
103
00:08:06,359 --> 00:08:09,600
Natuurlijk niet. Het gaat heel goed.
-Cool.
104
00:08:09,719 --> 00:08:13,279
Fijn.
-Het gaat gewoon prima.
105
00:08:13,399 --> 00:08:16,561
We doen ons werk.
Ik moet nu echt gaan, Max.
106
00:08:16,681 --> 00:08:19,280
Ja, oké. Doei.
107
00:08:22,960 --> 00:08:26,361
Als hij hier was gestruikeld,
was hij voorovergevallen.
108
00:08:26,481 --> 00:08:29,280
Hij kan zijn gedraaid.
-Misschien.
109
00:08:30,440 --> 00:08:35,520
Maar zijn riem zit me niet lekker.
Die zit linksom.
110
00:08:35,640 --> 00:08:39,761
Maar op al die foto's zit hij rechtsom.
111
00:08:39,881 --> 00:08:42,521
Die doe je altijd hetzelfde om.
-Precies.
112
00:08:42,641 --> 00:08:50,844
En zijn veters zijn normaal gestrikt, maar
op de foto's zitten ze in een Berluti-knoop.
113
00:08:50,963 --> 00:08:52,603
Berluti-knoop?
114
00:08:54,883 --> 00:08:58,124
Max had het ooit een uur lang
over schoenveters.
115
00:08:58,244 --> 00:09:02,803
Dus iemand anders heeft ze gestrikt?
-En niet alleen dat.
116
00:09:02,923 --> 00:09:09,205
We denken dat hij opnieuw is aangekleed.
-Dat zou een hoop verklaren. Kijk.
117
00:09:09,325 --> 00:09:15,605
Toen ik de scherf uit zijn rug haalde
zag ik deze gele vezels.
118
00:09:15,725 --> 00:09:21,405
Maar hij droeg een groene trui.
-Toen hij gevonden werd, ja.
119
00:09:21,525 --> 00:09:26,326
Maar volgens deze vezels
droeg hij een gele trui toen hij stierf.
120
00:09:26,446 --> 00:09:30,526
Oké. Waarom zou iemand
hem hebben omgekleed?
121
00:09:30,646 --> 00:09:32,846
Om bewijs te verdoezelen?
122
00:09:32,966 --> 00:09:38,567
Dit was geen ongeluk, dit was moord.
-Het kan een beetje van beide zijn.
123
00:09:38,687 --> 00:09:43,368
De wond duidt op een val,
maar de hoek van de wond verandert.
124
00:09:43,488 --> 00:09:48,208
Wat betekent dat?
-Alan viel op de scherf, maar stierf niet.
125
00:09:48,328 --> 00:09:51,688
Totdat iemand de scherf
dieper in zijn rug duwde.
126
00:09:51,808 --> 00:09:53,488
Zo is hij gestorven.
127
00:10:01,210 --> 00:10:06,010
Oké. Murray was accountant,
hij werkte vanuit huis.
128
00:10:06,169 --> 00:10:12,490
Zijn cliënten noemen hem een goede
vent en hebben net als zijn buren een alibi.
129
00:10:12,610 --> 00:10:17,491
Ik heb uren aan beelden bekeken.
Dit is het rustigste gebouw ooit.
130
00:10:17,611 --> 00:10:20,170
Er gebeurt niks
rond de tijd van de moord.
131
00:10:20,290 --> 00:10:24,252
Zijn creditcard is niet meer gebruikt.
-Iedereen was dol op hem...
132
00:10:24,372 --> 00:10:30,691
hij is niet vermoord om zijn geld en iemand
heeft hem na zijn dood omgekleed.
133
00:10:30,811 --> 00:10:34,532
Wat denk je?
-We zijn terug bij af.
134
00:10:34,652 --> 00:10:39,093
Op Murray's telefoon stonden
meer dan 100 pagina's aan appjes.
135
00:10:40,292 --> 00:10:43,652
Dat is een stap vooruit.
Ik ga koffie zetten.
136
00:10:50,293 --> 00:10:56,773
Sjaalman geeft een feestje.
En wie is dat? Die is flink aan het flirten.
137
00:10:56,893 --> 00:11:02,894
Zoals je kan zien ben ik superknap
en belangrijk en heb ik geweldig haar.
138
00:11:03,015 --> 00:11:07,935
O, Sjaalman, was je maar
net zo beschikbaar als ik.
139
00:11:10,616 --> 00:11:13,695
Dit gaat Boss Babe niet leuk vinden.
140
00:11:13,815 --> 00:11:16,496
Ga weg bij die meid, Sjaalman, ga weg.
141
00:11:16,616 --> 00:11:21,296
Hé, schat, ik wist niet
dat je zo vroeg thuis zou zijn.
142
00:11:21,416 --> 00:11:26,617
Weet je hoe zwaar het is
om een zakenvrouw te zijn?
143
00:11:26,737 --> 00:11:30,257
Ik wil dat dat schorriemorrie ophoepelt, nu.
144
00:11:30,377 --> 00:11:37,057
Niet te geloven. Je weet toch dat ik net
zoveel aandacht nodig heb als een kind?
145
00:11:37,177 --> 00:11:39,978
Ze is er klaar mee.
146
00:11:45,698 --> 00:11:51,099
Ja, ga maar naar huis.
Jullie zijn hier veel te jong voor.
147
00:11:51,218 --> 00:11:58,059
Leg je nou je hand op haar onderrug?
Het internationale teken voor seks.
148
00:11:58,179 --> 00:12:00,780
En nu gaan ze samen weg.
149
00:12:03,540 --> 00:12:06,860
Ik leef met je mee. Proost.
150
00:12:19,222 --> 00:12:25,262
Meid, het is tien uur 's ochtends.
Heb je de hele nacht zitten gluren?
151
00:12:25,382 --> 00:12:30,462
Nee. Oké, ja.
Maar er was een feestje aan de overkant.
152
00:12:30,581 --> 00:12:35,383
Daarover gesproken, de goodiebags
waren geweldig. Ik heb cadeautjes mee.
153
00:12:35,504 --> 00:12:38,263
Cadeautjes?
-Tegen de verveling.
154
00:12:39,864 --> 00:12:43,783
Een toverstaf, top.
-Perfect voor een prinses.
155
00:12:44,743 --> 00:12:48,464
Ja, ik weet het ook niet.
-Geen idee.
156
00:12:48,583 --> 00:12:51,664
Slijm?
-De coup de grâce.
157
00:12:51,783 --> 00:12:53,184
Jij begrijpt me.
158
00:12:53,304 --> 00:12:56,824
Ik kan je verhalen vertellen
die veel interessanter zijn.
159
00:12:56,944 --> 00:13:00,265
Geef me tien minuten
om de glitter af te spoelen.
160
00:13:02,386 --> 00:13:07,305
Even kijken wat er zich
in Casa de Drama afspeelt.
161
00:13:08,986 --> 00:13:14,346
Wat doe jij midden op de dag thuis,
Boss Babe? Je mediteert altijd om 21 uur.
162
00:13:15,747 --> 00:13:22,186
Sjaalman, kom je nu pas thuis?
Walk of shame.
163
00:13:22,306 --> 00:13:23,946
Wat is dat?
164
00:13:24,066 --> 00:13:26,707
Oké, dit is nieuw.
165
00:13:30,546 --> 00:13:32,948
Is dat...
166
00:13:33,068 --> 00:13:36,389
Dat is een pistool. Ricky.
167
00:13:40,068 --> 00:13:43,869
Dit kan niet.
Kom op, Boss Babe, draai je om.
168
00:13:48,309 --> 00:13:50,909
Ricky, kom terug.
169
00:13:55,630 --> 00:13:58,871
Kom op. Sjaalman, waar ben je?
170
00:14:05,352 --> 00:14:10,430
Waar is Boss Babe?
En waarom lijkt die koffer zo zwaar?
171
00:14:20,952 --> 00:14:26,393
Ellis, luister naar me. De vrouw
aan de overkant is net neergeschoten.
172
00:14:26,513 --> 00:14:29,072
Ik ben getuige geweest van een moord.
173
00:14:29,193 --> 00:14:33,234
Heb je echt een moord gezien?
Had je niet gewoon de tv aan staan?
174
00:14:33,354 --> 00:14:39,274
Luister, Sjaalman, de man, heeft
zijn vrouw vermoord toen ze mediteerde.
175
00:14:39,394 --> 00:14:43,314
Ze hadden ruzie omdat hij een affaire had.
176
00:14:43,434 --> 00:14:49,194
Dus je zag dat ze werd neergeschoten?
-Nee, want het was net uit zicht.
177
00:14:49,314 --> 00:14:51,355
Maar ik hoorde het schot.
-Hoorde?
178
00:14:51,475 --> 00:14:57,194
Nou, ja, niet echt.
-Dus je hebt het niet zien gebeuren?
179
00:14:57,315 --> 00:15:01,715
Nee, want ik woon aan de overkant.
Maar ik zag hem met een koffer.
180
00:15:01,836 --> 00:15:07,316
Heb je gezien dat hij het lijk erin deed?
-Nee, maar hij was heel zwaar.
181
00:15:07,436 --> 00:15:10,877
Oké, wacht even.
182
00:15:10,997 --> 00:15:13,077
Met Ellis.
-De conciërge is er.
183
00:15:13,197 --> 00:15:17,436
Ik kom net aan.
Zijn er schoten gemeld rond Argyle en 5th?
184
00:15:17,556 --> 00:15:20,437
Nee. Ik zie je zo.
-Oké, tot zo.
185
00:15:20,557 --> 00:15:25,358
Max, er is niks over gemeld. Ik ga nu
iemand verhoren dus ik moet gaan.
186
00:15:25,478 --> 00:15:27,598
Ik ga er nog naar kijken, beloofd.
187
00:15:36,078 --> 00:15:39,078
Wat is dat?
-Dat is Murray's telefoon.
188
00:15:39,198 --> 00:15:42,240
Er staat een interessant gesprek
tussen jullie op.
189
00:15:42,360 --> 00:15:47,079
Je kluste lekker bij
door bij mensen in te breken.
190
00:15:47,199 --> 00:15:50,199
Maar Alan kwam erachter
en ging het vertellen.
191
00:15:50,319 --> 00:15:55,401
Misschien liep de confrontatie uit de hand
en raakte je in paniek.
192
00:15:55,521 --> 00:15:59,402
Je hebt een flink strafblad,
onder andere voor inbraak.
193
00:15:59,522 --> 00:16:04,721
Je bent druk geweest.
-Waar was je zaterdagavond?
194
00:16:04,840 --> 00:16:08,482
Toen was ik een appartement
aan het schilderen.
195
00:16:08,601 --> 00:16:11,162
Vraag het maar aan mijn vrouw.
196
00:16:13,321 --> 00:16:18,402
Kom op. Laat je zien, Boss Babe.
Bewijs dat ik het mis heb.
197
00:16:20,202 --> 00:16:22,043
Kom op.
198
00:16:25,364 --> 00:16:29,603
Dit is een abnormaal mooie plek.
Weet je dat je slot eraf is?
199
00:16:29,723 --> 00:16:34,044
Ja, omdat Ricky zichzelf altijd buitensluit.
200
00:16:34,165 --> 00:16:39,844
Waar is Ellis? Heeft hij Sjaalman
gevonden? Is hij aan de overkant?
201
00:16:39,964 --> 00:16:45,045
Nee, ik heb al gekeken.
Er zijn geen schoten gemeld in dit gebied.
202
00:16:45,165 --> 00:16:49,685
Ellis wilde dat ik ging kijken
of je niet aan het hallucineren was.
203
00:16:49,805 --> 00:16:53,047
Hallucineren?
-Je slikt pijnstillers, toch?
204
00:16:53,167 --> 00:16:57,887
Ik slikte ooit pijnstillers waardoor
iedereen eruitzag als Margot Robbie.
205
00:16:58,886 --> 00:17:01,287
Wat een geweldige dag was dat.
206
00:17:01,407 --> 00:17:06,367
Waar liggen je pijnstillers?
-Ik ben volkomen nuchter.
207
00:17:06,488 --> 00:17:12,566
Waarom onderzoekt niemand die moord?
-Er moet wel een aanleiding voor zijn.
208
00:17:12,688 --> 00:17:16,968
Als er geen bewijs is voor een moord,
is er dan wel een moord gepleegd?
209
00:17:17,087 --> 00:17:18,968
Ik heb trek. Heb jij trek?
210
00:17:20,049 --> 00:17:21,648
Waar is de koelkast?
211
00:17:21,769 --> 00:17:27,689
Sjaalman vertrok met een koffer,
dus het lijk van Boss Babe is nog ergens.
212
00:17:29,210 --> 00:17:33,449
Zij zijn ergens.
Mijn Simmons en jouw Ellis.
213
00:17:33,568 --> 00:17:40,649
Ze zijn vast aan het bedenken waar ze
gaan lunchen en spelletjes aan het spelen.
214
00:17:41,649 --> 00:17:44,409
Ben je jaloers?
215
00:17:46,731 --> 00:17:48,330
Jij niet?
216
00:17:48,451 --> 00:17:54,810
Ik heb een idee.
Ik help jou met leren voor je rijexamen...
217
00:17:54,932 --> 00:17:58,411
en jij helpt mij te bewijzen
dat ik niet hallucineer.
218
00:17:58,531 --> 00:18:01,692
Oké, waar beginnen we?
-In mijn kast.
219
00:18:01,811 --> 00:18:04,733
Klinkt raar. Doen we.
220
00:18:10,172 --> 00:18:12,372
Komt dit je bekend voor?
221
00:18:12,493 --> 00:18:19,454
Dit zijn beelden van de deurbel tegenover
het appartement dat jij ging schilderen.
222
00:18:21,054 --> 00:18:24,573
Je was na 20 minuten al weg.
Pas 2 uur later kwam je terug.
223
00:18:24,695 --> 00:18:29,295
Twee uur waarin jij Alan hebt vermoord.
-Niet waar.
224
00:18:29,414 --> 00:18:36,335
Ik zal eerlijk zijn. Maar beloof me dat jullie
dit niet met mijn vrouw delen. Nooit.
225
00:18:40,175 --> 00:18:44,575
De conciërge kwam wekelijks
onderhoud plegen bij Mrs Roberts.
226
00:18:44,696 --> 00:18:49,937
Ja, hij was bij haar
tussen 20 en 22 uur op zaterdag.
227
00:18:50,057 --> 00:18:55,497
Dus het was niet de conciërge, en verder
waren alleen de buren op zijn verdieping.
228
00:18:55,616 --> 00:18:58,457
Dus dat zijn onze verdachten.
-Precies.
229
00:18:58,576 --> 00:19:03,498
Nou, Betty was in het seniorencentrum
Carla had nachtdienst...
230
00:19:03,617 --> 00:19:08,178
Josh Brown en Rebecca Brown
waren bij een slam poetry-avond.
231
00:19:08,299 --> 00:19:10,499
Dus we hebben geen verdachten?
232
00:19:10,618 --> 00:19:17,259
Kom op, jullie waren altijd een topteam.
Jullie moeten achterhalen wie de dader is.
233
00:19:17,378 --> 00:19:19,139
Ja, meneer.
234
00:19:22,858 --> 00:19:27,700
Test, test, één, twee...
Vijf, zes, zeven, acht.
235
00:19:27,819 --> 00:19:30,221
Rustig, ik moet me nog voorbereiden.
236
00:19:34,859 --> 00:19:38,221
Ik zie je kijken.
Dit is gewoon hoe ik het doe.
237
00:19:44,262 --> 00:19:45,861
Het doek gaat op.
238
00:19:47,141 --> 00:19:51,503
Goedemiddag, ik ben Yolanda.
Ik heb een vraag voor u.
239
00:19:51,622 --> 00:19:54,062
Gelooft u in Cheesus?
240
00:19:54,181 --> 00:19:57,342
Wat?
-Ik ben van de kaasclub.
241
00:19:57,463 --> 00:20:00,783
Ik heb een 'gouda' deal voor u.
242
00:20:00,902 --> 00:20:03,023
Lekker bezig.
-Geen interesse.
243
00:20:03,142 --> 00:20:07,102
Kaas is een afrodisiacum. Wist u dat?
244
00:20:07,223 --> 00:20:11,944
Misschien heeft u een geliefde,
misschien een vrouw of een vriendin.
245
00:20:12,064 --> 00:20:15,464
Misschien wel allebei.
-Wie is dat?
246
00:20:15,583 --> 00:20:17,143
Boss Babe?
247
00:20:17,264 --> 00:20:21,664
Ze is van de kaasclub.
-Goedemiddag.
248
00:20:21,785 --> 00:20:24,225
Ze leeft nog.
249
00:20:25,305 --> 00:20:29,265
Ik zag dat hij haar vermoordde.
-Je hebt jezelf voor schut gezet.
250
00:20:29,384 --> 00:20:33,905
Weet je zeker dat het zijn vrouw was?
-Ja, ze waren getrouwd.
251
00:20:34,027 --> 00:20:38,707
Ze hadden een hekel aan elkaar.
Maar het was niet helemaal voor niks.
252
00:20:41,027 --> 00:20:42,746
Hier.
-Wat is dit?
253
00:20:42,865 --> 00:20:47,346
Van de kaas.
Ik zei dat ik alleen contant accepteerde.
254
00:20:47,468 --> 00:20:51,948
Ik moet gaan leren inparkeren.
Ik hou het shirt.
255
00:21:00,908 --> 00:21:04,428
Hé, met mij.
-Hé, je had gelijk.
256
00:21:04,549 --> 00:21:08,428
Er is geen moord gepleegd,
maar die man verbergt iets.
257
00:21:08,549 --> 00:21:12,270
Waar ben jij?
-Ik ben nog bezig met die zaak.
258
00:21:12,389 --> 00:21:14,510
Ik moest even weg om na te denken.
259
00:21:14,629 --> 00:21:16,109
Vertel.
260
00:21:16,230 --> 00:21:20,630
Oké, het slachtoffer is zaterdagavond
vermoord in zijn appartement.
261
00:21:20,751 --> 00:21:26,031
Alleen zijn buren en de conciërge
waren die avond in het gebouw.
262
00:21:26,150 --> 00:21:29,470
Dus het was één van hen.
-Nee. Ze hebben een alibi.
263
00:21:29,589 --> 00:21:32,110
Alles aan zijn leven was voorspelbaar.
264
00:21:32,231 --> 00:21:35,430
Zijn appartement
was echt overdreven netjes.
265
00:21:35,551 --> 00:21:40,911
Iets zit je niet lekker, ik hoor het aan je.
-Ik heb alles al zo vaak nagelopen.
266
00:21:41,032 --> 00:21:49,233
Dat denk je. Je bent aan het rechercheren.
Nu moet je het overlaten aan je instinct.
267
00:21:49,352 --> 00:21:53,072
Ga naar dat appartement en staar ernaar.
-Staren?
268
00:21:53,191 --> 00:21:56,632
Ja, maar zorg
dat je niet bij een metronoom staat.
269
00:21:56,753 --> 00:22:02,474
Zo heb ik mezelf ooit gehypnotiseerd en
kwam ik in een nudistencommune terecht.
270
00:22:07,075 --> 00:22:11,515
Waarom zijn we hier weer?
-Murray had voor alles een systeem.
271
00:22:11,633 --> 00:22:17,235
Hij bewaarde alle kranten
en hij vouwde ze twee keer.
272
00:22:17,354 --> 00:22:20,634
Zo. Zodat hij ze
onder zijn arm kon stoppen.
273
00:22:20,756 --> 00:22:25,154
Elke krant is twee keer gevouwen,
behalve die van zaterdag...
274
00:22:25,276 --> 00:22:27,155
de dag dat hij werd vermoord.
275
00:22:27,276 --> 00:22:29,756
Die heeft maar één vouwlijn.
276
00:22:31,717 --> 00:22:37,396
Kom op, het is toch vreemd
dat hij die niet dubbel heeft gevouwen?
277
00:22:37,517 --> 00:22:40,717
Nauwkeurigheid kan omslaan in hoarden.
278
00:22:40,836 --> 00:22:44,517
Er was me wel iets opgevallen
waar ik nu aan moet denken.
279
00:22:48,798 --> 00:22:54,437
Murray had voor elke week een lot.
280
00:22:54,558 --> 00:22:57,518
Ze liggen allemaal
op chronologische volgorde.
281
00:22:57,638 --> 00:23:01,158
Kijk. Elke week heeft hij hetzelfde nummer.
282
00:23:01,279 --> 00:23:04,799
Maar er is geen lot voor afgelopen vrijdag.
Waarom niet?
283
00:23:04,918 --> 00:23:10,000
Het moet ergens zijn, toch?
-Misschien in de koelkast.
284
00:23:25,401 --> 00:23:28,521
Kijk. De sla is verlept,
het fruit is beschimmeld.
285
00:23:29,962 --> 00:23:33,881
Zelfs de melk is bedorven.
Alles is bedorven.
286
00:23:35,483 --> 00:23:38,882
De boter is gesmolten,
maar alles is nog koud.
287
00:23:39,003 --> 00:23:43,641
Wat als het eruit is gehaald en teruggezet?
-Waarom zou iemand dat doen?
288
00:23:43,762 --> 00:23:48,682
Misschien probeerde iemand
ons om de tuin te leiden.
289
00:23:48,804 --> 00:23:52,804
Je hebt gelijk.
-Hij kan in de koelkast zijn bewaard?
290
00:23:52,922 --> 00:23:59,363
Ja. Ik heb het weefsel nader onderzocht
en zag wat afwijkingen in de lijkbleekheid.
291
00:23:59,485 --> 00:24:03,565
En nu in gewonemensentaal?
-Het bloed was opgehoopt rond z'n middel.
292
00:24:03,684 --> 00:24:07,924
Alsof hij overeind stond.
Maar hij werd liggend gevonden.
293
00:24:08,045 --> 00:24:14,006
Iemand heeft hem in de koelkast gepropt.
-Hij is vrijdag rond 20 uur overleden.
294
00:24:14,125 --> 00:24:18,726
Dat is een hele dag eerder.
-We moeten iedereen opnieuw verhoren.
295
00:24:18,845 --> 00:24:22,606
Ze hadden zichzelf een alibi verschaft.
296
00:24:22,726 --> 00:24:24,365
Oké, bedankt, Olive.
297
00:24:25,527 --> 00:24:31,847
Tijd is altijd een cruciaal aspect geweest.
Mijn vrijheid hing er vaak van af.
298
00:24:31,968 --> 00:24:36,607
Wanneer de beveiliger zijn ronde deed,
wanneer een alarm zou afgaan...
299
00:24:36,728 --> 00:24:39,528
waar de zon staat
die door het raam schijnt.
300
00:24:40,407 --> 00:24:46,167
Ik ken veel mannen die de tijd
gingen vrezen naarmate ze ouder werden.
301
00:24:46,288 --> 00:24:52,128
Ik niet. Ik bewonder de onverschilligheid
van tijd tegenover het geheugen.
302
00:24:52,249 --> 00:24:55,809
Wat er ook gebeurt, de klok tikt door.
303
00:25:02,849 --> 00:25:05,090
Zag ik dat nou goed?
304
00:25:08,890 --> 00:25:13,091
Ricky, vertel.
-Ik heb Sjaalman nagetrokken.
305
00:25:13,210 --> 00:25:17,051
Een toneelstuk van hem wordt
opgevoerd, Murder by Candlelight.
306
00:25:17,170 --> 00:25:20,972
Een moordmysterie?
-Hij is de schrijver, regisseur en de ster.
307
00:25:21,092 --> 00:25:24,812
Echt een controlfreak.
-En Boss Babe?
308
00:25:24,931 --> 00:25:27,891
Ze is advocaat bij een chic kantoor.
309
00:25:28,012 --> 00:25:31,652
En ze is de eigenaar
van het verlieslatende theater.
310
00:25:31,773 --> 00:25:33,931
Hij is dus gewoon een loser.
311
00:25:34,052 --> 00:25:37,533
Ontrouw is niet illegaal
en er is niemand dood.
312
00:25:37,652 --> 00:25:42,132
Bekijk die video.
Ik moet gaan, ik heb het druk.
313
00:25:42,253 --> 00:25:45,734
Yates zegt dat we de deur moeten fiksen.
314
00:25:54,535 --> 00:26:00,015
Ja, ik wil je best helpen,
als jij mij ook helpt.
315
00:26:00,134 --> 00:26:02,815
Ja, ik heb de kaas nog.
316
00:26:03,336 --> 00:26:08,855
Murray is vrijdag vermoord, maar het leek
alsof hij zaterdag was vermoord.
317
00:26:08,977 --> 00:26:13,615
Voor die avond hadden ze een alibi.
-Daarom was hij omgekleed.
318
00:26:13,736 --> 00:26:17,057
Precies. Maar zijn veters
en zijn riem zaten niet goed.
319
00:26:17,176 --> 00:26:21,777
En de conciërge?
-Die was toen echt aan het schilderen.
320
00:26:21,896 --> 00:26:28,737
Moet je horen: Murray kocht zijn krant
elke dag bij dezelfde winkel.
321
00:26:28,857 --> 00:26:33,137
De eigenaar vertelde me net
dat hij zaterdag niet is geweest.
322
00:26:33,259 --> 00:26:37,779
Iemand heeft die krant daar neergelegd,
maar zonder de dubbele vouw.
323
00:26:37,898 --> 00:26:43,898
Hij kocht ook elke week een lot. Welk
nummer werd deze week getrokken?
324
00:26:46,019 --> 00:26:50,059
Murray heeft
4,7 miljoen dollar gewonnen.
325
00:26:50,178 --> 00:26:53,540
En dat winnende lot is verdwenen.
326
00:26:53,659 --> 00:26:56,139
Dat is het motief. Ga zo door.
327
00:27:00,100 --> 00:27:03,981
Met welk dier
mag je niet racen op de snelweg?
328
00:27:04,101 --> 00:27:05,541
Een hond.
-Een paard.
329
00:27:06,619 --> 00:27:13,303
Deze is verouderd en raar.
Vrouwen mogen niet rijden in een...
330
00:27:14,581 --> 00:27:18,502
Simmons is burrito's gaan eten met Ellis.
-Track je hem?
331
00:27:18,621 --> 00:27:21,421
Natuurlijk, hij is net een kind.
332
00:27:29,063 --> 00:27:32,702
Raar...
Boss Babe mediteert weer overdag.
333
00:27:32,823 --> 00:27:35,462
Normaal doet ze dat alleen 's avonds.
334
00:27:37,463 --> 00:27:41,423
Kijk. Sjaalman is weer bezig.
335
00:27:44,744 --> 00:27:46,504
Ik heb ook buren.
336
00:27:53,184 --> 00:27:58,506
Waarom kijkt hij op zijn horloge?
-Misschien hebben ze een tijdfetisj.
337
00:28:00,505 --> 00:28:02,986
Hij trekt een overall aan...
338
00:28:06,587 --> 00:28:10,507
Dat is een mes.
-O mijn god, hij gaat je weer vermoorden.
339
00:28:12,386 --> 00:28:16,067
Stop. Ik heb versterking nodig.
340
00:28:18,906 --> 00:28:20,508
Wacht, kom terug.
341
00:28:24,589 --> 00:28:28,309
Leeft ze nog? Alweer?
-Wat?
342
00:28:28,428 --> 00:28:31,868
Het is zijn vrouw niet,
dat is zijn maîtresse.
343
00:28:32,948 --> 00:28:38,228
Haar heb ik gisteren gesproken.
Met die pruik lijkt ze net op Boss Babe.
344
00:28:38,349 --> 00:28:43,270
Waarom doet ze alsof ze zijn vrouw is?
-De vrouw die hij vermoordt.
345
00:28:43,389 --> 00:28:48,429
Dus zijn maîtresse doet alsof ze mediteert
en dat timen ze.
346
00:28:48,550 --> 00:28:52,150
Rollenspellen zijn prima,
maar dit kan echt niet.
347
00:28:52,271 --> 00:28:58,390
Spelen... Je bent geniaal. Wat als
ze repeteren voor de echte moord?
348
00:28:58,511 --> 00:29:02,111
Er is maar één manier
om daar achter te komen.
349
00:29:15,391 --> 00:29:17,834
Pardon, mag u hier wel komen?
350
00:29:19,073 --> 00:29:25,833
Geen idee. Mag die trap geblokkeerd zijn?
Staan die standaards in een doorgang?
351
00:29:25,952 --> 00:29:29,193
Wie bent u?
-Ik ben de brandinspecteur.
352
00:29:29,314 --> 00:29:32,913
Laat me met rust,
anders leg ik deze hele productie stil.
353
00:29:33,034 --> 00:29:35,034
Ga maar, doei.
354
00:29:36,115 --> 00:29:38,595
Test, test...
-Je bent Brits?
355
00:29:38,714 --> 00:29:40,434
Ik raakte in paniek.
356
00:29:41,433 --> 00:29:44,874
Werkt dit?
-Yates is in beeld.
357
00:29:44,996 --> 00:29:50,715
Nu de maîtresse nog vinden.
-Max, hoe kom je aan deze camerabril?
358
00:29:50,835 --> 00:29:54,474
Ricky geeft altijd de beste cadeaus.
-Mag ik deze lenen?
359
00:29:54,596 --> 00:29:57,675
Zet voor de zekerheid
de livestream uit om 22 uur.
360
00:29:57,796 --> 00:30:02,476
Dat wil je echt niet zien. O, kijk eens.
361
00:30:02,597 --> 00:30:06,597
Dat zijn de rekwisieten
die Sjaalman gebruikte.
362
00:30:06,716 --> 00:30:09,278
Dat is het pistool en dat is het mes.
363
00:30:12,757 --> 00:30:17,437
Het overzicht van de toneelmeester.
Hoe laat doet Boss Babe yoga?
364
00:30:17,558 --> 00:30:23,478
Van 21:00 tot 21:45 uur.
Maar dan staat Sjaalman op het toneel.
365
00:30:23,598 --> 00:30:30,718
Niet helemaal. Hier staat dat hij zich om
21:10 uur omkleedt en om 21:20 terug is.
366
00:30:30,839 --> 00:30:36,040
Dus hij heeft tien minuten de tijd,
daarom timet hij zichzelf.
367
00:30:36,159 --> 00:30:40,321
Vanavond is de laatste uitvoering.
-Hij gaat het vanavond doen.
368
00:30:42,080 --> 00:30:46,081
Kijk, zie je dit?
-Ik kijk letterlijk met je mee.
369
00:30:46,200 --> 00:30:49,121
Dus zijn maîtresse is de kleedster.
370
00:30:50,200 --> 00:30:53,761
Hoe gaan ze weg
zonder dat iemand het merkt?
371
00:30:57,322 --> 00:30:59,282
Ik weet al hoe.
372
00:31:10,523 --> 00:31:12,044
Ik zie je, jij mij ook?
373
00:31:12,162 --> 00:31:16,402
Ja, ik zie je, en je verrekijker ook.
374
00:31:16,523 --> 00:31:20,723
Binnen 30 seconden ben je
bij het appartementencomplex.
375
00:31:20,844 --> 00:31:25,525
En binnen een minuut bij het appartement.
-Steek, steek, terug naar beneden...
376
00:31:25,644 --> 00:31:29,004
door het steegje...
-En hij staat weer op het toneel.
377
00:31:31,244 --> 00:31:35,964
Iedereen denkt dat hij zich omkleedt.
-Zijn maîtresse is z'n alibi.
378
00:31:36,086 --> 00:31:40,165
Ze zouden nooit worden betrapt.
-We hebben een moord opgelost...
379
00:31:40,286 --> 00:31:43,685
voordat die is gepleegd.
We kunnen Sjaalman arresteren.
380
00:31:43,806 --> 00:31:49,646
We hebben geen bewijs. We kunnen er
niks aan doen als ze een moord repeteren.
381
00:31:49,767 --> 00:31:52,527
Dat is totaal niet logisch.
-Tuurlijk niet.
382
00:31:52,646 --> 00:31:58,568
We leven in een wereld waarin een vrouw
in een ochtendjas geen auto mag rijden.
383
00:31:58,687 --> 00:32:03,807
Totdat Sjaalman zijn vrouw echt
probeert te vermoorden kunnen we niks.
384
00:32:07,927 --> 00:32:13,088
Yates heeft gelijk.
-Maar hij gaat haar proberen te doden.
385
00:32:13,207 --> 00:32:17,288
Ik heb ze al nagetrokken,
geen van beide heeft een strafblad.
386
00:32:17,407 --> 00:32:22,769
Geen geweldpleging, niks.
-Samenzwering moet toch illegaal zijn?
387
00:32:22,888 --> 00:32:27,329
Ja, dat klopt,
maar ze hebben nog niks gedaan.
388
00:32:27,448 --> 00:32:30,889
Luister, wil je wat afleiding?
-Niet echt.
389
00:32:31,010 --> 00:32:35,331
Oké.
-We hebben Murray's portemonnee.
390
00:32:35,450 --> 00:32:39,131
Moet je horen:
geen rijbewijs, geen creditcards.
391
00:32:39,250 --> 00:32:42,490
Die zijn verstopt.
-Nee, het hele huis is doorzocht.
392
00:32:42,611 --> 00:32:49,052
Die dingen verstop je niet thuis.
-Nee, die neem je mee.
393
00:32:51,012 --> 00:32:53,491
Max, ik moet gaan. Ik bel je nog.
394
00:32:53,612 --> 00:32:55,251
Succes.
395
00:33:04,692 --> 00:33:06,613
Kijk nou.
396
00:33:10,973 --> 00:33:15,334
Hoe wist je dat je daar moest zoeken?
-Het was Max haar idee.
397
00:33:17,253 --> 00:33:19,933
We hebben het lot, maar nog geen dader.
398
00:33:45,537 --> 00:33:47,377
Jawel.
399
00:33:50,897 --> 00:33:53,656
Oké, daar ben je.
400
00:34:01,657 --> 00:34:05,418
21:00 uur, precies op tijd.
401
00:34:06,779 --> 00:34:09,099
Dezelfde routine.
402
00:34:09,218 --> 00:34:14,939
Je bent er klaar voor, net als...
403
00:34:16,219 --> 00:34:18,699
Daar zijn ze. Ik wist het.
404
00:34:27,581 --> 00:34:31,860
Nu ze geen slachtoffer hoeft te spelen
kan ze op de uitkijk staan.
405
00:34:40,180 --> 00:34:43,180
Hij trekt de overall aan.
406
00:34:46,740 --> 00:34:50,181
Oké, daar is het mes.
Hij gaat het echt doen.
407
00:34:50,301 --> 00:34:52,221
Waar is de maîtresse?
408
00:35:02,183 --> 00:35:06,744
Oké, ze is weg.
Ze heeft me echt niet gezien in het donker.
409
00:35:09,505 --> 00:35:11,584
Hij is binnen.
410
00:35:24,745 --> 00:35:27,066
Ik zou hem een klap hebben verkocht.
411
00:35:48,508 --> 00:35:56,148
En... klaar. Yates, goed idee van je
om de messen om te wisselen. Briljant.
412
00:35:57,029 --> 00:36:00,589
Ricky, we hebben hem.
413
00:36:38,391 --> 00:36:40,871
Laat vallen.
414
00:36:41,871 --> 00:36:43,433
Ik heb haar.
415
00:36:51,832 --> 00:36:54,034
Gaat het?
416
00:36:54,154 --> 00:36:56,514
Ja, prima.
417
00:36:57,435 --> 00:36:59,434
Ik heb je.
418
00:37:03,393 --> 00:37:08,035
Ik bedoel, bedankt,
maar ik had alles onder controle.
419
00:37:08,155 --> 00:37:10,074
Tuurlijk.
420
00:37:13,394 --> 00:37:15,755
Hier.
-Dank je.
421
00:37:18,035 --> 00:37:21,516
Hoe wist je dat ik gevaar liep?
-Dankzij Yates.
422
00:37:21,636 --> 00:37:25,517
Ik wilde komen vertellen
dat de zaak is opgelost.
423
00:37:25,637 --> 00:37:28,715
Dankzij jou.
-Vertel op.
424
00:37:28,836 --> 00:37:31,876
Bedankt, we hadden
jullie handtekening nog nodig.
425
00:37:31,997 --> 00:37:36,837
Jullie hebben de dader gevonden?
-Ja, het was een inbreker.
426
00:37:36,957 --> 00:37:39,757
Maar hij zal worden berecht.
-Mooi.
427
00:37:39,877 --> 00:37:42,478
Jullie zijn vast blij voor Betty, hè?
428
00:37:45,797 --> 00:37:50,039
Heb je het nog niet gehoord?
Ze heeft vrijdag de loterij gewonnen.
429
00:37:50,159 --> 00:37:53,318
4,7 miljoen.
-O, ja. Dat was...
430
00:37:53,439 --> 00:37:55,758
Daar zal je haar hebben.
431
00:37:55,877 --> 00:37:58,279
Bedankt voor jullie komst.
432
00:38:04,080 --> 00:38:06,640
Heb je het lot buiten ons om ingewisseld?
433
00:38:06,759 --> 00:38:10,440
Wat? Niet waar.
-Hier kom je niet mee weg.
434
00:38:10,560 --> 00:38:15,041
Je hebt alleen maar het hoekje
van het vloerkleed omgevouwen.
435
00:38:15,161 --> 00:38:19,641
Ik moest die scherf er verder in duwen.
-Ik heb het tijdstip verdoezeld.
436
00:38:19,801 --> 00:38:24,840
Ik heb hem in de koelkast gepropt.
-Dat heeft niet echt geholpen.
437
00:38:24,961 --> 00:38:30,082
En ik heb geen lot ingewisseld.
-Dat hebben ze ons net verteld.
438
00:38:30,201 --> 00:38:31,761
Dan heeft hij...
439
00:38:35,643 --> 00:38:40,242
Was u iets vergeten?
-Ja, klopt.
440
00:38:40,362 --> 00:38:43,083
Je hebt het lot?
-We komen jullie arresteren.
441
00:38:43,202 --> 00:38:46,923
Jullie allemaal.
-U heeft het recht te zwijgen.
442
00:38:47,043 --> 00:38:49,763
Alles wat u zegt
kan tegen u worden gebruikt.
443
00:38:49,883 --> 00:38:55,485
Dit kan niet.
-Je hebt ze tegen elkaar gekeerd.
444
00:38:55,605 --> 00:38:59,444
Hoe wist je dat ze samenspanden?
-We hadden hun geboortedata.
445
00:38:59,564 --> 00:39:04,085
Ik wist dat de oplossing
voor het oprapen lag.
446
00:39:04,204 --> 00:39:07,284
Dus ik deed wat je zei: staren.
447
00:39:08,285 --> 00:39:13,525
Ik staarde en ik staarde totdat ik het zag.
448
00:39:13,646 --> 00:39:17,007
De data komen overeen
met de lotnummers.
449
00:39:17,126 --> 00:39:19,246
Ze zaten in een pool.
-Bingo.
450
00:39:19,366 --> 00:39:22,886
Murray kocht elke vrijdag de loten.
-Behalve die vrijdag.
451
00:39:23,007 --> 00:39:25,286
Dat zei hij.
-Ze geloofden hem niet.
452
00:39:25,406 --> 00:39:30,007
Er ontstond een ruzie,
Murray viel op de salontafel...
453
00:39:30,127 --> 00:39:33,727
Hij had een scherf in zijn rug,
maar hij leefde nog.
454
00:39:33,847 --> 00:39:39,847
Hij wilde niet zeggen waar het lot was.
Toen duwden ze de scherf er verder in.
455
00:39:40,848 --> 00:39:48,570
Waarom zou hij dat hebben gedaan?
-Hij had een dochter met veel schulden.
456
00:39:48,689 --> 00:39:53,169
Ze kan niet werken.
Murray zag dit als een uitweg.
457
00:39:53,288 --> 00:39:56,289
Het goede nieuws
is dat ze het geld mag houden.
458
00:39:56,409 --> 00:40:00,009
Dat is fijn.
-Je moet dat slot echt fiksen.
459
00:40:00,130 --> 00:40:03,409
Je zou toch een feestje geven?
Waar is de muziek?
460
00:40:12,851 --> 00:40:15,612
Ik heb een goeie.
-Wat staat er?
461
00:40:15,731 --> 00:40:18,052
Dat ik je zaak heb opgelost.
-Grappig.
462
00:40:18,172 --> 00:40:21,251
Je maakt het uit.
-Nee, Yates.
463
00:40:21,371 --> 00:40:28,892
Het hart wil wat het wil.
Ik laat je los, dat is wat je hoort te doen.
464
00:40:29,013 --> 00:40:31,654
Ik ga nergens heen.
465
00:40:31,773 --> 00:40:35,293
Nee?
-Jij bent mijn partner, oké?
466
00:40:35,413 --> 00:40:39,333
Ik heb je zelfs een beetje gemist.
467
00:40:42,134 --> 00:40:43,773
Hou op, dit is gênant.
468
00:40:43,893 --> 00:40:48,174
Max, we gaan kebab eten,
al moet ik je naar beneden dragen...
469
00:40:48,293 --> 00:40:51,894
Waarom is iedereen hier?
Wat heb ik gemist?
470
00:40:52,015 --> 00:40:55,694
Dat leg ik onderweg naar de kebab wel uit.
-Heb je nog trek?
471
00:40:55,815 --> 00:40:58,334
Kebab is mijn toetje.
472
00:40:58,455 --> 00:41:00,295
Fijne avond nog.
-Max?
473
00:41:00,414 --> 00:41:02,855
Nee, dank je.
474
00:41:04,656 --> 00:41:07,375
Ik heb nog nooit in een politieauto gezeten.
475
00:41:08,977 --> 00:41:11,616
Hoe zit het met ons?
-Hoe bedoel je?
476
00:41:11,735 --> 00:41:13,216
Blijven we partners?
477
00:41:13,336 --> 00:41:17,178
Simmons is een goeie vent,
maar hij is zo...
478
00:41:17,296 --> 00:41:20,737
Niet mij?
-Zo niet jij.
479
00:41:20,857 --> 00:41:24,138
Gelukkig, want Yates
hield haar klep maar niet dicht.
480
00:41:24,257 --> 00:41:27,099
Alles wat haar te binnen schiet
moet ze zeggen.
481
00:41:27,217 --> 00:41:30,217
We waren aan het praten...
Ga je dit nog opeten?
482
00:41:30,337 --> 00:41:32,897
Ja...
-Oké, fijn. Zoals ik al zei...
483
00:41:33,018 --> 00:41:36,737
Ricky heeft groen slijm voor me gekocht.
484
00:41:36,857 --> 00:41:41,258
Ik hou van slijm, het geeft zo'n
nostalgisch gevoel als je het vasthoudt.
485
00:41:41,378 --> 00:41:47,179
Ik vraag me waarom. Misschien
vertegenwoordigt het onschuld.
39834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.