All language subtitles for Alice.and.Jack.2023.S01E02.WEB-DL.CATCHPLAY_HI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,200 --> 00:00:17,239 -(Jack) Alice. -(indistinct chatter) 2 00:00:18,320 --> 00:00:19,600 -Jack. (chuckles) -(gentle music playing) 3 00:00:20,560 --> 00:00:21,920 -Hi. -Hmm. 4 00:00:22,960 --> 00:00:26,120 -Well, your picture didn't lie. -Yours is an understatement. 5 00:00:26,720 --> 00:00:28,880 -(Alice) Do you live near here? -(Jack) I work around the corner. 6 00:00:29,240 --> 00:00:30,880 Are you suggesting we go to your office? 7 00:00:31,520 --> 00:00:33,560 Oh, no. No, sorry. I wasn't... No. 8 00:00:33,640 --> 00:00:34,640 (Alice) We'll go to my apartment. 9 00:00:36,960 --> 00:00:40,520 I wanna say this in a way that's clear but not rude. 10 00:00:40,840 --> 00:00:42,120 "Get the fuck outta here"? 11 00:00:42,280 --> 00:00:43,640 -(Paul) Don't do it. -Why not? 12 00:00:43,920 --> 00:00:46,600 Because she told you not to and she threw you out of her flat. 13 00:00:46,960 --> 00:00:48,640 As far as signals go, those are pretty clear. 14 00:00:49,320 --> 00:00:51,200 You ever been with the same person twice? 15 00:00:51,560 --> 00:00:53,000 Tonight'll be the first time. 16 00:00:54,240 --> 00:00:56,360 -(moans) -(thuds) 17 00:00:57,840 --> 00:00:59,560 This was a mistake. This is my mistake. 18 00:00:59,680 --> 00:01:01,760 (Paul) People will usually disappoint you. 19 00:01:02,200 --> 00:01:03,400 I mean, look, there's seven 20 00:01:03,480 --> 00:01:05,080 and a half million people in this city. 21 00:01:05,240 --> 00:01:06,800 There's gotta be at least a couple of hundred thousand 22 00:01:06,920 --> 00:01:07,920 of them that are lovely. 23 00:01:08,120 --> 00:01:10,520 -We just have to find a great one. -(indistinct chatter) 24 00:01:13,720 --> 00:01:15,319 (Jack) I don't think I could function knowing 25 00:01:15,400 --> 00:01:17,840 I had a child out in the world that I wasn't taking care of. 26 00:01:18,040 --> 00:01:20,640 (Lynn) Lovey, who's Alice? 27 00:01:21,400 --> 00:01:22,520 (Jack) She's an ex. 28 00:01:22,720 --> 00:01:23,720 (Paul) She's here. 29 00:01:24,520 --> 00:01:26,040 Crystal's bringing her through. 30 00:01:27,920 --> 00:01:28,920 Oh shit. 31 00:01:32,480 --> 00:01:34,720 -Oh shit. -(music concludes) 32 00:01:40,800 --> 00:01:43,440 (train whirring) 33 00:01:46,440 --> 00:01:47,560 (Paul) You have three options. 34 00:01:48,000 --> 00:01:51,040 Option one, do not even think about accompanying Alice 35 00:01:51,120 --> 00:01:52,280 to her mother's funeral. 36 00:01:52,360 --> 00:01:53,400 It's my personal favourite 37 00:01:53,480 --> 00:01:55,640 in so much as it preserves the happy status quo 38 00:01:55,760 --> 00:01:57,720 and leaves Alice to the pages of history, 39 00:01:57,800 --> 00:01:59,640 where, in my opinion, she belongs. 40 00:02:00,440 --> 00:02:04,160 Option two, lie. Lie like a rug. 41 00:02:04,240 --> 00:02:05,880 Just say it's work or something and go. 42 00:02:05,960 --> 00:02:08,480 Not very Jack-like, but it's not as though you'll get caught. 43 00:02:09,160 --> 00:02:12,160 Option three, ask Lynn if it would bother her if you went. 44 00:02:12,520 --> 00:02:14,160 Ostensibly, this is respectful, 45 00:02:14,240 --> 00:02:16,000 but it's actually manipulative 'cause it puts Lynn 46 00:02:16,080 --> 00:02:19,160 in a terrible position. Either she says it would bother her 47 00:02:19,400 --> 00:02:21,160 and risks appearing insecure. 48 00:02:21,520 --> 00:02:24,520 Or she says it wouldn't bother her, avoids appearing insecure, 49 00:02:24,600 --> 00:02:27,280 but it plants a small emotionally cancerous nugget 50 00:02:27,360 --> 00:02:28,880 and your marriage may never recover. 51 00:02:29,160 --> 00:02:31,440 I wouldn't advise option three, but if you choose it, 52 00:02:31,520 --> 00:02:33,800 you must then choose between sub tactic A, 53 00:02:34,840 --> 00:02:37,440 which is lie about Alice's status in the rabbit warren 54 00:02:37,520 --> 00:02:38,840 that is your psyche. 55 00:02:38,919 --> 00:02:41,160 Cast the whole funeral as a sort of mission of mercy 56 00:02:41,240 --> 00:02:43,919 undertaken for old time's sake, which you might think is the truth, 57 00:02:44,000 --> 00:02:46,560 but which I think is actually as big a lie as the other one. 58 00:02:46,639 --> 00:02:47,760 And which is not, by the way, 59 00:02:47,840 --> 00:02:49,720 guaranteed to prevent the cancerous nugget. 60 00:02:51,040 --> 00:02:52,560 Or sub tactic B. 61 00:02:52,720 --> 00:02:55,160 Tell Lynn the whole unvarnished truth about Alice, 62 00:02:55,639 --> 00:02:58,320 which is every bit as bad an idea as it was this morning. 63 00:03:00,200 --> 00:03:01,200 That's my analysis. 64 00:03:05,280 --> 00:03:06,400 (sighs) 65 00:03:14,919 --> 00:03:17,360 -(chuckles) -(sighs) 66 00:03:20,560 --> 00:03:22,280 Sorry, love. I think some people just aren't supposed 67 00:03:22,360 --> 00:03:23,560 -to wear ties. -I know. 68 00:03:24,480 --> 00:03:26,400 It's a show of respect to make her feel better 69 00:03:26,480 --> 00:03:27,840 about her situation. 70 00:03:28,720 --> 00:03:30,639 She's a pregnant woman with syphilis. 71 00:03:31,720 --> 00:03:37,240 And she lives in Kent. (chuckles, kisses) 72 00:03:41,880 --> 00:03:43,560 (chuckles) 73 00:03:49,520 --> 00:03:51,280 (exhales) 74 00:03:52,760 --> 00:03:57,160 -(footsteps approaching) -(car door opens) 75 00:04:01,320 --> 00:04:02,760 Thank you for doing this. 76 00:04:05,800 --> 00:04:09,080 (smacks lips) Do you wanna tell me why you dread 77 00:04:09,160 --> 00:04:10,400 seeing your dad so much? 78 00:04:14,440 --> 00:04:15,600 Is that the fare? 79 00:04:17,800 --> 00:04:20,640 -Nope. -Thank you. 80 00:04:22,520 --> 00:04:24,080 You look brilliant in your tie. 81 00:04:29,240 --> 00:04:33,400 (gentle music playing) 82 00:04:39,400 --> 00:04:40,680 (car door shuts) 83 00:04:44,160 --> 00:04:47,600 (gentle music continues) 84 00:04:55,839 --> 00:05:00,440 You know when I go, will you try and find me a cemetery 85 00:05:00,520 --> 00:05:02,560 that's really beautiful with a little plot next 86 00:05:02,640 --> 00:05:05,360 to people who look like they could have been interesting? 87 00:05:05,560 --> 00:05:08,040 -(music concludes) -So, it'll be up to me? 88 00:05:08,400 --> 00:05:09,440 Of course it will. 89 00:05:14,760 --> 00:05:17,160 Here we go. Here we go. 90 00:05:17,720 --> 00:05:19,080 -(sombre music playing) -That's my dad. 91 00:05:21,800 --> 00:05:22,800 (clears throat) 92 00:05:23,279 --> 00:05:24,720 (Randall) Hello, Alice. 93 00:05:28,520 --> 00:05:29,920 Hi, well, erm, (smacks lips)... 94 00:05:30,000 --> 00:05:33,400 -Jack, this is Randall. -(Randall) Pleased to meet you. 95 00:05:33,560 --> 00:05:35,480 Pleased to meet you. I'm sorry for your loss. 96 00:05:36,560 --> 00:05:41,240 (Randall) Yeah, I... she was one of the greats. 97 00:05:42,360 --> 00:05:43,680 I'm sure she was. 98 00:05:43,800 --> 00:05:46,800 (Randall smacks lips) Er... have you still got your parents? 99 00:05:46,920 --> 00:05:48,279 Neither, I'm afraid. 100 00:05:49,200 --> 00:05:51,279 Oh, no... They must've been so young. 101 00:05:51,760 --> 00:05:53,640 Big hearts, but not strong ones, 102 00:05:53,839 --> 00:05:54,960 -unfortunately. -(Randall) Ah. 103 00:05:55,640 --> 00:05:57,800 Well, erm, I thank you for coming 104 00:05:57,880 --> 00:06:00,320 and... and being there for my Alice. 105 00:06:01,160 --> 00:06:02,160 Of course. 106 00:06:16,560 --> 00:06:19,120 God will show us the path of life. 107 00:06:20,400 --> 00:06:23,960 In His presence, there is the fullness of joy. 108 00:06:25,240 --> 00:06:30,080 And in His right hand, there is pleasure forevermore. 109 00:06:32,360 --> 00:06:34,440 Oh, so much as it have pleased Almighty God 110 00:06:34,520 --> 00:06:35,760 of His great mercy... 111 00:06:38,279 --> 00:06:40,480 to take unto Himself the soul... 112 00:06:40,560 --> 00:06:42,200 (breathes heavily) 113 00:06:42,320 --> 00:06:43,560 (pastor) ...of our dear sister, Agnes. 114 00:06:43,680 --> 00:06:45,320 (door squeaks) 115 00:06:50,680 --> 00:06:51,839 (pastor) Here departed. 116 00:06:56,040 --> 00:07:02,200 (breathes heavily) I'm sorry. I'm sorry. 117 00:07:03,160 --> 00:07:06,520 -(grunts, groans) -Randall? 118 00:07:06,720 --> 00:07:09,800 -(all gasp) -(indistinct chatter) 119 00:07:11,880 --> 00:07:16,560 (Jack) Excuse me. Randall. Randall. Hey, Randall. 120 00:07:17,000 --> 00:07:20,320 Somebody call an ambulance, please. Randall, Randall, Randall. 121 00:07:23,000 --> 00:07:24,200 (man) Hi. Yeah, we need an ambulance. 122 00:07:24,280 --> 00:07:25,440 (Jack) Randall. Can you hear me? 123 00:07:26,360 --> 00:07:27,360 Randall? 124 00:07:32,440 --> 00:07:33,520 Randall. 125 00:07:51,560 --> 00:07:55,440 The deceased Randall H. Long, was the widower of Agnes Long, 126 00:07:55,560 --> 00:07:57,680 who herself passed away just days ago 127 00:07:58,160 --> 00:07:59,720 and whose funeral he was attending 128 00:07:59,800 --> 00:08:01,040 along with family and longtime friends. 129 00:08:01,160 --> 00:08:02,360 (Celia cooing) 130 00:08:03,200 --> 00:08:05,720 (reporter on TV) Mr. Long apparently became distressed 131 00:08:05,840 --> 00:08:07,880 and then collapsed from what appears to have been 132 00:08:08,000 --> 00:08:09,680 a cerebral haemorrhage 133 00:08:09,760 --> 00:08:11,920 as the vicar and mourners looked on. 134 00:08:12,160 --> 00:08:14,560 Mr. Long was pronounced dead at the scene. 135 00:08:17,360 --> 00:08:19,520 -Alice. -(door opens) 136 00:08:19,600 --> 00:08:21,760 -(Celia cooing) -(door shuts) 137 00:08:26,760 --> 00:08:29,400 -Hey. -(Celia cooing) 138 00:08:38,800 --> 00:08:41,000 Hey now, bubba. Shh, shh, shh. 139 00:08:42,200 --> 00:08:45,160 (Jack) Er... That's not... 140 00:08:46,679 --> 00:08:47,840 We should probably talk. 141 00:08:50,559 --> 00:08:51,559 Yeah. 142 00:08:52,280 --> 00:08:55,720 -(music concludes) -(baby cooing) 143 00:08:56,000 --> 00:08:57,640 (Lynn) What percentage of the days 144 00:08:58,120 --> 00:09:00,360 since I've known you have you thought about her? 145 00:09:05,320 --> 00:09:07,760 -One hundred percent. -(scoffs) 146 00:09:09,640 --> 00:09:11,240 One hundred percent of the days? 147 00:09:12,400 --> 00:09:13,400 Yeah. 148 00:09:13,480 --> 00:09:14,960 And what percentage of those days... 149 00:09:15,040 --> 00:09:16,720 -Lynn, please. -What percentage 150 00:09:17,160 --> 00:09:19,520 of those days we were dating, 151 00:09:19,840 --> 00:09:22,880 including the day that you asked me... "Asked me." 152 00:09:24,400 --> 00:09:26,400 Conned me, defrauded me into marrying you. 153 00:09:26,480 --> 00:09:27,720 -What percent... -She was in the past. 154 00:09:27,880 --> 00:09:31,400 What percentage of those days did you think about her? 155 00:09:34,880 --> 00:09:35,960 A hundred percent. 156 00:09:43,120 --> 00:09:44,240 (smacks lips) I should have, 157 00:09:44,720 --> 00:09:46,600 (smacks lips) I should have spat on you in the park. 158 00:09:46,760 --> 00:09:48,360 (inhales sharply) I should've thrown you out of the taxi. 159 00:09:48,480 --> 00:09:51,840 I didn't know it was still alive. It was a scar. It had faded. 160 00:09:51,920 --> 00:09:54,120 I... I thought it was gonna disappear completely. 161 00:09:54,200 --> 00:09:55,360 I didn't know. 162 00:09:55,480 --> 00:09:58,280 We... We are all entitled to a history, Jack. 163 00:09:58,400 --> 00:10:01,440 Even if it does include some endless heartbreak, 164 00:10:01,520 --> 00:10:03,679 some boundless love, I wouldn't have held it against you. 165 00:10:03,760 --> 00:10:05,200 You would've gone into that clinic. 166 00:10:05,320 --> 00:10:07,000 Oh my God. I gave you a chance to tell me, 167 00:10:07,080 --> 00:10:08,480 and you didn't take it. 168 00:10:08,559 --> 00:10:10,200 And we passed that way but once... 169 00:10:10,280 --> 00:10:11,880 -It would've been awful. -Yes. 170 00:10:12,000 --> 00:10:13,800 Yeah, it would've been awful. 171 00:10:13,920 --> 00:10:15,440 And it would've been shitty 172 00:10:15,520 --> 00:10:17,400 and you would've come across as selfish and cruel, 173 00:10:17,480 --> 00:10:19,080 -but it would've been right. -Do you really wish 174 00:10:19,160 --> 00:10:21,360 that I had told you? Would you rather that our daughter 175 00:10:21,440 --> 00:10:24,480 wasn't lying awake in her cot up there right now? 176 00:10:24,559 --> 00:10:27,320 We give fair warning, Jack. That's what decent people do. 177 00:10:29,160 --> 00:10:30,679 This doesn't have to be a catastrophe. 178 00:10:30,800 --> 00:10:33,679 Oh, my God... (exhales) 179 00:10:35,360 --> 00:10:37,320 Do you really think that I could wake up 180 00:10:37,440 --> 00:10:38,880 tomorrow morning or any morning 181 00:10:39,320 --> 00:10:44,000 and feel happy or safe or fully loved 182 00:10:44,360 --> 00:10:45,960 or anything other than angry? 183 00:10:49,480 --> 00:10:51,000 (clicks tongue, exhales) 184 00:10:53,640 --> 00:10:55,000 (Jack) Don't, don't... 185 00:10:57,880 --> 00:10:59,160 (Lynn sniffles) 186 00:11:04,520 --> 00:11:06,760 So, I think what happens now is, erm... 187 00:11:07,679 --> 00:11:08,880 you contact one firm 188 00:11:09,000 --> 00:11:10,520 -and I contact another firm. -Please. 189 00:11:10,600 --> 00:11:11,720 (Lynn) You could ask around your office. 190 00:11:11,800 --> 00:11:13,360 See if anyone knows everyone and I'll do the same. 191 00:11:13,440 --> 00:11:14,600 Jesus Ch... Lynn. 192 00:11:14,679 --> 00:11:18,000 You can sleep here tonight, on the couch, obviously. 193 00:11:18,160 --> 00:11:19,880 But, erm, just do me a favour tomorrow, 194 00:11:20,000 --> 00:11:21,440 just pack a bag and go. 195 00:11:21,559 --> 00:11:24,000 You can stay at... (sniffles) ...you can stay at Paul's. 196 00:11:25,120 --> 00:11:27,400 He's more of a soulmate to you than I ever was anyways. 197 00:11:28,559 --> 00:11:29,640 We'll be fine. 198 00:11:29,920 --> 00:11:33,120 We'll... we'll ... we'll function as divorced parents. 199 00:11:33,640 --> 00:11:34,640 You know, because... 200 00:11:36,120 --> 00:11:38,520 we actually entered into this with good intentions. 201 00:11:38,600 --> 00:11:39,760 We were good people. 202 00:11:42,440 --> 00:11:44,320 We just got... (sniffles) 203 00:11:45,280 --> 00:11:47,440 I dunno, what... 204 00:11:50,960 --> 00:11:52,000 Unlucky. 205 00:11:52,920 --> 00:11:55,280 I don't... We shouldn't be rushing into any decisions. 206 00:11:55,400 --> 00:11:56,720 -(Lynn) Oh, my friend. -This is... 207 00:11:56,880 --> 00:11:59,480 (Lynn) Hear me. (sobs) I may be less experienced 208 00:11:59,559 --> 00:12:01,960 than you in the wonders of love, but I do know one thing... 209 00:12:02,400 --> 00:12:03,720 (sniffles) ...and that is 210 00:12:03,800 --> 00:12:06,200 that I am nobody's consolation prize. 211 00:12:06,320 --> 00:12:10,600 -(inhales deeply) -(cell phone ringing) 212 00:12:15,120 --> 00:12:17,280 Are you gonna start up with her again after this? 213 00:12:19,440 --> 00:12:20,440 No. 214 00:12:21,720 --> 00:12:24,320 -We... we can't... -(Lynn whimpers) 215 00:12:24,800 --> 00:12:27,440 And... and yet you did all this anyways. 216 00:12:31,400 --> 00:12:32,400 Yeah. 217 00:12:35,360 --> 00:12:37,040 (Lynn) Well then, you really are stupid. 218 00:12:51,600 --> 00:12:56,840 -(Lynn chuckling) Oh, my God. -(phone continues ringing) 219 00:13:04,520 --> 00:13:05,600 Fuck. 220 00:13:12,920 --> 00:13:14,120 (sniffs) 221 00:13:33,679 --> 00:13:34,920 (sniffles) 222 00:13:37,040 --> 00:13:40,000 -(gentle humming) -(waves crashing) 223 00:13:45,080 --> 00:13:49,120 (seagulls squawking) 224 00:13:50,640 --> 00:13:54,080 (gentle humming continues) 225 00:14:07,160 --> 00:14:10,559 (gentle music playing) 226 00:14:24,560 --> 00:14:26,760 (Alice chuckling) Hi. It's me again. 227 00:14:26,840 --> 00:14:30,920 Just calling to see if you're all right. 228 00:14:31,000 --> 00:14:32,960 I'm a bit worried about you, but I'm... 229 00:14:34,080 --> 00:14:38,320 (exhales heavily) Fucking wonderful. 230 00:14:40,520 --> 00:14:41,640 Call me back. 231 00:14:54,720 --> 00:14:56,000 (music concludes) 232 00:14:56,320 --> 00:14:59,280 We'll agree to the higher payment if you agree to shared custody. 233 00:14:59,360 --> 00:15:01,280 My client's daughter is not for sale. 234 00:15:01,360 --> 00:15:02,440 -What does that mean? -(clicks tongue) 235 00:15:03,000 --> 00:15:05,720 Shared custody is not in Celia's best interest. 236 00:15:05,840 --> 00:15:08,440 Her father has a history of adulterous behaviour. 237 00:15:08,560 --> 00:15:11,080 Once again, there was no adultery. 238 00:15:11,160 --> 00:15:13,200 I didn't say adultery. I said adulterous. 239 00:15:13,320 --> 00:15:15,000 That's tricky, even for you, Yvonne. 240 00:15:15,240 --> 00:15:17,320 (Yvonne) It speaks to character, as you know. 241 00:15:17,400 --> 00:15:19,040 But we're happy to let the court decide. 242 00:15:19,120 --> 00:15:21,560 Of course you are. All the better to soak these people. 243 00:15:21,640 --> 00:15:24,920 -Whereas you are Robin Hood. -Just stop it. 244 00:15:25,200 --> 00:15:27,600 (Yvonne) Sole custody, the higher payment, 245 00:15:27,800 --> 00:15:29,800 two visits per week, two hours maximum. 246 00:15:29,960 --> 00:15:32,360 My client will not let his daughter down in that way. 247 00:15:32,560 --> 00:15:33,840 He should've thought of that before he went 248 00:15:33,920 --> 00:15:35,640 to his ex-girlfriend's mother's funeral. 249 00:15:35,920 --> 00:15:37,640 A minor offense in the scheme of things. 250 00:15:37,800 --> 00:15:40,160 And in the eyes of any competent judge. 251 00:15:40,240 --> 00:15:42,160 He lied to his wife's face. 252 00:15:42,360 --> 00:15:44,640 Yes, he's the first spouse ever to do that. 253 00:15:44,920 --> 00:15:48,720 The higher payment plus 30 percent, shared custody, 254 00:15:48,800 --> 00:15:51,360 two third to one third in my client's favour, 255 00:15:51,760 --> 00:15:54,600 -schedule TBD. -That's outrageous. 256 00:15:54,760 --> 00:15:55,880 -We refuse... -Don. 257 00:15:56,800 --> 00:15:58,360 -You're wildly overpaying. -Shh, Don. 258 00:15:58,480 --> 00:15:59,920 (Yvonne) He's paying through the nose. Grab it. 259 00:16:05,880 --> 00:16:07,760 That's... that's erm... that's too much. 260 00:16:08,960 --> 00:16:11,240 I can manage it. I want you to have it. 261 00:16:13,000 --> 00:16:14,000 Are you sure? 262 00:16:15,680 --> 00:16:16,680 Yeah. 263 00:16:20,520 --> 00:16:22,280 (smacks lips) Well, erm, if you find that you can't, 264 00:16:22,400 --> 00:16:24,440 you know, you can just... (inhales deeply) 265 00:16:24,520 --> 00:16:25,840 ...you can just tell me. 266 00:16:28,200 --> 00:16:29,200 Thanks. 267 00:16:31,680 --> 00:16:33,880 -We done? -Mm. Mm-hmm. 268 00:16:35,960 --> 00:16:36,960 Sorry 269 00:16:38,800 --> 00:16:43,160 -(door opens, door shuts) -(gentle melodic music) 270 00:16:45,160 --> 00:16:47,040 (indistinct chatter) 271 00:16:53,120 --> 00:16:54,120 Alice. 272 00:16:57,760 --> 00:16:58,880 -Hey. -Hi. 273 00:16:59,280 --> 00:17:00,280 (Jack) It's good to see you. 274 00:17:01,520 --> 00:17:04,119 It's like I'm suddenly living someone else's life. 275 00:17:04,600 --> 00:17:07,320 -(Alice) Where are you staying? -(Jack) Paul and Donna's. 276 00:17:07,880 --> 00:17:09,760 Are you eating? 'Cause it's easy to forget to eat, 277 00:17:09,840 --> 00:17:12,359 -but you, you absolutely can't. -I'm eating lots. 278 00:17:12,760 --> 00:17:14,040 And you've gotta make yourself sleep, 279 00:17:14,119 --> 00:17:15,320 even though I know it's... 280 00:17:15,400 --> 00:17:18,840 I'm sure it's not easy, but just stay in bed until it happens. 281 00:17:18,960 --> 00:17:20,240 -(music concludes) -Stay in sofa. 282 00:17:22,600 --> 00:17:23,960 What about an apartment? 283 00:17:25,040 --> 00:17:27,320 Donna knows somebody, so after this, 284 00:17:27,560 --> 00:17:30,160 I've gotta go out and see a place in Forest Gate. 285 00:17:30,560 --> 00:17:31,600 Let me help. 286 00:17:31,760 --> 00:17:34,080 You need somewhere closer in the night, you like to walk. 287 00:17:34,200 --> 00:17:37,040 It's all right. Can't let you do it. 288 00:17:39,800 --> 00:17:41,280 And Celia, how's she? 289 00:17:42,119 --> 00:17:46,160 I haven't seen Celia in three days. 290 00:17:48,480 --> 00:17:49,720 So, I don't know how she is. 291 00:17:52,119 --> 00:17:54,560 I'm so sorry about everything. 292 00:17:55,560 --> 00:17:56,560 It's not your fault. 293 00:17:56,640 --> 00:17:59,480 It's like completely and thoroughly my fault. 294 00:17:59,560 --> 00:18:01,840 Who could have seen any of this coming? It's just... 295 00:18:05,720 --> 00:18:07,359 (Alice) If you take that place, 296 00:18:07,440 --> 00:18:10,040 will you send me pictures and the address? 297 00:18:10,640 --> 00:18:12,320 I just need to know that you're safely, you know, 298 00:18:12,600 --> 00:18:14,160 -ensconced. -Okay. 299 00:18:14,800 --> 00:18:16,480 -Promise? -I promise. 300 00:18:20,000 --> 00:18:22,280 -(gentle music playing) -How are you doing? 301 00:18:24,080 --> 00:18:27,480 You said you were very good in messages two through 14. 302 00:18:27,560 --> 00:18:30,040 I mean, you seem very good. 303 00:18:30,359 --> 00:18:32,080 Yeah, I'm the world's happiest orphan. 304 00:18:32,359 --> 00:18:35,080 That should be a T-shirt. (chuckles) 305 00:18:36,280 --> 00:18:39,280 I'm born again, not religiously, but in every other way. 306 00:18:42,200 --> 00:18:43,280 That's wonderful. 307 00:19:13,040 --> 00:19:15,359 The advantage of coming all the way out here 308 00:19:15,440 --> 00:19:18,119 is you get much more space for your money 309 00:19:18,200 --> 00:19:20,800 in an absolutely insane market. 310 00:19:21,960 --> 00:19:25,640 That's worth a slightly less elegant finish, I'd say. 311 00:19:27,119 --> 00:19:28,880 We will get the rubble removed. 312 00:19:40,440 --> 00:19:42,800 -I can move in right away. -Yes. 313 00:19:42,960 --> 00:19:44,600 -Donna will be so happy. -(music concludes) 314 00:19:44,840 --> 00:19:46,840 Not that she hasn't loved having you around. 315 00:19:46,920 --> 00:19:49,600 Let's go find Saul and pitch him the syphilis project. 316 00:19:49,800 --> 00:19:52,560 -I need another victory today. -Er, he said no. 317 00:19:53,080 --> 00:19:54,960 I was trying to find a way of telling you. 318 00:19:55,640 --> 00:19:57,320 -(Jack) You pitched it without me. -(indistinct chatter) 319 00:19:57,440 --> 00:19:59,000 Well, the meeting came, you weren't here. 320 00:19:59,160 --> 00:20:01,359 I wasn't here because my life exploded. 321 00:20:01,520 --> 00:20:03,000 Well, he knows that. That's one of the reasons 322 00:20:03,080 --> 00:20:04,240 why he said no. 323 00:20:05,080 --> 00:20:08,000 -How does he know that? -People hear things? 324 00:20:08,800 --> 00:20:10,640 -What were his other reasons? -Money. 325 00:20:10,720 --> 00:20:12,119 He won't go out of pocket on an issue 326 00:20:12,200 --> 00:20:13,320 that's strictly third world. 327 00:20:13,400 --> 00:20:14,400 That's what we do. 328 00:20:14,560 --> 00:20:15,600 That's what we wish we did. 329 00:20:15,680 --> 00:20:18,000 What we actually do mostly is work for pay. 330 00:20:18,680 --> 00:20:20,760 -I'm gonna talk to him. -I wouldn't. 331 00:20:20,880 --> 00:20:22,680 We've gone down a peg right now. 332 00:20:22,760 --> 00:20:25,640 Jack Kane, model Citizen Boy Scout is now Jack Kane... 333 00:20:25,720 --> 00:20:26,720 (Paul tutting) 334 00:20:26,800 --> 00:20:28,640 Why are people so fucking sanctimonious? 335 00:20:29,000 --> 00:20:30,400 (Paul) I can understand his perspective. 336 00:20:30,680 --> 00:20:33,240 You can't do work that relies on inspiration if you're ashamed. 337 00:20:33,359 --> 00:20:34,520 I'm not ashamed. 338 00:20:34,600 --> 00:20:36,000 (Paul) Don't be ashamed of your shame. 339 00:20:36,119 --> 00:20:38,240 You're one of the few people alive who can still feel shame. 340 00:20:38,320 --> 00:20:39,480 -Treasure it. -(door lock beeps) 341 00:21:04,359 --> 00:21:09,359 (knocking on door) 342 00:21:11,680 --> 00:21:14,040 -(Jack) Hello? -(Maya) Delivery for Jack. 343 00:21:15,520 --> 00:21:17,760 Hi, Jack. I'm Maya, Alice's assistant. 344 00:21:18,359 --> 00:21:20,119 -Hi, Maya. -We've got a few things for you. 345 00:21:20,280 --> 00:21:21,280 Come on, guys. 346 00:21:22,920 --> 00:21:24,040 (delivery man) Where do you want this? 347 00:21:24,160 --> 00:21:25,800 -(Maya) Where do you want this? -(indistinct chatter) 348 00:21:25,880 --> 00:21:27,240 Erm, just the kitchen... 349 00:21:27,320 --> 00:21:28,560 -(Maya) Just the kitchen. -...I suppose. 350 00:21:29,720 --> 00:21:31,640 -(delivery man 2) Maya, bedroom? -(Maya) Bedroom? 351 00:21:31,720 --> 00:21:32,840 Bedrooms, right... 352 00:21:33,720 --> 00:21:34,720 -Up there? -...there. 353 00:21:34,800 --> 00:21:36,040 Yeah, great, thank you. 354 00:21:36,359 --> 00:21:38,640 -Plants. -Mm. Thank you. 355 00:21:40,320 --> 00:21:42,119 And this is for while you're watching us. 356 00:21:43,480 --> 00:21:45,600 -Thank you. -You're welcome. 357 00:21:48,880 --> 00:21:51,280 -I can't pay for... -(Maya) Oh, no, no. 358 00:21:51,359 --> 00:21:53,080 -(Maya) There'll be no paying. -(Jack) Okay. 359 00:21:53,160 --> 00:21:56,440 (Jack) Oh, it's incredible. I mean, it is so touching 360 00:21:56,560 --> 00:21:58,480 and thoughtful and everything, but- 361 00:21:58,560 --> 00:21:59,840 (Alice) All right, all right, all right. 362 00:22:00,359 --> 00:22:04,080 Well, I can't accept this. You know, not, not all of that. 363 00:22:04,240 --> 00:22:06,480 You went a bit bananas, don't you think? 364 00:22:06,560 --> 00:22:09,040 (Alice) Let me fix what I can fix. 365 00:22:09,119 --> 00:22:12,080 -Alice, you sent lettuce. -(Alice laughs) 366 00:22:12,280 --> 00:22:14,960 Well, if you return it, I will never forgive you. 367 00:22:15,320 --> 00:22:17,040 (Jack sighs) Okay. 368 00:22:17,200 --> 00:22:19,480 Er, but I'm paying you back every penny then. 369 00:22:19,640 --> 00:22:21,040 It's a house warming gift, you moron. 370 00:22:21,760 --> 00:22:26,240 -It's a fuckin' house, Alice. -(Alice chuckles) 371 00:22:26,680 --> 00:22:28,880 If we keep talking about it, it'll be completely ruined. 372 00:22:28,960 --> 00:22:30,080 (Jack) Okay. 373 00:22:30,200 --> 00:22:31,240 (Alice) And you're welcome. 374 00:22:32,200 --> 00:22:34,359 Er, Maya, by the way, is fantastic. 375 00:22:34,640 --> 00:22:37,320 (Alice) Well, you can have her too, if you like. Is she still there? 376 00:22:37,400 --> 00:22:39,160 Yeah. She's a task master. 377 00:22:39,760 --> 00:22:41,160 (Alice) She may have found a milieu. 378 00:22:41,840 --> 00:22:43,000 (chuckles) 379 00:22:44,800 --> 00:22:46,960 You'll have to come around and see it sometime. 380 00:22:47,680 --> 00:22:48,680 Yeah? 381 00:22:49,080 --> 00:22:53,720 -Maybe, erm, one night this week. -(Jack) Brilliant. 382 00:22:54,520 --> 00:22:57,160 -I'll dress the lettuce. -(Alice laughs) 383 00:22:58,800 --> 00:22:59,800 (Lynn) Okay. 384 00:23:00,359 --> 00:23:02,119 -(Celia cooing) -(Lynn) Now. 385 00:23:03,320 --> 00:23:04,320 Now... 386 00:23:05,840 --> 00:23:07,560 -Look who it is. -(Jack) Hmm. 387 00:23:07,640 --> 00:23:09,359 -Look who it is. -(Jack) Hello, darling. 388 00:23:09,600 --> 00:23:11,640 -(chuckles) -Hello, darling. 389 00:23:11,840 --> 00:23:12,840 -(Celia coos) -Yeah. 390 00:23:13,040 --> 00:23:16,280 There we go. Hello. Oh, Hello. 391 00:23:16,359 --> 00:23:18,480 -Yeah, she's colicky, so... -(Jack) Yeah. 392 00:23:18,680 --> 00:23:19,840 Oh, man. 393 00:23:20,359 --> 00:23:22,320 (exhales) I feel sorry for both of you. 394 00:23:22,400 --> 00:23:23,440 -In you go. -Yeah, well, 395 00:23:23,520 --> 00:23:25,440 you'll be sorry for yourself in a couple of hours. 396 00:23:25,520 --> 00:23:26,760 -(Jack laughs) -(Lynn laughs) 397 00:23:26,920 --> 00:23:28,480 -(Celia cooing) -Oh, it's okay, bubba. 398 00:23:28,640 --> 00:23:30,200 -Shh... -(Lynn) It's okay honey. 399 00:23:30,320 --> 00:23:34,040 -(Celia crying) -(Jack) Shh... 400 00:23:36,240 --> 00:23:38,400 -Come here. -Here we go. 401 00:23:39,200 --> 00:23:40,560 That's a nice one. 402 00:23:41,680 --> 00:23:43,080 -Thank you. -(Lynn) Mm-hmm. 403 00:23:44,240 --> 00:23:46,680 Er, yeah, if she, you know, when she starts crying, 404 00:23:46,760 --> 00:23:48,240 if you're at your wit's end, just call me. 405 00:23:48,520 --> 00:23:49,760 I'm sure we'll be fine. 406 00:23:50,640 --> 00:23:52,359 Not that you, er, look it, 407 00:23:52,440 --> 00:23:54,160 but I'm sure you want a good night's sleep. 408 00:23:54,280 --> 00:23:56,200 (groans, chuckles) I'm sure I do look it. 409 00:24:00,000 --> 00:24:01,359 (smacks lips) Er, breast milk. 410 00:24:03,800 --> 00:24:05,160 -(Celia cooing) -(Jack) Mm. 411 00:24:08,800 --> 00:24:11,520 -(Jack clears throat) -So, erm, freeze what you don't use 412 00:24:11,600 --> 00:24:13,000 and then you can have it for next time. 413 00:24:13,320 --> 00:24:14,600 -(Jack) Great. -Mm-hmm. 414 00:24:16,280 --> 00:24:19,240 -(Lynn smacks lips, sighs) -Okay. 415 00:24:19,920 --> 00:24:20,920 Sorry. 416 00:24:24,680 --> 00:24:27,520 -Sorry. (chuckles) All right. -(Celia cooing) 417 00:24:28,760 --> 00:24:30,640 -Okay, you say goodbye. -(Lynn) Yeah. 418 00:24:30,840 --> 00:24:33,160 Okay. Bye, bye sweetheart. 419 00:24:33,240 --> 00:24:34,680 -(Celia coos) -I'll see you in the morning. 420 00:24:35,160 --> 00:24:36,600 -Okay. -Hmm. 421 00:24:36,680 --> 00:24:38,320 Don't frighten your father too much. (chuckles) 422 00:24:39,320 --> 00:24:41,040 -Oh, sorry, yeah. -(Jack) Thanks. 423 00:24:42,440 --> 00:24:43,440 There we go. 424 00:24:45,480 --> 00:24:46,840 -I'll see you soon. -(Lynn) Yeah. 425 00:24:48,040 --> 00:24:50,680 (Jack) Oh, come on. There we go. 426 00:24:54,280 --> 00:24:56,000 (sighs) 427 00:25:07,720 --> 00:25:13,520 -(inhales, exhales deeply) -(doorbell ringing) 428 00:25:13,960 --> 00:25:16,359 -(mutters) -(door knocks) 429 00:25:16,520 --> 00:25:18,400 -Hello. -Hey. 430 00:25:18,480 --> 00:25:20,640 -Shh. -(whispers) Hi. 431 00:25:20,880 --> 00:25:24,000 Celia is inside. She's sleeping. 432 00:25:24,320 --> 00:25:26,320 Fuck, I'm so sorry. I didn't think of that. 433 00:25:26,400 --> 00:25:28,119 I didn't think of that. It's... it's fine. 434 00:25:28,200 --> 00:25:33,160 It's just... we said, "some night." We didn't say tonight. 435 00:25:33,240 --> 00:25:35,480 I should have texted. I should have texted. 436 00:25:35,560 --> 00:25:39,920 (sighs) It's grand. I just... I just it's her first night here. 437 00:25:40,000 --> 00:25:42,400 I don't know how I'd feel... I don't know how Lynn 438 00:25:42,480 --> 00:25:44,200 -would feel about it. -Completely understood. 439 00:25:45,200 --> 00:25:47,080 It was an impulse, I shouldn't follow those. 440 00:25:50,560 --> 00:25:53,080 Oh, well, I feel bad now. 441 00:25:53,280 --> 00:25:55,560 Oh, don't, this is my consummate bad. 442 00:25:55,640 --> 00:25:56,640 I was never here. 443 00:25:58,880 --> 00:26:00,040 Good night. 444 00:26:00,320 --> 00:26:02,480 (grunts) No, no, here, listen. Here, listen. Just... 445 00:26:02,800 --> 00:26:05,640 Just come in for 30 seconds, have a sip of water, 446 00:26:05,720 --> 00:26:08,880 I'll feel better and then you can fuck off. Okay? 447 00:26:09,160 --> 00:26:12,600 (chuckles) Okay, but I'm only doing this for you. 448 00:26:14,720 --> 00:26:16,960 (whispers) Just be quiet. 449 00:26:24,359 --> 00:26:27,640 She's the most beautiful thing I've ever seen in my life. 450 00:26:31,440 --> 00:26:32,840 We better not push our luck. 451 00:26:45,880 --> 00:26:47,280 (exhales heavily) 452 00:26:49,840 --> 00:26:52,119 It is very nice to see you so happy. 453 00:26:57,560 --> 00:26:59,640 I mean, I wish I understood it better, but... 454 00:27:02,160 --> 00:27:04,240 Oh, I don't wanna talk about that if it's okay. 455 00:27:07,520 --> 00:27:09,320 I just wanna be right here in this moment, 456 00:27:09,400 --> 00:27:12,200 and then perhaps the next moment will be as good as this moment, 457 00:27:12,280 --> 00:27:15,400 and then the next after that. And then pretty soon, 458 00:27:15,480 --> 00:27:18,480 you're talking about a whole lifetime of great moments. 459 00:27:24,560 --> 00:27:25,720 (Jack chuckles) 460 00:27:27,760 --> 00:27:28,760 Jack... 461 00:27:32,280 --> 00:27:36,560 If we were gonna... try again, 462 00:27:41,240 --> 00:27:44,119 I'd wanna take it really slow. Be really sure. 463 00:27:46,520 --> 00:27:48,000 Start on really firm footing. 464 00:27:50,240 --> 00:27:51,560 So that it would last, you know? 465 00:27:58,840 --> 00:27:59,920 Wouldn't you? 466 00:28:03,080 --> 00:28:04,080 Yeah. 467 00:28:07,400 --> 00:28:08,400 Yeah. 468 00:28:14,920 --> 00:28:15,920 Hmm. 469 00:28:18,480 --> 00:28:23,400 -(Celia crying) -Sorry. 470 00:28:23,680 --> 00:28:26,840 That might be the 30 seconds up. Fucking hell. 471 00:28:28,400 --> 00:28:30,320 -Oh no. -(Celia coos) 472 00:28:31,760 --> 00:28:35,280 -Oh, she's not happy. -(Jack) I know. (chuckles) 473 00:28:37,280 --> 00:28:38,640 Shh, shh, shh. 474 00:28:40,440 --> 00:28:44,520 -Do you have a dryer? -(Celia cries) 475 00:28:44,680 --> 00:28:47,080 -Pop her in the middle of that. -(Jack) All right. Come on darling, 476 00:28:47,160 --> 00:28:48,400 we're gonna go down just for a second. 477 00:28:48,480 --> 00:28:50,680 -Just for a second. -(Celia coos, cries) 478 00:28:54,720 --> 00:28:57,480 -(Jack shushing) -Here, love. 479 00:28:59,680 --> 00:29:00,680 Do you want that? 480 00:29:02,000 --> 00:29:05,680 -(Jack) No, no. (gasps) Hello. -(Alice) There we go. 481 00:29:05,800 --> 00:29:08,040 Ah, she's fine. Hello. 482 00:29:09,040 --> 00:29:11,040 -(Jack) Oh my God, it's a miracle. -(chuckles) 483 00:29:13,040 --> 00:29:14,080 Wow. 484 00:29:16,840 --> 00:29:18,560 I don't wanna be too pleased with myself. 485 00:29:21,360 --> 00:29:23,800 I will pay you good money not to leave tonight. 486 00:29:33,440 --> 00:29:36,840 (Celia crying) 487 00:29:40,320 --> 00:29:43,520 (grunts, groans) 488 00:29:45,000 --> 00:29:46,840 -It's okay, I'll go. -(groans) 489 00:29:46,920 --> 00:29:50,080 -No, I'll do it. -No, no let me go. 490 00:29:50,160 --> 00:29:53,360 -Okay, okay, okay. -(Alice chuckling) 491 00:29:53,440 --> 00:29:55,640 If I've failed, then come rescue me, okay? 492 00:29:56,560 --> 00:29:58,520 (sighs) You're great. 493 00:29:59,560 --> 00:30:01,360 I am an unswerving delight. 494 00:30:07,000 --> 00:30:08,000 Thank you. 495 00:30:10,080 --> 00:30:12,880 Yeah, I'm behind you, it's not fair. 496 00:30:13,920 --> 00:30:15,240 It's not fair. 497 00:30:17,080 --> 00:30:19,240 (Celia crying) 498 00:30:19,400 --> 00:30:22,520 It's all right. Yeah, you're gonna be all right. 499 00:30:27,520 --> 00:30:29,160 You're okay. 500 00:30:30,520 --> 00:30:32,200 Shh. 501 00:30:33,040 --> 00:30:34,520 It's gonna be all right. 502 00:30:36,040 --> 00:30:37,040 -Shh. -How is she? 503 00:30:37,120 --> 00:30:38,360 What are you doing, Jack? 504 00:30:38,440 --> 00:30:39,960 -Why would you do that, Jack? -Wha the fuck. Sorry. 505 00:30:40,200 --> 00:30:42,800 -Sorry, sorry, sorry, just keep... -Why the fuck would you do that? 506 00:30:43,360 --> 00:30:45,240 -(Jack) Come here. Come here. -Why... 507 00:30:45,520 --> 00:30:46,600 What the fuck? 508 00:30:48,240 --> 00:30:51,880 (Jack shushing, kisses) 509 00:30:53,200 --> 00:30:54,760 Who the fuck does that? 510 00:31:05,720 --> 00:31:07,840 (muttering) 511 00:31:09,120 --> 00:31:10,680 -Sorry, I... -(Jack shushing) 512 00:31:13,960 --> 00:31:15,000 Is she all right? 513 00:31:15,080 --> 00:31:16,960 (Jack) Yeah, she's fine, she's fine. 514 00:31:17,560 --> 00:31:22,160 -(Celia continues crying) -(muttering) 515 00:31:25,440 --> 00:31:26,680 It's okay. 516 00:31:29,360 --> 00:31:32,240 (train whirring) 517 00:31:32,360 --> 00:31:36,160 -(indistinct chatter) -(cutlery clinking) 518 00:31:40,760 --> 00:31:42,760 Is there anything you feel you can tell me? 519 00:31:49,200 --> 00:31:50,360 (Reya) Are you not enjoying it? 520 00:31:51,320 --> 00:31:52,800 No, no, it's lovely, thank you. 521 00:31:53,240 --> 00:31:54,960 Just a bit of a late night last night. 522 00:31:55,040 --> 00:31:56,400 (Reya) I'm happy to get you something else. 523 00:31:56,520 --> 00:31:58,400 No, honestly. No, we're fine. 524 00:31:59,360 --> 00:32:02,520 It isn't easy, is it? With the baby? 525 00:32:03,800 --> 00:32:05,360 How old is she? He? 526 00:32:05,640 --> 00:32:07,240 Er, she's nine months. 527 00:32:07,480 --> 00:32:09,120 Make the perfect blend of the two of you. 528 00:32:09,280 --> 00:32:10,280 (chuckles) Hmm. 529 00:32:15,480 --> 00:32:16,480 Thanks. 530 00:32:20,000 --> 00:32:23,480 -I should get her back. -Yeah. 531 00:32:27,080 --> 00:32:29,440 Do you wanna meet me at that later? 532 00:32:30,920 --> 00:32:32,120 Just to watch it. 533 00:32:33,240 --> 00:32:35,440 If you're not, you know, too put off by 534 00:32:35,960 --> 00:32:37,400 my performance last night. 535 00:32:39,680 --> 00:32:40,840 I like kites. 536 00:32:44,280 --> 00:32:46,840 -So I'll see you there. -Bye, bye. 537 00:33:05,400 --> 00:33:07,280 -(Lynn chuckles) Oh! -Hello. 538 00:33:07,400 --> 00:33:10,080 There they are, my brave little adventurers. 539 00:33:10,160 --> 00:33:11,560 -(Jack chuckles) -Oh, how was it? 540 00:33:11,880 --> 00:33:15,120 (Jack) Er, it was, yes, it was exactly as you said. 541 00:33:15,200 --> 00:33:16,320 Hello. 542 00:33:16,440 --> 00:33:17,720 -Oh, my bubba. -Here we go. 543 00:33:17,800 --> 00:33:18,960 Oh, my bubba. 544 00:33:19,040 --> 00:33:20,640 -(Jack chuckles) -Oh, my bubba. 545 00:33:21,440 --> 00:33:23,720 Do you wanna come in for a tea or a coffee or something? 546 00:33:23,840 --> 00:33:25,960 No, thanks. I've been, erm, mainlining caffeine. 547 00:33:26,040 --> 00:33:28,120 Oh God, did she sleep much? Did you? 548 00:33:28,520 --> 00:33:29,800 Bits and pieces. 549 00:33:29,920 --> 00:33:31,240 -Oh, God. -(Jack chuckles) 550 00:33:33,520 --> 00:33:35,520 Sorry. She was pristine in the taxi. 551 00:33:35,720 --> 00:33:38,600 Oh, no. It's... Do you have er, erm, 552 00:33:38,720 --> 00:33:40,600 like a jasmine candle at your place? 553 00:33:40,920 --> 00:33:41,920 No. 554 00:33:43,880 --> 00:33:46,440 Have you started wearing jasmine suddenly? 555 00:33:46,920 --> 00:33:47,920 No. 556 00:33:49,560 --> 00:33:50,960 Then who's been holding her? 557 00:33:52,800 --> 00:33:54,240 Alice came over. 558 00:33:55,760 --> 00:33:56,760 Did she? 559 00:33:57,160 --> 00:33:58,880 Yeah, she was great with her actually. 560 00:33:59,000 --> 00:34:00,800 She found out a way to kind of make her stop crying... 561 00:34:00,880 --> 00:34:02,240 And did she stay the night? 562 00:34:03,800 --> 00:34:06,000 (scoffs) Not in the way that you think. 563 00:34:06,400 --> 00:34:07,400 -Jesus Christ. -What? 564 00:34:08,200 --> 00:34:09,719 What? Erm... 565 00:34:10,800 --> 00:34:13,120 We came at this with the spirit of kinship, Jack, 566 00:34:13,360 --> 00:34:15,560 -and now at the first opportunity... -It isn't like that. 567 00:34:15,680 --> 00:34:18,080 Oh, no. Oh, oh, I can see exactly how it is 568 00:34:18,160 --> 00:34:19,360 and how it's going to be going forward. 569 00:34:19,440 --> 00:34:21,080 Well... well done. 570 00:34:21,280 --> 00:34:24,480 Okay, great. Just ground rules rewritten then. 571 00:34:24,560 --> 00:34:26,800 Two words to the wise going forward, Jack. 572 00:34:27,040 --> 00:34:29,000 One, get yourself some Jasmine. 573 00:34:29,080 --> 00:34:31,760 And two, just lie to me. 574 00:34:33,040 --> 00:34:34,320 I know you know how to. 575 00:34:35,440 --> 00:34:37,960 Oh, it's okay, bubba. It's okay. 576 00:34:44,040 --> 00:34:46,680 (birds chirping) 577 00:34:51,280 --> 00:34:52,280 Hey. 578 00:35:07,840 --> 00:35:10,360 -(indistinct chatter) -(dog barking in distance) 579 00:35:12,840 --> 00:35:14,400 (Jack) I think that one's a pterodactyl. 580 00:35:14,560 --> 00:35:15,760 (Alice) Hmm. 581 00:35:16,960 --> 00:35:19,520 (Jack) It's by far the scariest of the dinosaurs if you ask me. 582 00:35:21,360 --> 00:35:23,040 You know, the other dinosaurs you could like, 583 00:35:23,360 --> 00:35:27,160 see them coming and run away or hide or whatever 584 00:35:27,239 --> 00:35:28,560 but the Pterodactyl, you're just like, 585 00:35:28,640 --> 00:35:30,200 minding your own business and then, 586 00:35:32,120 --> 00:35:34,080 something grabs you by the face and flies off 587 00:35:34,160 --> 00:35:37,040 and you don't even have time to leave a note. (chuckles) 588 00:35:46,080 --> 00:35:47,080 You okay? 589 00:36:02,800 --> 00:36:04,880 My dad used to come into my room when I was a kid. 590 00:36:15,080 --> 00:36:19,080 He used to wait until my mum was passed out drunk. 591 00:36:22,120 --> 00:36:23,360 He hated my mum. 592 00:36:25,520 --> 00:36:27,040 Hated all women, really. 593 00:36:34,440 --> 00:36:36,000 One time he didn't close the door all the way 594 00:36:36,080 --> 00:36:37,760 and I saw her standing there in the corridor. 595 00:36:43,440 --> 00:36:44,440 Watching. 596 00:36:52,600 --> 00:36:54,640 Imagine clinging to a marriage like that. 597 00:37:02,200 --> 00:37:03,640 You know what she said the next day? 598 00:37:08,520 --> 00:37:09,920 "You stole him from me." 599 00:37:24,840 --> 00:37:27,600 I really thought by now that it would be different, Jack. 600 00:37:28,600 --> 00:37:32,880 You know, you do all the things in the world. 601 00:37:33,000 --> 00:37:37,760 You run your gauntlet of caregivers, 602 00:37:39,239 --> 00:37:41,080 so you learn about attachment disorder 603 00:37:41,200 --> 00:37:42,320 and all the rest. 604 00:37:43,400 --> 00:37:45,880 (inhales deeply) And it helps, but, erm... 605 00:37:48,880 --> 00:37:51,560 The present can't fix the past. 606 00:37:57,760 --> 00:37:59,440 And there are just some... 607 00:38:02,920 --> 00:38:05,200 things and some people you just can't out live. 608 00:38:12,680 --> 00:38:15,160 The best that you can do is make yourself operational, 609 00:38:16,840 --> 00:38:18,600 and to see the good in people. 610 00:38:23,800 --> 00:38:25,160 And love them. (chuckles) 611 00:38:33,239 --> 00:38:34,400 And I love you. 612 00:38:41,360 --> 00:38:42,360 But we don't... 613 00:38:46,880 --> 00:38:49,000 have a future together, you know. 614 00:38:57,520 --> 00:39:00,239 If you think there's any way I'll ever abandon you, 615 00:39:00,320 --> 00:39:01,320 you're wrong. 616 00:39:03,680 --> 00:39:05,840 If I could be with anyone in the world, 617 00:39:08,760 --> 00:39:10,040 it would be with you. 618 00:39:16,640 --> 00:39:18,280 But it will end in ruins. 619 00:39:25,360 --> 00:39:29,760 Shouldn't it be my choice too, knowing the risks? 620 00:39:30,200 --> 00:39:32,840 No. No. 621 00:39:34,480 --> 00:39:36,600 Because you know them, but you don't know them. 622 00:39:40,600 --> 00:39:42,360 Because we're supposed to keep our loved ones 623 00:39:42,440 --> 00:39:43,840 out of harm's way and not chuck them 624 00:39:43,920 --> 00:39:45,200 into it screaming. 625 00:39:47,880 --> 00:39:49,880 And because honestly, I'd just rather die 626 00:39:49,960 --> 00:39:51,120 than disappoint you again. 627 00:39:51,480 --> 00:39:53,000 You could never disappoint me. 628 00:39:53,160 --> 00:39:55,120 -(Alice) I have. -No. 629 00:39:56,080 --> 00:39:57,080 I have. 630 00:39:59,320 --> 00:40:00,520 I will again. 631 00:40:04,840 --> 00:40:07,840 You're like the incarnation of everything I've ever wanted. 632 00:40:11,440 --> 00:40:14,560 -(gentle music playing) -But I just can't have, you know? 633 00:40:20,239 --> 00:40:21,760 It's all your bloody fault anyway. 634 00:40:23,480 --> 00:40:24,480 Why? 635 00:40:24,640 --> 00:40:26,360 Cause you should've read the tea leaves, 636 00:40:26,880 --> 00:40:28,719 that what, what's bigger than tea leaves? 637 00:40:30,000 --> 00:40:31,560 Bloody palm fronds? 638 00:40:33,880 --> 00:40:36,160 The Kremlin-sized collection of red flags. 639 00:40:37,480 --> 00:40:38,480 But, no. 640 00:40:40,320 --> 00:40:44,200 You just like, loved me. (sobs) 641 00:40:53,520 --> 00:40:59,200 Blind as justice and... dumb as sand. 642 00:41:04,000 --> 00:41:05,640 Anyway, it'll be someone else's problem, now. 643 00:41:05,719 --> 00:41:07,920 Until they figure out what you've found out, 644 00:41:08,000 --> 00:41:09,560 which is that you can't save people. 645 00:41:12,640 --> 00:41:15,360 I never thought that you needed saving, Alice. 646 00:41:17,480 --> 00:41:19,239 I don't think that you do. 647 00:41:20,760 --> 00:41:24,239 I just thought that if we loved each other enough, 648 00:41:24,320 --> 00:41:27,280 that whatever the problems were, 649 00:41:27,360 --> 00:41:29,360 we'd be strong enough to get through it. 650 00:41:33,719 --> 00:41:36,600 I dunno if we'll see each other ag... again. 651 00:41:42,640 --> 00:41:45,239 But you definitely have my permission to think about me 652 00:41:45,480 --> 00:41:50,200 and, erm, imagine that I'm out there, 653 00:41:51,760 --> 00:41:52,760 somewhere, 654 00:41:55,640 --> 00:41:58,000 most probably thinking of you. 655 00:42:05,719 --> 00:42:10,000 (gentle music continues) 656 00:43:49,440 --> 00:43:51,800 (music concludes) 48825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.