All language subtitles for My.Dead.Boyfriend.2016.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,400 --> 00:01:10,069 Oh. Hi, Mary. 2 00:01:10,070 --> 00:01:12,000 You okay? 3 00:01:12,472 --> 00:01:14,507 Rough day, huh? 4 00:01:14,508 --> 00:01:19,908 Look, if it... if it helps, uh, you look really hot. 5 00:01:41,367 --> 00:01:44,037 6 00:01:49,609 --> 00:01:55,449 ♪ Who can turn the world on with her smile ♪ 7 00:01:57,450 --> 00:02:00,186 ♪ Who can take a nothing day ♪ 8 00:02:00,187 --> 00:02:04,417 ♪ And suddenly make it all seem worthwhile ♪ 9 00:02:04,425 --> 00:02:06,485 ♪ Well it's you girl 10 00:02:06,493 --> 00:02:08,828 ♪ And you should know it 11 00:02:08,829 --> 00:02:12,799 ♪ With each glance and every little movement you show it ♪ 12 00:02:12,800 --> 00:02:16,869 ♪ Love is all around no need to fake it ♪ 13 00:02:16,870 --> 00:02:21,540 ♪ You can have the town why don't you take it ♪ 14 00:02:21,542 --> 00:02:27,182 ♪ You're gonna make it after all ♪ 15 00:02:29,382 --> 00:02:35,152 ♪ How will you make it on your own ♪ 16 00:02:37,690 --> 00:02:40,660 ♪ This world is awfully big 17 00:02:40,661 --> 00:02:43,091 ♪ Girl this time 18 00:02:43,096 --> 00:02:44,596 ♪ You are all alone 19 00:02:44,598 --> 00:02:48,598 ♪ But it's time you started living ♪ 20 00:02:48,602 --> 00:02:52,638 ♪ It's time you let someone else do some giving ♪ 21 00:02:52,639 --> 00:02:56,909 ♪ Love is all around no need to fake it ♪ 22 00:02:56,910 --> 00:03:01,580 ♪ You can have the town why don't you take it ♪ 23 00:03:01,582 --> 00:03:07,192 ♪ You're gonna make it after all ♪ 24 00:03:09,388 --> 00:03:13,728 ♪ You're gonna make it af... ♪ 25 00:03:16,662 --> 00:03:18,831 How'd the job search go today? 26 00:03:18,832 --> 00:03:22,072 I only ask you because I have some wonderful news. 27 00:03:22,073 --> 00:03:26,139 I'm gonna be joining you in that search myself tomorrow. 28 00:03:27,740 --> 00:03:30,840 Hey, how old is this vermicelli, Primo? 29 00:03:33,613 --> 00:03:35,083 You know, you really should've come with me 30 00:03:35,084 --> 00:03:37,052 to that hot Vinyasa Yoga class this morning, 31 00:03:37,053 --> 00:03:39,519 because that scary teacher was back. 32 00:03:39,520 --> 00:03:41,689 I am convinced that she sat in her car 33 00:03:41,690 --> 00:03:43,318 for 15 minutes prior to the class, 34 00:03:43,323 --> 00:03:46,323 holding a gun in her mouth, trying to get up the nerve 35 00:03:46,326 --> 00:03:48,626 to pull the trigger. And then I think she thought: 36 00:03:48,629 --> 00:03:50,698 Fuck it, I'll wait till after lunch. 37 00:03:50,699 --> 00:03:52,597 And then she chain-smoked three cigarettes 38 00:03:52,599 --> 00:03:55,429 and came in to teach us yoga in the most monotone, 39 00:03:55,435 --> 00:03:56,965 unenthused voice you can imagine. 40 00:03:56,970 --> 00:04:00,270 I could tell she couldn't wait for the class to be over, 41 00:04:00,274 --> 00:04:03,643 "When this is over, 42 00:04:03,644 --> 00:04:05,544 I'm getting a double whiskey sour, 43 00:04:05,546 --> 00:04:08,176 and then I'm gonna taste that gun again." 44 00:04:09,950 --> 00:04:14,120 Sweated over a hot microwave for two and a half minutes. 45 00:04:14,921 --> 00:04:16,821 Ah... 46 00:04:19,091 --> 00:04:20,931 Ugh. 47 00:04:22,428 --> 00:04:24,128 Hmm. 48 00:04:27,333 --> 00:04:29,273 That's disgusting. 49 00:04:34,173 --> 00:04:35,613 Primo? 50 00:04:49,188 --> 00:04:50,418 So this was your husband? 51 00:04:50,424 --> 00:04:53,659 No, my... I mean, he was just a boyfriend. 52 00:04:53,660 --> 00:04:56,596 Uh, can I, um- 53 00:04:56,597 --> 00:04:58,697 Careful, those things are killers. 54 00:04:58,699 --> 00:05:00,129 They're probably what killed him. 55 00:05:00,133 --> 00:05:03,369 So you lived together? 56 00:05:03,370 --> 00:05:05,838 No. I mean, yes. 57 00:05:05,839 --> 00:05:08,769 He lived here with me and his dog, but just for six months. 58 00:05:08,775 --> 00:05:10,635 I kinda wanted him to stick around till New Year's, 59 00:05:10,644 --> 00:05:12,414 'cause that's a hard one to be alone. 60 00:05:12,415 --> 00:05:13,980 Mm-hmm. I hear that. 61 00:05:13,981 --> 00:05:15,550 I mean, he caught me on the rebound 62 00:05:15,551 --> 00:05:17,279 and it never really went anywhere. 63 00:05:17,284 --> 00:05:18,718 He couldn't get it together. 64 00:05:18,719 --> 00:05:20,219 I had bigger expectations, of course, 65 00:05:20,220 --> 00:05:23,150 but it never really rallied past the first stage. 66 00:05:23,156 --> 00:05:26,956 I liked him, but he was more of a temp boyfriend. 67 00:05:26,960 --> 00:05:29,190 You probably don't need to know all this. 68 00:05:29,196 --> 00:05:30,556 No, uh, a temp boyfriend? 69 00:05:30,564 --> 00:05:32,331 Go on. Well... 70 00:05:32,332 --> 00:05:34,400 it's like I was between gigs. 71 00:05:34,401 --> 00:05:35,868 Yeah, I've been there. 72 00:05:35,869 --> 00:05:37,699 Right? And you were at work 73 00:05:37,704 --> 00:05:39,171 when the victim died? 74 00:05:39,172 --> 00:05:41,010 Yeah, well, I don't work there anymore. 75 00:05:41,011 --> 00:05:43,308 I was fired today for being "late." 76 00:05:43,310 --> 00:05:46,679 Wow. You are having a bad day. 77 00:05:46,680 --> 00:05:49,580 Right? And, uh, what job was that? 78 00:05:49,583 --> 00:05:51,517 I was a temp. Mm-hmm. 79 00:05:51,518 --> 00:05:53,548 Officer Parker? Were there any 80 00:05:53,553 --> 00:05:55,291 yoga-teacher shootings today? 81 00:05:55,292 --> 00:05:57,288 Uh, not that I'm aware. Shoot! 82 00:05:57,290 --> 00:06:01,860 Oh, hey, Paul. Dead Caucasian watching TV. 83 00:06:01,862 --> 00:06:05,132 Thanks, Parker. Medical examiner. 84 00:06:06,432 --> 00:06:08,902 Officer Parker. 85 00:06:11,837 --> 00:06:13,737 Sorry, I just want to be sure 86 00:06:13,740 --> 00:06:17,140 this is the dead Caucasian you're talking about. 87 00:06:17,144 --> 00:06:20,182 You know, right here, right in this general, uh, vicinity? 88 00:06:20,183 --> 00:06:23,149 Take it easy, Paul. No, you take it easy, Parker! 89 00:06:23,150 --> 00:06:24,819 How many times do I have to tell you, 90 00:06:24,820 --> 00:06:27,088 I do not need you to tell me where the dead body is 91 00:06:27,089 --> 00:06:29,617 when we're in an apartment the size of my bathroom! 92 00:06:29,623 --> 00:06:31,423 Hey! 93 00:06:33,926 --> 00:06:36,896 Officer Brady? Yeah? 94 00:06:36,897 --> 00:06:39,857 You want me to get you a soda, anything? 95 00:06:39,866 --> 00:06:41,526 No, thanks. I'm cool. 96 00:06:41,535 --> 00:06:43,835 Huh. Okay. 97 00:06:43,837 --> 00:06:47,937 Then get the fuck away from the dead body! 98 00:06:57,183 --> 00:06:58,383 Miss? 99 00:06:59,719 --> 00:07:00,786 Miss... 100 00:07:00,787 --> 00:07:02,287 McCrawley, Mary. McCrawley, Mary. 101 00:07:03,889 --> 00:07:06,589 Was the deceased sick in anyway? 102 00:07:06,593 --> 00:07:08,561 Nope. On medication? 103 00:07:08,562 --> 00:07:10,632 Not that I knew of. Do you dress him? 104 00:07:10,633 --> 00:07:13,699 Not today. His shirt's on inside out. 105 00:07:13,700 --> 00:07:15,670 Mm. He was probably trying on a new style. 106 00:07:15,671 --> 00:07:17,338 He had a lot of time on his hands. 107 00:07:17,339 --> 00:07:20,837 When was the last time you had relations with the deceased? 108 00:07:20,841 --> 00:07:24,341 He wasn't deceased the last time we had relations. 109 00:07:25,811 --> 00:07:28,781 Primo, that's your name? 110 00:07:28,782 --> 00:07:31,482 And that's all you do? You write poetry? 111 00:07:31,485 --> 00:07:32,845 Mm-hmm. That's great. 112 00:07:32,853 --> 00:07:35,022 So, what, do you have last name, Primo? 113 00:07:35,023 --> 00:07:37,821 Or is that like a one-name-poet kinda thing? 114 00:07:37,824 --> 00:07:40,392 Schultz? 115 00:07:40,393 --> 00:07:41,927 German-Jewish. 116 00:07:41,928 --> 00:07:44,528 Mm-mm. German-German. 117 00:07:44,531 --> 00:07:46,766 Mm-hmm. Jewish-Jewish. 118 00:07:46,767 --> 00:07:49,497 Sorry. My mother would drive her car 119 00:07:49,503 --> 00:07:51,043 off the George Washington Bridge 120 00:07:51,044 --> 00:07:53,037 if I brought home a German. 121 00:07:53,039 --> 00:07:54,809 Seriously, I'm not kidding. 122 00:07:54,810 --> 00:07:56,808 But it was very nice to meet you. 123 00:07:56,810 --> 00:07:58,540 Mare! Here. 124 00:07:58,545 --> 00:08:00,645 Oh, my God. What? 125 00:08:00,647 --> 00:08:02,407 Greg's here. Who's Greg? 126 00:08:02,415 --> 00:08:04,545 And he brought that little fuckin' whore, too. 127 00:08:04,551 --> 00:08:05,781 I don't remember a Greg. 128 00:08:05,786 --> 00:08:07,586 Yeah, you do. Lazy eye, big dick? 129 00:08:07,587 --> 00:08:09,917 Oh, Greg. That Greg, yeah. 130 00:08:09,923 --> 00:08:12,892 Is he looking over this way? How can you tell? 131 00:08:12,893 --> 00:08:15,231 Alright, I have to go talk to him. Zoe. 132 00:08:15,232 --> 00:08:17,958 Mm. I just want to talk to him, okay? Alright? 133 00:08:17,964 --> 00:08:20,733 Oh, and kinda cute German poet right behind me. 134 00:08:20,734 --> 00:08:22,934 Come on, you need to meet him. Come on. 135 00:08:22,936 --> 00:08:26,296 Hey, Primo, honey. Primo. Achtung. 136 00:08:28,007 --> 00:08:31,707 And that's how I met Primo Schultz. 137 00:08:31,711 --> 00:08:34,551 A man who should've disappear into the forgotten wastelands 138 00:08:34,552 --> 00:08:38,678 of "Thanks for the drinks, here's my fake phone number." 139 00:08:38,685 --> 00:08:40,485 A man who drank grasshoppers, 140 00:08:40,487 --> 00:08:42,517 which, if I recall from my short stint 141 00:08:42,522 --> 00:08:45,822 working at the old folks' home, is pretty much the combination 142 00:08:45,826 --> 00:08:48,726 of Crème de menthe and half-and-half. 143 00:08:48,728 --> 00:08:50,998 And a man who, if I had had the time 144 00:08:50,999 --> 00:08:53,197 and ability to meet them all that night, 145 00:08:53,200 --> 00:08:55,730 - would've come in seventeenth. - Hey, babe. 146 00:08:57,971 --> 00:09:00,871 And yet, in the course of that first evening, 147 00:09:00,874 --> 00:09:02,912 the seventeenth man's tortured-poet routine 148 00:09:02,913 --> 00:09:04,709 and his world-weary artist shtick 149 00:09:04,711 --> 00:09:07,980 somehow seemed to turn from just plain unattractive 150 00:09:07,981 --> 00:09:12,218 to an oddly interesting, seen-it-all, done-it-all charm. 151 00:09:12,219 --> 00:09:15,919 There was a distinct success to Primo's failure. 152 00:09:16,622 --> 00:09:18,991 "No doctor can calm the pain. 153 00:09:18,992 --> 00:09:21,961 "Not even soothing balm has been discovered 154 00:09:21,962 --> 00:09:24,132 "to relieve the inflamed affections 155 00:09:24,133 --> 00:09:26,630 of a brusquarily uncoupled lover." 156 00:09:26,633 --> 00:09:29,902 I was positive "brusquarily" wasn't a real word, 157 00:09:29,903 --> 00:09:33,572 but by the end of the evening, none of it mattered. 158 00:09:33,573 --> 00:09:35,541 I was crashing and burning. 159 00:09:35,542 --> 00:09:38,282 Primo was a man I was essentially drawn to 160 00:09:38,283 --> 00:09:41,578 because of the strange disdain I had for him. 161 00:09:41,581 --> 00:09:43,048 Freud was right. 162 00:09:43,049 --> 00:09:47,289 Desire lies on the other side of repugnance. 163 00:09:48,287 --> 00:09:50,917 And then there was the kiss. 164 00:09:50,924 --> 00:09:52,291 On that night alone 165 00:09:52,292 --> 00:09:55,127 six months ago in the Double Down Saloon, 166 00:09:55,128 --> 00:09:59,358 Primo Schultz gave 110% and was a great kisser. 167 00:09:59,366 --> 00:10:03,166 Six months of sloth, selfishness and channel surfing would follow 168 00:10:03,169 --> 00:10:06,639 as I waited for one more perfect kiss. 169 00:10:06,640 --> 00:10:08,040 But that was it. 170 00:10:08,041 --> 00:10:10,511 His finest hour in the first few minutes. 171 00:10:10,512 --> 00:10:12,210 It would never come again. 172 00:10:12,212 --> 00:10:14,250 The terrific con of a typical man 173 00:10:14,251 --> 00:10:16,977 who left me with only one great evening. 174 00:10:16,983 --> 00:10:18,851 Mary! I'll take that. 175 00:10:18,852 --> 00:10:21,320 Mary, come here. Take that. 176 00:10:21,321 --> 00:10:23,451 Why do they keep the wine so far in the back of these things? 177 00:10:23,456 --> 00:10:25,856 Honey, that's easy. To keep the freeloaders like us away. 178 00:10:25,859 --> 00:10:27,089 Wait a second. What happened? 179 00:10:27,093 --> 00:10:28,993 You sounded so crazy serious on the phone. 180 00:10:28,995 --> 00:10:32,025 I had the worst date last night. 181 00:10:32,032 --> 00:10:34,302 Super cute, but beyond dull. I had to self-roofie myself 182 00:10:34,303 --> 00:10:37,601 with vodka shots just so I can fuck him. Okay, tell me. 183 00:10:37,604 --> 00:10:38,973 Guess what I have in common 184 00:10:38,974 --> 00:10:41,106 with 65% of New York and 40% of America. 185 00:10:41,107 --> 00:10:43,407 Oh, this was in Cosmo, right? You're... you're unemployed. 186 00:10:43,410 --> 00:10:45,310 Forty percent of America? That would be 187 00:10:45,312 --> 00:10:47,412 a Third World country. Actually I am unemployed, 188 00:10:47,414 --> 00:10:49,314 so you get half a point. But guess again. 189 00:10:49,316 --> 00:10:53,416 You're severely depressed. That's six percent of America. 190 00:10:53,420 --> 00:10:56,288 You're illiterate and suffer voter apathy. 191 00:10:56,289 --> 00:10:58,389 What, you never floss? I don't know. 192 00:10:58,391 --> 00:10:59,721 I'm single. 193 00:10:59,726 --> 00:11:01,556 You dumped Primo? Not exactly. 194 00:11:01,561 --> 00:11:03,161 Primo dumped you? Sort of. 195 00:11:03,163 --> 00:11:05,163 Hey, what kind of lipstick were you wearing 196 00:11:05,165 --> 00:11:07,295 the other day at Mars Bar? Uh, it was 197 00:11:07,300 --> 00:11:09,470 Righteous Raspberry. Wait a second. What happened? 198 00:11:09,471 --> 00:11:11,737 He died. What?! Who? 199 00:11:11,738 --> 00:11:12,938 Primo. Primo Schultz. 200 00:11:12,939 --> 00:11:14,709 Do you want his dog? I'm allergic. 201 00:11:15,374 --> 00:11:17,609 Excusez-moi. 202 00:11:17,610 --> 00:11:21,080 Did I hear you mention the name Primo Schultz? 203 00:11:21,081 --> 00:11:23,048 Yeah. Oh! 204 00:11:23,049 --> 00:11:27,719 What a beautiful man. How is he? 205 00:11:27,721 --> 00:11:29,021 Less beautiful. 206 00:11:29,022 --> 00:11:30,592 He was mon amour nearly 20 years ago. 207 00:11:32,358 --> 00:11:33,318 Twenty years? 208 00:11:33,326 --> 00:11:35,026 Mm. Did you go to prom together? 209 00:11:35,028 --> 00:11:36,488 We studied at Columbia, 210 00:11:36,496 --> 00:11:40,226 but we met abroad in Bologna for a semester. 211 00:11:40,233 --> 00:11:41,902 Primo had a formal education? 212 00:11:41,903 --> 00:11:43,501 It must be a different Primo Schultz. 213 00:11:43,503 --> 00:11:45,903 Well, he did drop out after a year, but... 214 00:11:45,905 --> 00:11:47,465 Ah, well, that sounds like our boy. 215 00:11:47,474 --> 00:11:49,674 He couldn't have been in Columbia in the '70s because... 216 00:11:49,676 --> 00:11:52,206 Yeah, he's like 39 and a half. 217 00:11:52,212 --> 00:11:54,580 Primo? I thought he was 37. 218 00:11:54,581 --> 00:11:56,381 Non, c'est pas possible. 219 00:11:56,383 --> 00:12:00,223 He has to be less than a year of 45. 220 00:12:01,053 --> 00:12:03,553 Ooh, Merde, I've got to run. 221 00:12:03,556 --> 00:12:04,616 I've got two minutes 222 00:12:04,624 --> 00:12:08,160 to get the Koons at Mary Boone. Oh! I rhymed. 223 00:12:08,161 --> 00:12:12,331 When you see Primo, tell him his Helène forgives him, 224 00:12:12,332 --> 00:12:14,902 and I just opened up my own art gallery 225 00:12:14,903 --> 00:12:16,531 on Twenty-fourth and Eleventh Avenue, 226 00:12:16,536 --> 00:12:20,666 and I would love to show his work. Hmm? D'accord? 227 00:12:21,774 --> 00:12:24,913 I never heard the word "work" associated with Primo. 228 00:12:24,914 --> 00:12:27,780 I never heard there was an Eleventh Avenue. 229 00:12:31,984 --> 00:12:36,388 ♪ I... I've walked a thousand miles ♪ 230 00:12:36,389 --> 00:12:40,159 ♪ Yeah I've walked a thousand steps ♪ 231 00:12:41,293 --> 00:12:46,031 ♪ To be embraced by your lovin' arms ♪ 232 00:12:46,032 --> 00:12:50,536 ♪ To feel the shake of your loving bell ♪ 233 00:12:50,537 --> 00:12:54,537 ♪ Every step I take I take toward you ♪ 234 00:12:54,541 --> 00:12:59,341 ♪ You take one in the other way ♪ 235 00:13:02,281 --> 00:13:05,150 "The Cumming Attractions by Primo Schultz." 236 00:13:05,151 --> 00:13:06,919 ♪ What can I do 237 00:13:06,920 --> 00:13:09,750 ♪ What can I say 238 00:13:09,756 --> 00:13:12,416 Oh, my God. 239 00:13:15,795 --> 00:13:18,295 Oh, my God. 240 00:13:18,298 --> 00:13:22,528 Ugh. Hey! Hey, what are you thinking? 241 00:13:25,737 --> 00:13:27,267 Hello? 242 00:13:27,273 --> 00:13:29,173 What the hell is this? 243 00:13:29,175 --> 00:13:32,175 This is Primo's mother. Hello, Mrs. Schultz. 244 00:13:32,178 --> 00:13:35,878 I guess I must have the wrong number. Hello? 245 00:13:35,882 --> 00:13:39,251 We spoke last night. 246 00:13:39,252 --> 00:13:42,020 Oh, my God. I can't believe this. 247 00:13:42,021 --> 00:13:44,821 ♪ Don't you know I love ya 248 00:13:46,192 --> 00:13:50,028 ♪ Can't you see what this is all about ♪ 249 00:13:50,029 --> 00:13:51,959 Ugh. 250 00:13:51,965 --> 00:13:52,965 Mrs. Schultz. 251 00:13:53,532 --> 00:13:54,600 Who is this? 252 00:13:54,601 --> 00:13:57,001 We spoke yesterday. I told you about Primo. 253 00:13:57,003 --> 00:13:59,903 My name is Mary. I never heard of you. 254 00:13:59,906 --> 00:14:02,536 I live with him. Whatever. 255 00:14:02,542 --> 00:14:06,142 He's going to be cremated, and I'd like you to come by 256 00:14:06,146 --> 00:14:09,406 to pick up the ashes here in New Rochelle. 257 00:14:09,415 --> 00:14:11,515 Um, already? New Rochelle? 258 00:14:11,518 --> 00:14:14,488 Well, I thought it would be nice to have them scattered 259 00:14:14,489 --> 00:14:17,887 down there in that filthy city he loved so much. 260 00:14:17,891 --> 00:14:19,591 Well, wouldn't you like to do that? 261 00:14:19,592 --> 00:14:21,862 I'm going to have the ashes on Monday, 262 00:14:21,863 --> 00:14:25,101 but, uh, I have to have some work done on my face, 263 00:14:25,102 --> 00:14:28,228 so would you please come at 11 a.m. sharp? 264 00:14:28,234 --> 00:14:31,370 Uh... On Thursday the 23rd. 265 00:14:31,371 --> 00:14:37,009 Eleven a.m., Thursday the 23rd. 266 00:14:37,010 --> 00:14:38,510 Poor Primo. 267 00:14:38,511 --> 00:14:42,080 So young, just like his poor father. 268 00:14:42,081 --> 00:14:44,221 How young? 269 00:14:48,587 --> 00:14:50,717 Oh, God. There. 270 00:14:52,124 --> 00:14:54,462 Tomorrow we'll take a much longer walk 271 00:14:54,463 --> 00:14:57,399 to the doggy death camp. One quick little shot 272 00:14:57,400 --> 00:14:59,657 and you'll never know what happened. 273 00:14:59,666 --> 00:15:03,196 Hey, pick up the poop! It's not my poop! 274 00:15:03,203 --> 00:15:04,903 You're holding the fucking leash. 275 00:15:04,904 --> 00:15:06,804 Okay. 276 00:15:13,946 --> 00:15:17,276 This band sucks. Just... 277 00:15:22,888 --> 00:15:24,856 I got it. 278 00:15:24,857 --> 00:15:26,457 Joey. 279 00:15:26,459 --> 00:15:28,559 You're actually walking a dog? 280 00:15:28,561 --> 00:15:31,096 It turns out if you don't walk him, 281 00:15:31,097 --> 00:15:33,297 he uses your living room as a urinal. 282 00:15:33,299 --> 00:15:35,867 He's a she. What? 283 00:15:35,868 --> 00:15:37,368 Your dog, it's a she. Oh. 284 00:15:37,370 --> 00:15:39,100 Oh, we have dinner tonight. Right. 285 00:15:39,105 --> 00:15:41,235 Um, I'm just gonna run up and change. 286 00:15:41,241 --> 00:15:43,271 Ah. Really? 287 00:15:43,276 --> 00:15:45,506 You got fired from your temp job? 288 00:15:45,511 --> 00:15:47,451 Excuse me, my boyfriend just died. That doesn't strike you 289 00:15:47,452 --> 00:15:48,777 as a bigger news story? 290 00:15:48,781 --> 00:15:50,181 You never introduced me, 291 00:15:50,183 --> 00:15:52,183 so it's not like I have an emotional attachment. 292 00:15:52,185 --> 00:15:53,875 Neither did I. 293 00:15:53,886 --> 00:15:55,986 Can I get this out of your way? 294 00:15:55,989 --> 00:16:00,259 Can I get that in a body bag? Uh, a doggy bag? Thanks. 295 00:16:01,560 --> 00:16:03,829 Joey Lucas and his credit card 296 00:16:03,830 --> 00:16:06,930 appeared in my life out of nowhere about a year ago. 297 00:16:06,933 --> 00:16:10,469 Zoe and I had started a band a few months before 298 00:16:10,470 --> 00:16:13,670 when we got tired of hearing everyone else's sucky music. 299 00:16:13,673 --> 00:16:17,112 We decided to create our own special brand of suck. 300 00:16:17,113 --> 00:16:18,579 We actually weren't that bad, 301 00:16:18,580 --> 00:16:20,038 although Zoe began to take it 302 00:16:20,046 --> 00:16:22,176 a bit more seriously than I had ever intended. 303 00:16:22,181 --> 00:16:24,921 We're Mommy's Little Whore! 304 00:16:29,488 --> 00:16:32,918 And our drummer was a total disaster. 305 00:16:34,226 --> 00:16:37,356 Thank you! Good night. 306 00:16:37,363 --> 00:16:39,133 So, of course, I had to date him. 307 00:16:39,134 --> 00:16:41,700 Because he wasn't just a bad drummer. 308 00:16:41,701 --> 00:16:44,636 Hey, you looked really hot tonight. 309 00:16:44,637 --> 00:16:49,307 He was a real firestorm of stimulating conversation. 310 00:16:49,309 --> 00:16:52,309 Mary? Mary? 311 00:16:52,312 --> 00:16:53,742 Little Mary McCrawley? 312 00:16:53,746 --> 00:16:57,206 Uh... thanks for the compliment. Do I know you? 313 00:16:57,216 --> 00:16:59,546 I'm Joey Lucas from Hoboken, New Jersey. 314 00:16:59,552 --> 00:17:03,352 Um, I was your old neighbor. Friend of your parents? 315 00:17:03,989 --> 00:17:05,219 Uh-huh. 316 00:17:05,224 --> 00:17:06,858 The last time I had seen Joey Lucas 317 00:17:06,859 --> 00:17:07,729 of Hoboken, New Jersey, 318 00:17:07,730 --> 00:17:09,827 was the day he left forever. 319 00:17:09,829 --> 00:17:12,459 This was a historic pattern in Hoboken, 320 00:17:12,465 --> 00:17:15,125 and Joey Lucas, like Frank Sinatra before him, 321 00:17:15,134 --> 00:17:19,404 joined a long list of Hobokians who left and never returned. 322 00:17:19,405 --> 00:17:21,535 My own father was on that list. 323 00:17:21,541 --> 00:17:24,441 He left my mother and me when I was a year old, 324 00:17:24,444 --> 00:17:26,878 and he never returned. 325 00:17:26,879 --> 00:17:30,609 My mother, on the other hand, never went anywhere else. 326 00:17:30,616 --> 00:17:33,176 Remember? Oh, it doesn't matter. 327 00:17:33,186 --> 00:17:37,186 Anyway... two days ago, I see your name on a flyer, 328 00:17:37,190 --> 00:17:39,260 and I think, you know, it can't be. 329 00:17:39,261 --> 00:17:41,688 I mean, what are the odds? 330 00:17:41,694 --> 00:17:46,431 So... I just thought I'd come by and see the band and you, 331 00:17:46,432 --> 00:17:49,032 and, uh... 332 00:17:49,035 --> 00:17:52,235 You... you were awesome. Yeah, yeah. That's right. 333 00:17:52,238 --> 00:17:54,506 I remember. I totally saw you, dude. 334 00:17:54,507 --> 00:17:56,037 I thought you were like a manager or... 335 00:17:56,042 --> 00:17:57,742 Huh. Somethin'. 336 00:17:57,744 --> 00:18:01,913 Um... Oh, listen. Wait a minute. I had... Yes. I... 337 00:18:01,914 --> 00:18:04,284 That's my card, if you ever want to, uh, 338 00:18:04,285 --> 00:18:07,623 you know, have dinner or... catch up. 339 00:18:08,353 --> 00:18:10,353 Sounds great. 340 00:18:10,356 --> 00:18:11,916 I'll call you tomorrow. 341 00:18:11,924 --> 00:18:14,734 I know a really nice place. It's on First and Third. 342 00:18:14,735 --> 00:18:17,396 Now? Great. I mean, it looks nice, 343 00:18:17,397 --> 00:18:18,397 but I've never been 344 00:18:18,398 --> 00:18:19,728 actually in it. Bye. 345 00:18:19,732 --> 00:18:20,872 Mm-hmm. And that's where we're going? 346 00:18:20,873 --> 00:18:22,467 It's probably really expensive. 347 00:18:22,468 --> 00:18:24,498 Happily, that evening turned into a glorious 348 00:18:24,504 --> 00:18:27,304 bimonthly tradition of free food and drink, 349 00:18:27,306 --> 00:18:29,566 which I'm proud to say continues today. 350 00:18:29,575 --> 00:18:31,575 So are you gonna start looking for a new job? 351 00:18:31,577 --> 00:18:34,507 I guess. Unfortunately, I donated my pumps 352 00:18:34,514 --> 00:18:37,554 as part of an art installation before Primo died. 353 00:18:37,555 --> 00:18:39,280 It's hard to explain. 354 00:18:39,285 --> 00:18:42,315 You need a roommate? Are you offering? 355 00:18:42,321 --> 00:18:44,856 I just, um... 356 00:18:44,857 --> 00:18:46,687 I work in this collection agency, 357 00:18:46,692 --> 00:18:48,292 so, you know, I know a lot of people 358 00:18:48,294 --> 00:18:49,661 who can't pay their bills, 359 00:18:49,662 --> 00:18:51,502 and they're always looking for a place to live. 360 00:18:51,503 --> 00:18:53,197 That sounds great. Why don't you send 361 00:18:53,199 --> 00:18:54,499 one of those losers my way? 362 00:18:54,500 --> 00:18:56,500 Alright, never mind. Bad idea. Okay. 363 00:18:56,502 --> 00:18:58,842 No, it's okay, thanks. I put an ad in The Voice... 364 00:19:01,206 --> 00:19:02,466 Do you want to come up? 365 00:19:02,475 --> 00:19:04,575 That's right, um, you... 366 00:19:04,577 --> 00:19:06,137 you write for them sometimes, right? 367 00:19:06,145 --> 00:19:07,335 Well, sometimes is strong. 368 00:19:07,346 --> 00:19:08,806 I mean, they rarely call, but that's okay, 369 00:19:08,815 --> 00:19:11,215 'cause I decided to write a novel 370 00:19:11,217 --> 00:19:13,347 about a homeless, barefoot ex-temp 371 00:19:13,352 --> 00:19:14,892 living off the fat of the land. 372 00:19:16,389 --> 00:19:18,119 Okay, tell me the truth. 373 00:19:18,124 --> 00:19:22,394 Did you look up my name at your collection agency? Don't lie. 374 00:19:22,395 --> 00:19:23,855 No comment. 375 00:19:23,863 --> 00:19:26,533 Oh, my God. I have the worst credit, don't I? 376 00:19:26,534 --> 00:19:29,532 Not the worst... technically. Oh. Oh, my God. 377 00:19:29,535 --> 00:19:31,935 No. It's really not that bad. 378 00:19:31,938 --> 00:19:34,638 Plus, uh, you... you play the bass, 379 00:19:34,640 --> 00:19:36,410 and you paint and you write songs. 380 00:19:36,411 --> 00:19:38,409 A girl like you, you got a lot of options. 381 00:19:38,411 --> 00:19:40,481 All of which pay me handsomely. 382 00:19:40,482 --> 00:19:42,380 No, no, you're lucky. 383 00:19:42,381 --> 00:19:43,651 I never... I don't know, 384 00:19:44,549 --> 00:19:45,949 I never had any creative talent. 385 00:19:45,952 --> 00:19:49,552 I'm sure you have something. No, I don't. I swear. 386 00:19:49,555 --> 00:19:52,585 I've always been like a... a numbers guy. 387 00:19:52,592 --> 00:19:53,692 Pretty boring. 388 00:19:53,693 --> 00:19:56,033 I don't think you're boring. 389 00:19:57,262 --> 00:19:59,762 Oh, I gotta go. 390 00:19:59,765 --> 00:20:01,425 Uh, I have an early morning. 391 00:20:01,434 --> 00:20:03,101 Mwah. 392 00:20:03,102 --> 00:20:05,502 See ya. 393 00:20:09,741 --> 00:20:12,441 She is such a drama queen. 394 00:20:12,445 --> 00:20:14,035 And she looks at me like I'm supposed 395 00:20:14,046 --> 00:20:16,476 to feel sorry for her. That's when I said to her, 396 00:20:16,482 --> 00:20:18,682 "Annie, I don't know what you're doing. 397 00:20:18,684 --> 00:20:20,484 You've got your head up your ass. 398 00:20:20,486 --> 00:20:23,946 Nobody cares if you're a goddamn diabetic." 399 00:20:23,956 --> 00:20:25,656 Ma. Mary? 400 00:20:25,658 --> 00:20:28,326 I just got home. Who is Annie? 401 00:20:28,327 --> 00:20:31,396 Oh, this little 10-year-old who lives next door. 402 00:20:31,397 --> 00:20:33,357 Where have you been? It's late. 403 00:20:33,366 --> 00:20:34,966 Um, well, Primo died, 404 00:20:34,967 --> 00:20:37,167 and I just had dinner with Joey Lucas. 405 00:20:37,169 --> 00:20:41,006 You're still having dinners with Joey Lucas? 406 00:20:41,007 --> 00:20:44,707 Uh, yeah. Are you sleeping with him? 407 00:20:44,710 --> 00:20:46,310 No, I have a boyfriend. 408 00:20:46,312 --> 00:20:50,882 I mean, I had a boyfriend. Anyway, no, we just have dinner. 409 00:20:50,883 --> 00:20:52,317 Liar. 410 00:20:52,318 --> 00:20:53,778 Why do you think I sleep with every guy 411 00:20:53,786 --> 00:20:55,686 who's even remotely nice to me? 412 00:20:55,688 --> 00:20:58,188 Because you do, honey. He's, like, 60. 413 00:20:58,190 --> 00:21:02,227 Don't be ridiculous. Joey Lucas can't even be 55 yet. 414 00:21:02,228 --> 00:21:03,728 Mm. And, frankly, 415 00:21:03,729 --> 00:21:05,629 have you looked in the mirror lately? 416 00:21:05,631 --> 00:21:07,261 You're not getting any younger. 417 00:21:07,266 --> 00:21:08,696 Thanks, Ma. What? 418 00:21:08,701 --> 00:21:09,971 Do you want me to start sugar-coating 419 00:21:09,972 --> 00:21:11,799 everything I say all of a sudden? 420 00:21:11,804 --> 00:21:14,342 No, because that would be really sweet and nurturing, 421 00:21:14,343 --> 00:21:15,970 and that would really confuse me. 422 00:21:15,975 --> 00:21:18,675 Exactly. I always liked Joey Lucas. 423 00:21:18,678 --> 00:21:21,578 Please don't do anything awful to him. 424 00:21:30,755 --> 00:21:33,255 Who did you say died, honey? 425 00:21:37,462 --> 00:21:38,862 Spike! 426 00:21:38,864 --> 00:21:42,534 Hi, girl. How are you? Mwah. 427 00:21:42,535 --> 00:21:44,025 You know him? Her? 428 00:21:44,036 --> 00:21:47,296 She's a client. I walk her sometimes when Primo's busy. 429 00:21:47,306 --> 00:21:50,106 When was Primo busy? Are you working for him now? 430 00:21:50,109 --> 00:21:52,639 Working for him? Are you his new dog-walker? 431 00:21:52,645 --> 00:21:54,575 Oh, God, no. 432 00:21:54,580 --> 00:21:55,980 I mean, it's cool. I... 433 00:21:55,982 --> 00:21:58,251 No, I can assure you I'm not a dog-walker. 434 00:21:58,252 --> 00:21:59,880 I'm not even a dog-liker. 435 00:21:59,885 --> 00:22:01,885 Oh. 436 00:22:02,554 --> 00:22:05,624 Here, babe. Go on, babe. 437 00:22:05,625 --> 00:22:07,515 Where is Primo? 438 00:22:07,526 --> 00:22:09,056 He's dead. 439 00:22:09,061 --> 00:22:12,201 What? He died a few days ago. 440 00:22:13,698 --> 00:22:16,398 Oh... no. 441 00:22:16,402 --> 00:22:18,570 Primo. Man, no. 442 00:22:18,571 --> 00:22:21,471 Man, yes. Would you like his dog? 443 00:22:21,474 --> 00:22:24,042 No, I can't. I have four already. 444 00:22:24,043 --> 00:22:25,110 Oh, my God. 445 00:22:25,111 --> 00:22:28,580 How'd his girlfriend take it? I'm sorry? 446 00:22:28,581 --> 00:22:30,311 What was her name? Uh, she was with him 447 00:22:30,316 --> 00:22:32,676 the last time I saw him. I think it was his girlfriend. 448 00:22:32,685 --> 00:22:36,185 Why do you think that? They were making out. 449 00:22:37,522 --> 00:22:39,192 Well, that's usually a giveaway. 450 00:22:39,193 --> 00:22:42,430 Josie. That's it. No, was that it? No, that's not it. 451 00:22:42,431 --> 00:22:44,658 When was this? I'm so bad with names. 452 00:22:44,664 --> 00:22:46,698 When did this... Someone once told me 453 00:22:46,699 --> 00:22:48,229 that when you're being introduced to someone, 454 00:22:48,234 --> 00:22:50,734 you listen to your own name instead of the one 455 00:22:50,736 --> 00:22:52,336 being said to you, because we're all 456 00:22:52,338 --> 00:22:54,268 just egomaniacs and consequently bad listeners. 457 00:22:54,273 --> 00:22:56,073 I don't really know if that's true or not. 458 00:22:56,075 --> 00:22:59,005 Tell me something. Are you listening to me right now? 459 00:22:59,011 --> 00:23:00,041 Uh-huh. 460 00:23:00,046 --> 00:23:02,206 When was this Primo-Josie make out session? 461 00:23:02,214 --> 00:23:05,950 When did it occur? Couple weeks ago. 462 00:23:05,951 --> 00:23:10,689 Yeah. God, I can't believe Primo's dead. 463 00:23:10,690 --> 00:23:11,820 Primo, the man who... 464 00:23:13,625 --> 00:23:15,455 met everyone and did everything. 465 00:23:15,461 --> 00:23:18,161 That's for sure. 466 00:23:20,699 --> 00:23:22,369 Nice meeting you. 467 00:23:32,912 --> 00:23:35,580 Hi. Your place sounds amazing! 468 00:23:35,581 --> 00:23:38,750 I'm 23, studying to be a model... 469 00:23:38,751 --> 00:23:40,120 Hi, my name's Rhonda. 470 00:23:40,121 --> 00:23:41,919 I'm calling about the ad for a roommate. 471 00:23:41,921 --> 00:23:43,451 I'm a non-smoker... 472 00:23:43,456 --> 00:23:46,586 Hey, how you doin'? Saw your ad. My name's Freddy. 473 00:23:46,592 --> 00:23:50,292 I'm a lawyer, 5' 10", 155 pounds. 474 00:23:50,296 --> 00:23:51,756 Eight inches uncut... 475 00:23:51,764 --> 00:23:55,074 Jesus Christ. 476 00:24:15,520 --> 00:24:16,920 Ah. 477 00:24:16,922 --> 00:24:18,790 Quelle coïncidence. 478 00:24:18,791 --> 00:24:22,861 I'm sorry? This is Marius Magdalin, 479 00:24:22,862 --> 00:24:25,800 a protégé of Primo's. I-I-I just brought it 480 00:24:25,801 --> 00:24:28,068 out of the basement after speaking to you. 481 00:24:28,069 --> 00:24:30,197 Primo had a protégé? Did you bring him along? 482 00:24:30,202 --> 00:24:33,772 Oh, God, no. See, here's the thing. 483 00:24:33,773 --> 00:24:35,513 He's dead. 484 00:24:39,177 --> 00:24:41,746 Primo est Mort? 485 00:24:41,747 --> 00:24:43,907 Quand? A few days ago. 486 00:24:43,916 --> 00:24:46,846 God, my high-school French is really paying off. 487 00:24:46,852 --> 00:24:48,652 Vous aimez un chat? 488 00:24:48,654 --> 00:24:51,756 Oh, no, wait, that's cat. Dog is chien. 489 00:24:51,757 --> 00:24:55,387 Would you like a chien? How did he die? 490 00:24:55,394 --> 00:24:57,134 Bad heart. 491 00:24:57,862 --> 00:25:00,532 How true. 492 00:25:00,533 --> 00:25:01,833 Were you his lover? 493 00:25:01,834 --> 00:25:04,334 He lived with me. 494 00:25:04,336 --> 00:25:07,136 Ça doit être catastrophique pour toi. 495 00:25:07,139 --> 00:25:09,939 Well, I wouldn't say it was catastrophic. 496 00:25:10,875 --> 00:25:14,335 What a loss. Just thinking about him, uh, 497 00:25:14,346 --> 00:25:16,106 brings me back to the time 498 00:25:16,115 --> 00:25:19,815 that this town was full of $300 apartments 499 00:25:19,819 --> 00:25:23,749 and all the galleries were full of Primo's work. 500 00:25:23,756 --> 00:25:25,286 I know he did some writing, 501 00:25:25,291 --> 00:25:27,691 but I don't remember anything about painting. 502 00:25:27,693 --> 00:25:30,028 Oh, he was a gifted artist. 503 00:25:30,029 --> 00:25:31,829 Some say a genius. 504 00:25:31,831 --> 00:25:34,666 Genius? Where is it now? 505 00:25:34,667 --> 00:25:37,227 Je Ne sais pas. 506 00:25:37,236 --> 00:25:40,166 What a crazy, fascinating man. 507 00:25:40,172 --> 00:25:42,841 I'm sure you've heard the story millions of times 508 00:25:42,842 --> 00:25:46,311 about when Primo finally defecated, after seven days, 509 00:25:46,312 --> 00:25:50,312 and Rauschenberg made that bronze sculpture out of it. 510 00:25:50,316 --> 00:25:53,246 Oh, to this day, it still brings me joy. 511 00:25:53,252 --> 00:25:55,820 Robert Rauschenberg, the artist? Mm. 512 00:25:55,821 --> 00:25:59,257 See, while Primo was working at Warhol's Factory, 513 00:25:59,258 --> 00:26:02,458 Andy came up with an idea, and it was a good one. 514 00:26:02,461 --> 00:26:06,631 It sold last year at Christie's for 120,000. 515 00:26:07,599 --> 00:26:09,267 Mon Dieu... 516 00:26:09,268 --> 00:26:11,598 I loved that man. 517 00:26:12,937 --> 00:26:14,937 And then he left me that New Year's Eve 518 00:26:14,940 --> 00:26:19,440 for that... little 17-year-old Asian trollop. 519 00:26:21,746 --> 00:26:24,006 Tu devriez Lui parler. 520 00:26:24,016 --> 00:26:26,616 I'm sorry, I don't understand. 521 00:26:26,619 --> 00:26:28,619 You should call her. 522 00:26:28,621 --> 00:26:30,288 Her name is Sue Watt. 523 00:26:30,289 --> 00:26:33,758 She and Primo were married for a while. 524 00:26:33,759 --> 00:26:36,089 Married? Mm. 525 00:26:36,095 --> 00:26:38,455 Last I heard, she was making 526 00:26:38,464 --> 00:26:41,633 these little films and stripping downtown. 527 00:26:41,634 --> 00:26:45,770 Keep your eyes peeled for Asian strippers. Gotcha. 528 00:26:45,771 --> 00:26:48,940 Zoe? Frankie? 529 00:26:48,941 --> 00:26:50,341 Get the fuck up here. Oh, my God. 530 00:26:51,609 --> 00:26:53,077 Zoe. What? 531 00:26:53,078 --> 00:26:55,408 I can see Asian strippers better from the stage anyway. 532 00:26:55,414 --> 00:26:58,054 Asian stripper, twelve o'clock. Twelve o'clock. 533 00:26:58,055 --> 00:27:00,218 Hi! 534 00:27:00,219 --> 00:27:02,919 Hey, sweetheart. You want a lap dance? 535 00:27:02,922 --> 00:27:06,022 Uh, no, thank you. Are you Sue Watt? 536 00:27:06,025 --> 00:27:08,725 Sue Watt?! Fuck off! 537 00:27:08,727 --> 00:27:11,327 Did you say Sue Watt? 538 00:27:11,963 --> 00:27:13,233 She wasn't very popular. 539 00:27:13,234 --> 00:27:15,532 Do you know her? I knew her. 540 00:27:15,534 --> 00:27:18,374 She hasn't stripped in years. Not since she had the kid. 541 00:27:18,375 --> 00:27:19,637 The kid? Yeah. 542 00:27:19,638 --> 00:27:23,708 "Boo-hoo, I can't strip. I have a kid." 543 00:27:23,709 --> 00:27:25,539 Please, I got three kids. 544 00:27:25,544 --> 00:27:26,978 Still strippin'. 545 00:27:26,979 --> 00:27:29,347 Good for you. I know, right? 546 00:27:29,348 --> 00:27:31,418 Your friend would make a good stripper. 547 00:27:31,419 --> 00:27:35,017 Yeah, or even a hooker. Do you know how I can get a hold of her? 548 00:27:35,020 --> 00:27:38,589 Sue? I... Oh, you know who you should talk to? 549 00:27:38,590 --> 00:27:40,358 Miss Vicki. Miss Vicki? 550 00:27:40,359 --> 00:27:42,827 Yeah. She and Ted have a show over at the Lava Lamp. 551 00:27:42,828 --> 00:27:43,988 It's probably still goin' on now. 552 00:27:43,996 --> 00:27:45,496 Thanks. Oh, yeah, sure. 553 00:27:45,497 --> 00:27:48,927 Hey, and if you find Sue, can you tell her 554 00:27:48,934 --> 00:27:50,974 Minnie said she was a real cunt sandwich? 555 00:27:50,975 --> 00:27:53,240 Got it. 556 00:27:56,507 --> 00:27:59,477 ♪ Give me horseback rides and you can feed me hay ♪ 557 00:27:59,478 --> 00:28:02,447 ♪ I want to crank Liberace and dance all day ♪ 558 00:28:02,448 --> 00:28:08,148 ♪ Burn the spaghetti and throw around confetti ♪ 559 00:28:08,153 --> 00:28:11,923 ♪ Give me a dozen of those 560 00:28:11,924 --> 00:28:14,292 ♪ Give me a case of these 561 00:28:14,293 --> 00:28:17,533 ♪ Oh where are my manners 562 00:28:18,896 --> 00:28:20,856 ♪ I forgot to say please 563 00:28:20,866 --> 00:28:22,596 ♪ Say please 564 00:28:22,601 --> 00:28:24,736 ♪ Well say please 565 00:28:24,737 --> 00:28:31,807 ♪ Say please... 566 00:28:35,347 --> 00:28:37,047 Oh, if I could love, I'd love you all. 567 00:28:40,319 --> 00:28:42,989 That was her number last time I talked to her. 568 00:28:42,990 --> 00:28:45,857 She's in a band, so she may be out of town. 569 00:28:45,858 --> 00:28:47,058 Beautiful Cock. 570 00:28:47,059 --> 00:28:48,289 Excuse me? Sue's band. 571 00:28:49,594 --> 00:28:50,794 Oh. So you knew Primo? 572 00:28:50,796 --> 00:28:54,156 Oh, while he dated Sue, I was a parallel lover. 573 00:28:55,233 --> 00:28:57,068 Of course you were. Wait, wait, wait. 574 00:28:57,069 --> 00:28:58,639 What does that mean? It means he cheated 575 00:28:58,640 --> 00:29:00,697 on her with... With him? 576 00:29:00,706 --> 00:29:01,766 I am right here 577 00:29:01,774 --> 00:29:04,042 in front of you, bitch. Sorry. 578 00:29:04,043 --> 00:29:05,343 You have to understand. 579 00:29:05,344 --> 00:29:07,944 It was the early '80s, and we were all out, 580 00:29:07,946 --> 00:29:09,946 just trying to grab the big brass cock ring. 581 00:29:09,948 --> 00:29:12,378 That was Primo's expression. I doubt it. 582 00:29:12,384 --> 00:29:14,719 Sue didn't have the kid back then. 583 00:29:14,720 --> 00:29:17,350 We were all just out tryin' to discover ourselves 584 00:29:17,356 --> 00:29:20,556 through our sexuality until that crazy AIDS came along 585 00:29:20,559 --> 00:29:22,259 and scared the bejesus out of us. 586 00:29:22,261 --> 00:29:26,061 Now all anyone fears is this ridiculous Y2K business. 587 00:29:26,065 --> 00:29:27,525 Kids nowadays are just chomping at the bit 588 00:29:27,533 --> 00:29:30,233 for a little excitement, a little tragedy, 589 00:29:30,235 --> 00:29:32,335 a little something to survive. 590 00:29:32,337 --> 00:29:36,067 Mm. But we were the real survivors. 591 00:29:39,677 --> 00:29:41,007 Those little fuckers. 592 00:29:41,013 --> 00:29:43,713 Now look at us, all wrapped up in latex, 593 00:29:43,715 --> 00:29:47,115 both literally and emotionally, which Teddy here enjoys, 594 00:29:47,119 --> 00:29:48,449 but, mmm, what about the rest? 595 00:29:48,454 --> 00:29:50,924 So is Primo the father? You'd have to ask Sue. 596 00:29:50,925 --> 00:29:53,523 She was already juggling two men when Primo bounced back 597 00:29:53,525 --> 00:29:56,125 into her life. A chance encounter 598 00:29:56,128 --> 00:29:58,228 at an AA meeting, a little sake during dinner, 599 00:29:58,230 --> 00:29:59,700 and - pfft - out pops baby Herman. 600 00:30:01,165 --> 00:30:02,695 Herman? AA? 601 00:30:02,701 --> 00:30:04,971 If Ted and I have learned anything in all our years, 602 00:30:04,972 --> 00:30:06,339 it's to not have a cocktail 603 00:30:06,340 --> 00:30:08,668 within 24 hours of your AA meeting. 604 00:30:08,674 --> 00:30:11,044 But Primo was one of the real free radicals. 605 00:30:11,045 --> 00:30:14,479 He was really... mm. 606 00:30:14,480 --> 00:30:16,080 An asshole. 607 00:30:16,081 --> 00:30:18,216 You know what? 608 00:30:18,217 --> 00:30:20,217 I can accept that. 609 00:30:20,219 --> 00:30:22,088 But also an intuitive artist. 610 00:30:22,089 --> 00:30:24,747 I still have some of the videos he made with Sue. 611 00:30:24,756 --> 00:30:27,216 I scored them with music from A Chorus Line. 612 00:30:27,226 --> 00:30:30,086 I think Primo would've loved the irony. 613 00:30:30,095 --> 00:30:31,825 He made films? 614 00:30:31,830 --> 00:30:35,366 He mostly choreographed. 615 00:30:35,367 --> 00:30:36,997 Was it a heroic death? 616 00:30:37,002 --> 00:30:38,802 He was watching TV. 617 00:30:40,471 --> 00:30:43,411 That's how Ted's mother died. 618 00:30:56,187 --> 00:30:58,557 Hello? 619 00:31:08,032 --> 00:31:09,432 Did you... 620 00:31:09,434 --> 00:31:11,544 did you just call me and hang up? 621 00:31:11,545 --> 00:31:14,497 It's fucking two in the morning. 622 00:31:17,242 --> 00:31:20,242 Wow. You said you wanted to borrow money. 623 00:31:20,245 --> 00:31:22,305 I do, but I thought you'd write me a check or something. 624 00:31:22,314 --> 00:31:25,049 No, this is easier. 625 00:31:25,050 --> 00:31:27,050 Uh... Alright. 626 00:31:27,052 --> 00:31:30,052 Thanks for the late-night speedy service. 627 00:31:30,055 --> 00:31:32,415 I promise I'll pay it all back, I swear. 628 00:31:32,424 --> 00:31:34,864 Don't worry about it. 629 00:31:42,000 --> 00:31:45,300 Hello? I said put your jacket on, Herman. 630 00:31:45,304 --> 00:31:48,614 Hello? Who is it?! 631 00:31:51,309 --> 00:31:52,909 Hi. Hi. Come in. 632 00:31:52,911 --> 00:31:56,280 I guess you, uh, saw my flyer. Yeah, thanks for coming over. 633 00:31:56,281 --> 00:31:58,681 Do you want to get that? 634 00:31:58,684 --> 00:31:59,424 I can wait. 635 00:31:59,425 --> 00:32:01,378 No, thanks. 636 00:32:01,386 --> 00:32:03,546 I don't know who the fuck you are, 637 00:32:03,555 --> 00:32:06,055 but I'm gettin' pretty fucking sick of it. 638 00:32:06,058 --> 00:32:07,458 One more fucking time, 639 00:32:07,459 --> 00:32:09,229 and I'm calling the fucking police, asshole! 640 00:32:09,230 --> 00:32:10,458 Thanks. 641 00:32:10,462 --> 00:32:14,002 Sure. 642 00:32:15,166 --> 00:32:16,866 You a writer? 643 00:32:16,868 --> 00:32:20,268 Sometimes. Really? I'm a... I'm a reader. 644 00:32:20,272 --> 00:32:23,040 That's nice. Nah. No, I'm... 645 00:32:23,041 --> 00:32:25,441 uh, I mean, I do part-time work 646 00:32:25,444 --> 00:32:27,682 for Scholastic, the publishing house. 647 00:32:27,683 --> 00:32:30,479 I read manuscripts and short-story submissions. 648 00:32:30,482 --> 00:32:32,182 Really? Do they need anybody else? 649 00:32:32,184 --> 00:32:34,986 I don't think so, but, uh... Oh! 650 00:32:34,987 --> 00:32:36,487 Oh, it's too bad. 651 00:32:36,488 --> 00:32:38,518 There's a... a short-story competition going on right now. 652 00:32:38,523 --> 00:32:42,159 The winner gets $5,000 and... and tons of press. 653 00:32:42,160 --> 00:32:43,590 Well, why is that too bad? 654 00:32:43,595 --> 00:32:45,255 Well, the deadline's in six days. 655 00:32:45,264 --> 00:32:47,398 Wednesday, the 29th. 656 00:32:47,399 --> 00:32:48,729 Well, I can make that. 657 00:32:48,734 --> 00:32:50,274 I have a lot of stuff I've been working on. 658 00:32:50,275 --> 00:32:53,269 It's just a short story, right? Yeah. 659 00:32:53,272 --> 00:32:55,672 Well, um, definitely, if you could get me in. 660 00:32:55,674 --> 00:32:57,414 Or have you read any of the other ones? 661 00:32:57,415 --> 00:33:00,278 Yeah, and... they all suck. Trust me. 662 00:33:00,279 --> 00:33:02,309 Really? Hmm. 663 00:33:02,314 --> 00:33:06,017 Oh, shit. Wednesday is the 29th, today's the 23rd, 664 00:33:06,018 --> 00:33:09,118 I have to be in New Rochelle in, like, 45 minutes. 665 00:33:09,121 --> 00:33:12,361 Oh, well, you should be fine. It's the opposite commute. 666 00:33:13,057 --> 00:33:14,957 Well, I don't have a car. 667 00:33:14,960 --> 00:33:16,190 Well, that... 668 00:33:16,194 --> 00:33:18,564 will definitely take a little longer. 669 00:33:25,036 --> 00:33:26,996 Jesus. 670 00:33:27,005 --> 00:33:29,065 So this Sue Watt was a stripper 671 00:33:29,074 --> 00:33:31,208 when Primo was married to her? 672 00:33:31,209 --> 00:33:32,509 I'm not sure. 673 00:33:32,511 --> 00:33:34,341 Howard, how do you own a car 674 00:33:34,346 --> 00:33:36,576 on a part-time-reader and dog-walker salary? 675 00:33:36,581 --> 00:33:38,419 Oh, well, it wasn't very expensive. 676 00:33:38,420 --> 00:33:41,377 So the Helène woman, the French one, he dated her... in college? 677 00:33:43,654 --> 00:33:45,623 Right. So then who's Josie? 678 00:33:45,624 --> 00:33:47,594 I don't know. You're the one that brought up Josie. 679 00:33:47,595 --> 00:33:50,728 She's the make-out queen of the dog run. 680 00:33:50,729 --> 00:33:52,629 Do you sell drugs? 681 00:33:53,197 --> 00:33:54,827 No. 682 00:33:54,833 --> 00:33:58,072 No, I-I'm currently investing in an online dating website 683 00:33:58,073 --> 00:34:00,540 with a few friends. It doesn't really pay yet. 684 00:34:00,541 --> 00:34:02,369 You know, it's kind of a slow process. 685 00:34:02,374 --> 00:34:04,374 So, wait, when did he date the drag queen, then? 686 00:34:04,376 --> 00:34:06,276 Late '80s. Late '80s. 687 00:34:06,278 --> 00:34:08,278 You think people are really gonna wanna 688 00:34:08,280 --> 00:34:09,580 date off of the Internet? 689 00:34:09,581 --> 00:34:11,150 I mean, that sounds extra-creepy. 690 00:34:11,151 --> 00:34:14,118 Oh, yeah, definitely. And make friends on it, as well. 691 00:34:14,119 --> 00:34:15,788 Ugh. That's even more pathetic. 692 00:34:15,789 --> 00:34:17,987 But that said, Howard, I am an occasional 693 00:34:17,989 --> 00:34:21,419 professional writer, so if you ever need any help... 694 00:34:22,226 --> 00:34:24,556 Mary McCrawley. That's it. You... 695 00:34:24,563 --> 00:34:26,463 I read your article in The Voice, 696 00:34:26,465 --> 00:34:28,195 the one about the state of the music scene. 697 00:34:28,200 --> 00:34:30,130 Really? That was a while ago. 698 00:34:30,135 --> 00:34:32,935 I've always remembered it. It was... hysterical. 699 00:34:32,938 --> 00:34:35,708 Thanks, Howard. 700 00:34:36,741 --> 00:34:39,941 Actually, it wasn't supposed to be funny. 701 00:34:42,313 --> 00:34:44,313 Oh. 702 00:34:44,316 --> 00:34:46,146 Are you sure? 703 00:34:52,556 --> 00:34:56,756 Do I have too much makeup on? 704 00:34:56,762 --> 00:34:59,962 I wouldn't go so crazy with the blush next time. 705 00:34:59,965 --> 00:35:02,395 Oh. Thanks. 706 00:35:08,406 --> 00:35:11,666 Come on in. 707 00:35:15,179 --> 00:35:17,409 I'm watching my stories. 708 00:35:21,419 --> 00:35:23,387 Would you give me a push? 709 00:35:23,388 --> 00:35:25,588 Primo's room is straight ahead. 710 00:35:39,470 --> 00:35:41,570 He's on the bed. 711 00:35:57,822 --> 00:36:01,092 There in the box are some of his poems. 712 00:36:05,496 --> 00:36:07,856 Maybe you'd like to read one of them 713 00:36:07,866 --> 00:36:10,326 at, uh... at the, uh... uh... 714 00:36:10,335 --> 00:36:13,395 Ash blow? Mm, sure. 715 00:36:13,405 --> 00:36:17,805 You can take any of the stuff that you want. 716 00:36:17,809 --> 00:36:20,809 "Go ahead. Kiss to your heart's content. 717 00:36:20,812 --> 00:36:25,249 It won't make you any younger or any more in love. 718 00:36:25,250 --> 00:36:26,819 And I can laugh much longer 719 00:36:26,820 --> 00:36:28,848 while thinking how the both of you... 720 00:36:28,854 --> 00:36:32,556 can't believe either hasn't or will ever kiss another 721 00:36:32,557 --> 00:36:36,027 to wilt and wither this one." 722 00:36:37,361 --> 00:36:38,861 It has two titles: 723 00:36:38,864 --> 00:36:42,834 "For Sue" or "Fuck You, Fuck." 724 00:36:43,501 --> 00:36:45,031 I like the second one. 725 00:36:45,036 --> 00:36:47,636 726 00:37:02,786 --> 00:37:06,356 Um, are you Mary? We spoke on the phone. 727 00:37:06,358 --> 00:37:09,426 I came to look at the apartment. 728 00:37:09,427 --> 00:37:11,657 Well, this is it. 729 00:37:17,835 --> 00:37:21,195 Uh... is there an... a bedroom? 730 00:37:34,885 --> 00:37:38,285 Hey. How's the short story coming along? 731 00:37:38,290 --> 00:37:40,090 Great. 732 00:37:44,161 --> 00:37:47,131 Do you need me to get you some food or somethin'? 733 00:37:47,631 --> 00:37:49,571 No, thanks. 734 00:37:50,834 --> 00:37:53,571 Hey, Spike. 735 00:37:53,572 --> 00:37:55,712 How are you? 736 00:37:58,776 --> 00:38:01,736 These all yours? Yeah, mostly. 737 00:38:01,746 --> 00:38:04,006 I really like 'em. 738 00:38:04,015 --> 00:38:05,975 Thanks. 739 00:38:07,551 --> 00:38:09,420 What's this? 740 00:38:09,421 --> 00:38:11,751 Uh... oh, you know, I used to work 741 00:38:11,756 --> 00:38:13,056 for this big catering company, 742 00:38:13,058 --> 00:38:15,218 and they fired me for being lazy, 743 00:38:15,226 --> 00:38:18,526 so I wrote them this nasty letter. And then they sent me 744 00:38:18,530 --> 00:38:20,230 these fucking photos as fucking evidence. 745 00:38:20,231 --> 00:38:22,531 "Oh, she's lazy." Huh. 746 00:38:22,534 --> 00:38:26,044 Okay. Well, we'll be back in a jiff. 747 00:38:29,506 --> 00:38:31,606 Mary, hi. It's Joey. 748 00:38:31,610 --> 00:38:33,040 So I guess we aren't doin' dinner 749 00:38:33,044 --> 00:38:35,512 since I haven't heard from you. 750 00:38:35,513 --> 00:38:37,481 Everything okay? 751 00:38:37,482 --> 00:38:39,116 Call me? 752 00:38:39,117 --> 00:38:43,247 Mare, what the fuck? Where are you? Call me. 753 00:39:14,351 --> 00:39:15,651 ♪ One 754 00:39:15,654 --> 00:39:17,521 ♪ Singular sensation 755 00:39:17,522 --> 00:39:21,492 ♪ Every little step she takes ♪ 756 00:39:21,493 --> 00:39:23,460 ♪ One 757 00:39:23,461 --> 00:39:25,561 ♪ Thrilling combination 758 00:39:25,563 --> 00:39:29,867 ♪ Every move that she makes 759 00:39:29,868 --> 00:39:37,338 ♪ One smile and suddenly nobody else will do ♪ 760 00:39:37,342 --> 00:39:40,942 ♪ You know you'll never be lonely ♪ 761 00:39:40,945 --> 00:39:44,945 ♪ With you know who 762 00:39:45,649 --> 00:39:48,218 ♪ One moment in her presence 763 00:39:48,219 --> 00:39:52,089 ♪ And you can forget the rest ♪ 764 00:39:52,090 --> 00:39:57,690 ♪ For the girl is second best to none ♪ 765 00:39:57,696 --> 00:40:00,156 ♪ Son 766 00:40:01,598 --> 00:40:03,698 Ah... 767 00:40:06,870 --> 00:40:09,707 Hi. Hi, Joey. 768 00:40:09,708 --> 00:40:11,938 You okay? I been worried. 769 00:40:11,943 --> 00:40:15,283 Oh, I'm sorry, I know. I've just been really busy. 770 00:40:15,284 --> 00:40:17,080 Ah. Can I come in? 771 00:40:17,082 --> 00:40:18,612 Um... 772 00:40:18,616 --> 00:40:20,576 I brought donuts. 773 00:40:20,585 --> 00:40:24,115 It's okay, I'm not gonna be long. 774 00:40:26,724 --> 00:40:28,592 Jesus. 775 00:40:28,593 --> 00:40:30,993 Wow. 776 00:40:32,229 --> 00:40:33,329 Sorry. 777 00:40:33,331 --> 00:40:35,601 Oh, it's kind of messy 'cause I've been working 778 00:40:35,602 --> 00:40:38,940 on a short story for a contest, and the deadline is soon. 779 00:40:38,941 --> 00:40:41,037 Huh. 780 00:40:44,007 --> 00:40:48,477 "Cumming Attractions, by Primo Schultz." 781 00:40:48,480 --> 00:40:49,680 This was his poetry? 782 00:40:49,681 --> 00:40:52,081 One man's poetry... 783 00:40:52,083 --> 00:40:54,183 "She pressed her creamy thighs 784 00:40:54,185 --> 00:40:56,985 against his hard, throbbing member." 785 00:40:56,988 --> 00:40:58,688 That doesn't rhyme. 786 00:41:01,092 --> 00:41:02,892 Hi. 787 00:41:03,894 --> 00:41:06,704 Hi, Howard. Um... Joey, Howard. Howard, Joey. 788 00:41:06,705 --> 00:41:09,398 Hey, how are ya? Good. 789 00:41:10,667 --> 00:41:12,467 Just... Ahem. 790 00:41:12,470 --> 00:41:14,100 Hey, Spike. 791 00:41:14,105 --> 00:41:16,305 How are you? 792 00:41:21,779 --> 00:41:23,879 Well, I gotta go. Okay. 793 00:41:23,882 --> 00:41:26,850 I'll, uh... I'll just, um... 794 00:41:26,851 --> 00:41:29,291 Okay, I'll just see you later. 795 00:41:30,554 --> 00:41:32,324 See ya. 796 00:41:33,891 --> 00:41:35,791 So I'll have her back in a few. 797 00:41:35,794 --> 00:41:39,004 Okay. Thanks, Howard. Yeah. Come on. 798 00:41:44,001 --> 00:41:47,471 Hey, this is Zoe. Leave a message. 799 00:41:57,881 --> 00:42:00,220 If you want Sue, leave a message. 800 00:42:00,221 --> 00:42:02,688 If this is Chet Mazur, you're an asshole. 801 00:42:02,689 --> 00:42:05,517 If this is the fucker that keeps hanging up on me, 802 00:42:05,523 --> 00:42:08,692 fuck you, you fucking fuck. Anyone else, 803 00:42:08,693 --> 00:42:13,630 the auditions are being held at Context Studios, 550 Avenue A, 804 00:42:13,631 --> 00:42:15,031 today from 10:00 to noon. 805 00:42:15,033 --> 00:42:18,103 Only come if you're talented. 806 00:42:22,439 --> 00:42:26,176 Didn't you play bass for Mommy's Little Whore? 807 00:42:26,177 --> 00:42:28,007 How old are you? Twenty-one. 808 00:42:28,012 --> 00:42:30,812 I saw you guys five years ago at the Pyramid. 809 00:42:30,815 --> 00:42:32,675 Wow. Yeah, you guys were great. 810 00:42:32,684 --> 00:42:33,853 Except your drummer 811 00:42:33,854 --> 00:42:35,052 kinda sucked. I know. 812 00:42:35,053 --> 00:42:37,253 Why... why'd you guys break up? 813 00:42:37,255 --> 00:42:40,755 Well, he was nice, but he was really stupid. 814 00:42:40,758 --> 00:42:42,088 I meant the band. 815 00:42:42,093 --> 00:42:44,493 Oh, well... we just started it for a lark. 816 00:42:44,495 --> 00:42:46,095 I mean, my best friend Zoe, the lead singer, 817 00:42:46,097 --> 00:42:47,497 I mean, she would've continued, 818 00:42:47,498 --> 00:42:49,928 but, you know, for me, it was just a lark. 819 00:42:49,934 --> 00:42:51,634 You said that. 820 00:42:51,636 --> 00:42:53,236 Do you have any rolling papers? 821 00:42:53,238 --> 00:42:56,338 - Yeah. - Are you fucking deaf? 822 00:42:56,341 --> 00:42:58,171 I mean, there's no future. People that I know 823 00:42:58,176 --> 00:43:00,376 that end up in bands, they all become drunken losers, 824 00:43:00,378 --> 00:43:02,448 which is really where most of them end up. 825 00:43:02,449 --> 00:43:04,977 I mean, believe me, I write about it, so I know, 826 00:43:04,983 --> 00:43:07,553 and being in a band can lead to a disastrous, 827 00:43:07,554 --> 00:43:09,352 drug-induced, pathetic end. 828 00:43:09,354 --> 00:43:11,854 - Really, I consider myself lucky. - I don't give a fuck 829 00:43:11,856 --> 00:43:13,986 how you wanna play it! This is my band! 830 00:43:13,992 --> 00:43:16,462 The day you start a band and I come for tryouts, 831 00:43:16,463 --> 00:43:18,861 that's when you can tell me how to do it! Fuck off! 832 00:43:18,863 --> 00:43:24,101 Oh, try the Village Vanguard! They love jazz! 833 00:43:24,102 --> 00:43:27,172 Don't waste my time, and don't waste Beautiful Cock's time. 834 00:43:27,173 --> 00:43:31,571 If you got a problem with that, door's over there. Next! 835 00:43:35,979 --> 00:43:37,909 Good luck. 836 00:43:43,453 --> 00:43:46,423 Who the hell are you? I'm Mary McCrawley. 837 00:43:46,424 --> 00:43:48,294 Where's your bass? Plannin' to fucking hum? 838 00:43:48,295 --> 00:43:50,193 I actually, uh... Here, use this. 839 00:43:50,194 --> 00:43:52,529 I wanted to tell you, um... Here. 840 00:43:52,530 --> 00:43:55,899 Well, I have played bass before. I guess I could give it a whirl. 841 00:43:55,900 --> 00:43:57,630 Yeah, let's do it. 842 00:43:57,635 --> 00:44:01,095 It's in E. Do it against the drums. 843 00:44:02,306 --> 00:44:04,706 Okay? 844 00:44:04,709 --> 00:44:06,309 Alright. 845 00:44:06,311 --> 00:44:08,041 One, two! 846 00:44:08,046 --> 00:44:10,476 One, two, three, four! 847 00:44:44,548 --> 00:44:46,917 Alright, alright, alright! 848 00:44:46,918 --> 00:44:49,248 Look who's up. 849 00:44:50,687 --> 00:44:52,456 That's Herman. 850 00:44:52,457 --> 00:44:53,657 Hi. 851 00:44:53,658 --> 00:44:57,528 Babe, you can... you can go back and play, love. 852 00:45:02,399 --> 00:45:04,299 Were you in Mommy's Little Whore? 853 00:45:06,069 --> 00:45:08,138 I can't believe anybody knew us. 854 00:45:08,139 --> 00:45:10,909 If you joined us, you'd have to dress a bit sexier. 855 00:45:10,910 --> 00:45:13,138 Yeah? I mean, uh, you know that. 856 00:45:13,144 --> 00:45:15,112 Yeah, of course. 857 00:45:15,113 --> 00:45:16,851 Alright. Well, we'll let you know. 858 00:45:16,852 --> 00:45:18,208 I mean, it is a group decision. 859 00:45:18,216 --> 00:45:21,916 Ahem. Oh, fuck this. You're in. 860 00:45:21,919 --> 00:45:24,219 What? Another fine group decision. 861 00:45:24,222 --> 00:45:26,222 Aren't there some other girls out there? 862 00:45:26,224 --> 00:45:27,624 I think Sue scared them all away. 863 00:45:27,625 --> 00:45:30,385 Well, fuck them. They're all children anyway, 864 00:45:30,395 --> 00:45:32,155 10 times worse than you. Really? 865 00:45:32,163 --> 00:45:34,998 Rehearsal tomorrow at 4:00. Right here. 866 00:45:34,999 --> 00:45:36,666 Great. 867 00:45:36,667 --> 00:45:39,767 Thanks. 868 00:45:39,771 --> 00:45:43,540 Yeah. Oh, Christ. What the fuck you carry in this thing? 869 00:45:43,541 --> 00:45:45,941 Uh... Thanks. 870 00:46:01,258 --> 00:46:03,188 Joey? 871 00:46:09,800 --> 00:46:12,669 Mary. Uh, one sec. 872 00:46:12,670 --> 00:46:15,070 Uh... nah. 873 00:46:15,073 --> 00:46:16,273 How are ya? 874 00:46:16,274 --> 00:46:18,074 What are you doin'? 875 00:46:18,076 --> 00:46:21,336 I was, uh, you know, shopping. 876 00:46:24,147 --> 00:46:27,617 Uh... are we on for dinner tomorrow... 877 00:46:27,618 --> 00:46:29,948 or not? 878 00:46:29,954 --> 00:46:31,654 Sure. 879 00:46:32,956 --> 00:46:35,086 Okay, then. 880 00:46:36,526 --> 00:46:38,756 I'll see you then. 881 00:46:43,467 --> 00:46:44,767 Fuck. 882 00:46:45,802 --> 00:46:47,002 Shit. 883 00:46:51,041 --> 00:46:53,279 Hi, this is Zoe. How can I help you save 884 00:46:53,280 --> 00:46:55,437 hundreds of dollars on your car insurance today? 885 00:46:55,446 --> 00:46:58,706 Oh, my God. That's how you have to answer the phone? 886 00:46:58,716 --> 00:47:01,316 Hi. I know. Can you believe it? New management. 887 00:47:01,319 --> 00:47:03,049 Takes everything in my power not to say, 888 00:47:03,054 --> 00:47:05,554 "Hi, this is Zoe. How would you like to titty-fuck me today?" 889 00:47:05,556 --> 00:47:07,056 And where the hell have you been? 890 00:47:07,058 --> 00:47:08,658 You've got to meet this new guy I'm seeing. 891 00:47:08,659 --> 00:47:11,189 I've been writing. Um, I need to talk to you. 892 00:47:11,195 --> 00:47:13,225 I have kind of a serious guy problem. 893 00:47:13,231 --> 00:47:16,831 Oh, Christ, get in line. Okay, um... 894 00:47:16,834 --> 00:47:20,103 Arrow Bar Happy Hour, ladies drink for free till 7:00. 895 00:47:20,104 --> 00:47:22,574 And that bitch better let me out for happy hour. Can you make it? 896 00:47:22,575 --> 00:47:24,743 I think I could be there in, like, 30 minutes. 897 00:47:26,276 --> 00:47:27,676 I should be writing. 898 00:47:27,678 --> 00:47:29,748 Yeah, we got those invoices out to you on Monday. 899 00:47:30,580 --> 00:47:33,180 Zoe? Yeah, of course. Absolutely. 900 00:47:33,184 --> 00:47:35,384 Have a wonderful day. 901 00:47:35,386 --> 00:47:37,446 Zoe? 902 00:47:37,888 --> 00:47:39,688 Hmm. 903 00:47:48,365 --> 00:47:51,065 Hey. Hi! Howard, hi! 904 00:47:51,068 --> 00:47:53,168 Oh, hi. Hi, Howard! 905 00:47:53,171 --> 00:47:54,471 How'd you know I was here? 906 00:47:54,472 --> 00:47:56,242 You, uh, you called me from the payphone. 907 00:47:56,243 --> 00:47:59,840 I did? I should not smoke pot. 908 00:47:59,844 --> 00:48:02,712 Pedro Almodovar. Why did I call? 909 00:48:02,713 --> 00:48:04,247 Uh, you didn't say. 910 00:48:04,248 --> 00:48:07,048 I- I just thought you were concerned about Spike. 911 00:48:07,051 --> 00:48:09,286 That is impossible. 912 00:48:09,287 --> 00:48:13,056 I'm just havin' a drink with my Primo. 913 00:48:13,057 --> 00:48:14,787 Pedro Almodovar. 914 00:48:15,425 --> 00:48:17,185 Why do you keep saying that? 915 00:48:17,195 --> 00:48:19,455 What? Pedro Almodovar. 916 00:48:19,463 --> 00:48:21,932 Hmm. He's a film director. 917 00:48:21,933 --> 00:48:25,202 Hmm? I know. 918 00:48:25,203 --> 00:48:26,736 It's a drunk test I do. 919 00:48:26,737 --> 00:48:31,407 As long as I can say Pedro Almodovar, then I'm not drunk. 920 00:48:31,409 --> 00:48:33,476 I'm not drunk. 921 00:48:33,477 --> 00:48:36,077 Look, where is Zoe? I've been waiting for her for hours. 922 00:48:36,080 --> 00:48:37,647 Zoe? My dearest, 923 00:48:37,648 --> 00:48:39,648 dearest friend, Howard. But she's not gonna be 924 00:48:39,650 --> 00:48:41,480 my dearest, dearest friend anymore, 925 00:48:41,485 --> 00:48:46,415 because I'm in a band. She's not gonna like it. 926 00:48:46,424 --> 00:48:48,524 What do you listen to, Howard? 927 00:48:48,526 --> 00:48:51,286 Listen to? Oh, you mean for music. 928 00:48:51,295 --> 00:48:54,425 Um, well, right now I'm listening 929 00:48:54,432 --> 00:48:56,902 to "Try Me One Time" by Delores Johnson. 930 00:48:56,903 --> 00:48:58,868 "Try Me One Time." 931 00:48:58,869 --> 00:49:00,239 By Delores Johnson, yeah. 932 00:49:00,240 --> 00:49:02,806 So that's it? Just the one song? 933 00:49:02,807 --> 00:49:07,177 As far as music goes, yeah, pretty much right now, yeah. 934 00:49:07,178 --> 00:49:08,508 Nurse! 935 00:49:08,512 --> 00:49:11,251 Oh, you know what? How... how about I, uh, 936 00:49:11,252 --> 00:49:12,509 how about I take you home? 937 00:49:12,516 --> 00:49:14,246 I- I don't think your friend's comin'. 938 00:49:14,252 --> 00:49:17,052 You wouldn't cheat on me, would you, Howard? 939 00:49:17,054 --> 00:49:18,954 No, I wouldn't. 940 00:49:18,956 --> 00:49:20,856 'Cause you're an honest man. 941 00:49:20,858 --> 00:49:22,658 You're the most honest man I've ever met. 942 00:49:22,660 --> 00:49:24,490 But you're young and it's all gonna change, 943 00:49:24,495 --> 00:49:28,155 and soon you'll just be another leaving, cheating, lying, 944 00:49:28,165 --> 00:49:31,425 porno-writing, painting, dying man. 945 00:49:31,435 --> 00:49:34,095 But for now... you're good people. 946 00:49:34,105 --> 00:49:35,765 Thank you. 947 00:49:35,773 --> 00:49:38,708 You know, I had a question for Zoe about breaking up, 948 00:49:38,709 --> 00:49:40,409 'cause she's a professional breaker-upper, 949 00:49:40,411 --> 00:49:43,081 but she doesn't seem to be here, so can you help me? 950 00:49:43,082 --> 00:49:46,480 Um, sure. Yeah, I-I didn't know you were seeing anyone. 951 00:49:46,484 --> 00:49:48,784 Was it that guy I met at your apartment, Joey? 952 00:49:48,786 --> 00:49:50,916 Bingo. Oh. 953 00:49:50,921 --> 00:49:52,421 Did... did Primo know? 954 00:49:52,423 --> 00:49:54,758 I wasn't cheating on Primo. 955 00:49:54,759 --> 00:49:57,559 Primo was cheating on me with Josie. 956 00:49:57,561 --> 00:50:00,530 So you've only been seeing this guy since Primo died? 957 00:50:00,531 --> 00:50:02,231 Well, technically, we're not seeing each other, 958 00:50:02,233 --> 00:50:03,573 because I've always been dating someone 959 00:50:03,574 --> 00:50:05,697 since we've been together, but I don't know, 960 00:50:05,703 --> 00:50:07,903 it's just an awkward break-up because... 961 00:50:09,072 --> 00:50:12,072 Pedro Almodovar. 962 00:50:12,076 --> 00:50:16,076 It's awkward, Howard, because I've flirted with him so much. 963 00:50:16,080 --> 00:50:18,480 I mean, he's not officially my type, 964 00:50:18,482 --> 00:50:21,351 but I don't know, I'm an asshole. 965 00:50:21,352 --> 00:50:23,221 I always knew he wasn't my type. 966 00:50:23,222 --> 00:50:24,350 Well, are you sure? 967 00:50:24,355 --> 00:50:26,315 I am sure, 'cause this is my type. 968 00:50:26,324 --> 00:50:28,093 Well, I mean, then I would think 969 00:50:28,094 --> 00:50:30,292 that if you aren't seeing each other, 970 00:50:30,294 --> 00:50:32,594 then it would be easier to, you know... 971 00:50:34,864 --> 00:50:36,132 break up with him. 972 00:50:36,133 --> 00:50:38,503 You would think that. But I think he really likes me. 973 00:50:41,037 --> 00:50:42,937 I mean, I know he likes me. I know the look. 974 00:50:44,808 --> 00:50:45,868 The look? 975 00:50:45,876 --> 00:50:48,476 The look. You know, it's like these eyes, 976 00:50:48,479 --> 00:50:50,679 like, little sweet eyes, and this crooked smile, 977 00:50:50,681 --> 00:50:52,881 like he wants to just hug me or something. 978 00:50:52,883 --> 00:50:54,918 You know, the look? 979 00:50:54,919 --> 00:50:57,349 Anyway, he's just a really, really nice guy, 980 00:50:57,355 --> 00:51:00,785 and free dinners are just fantastic. 981 00:51:00,791 --> 00:51:03,091 Aren't free dinners just fantastic? 982 00:51:03,094 --> 00:51:05,628 Uh, Pedro Almodovar. 983 00:51:05,629 --> 00:51:07,399 Thanks. 984 00:51:08,298 --> 00:51:10,668 Do you think I flirt too much? 985 00:51:12,402 --> 00:51:14,002 No, I don't. 986 00:51:14,437 --> 00:51:16,037 Thank you. 987 00:51:16,040 --> 00:51:18,740 I have to go to the ladies' room. 988 00:51:18,743 --> 00:51:20,783 Okay. 989 00:52:00,383 --> 00:52:03,093 Hey. Hey, Zoe. 990 00:52:04,254 --> 00:52:07,357 Zoe, Howard. Howard, Zoe. 991 00:52:07,358 --> 00:52:09,928 Howard is the most honest man in town. 992 00:52:09,929 --> 00:52:12,187 Hi. 993 00:52:12,196 --> 00:52:13,856 You missed the free drinks. I know. 994 00:52:13,864 --> 00:52:15,832 Mamie Eisenhower wouldn't let me leave. 995 00:52:15,833 --> 00:52:17,633 Well, let's go somewhere else. Come on, Howard. 996 00:52:17,635 --> 00:52:19,795 No, actually, I'm gonna... I'm gonna get goin'. 997 00:52:19,804 --> 00:52:24,040 But if you want to pick up Spike, here's my address. 998 00:52:24,041 --> 00:52:25,308 Nice meeting you. 999 00:52:25,309 --> 00:52:27,939 Same to you. 1000 00:52:27,945 --> 00:52:31,075 You scared away my dog-walker. Oh, who cares? Come on. 1001 00:52:31,081 --> 00:52:34,951 I need a drink. Jeff said he'd meet us at the Double Down. 1002 00:52:38,955 --> 00:52:40,355 Hi! 1003 00:52:40,357 --> 00:52:42,387 Hey-hey-hey. 1004 00:52:42,393 --> 00:52:44,661 This is Mary. Hi. 1005 00:52:44,662 --> 00:52:47,762 Cute top. Thanks. Right back at ya. 1006 00:52:47,765 --> 00:52:49,565 Zozo's told me so much about you. 1007 00:52:49,567 --> 00:52:52,327 Did she tell you we had an opening at the store? 1008 00:52:52,336 --> 00:52:54,096 Yeah, that's great. 1009 00:52:54,104 --> 00:52:57,044 Can we have some girl talk for just a second? 1010 00:52:57,045 --> 00:52:59,741 Sure. Alright, one second. 1011 00:53:00,477 --> 00:53:02,077 What's up? 1012 00:53:02,079 --> 00:53:04,879 Your new guy Jeff is wearing a Kopy Kopy Kopy shirt. 1013 00:53:04,882 --> 00:53:06,852 Yeah, I know. He just got off work. He's a manager. 1014 00:53:06,853 --> 00:53:09,489 Well, am I to assume that the job opening he's speaking of 1015 00:53:09,490 --> 00:53:10,987 is in a Kopy Kopy Kopy store? 1016 00:53:10,988 --> 00:53:14,418 Because have you ever been in a Kopy Kopy Kopy store? 1017 00:53:14,425 --> 00:53:16,115 They're like Nazis in there, and the workers 1018 00:53:16,126 --> 00:53:18,586 have to get the copies out in two minutes flat, 1019 00:53:18,596 --> 00:53:20,656 or else they're like tortured in the back room, 1020 00:53:20,664 --> 00:53:22,334 and their fingers are all covered with paper cuts. 1021 00:53:22,335 --> 00:53:25,533 And I'm not fucking kidding you, some of them have gone missing. 1022 00:53:25,536 --> 00:53:28,196 You're not exactly loaded with options, Mare. 1023 00:53:28,205 --> 00:53:30,005 Well, I am loaded with the option 1024 00:53:30,007 --> 00:53:33,777 never to work at a Kopy Kopy Kopy store. 1025 00:53:38,515 --> 00:53:40,215 And he's gay. Ugh. 1026 00:53:40,217 --> 00:53:42,677 I knew you'd say that. I know that you think everybody's gay. 1027 00:53:42,686 --> 00:53:44,786 No, I don't. I think your new boyfriend, 1028 00:53:44,788 --> 00:53:48,758 who wants me to work at Kopy Kopy Kopy, is gay. 1029 00:54:20,390 --> 00:54:21,960 Mary. 1030 00:54:24,394 --> 00:54:26,564 Mary? 1031 00:54:28,464 --> 00:54:30,104 Mary. 1032 00:54:32,335 --> 00:54:35,695 Mary? Oh, God. 1033 00:54:37,340 --> 00:54:39,140 Oh my God. 1034 00:54:39,143 --> 00:54:41,143 Hi. Uh, the door was open. 1035 00:54:41,145 --> 00:54:43,605 Sorry, I-I, uh, didn't know if you were, um... 1036 00:54:43,614 --> 00:54:46,049 It's okay. It's okay. 1037 00:54:46,050 --> 00:54:47,450 Um, what time is it? 1038 00:54:47,451 --> 00:54:51,287 Uh, it's, um, quarter after 3:00. 1039 00:54:51,288 --> 00:54:55,888 Mm. I guess I was catching up on some sleep. 1040 00:54:55,893 --> 00:54:58,433 Well, I was worried because you didn't, uh... 1041 00:54:58,434 --> 00:55:01,329 you didn't pick up Spike and, uh... 1042 00:55:01,332 --> 00:55:03,902 I didn't know if you got home okay last night. You know? 1043 00:55:03,903 --> 00:55:07,370 Thanks. Do you want a Pop Tart? 1044 00:55:07,371 --> 00:55:09,371 Uh... 1045 00:55:10,573 --> 00:55:12,043 do you have any ice cream? 1046 00:55:14,944 --> 00:55:16,613 Chocolate-chip. 1047 00:55:16,614 --> 00:55:20,817 What kind of Pop Tart? Frosted cinnamon. 1048 00:55:20,818 --> 00:55:23,888 Wow, perfect. Yes, I would. Thank you. 1049 00:55:30,126 --> 00:55:35,156 ♪ I've got a story and I could tell ♪ 1050 00:55:35,165 --> 00:55:39,065 ♪ It's in pieces for right now ♪ 1051 00:55:39,069 --> 00:55:42,499 ♪ But it'll come again soon 1052 00:55:42,506 --> 00:55:47,476 ♪ If you only knew all the facts ♪ 1053 00:55:47,478 --> 00:55:52,178 ♪ Only knew all the facts 1054 00:55:52,182 --> 00:55:57,220 ♪ I've been in love with you for quite some time ♪ 1055 00:55:57,221 --> 00:56:03,691 ♪ Stands still for me each and every day after day... ♪ 1056 00:56:05,528 --> 00:56:08,058 You almost done with the short story? 1057 00:56:09,065 --> 00:56:11,665 Shit. What time did you say it was? 1058 00:56:11,669 --> 00:56:14,099 Uh, well, it's a little after 3:15 now. 1059 00:56:14,104 --> 00:56:17,573 Shit. Um, I'll be back later to pick up Spike, I promise. 1060 00:56:17,574 --> 00:56:20,044 Oh, alright. That's fine. 1061 00:56:22,278 --> 00:56:24,678 Do you...? 1062 00:56:24,682 --> 00:56:28,151 Um... the bedroom's back to the left. 1063 00:56:28,152 --> 00:56:32,092 There's only one bathroom. Call me if you're interested. 1064 00:56:37,026 --> 00:56:39,186 Ice cream? 1065 00:56:40,596 --> 00:56:43,126 Where's Sue? Oh, hey. She's not here. 1066 00:56:43,133 --> 00:56:45,902 Do you wanna get a drink? Absolutely. 1067 00:56:45,903 --> 00:56:49,203 Well, what if Sue comes back? We'll leave her a note. 1068 00:56:49,206 --> 00:56:52,536 I've been screwing the bartender at that place across the street, 1069 00:56:52,543 --> 00:56:55,143 so drinks should be a bargain. 1070 00:56:55,145 --> 00:56:57,605 So how long was Sue married to that guy? 1071 00:56:57,614 --> 00:56:58,654 What's his name again? 1072 00:56:58,655 --> 00:57:00,717 Primo. Mm. 1073 00:57:00,718 --> 00:57:02,078 Primo, right. 1074 00:57:02,086 --> 00:57:05,686 Sue never married him. Oh, I just assumed that... 1075 00:57:05,689 --> 00:57:08,389 Norma did. Somebody had to. 1076 00:57:08,392 --> 00:57:09,792 Why? What do you mean? 1077 00:57:09,793 --> 00:57:11,533 He just needed a lot of attention. 1078 00:57:11,534 --> 00:57:12,758 You know the type. 1079 00:57:12,763 --> 00:57:15,401 I don't understand. Why did you marry him? 1080 00:57:15,402 --> 00:57:16,899 That was Sue's bright idea. 1081 00:57:16,900 --> 00:57:20,369 I had a job at the time that had health insurance, 1082 00:57:20,370 --> 00:57:23,570 and she thought it would be a good idea for him to marry me, 1083 00:57:23,574 --> 00:57:25,244 and then he could have my insurance 1084 00:57:25,245 --> 00:57:27,942 and then... go to rehab. 1085 00:57:27,945 --> 00:57:30,045 Until they started fucking. 1086 00:57:30,047 --> 00:57:32,607 There's Sue. She doesn't know anything. 1087 00:57:32,616 --> 00:57:34,576 Ix-nay on the imo-Pre. 1088 00:57:34,585 --> 00:57:37,185 No oblem-pre. 1089 00:57:41,324 --> 00:57:42,662 Just got fucking evicted. 1090 00:57:42,663 --> 00:57:45,059 Can you believe it? I got a fucking kid. 1091 00:57:45,062 --> 00:57:46,929 You're kidding. Why? 1092 00:57:46,930 --> 00:57:50,566 Well, I didn't pay the rent. Oh, how unreasonable. 1093 00:57:50,567 --> 00:57:52,197 Did you rehearse? 1094 00:57:52,202 --> 00:57:55,638 Yes, we did, Sue. And you were sorely missed. 1095 00:57:55,639 --> 00:57:58,109 Mary here is quite impressive. 1096 00:57:59,675 --> 00:58:01,505 Didn't you wear that yesterday? 1097 00:58:06,582 --> 00:58:09,252 So you're in this girl's band? 1098 00:58:09,253 --> 00:58:11,693 Yeah, you've seen me in a band before. 1099 00:58:11,694 --> 00:58:13,256 It's not that strange. 1100 00:58:13,257 --> 00:58:17,827 But it's the ex-wife's... of your dead boyfriend's band. 1101 00:58:17,828 --> 00:58:21,658 Can we change the subject? Waiter? 1102 00:58:21,665 --> 00:58:23,895 How long was Primo married to this woman? 1103 00:58:23,901 --> 00:58:25,970 He wasn't. He just had her kid. 1104 00:58:25,971 --> 00:58:29,038 He married her friend instead. She's in the band, too. 1105 00:58:29,039 --> 00:58:30,169 Jeez. 1106 00:58:30,174 --> 00:58:32,143 You know, you asked me how I'm doing, 1107 00:58:32,144 --> 00:58:34,512 and then you get all judgy. I-I'm not... 1108 00:58:34,513 --> 00:58:36,211 Can we get another one of these? 1109 00:58:36,213 --> 00:58:38,213 I'm not... I'm not judging you. 1110 00:58:39,215 --> 00:58:40,475 Are you okay? 1111 00:58:40,484 --> 00:58:43,054 Why doesn't everyone keep asking me that? I am terrific. 1112 00:58:43,055 --> 00:58:45,323 It turns out that my ex-dead boyfriend 1113 00:58:45,324 --> 00:58:47,262 was the most exciting man that I have ever met. 1114 00:58:48,257 --> 00:58:49,957 Of course, while he was with me, 1115 00:58:49,960 --> 00:58:52,130 he was pretending to be a total loser, which is of course 1116 00:58:52,131 --> 00:58:54,797 why I was attracted to him in the first place, 1117 00:58:54,798 --> 00:58:55,928 which, now that I think about it, 1118 00:58:55,933 --> 00:58:58,933 just adds to his fucking brilliance. 1119 00:58:58,936 --> 00:59:00,996 Fucking falling in love with him. 1120 00:59:01,004 --> 00:59:03,706 But he's dead, Mary. 1121 00:59:03,707 --> 00:59:05,137 You just never understood him. 1122 00:59:05,142 --> 00:59:07,642 Look, of course I don't understand him. 1123 00:59:07,644 --> 00:59:09,284 I never even met him. 1124 00:59:13,482 --> 00:59:16,322 Joey, Primo. Primo, Joey. Are you happy now? 1125 00:59:16,323 --> 00:59:18,888 You-you keep his urn in your purse? 1126 00:59:18,889 --> 00:59:21,859 Judge, judge, judge. 1127 00:59:23,893 --> 00:59:25,163 I just don't understand. 1128 00:59:25,164 --> 00:59:28,798 I mean, did I... did I do something wrong? 1129 00:59:28,799 --> 00:59:31,067 And why are you drinking so much? 1130 00:59:31,068 --> 00:59:32,428 Judgy, judgy, judgy. 1131 00:59:32,436 --> 00:59:35,536 Stop saying that. Judgy, judgy, judgy. 1132 00:59:35,539 --> 00:59:38,239 Stop it. I... 1133 00:59:38,242 --> 00:59:39,876 Look, I'm just... 1134 00:59:39,877 --> 00:59:41,307 Primo, I love you. 1135 00:59:41,311 --> 00:59:43,251 Oh, don't. Uh, that's... not... clean. 1136 00:59:43,252 --> 00:59:47,977 Look, I'm worried about you. I love ya. I can't help it. 1137 00:59:49,619 --> 00:59:52,088 I know. I'm sorry. I have to go. 1138 00:59:52,089 --> 00:59:55,889 Where? Come on, Mare, don't do that... 1139 00:59:59,228 --> 01:00:02,658 Hey, lady. 1140 01:00:02,666 --> 01:00:05,666 You're gonna have to dump that. No open containers. 1141 01:00:10,473 --> 01:00:12,041 The other one, too. 1142 01:00:12,042 --> 01:00:13,776 This is my boyfriend. 1143 01:00:13,777 --> 01:00:16,037 Although I do think he would be flattered 1144 01:00:16,046 --> 01:00:17,546 that an officer of the law mistook him 1145 01:00:17,547 --> 01:00:22,317 for a decanter of Jim Beam, 'cause he was an alcoholic. 1146 01:00:22,319 --> 01:00:24,719 "Courtesy, Professionalism, Respect." 1147 01:00:24,721 --> 01:00:26,821 That's all I ever wanted from a man. 1148 01:00:31,928 --> 01:00:34,658 Mary? Hola. 1149 01:00:51,948 --> 01:00:53,648 Hey. Hi. 1150 01:00:53,650 --> 01:00:54,817 Sorry. 1151 01:00:54,818 --> 01:00:56,448 No, no, it's okay. 1152 01:01:08,030 --> 01:01:10,266 Excuse me. What's going on? 1153 01:01:10,267 --> 01:01:14,467 Oh, dear. Where are you from, New Jersey? 1154 01:01:14,471 --> 01:01:16,071 Well, actually... 1155 01:01:16,073 --> 01:01:18,040 Tomorrow's Wigstock, 1156 01:01:18,041 --> 01:01:22,111 a celebration of our beautiful righteousness. 1157 01:01:22,112 --> 01:01:24,412 Oh, is it Wigstock already? I totally forgot. 1158 01:01:24,414 --> 01:01:27,049 Oh, Lord. Can I get a hit of that? 1159 01:01:27,050 --> 01:01:28,750 It's my boyfriend! Alright! 1160 01:01:28,752 --> 01:01:33,122 No need to bite my head off. Go ahead and drink him up. 1161 01:01:36,759 --> 01:01:38,227 Goodbye, Primo. 1162 01:01:38,228 --> 01:01:40,896 We had some good times. 1163 01:01:40,897 --> 01:01:43,797 I counted them, actually. Three. 1164 01:01:43,800 --> 01:01:45,768 Goodbye, Primo. 1165 01:01:45,769 --> 01:01:47,737 We had three good times. 1166 01:01:47,738 --> 01:01:51,008 Primo? Primo Schultz?! 1167 01:02:00,983 --> 01:02:04,293 I guess it's more dramatic if the wind's blowing. 1168 01:02:12,695 --> 01:02:14,555 Oh, my God. 1169 01:02:15,197 --> 01:02:17,197 Zoe? 1170 01:02:19,468 --> 01:02:22,398 He's cheating on me. 1171 01:02:22,406 --> 01:02:24,236 Who? Jeff! 1172 01:02:24,241 --> 01:02:27,176 With a girl? Was it one of the workers? 1173 01:02:27,177 --> 01:02:30,307 I had such a bad feeling. 1174 01:02:30,313 --> 01:02:32,413 I knew it. It was going so well, 1175 01:02:32,416 --> 01:02:35,916 and then I had to give him the... 1-2-3. 1176 01:02:35,919 --> 01:02:38,487 The 1-2-3? 1177 01:02:38,488 --> 01:02:40,658 Yeah, the 1-2-3. 1178 01:02:42,591 --> 01:02:47,661 He was asleep in my bed and it was so... perfect, I swear. 1179 01:02:47,664 --> 01:02:49,564 Then I had this little feeling that I just... 1180 01:02:49,566 --> 01:02:52,396 I had to do this one little check, 1181 01:02:52,402 --> 01:02:55,538 so... I dialed his number... 1182 01:02:55,539 --> 01:02:59,469 and when the machine came on, I hit 1-2-3, right? 1183 01:02:59,476 --> 01:03:01,136 'Cause almost everyone I know 1184 01:03:01,144 --> 01:03:02,982 never changes the code from the original 1185 01:03:02,983 --> 01:03:04,379 when you buy the fuckin' thing, 1186 01:03:04,381 --> 01:03:06,581 because who else is gonna check your messages but you? 1187 01:03:06,583 --> 01:03:08,783 And you. 1188 01:03:09,585 --> 01:03:11,015 And me. 1189 01:03:11,021 --> 01:03:13,889 But, I swear, it's just a quick check. 1190 01:03:13,890 --> 01:03:15,190 Just a quick check. 1191 01:03:15,192 --> 01:03:17,026 Just to make sure that his friends 1192 01:03:17,027 --> 01:03:18,457 aren't discussing me as a conquest, 1193 01:03:18,462 --> 01:03:20,302 or his mother isn't calling too much, 1194 01:03:20,303 --> 01:03:23,397 and then... it was Debbie. 1195 01:03:23,400 --> 01:03:26,836 Three loving calls from that Kopy slut. And... 1196 01:03:26,837 --> 01:03:31,137 I wish I'd just left it alone, because ignorance is such bliss. 1197 01:03:31,841 --> 01:03:33,309 You said it, sister. 1198 01:03:33,310 --> 01:03:35,040 Oh, my life sucks. 1199 01:03:35,045 --> 01:03:36,775 No, it doesn't. 1200 01:03:36,780 --> 01:03:38,848 Yeah, it does. 1201 01:03:41,984 --> 01:03:44,354 I miss Mommy's Little Whore. 1202 01:03:45,754 --> 01:03:48,424 No, you don't. Yeah, I do. 1203 01:03:48,425 --> 01:03:51,085 You never cared about it. 1204 01:03:51,094 --> 01:03:52,794 Zoe... 1205 01:03:52,796 --> 01:03:55,026 I'm sorry, Mary. 1206 01:03:55,031 --> 01:03:56,831 I'm so sorry. 1207 01:03:56,833 --> 01:03:59,268 Zoe... 1208 01:03:59,269 --> 01:04:01,539 Zoe. 1209 01:04:04,073 --> 01:04:06,208 Zoe? 1210 01:04:14,150 --> 01:04:15,250 Hello? 1211 01:04:15,252 --> 01:04:18,087 Hello? Mrs. Schultz? 1212 01:04:18,088 --> 01:04:20,188 Have you scattered my Primo yet? 1213 01:04:20,190 --> 01:04:22,390 Uh... well... 1214 01:04:22,392 --> 01:04:25,361 Good. Those fuckers gave us the wrong ashes. 1215 01:04:25,362 --> 01:04:28,330 You've got some dentist from Queens. 1216 01:04:28,331 --> 01:04:30,569 His son was here. He's got Primo, 1217 01:04:30,570 --> 01:04:33,097 and he's gonna stop by at your place this morning 1218 01:04:33,103 --> 01:04:35,171 to get his father. 1219 01:04:35,172 --> 01:04:36,972 What? When? 1220 01:04:36,973 --> 01:04:39,508 This morning. Are you deaf? 1221 01:04:39,509 --> 01:04:43,279 Well, does it really matter? I mean, they're just ashes. 1222 01:04:43,280 --> 01:04:46,250 I said the same thing, but, you know, this guy... 1223 01:04:46,251 --> 01:04:48,549 Uh, can you hold on a minute? 1224 01:04:48,552 --> 01:04:53,122 What the hell is that? Um... Hello. 1225 01:04:53,123 --> 01:04:54,893 Hello, this is Carl Bernstein. 1226 01:04:54,894 --> 01:04:57,927 I believe you have my father? 1227 01:04:57,928 --> 01:05:01,297 Um... does it really matter? 1228 01:05:01,298 --> 01:05:03,158 I mean, they're just ashes. 1229 01:05:03,166 --> 01:05:04,226 I don't think so, asshole! 1230 01:05:04,234 --> 01:05:05,934 Excuse me? 1231 01:05:05,936 --> 01:05:08,996 I'm on the FDR. I should be there in about 20 minutes. 1232 01:05:09,005 --> 01:05:12,105 Yeah? Yeah, you want some of this?! 1233 01:05:31,460 --> 01:05:32,190 Mary? 1234 01:05:32,195 --> 01:05:35,555 Oh, hey, Howard. Hi. 1235 01:05:37,199 --> 01:05:40,369 Why are you vacuuming the dog run? I'm not. 1236 01:05:40,370 --> 01:05:42,070 It's a dentist from Queens. 1237 01:05:42,072 --> 01:05:43,872 I thought it was Primo, but it's not. 1238 01:05:43,873 --> 01:05:45,107 It's somebody's father, 1239 01:05:45,108 --> 01:05:46,608 whose son just called me from the FDR, 1240 01:05:46,610 --> 01:05:48,880 and he sounds like a fast driver, so I better go. 1241 01:05:54,216 --> 01:05:57,216 Hello. Hello. 1242 01:05:57,220 --> 01:05:59,150 I just went out for a pack of cigarettes 1243 01:05:59,155 --> 01:06:01,555 and I thought I'd bring your father along. 1244 01:06:02,424 --> 01:06:04,793 Was he a smoker? Here. 1245 01:06:04,794 --> 01:06:07,804 So good to have my Primo. 1246 01:06:08,764 --> 01:06:10,534 Whoops. 1247 01:06:12,868 --> 01:06:14,938 Goodbye. 1248 01:06:16,038 --> 01:06:18,268 Drive carefully. 1249 01:06:35,524 --> 01:06:37,359 Oh, God. 1250 01:06:37,360 --> 01:06:40,296 Mary, it's Joey. Give me a call. 1251 01:06:59,248 --> 01:07:02,678 Do you wanna get a cup of coffee? 1252 01:07:02,686 --> 01:07:04,586 Yeah? 1253 01:07:15,064 --> 01:07:16,498 Oh, shit. 1254 01:07:16,499 --> 01:07:19,999 Do they really believe that the whole body is in there? 1255 01:07:20,003 --> 01:07:24,473 I mean, the amount of ashes in here, it seems like it's... 1256 01:07:25,007 --> 01:07:27,677 at most a burnt head. 1257 01:07:32,281 --> 01:07:35,451 Mary? Ma-Mary? 1258 01:07:36,952 --> 01:07:38,687 Oh... 1259 01:07:38,688 --> 01:07:42,288 Primo's little porno manuscript is a book! 1260 01:07:42,292 --> 01:07:44,827 He's fucking published! 1261 01:07:44,828 --> 01:07:47,398 Hey, hey! Hey, ma'am. What do you think you're doin'? 1262 01:07:47,399 --> 01:07:50,466 Ma'am?! What do I think I'm doing?! This is trash. 1263 01:07:50,467 --> 01:07:52,197 Perhaps you've heard of the First Amendment? 1264 01:07:52,202 --> 01:07:53,702 This is not a First Amendment issue. 1265 01:07:53,703 --> 01:07:56,772 This is a bad-writing issue! He was not that talented. 1266 01:07:56,773 --> 01:07:59,508 Otherwise, I never would've dated him! 1267 01:07:59,509 --> 01:08:01,809 Oh... I think you guys need to leave! 1268 01:08:01,811 --> 01:08:05,647 Pay for the ripped book in cash and leave, please! 1269 01:08:05,648 --> 01:08:08,317 The books you have here are very bad! 1270 01:08:08,318 --> 01:08:10,988 Uh. sorry. Yeah. Yeah, I would imagine! 1271 01:08:10,989 --> 01:08:13,447 Are you gonna pay for that? I'll, uh... 1272 01:08:13,456 --> 01:08:15,886 That's 6.99. We don't take credit cards. 1273 01:08:15,892 --> 01:08:17,059 Uh... I'm, uh... 1274 01:08:17,060 --> 01:08:18,360 It's seven. 1275 01:08:18,361 --> 01:08:20,231 And you knocked over my signs. 1276 01:08:20,232 --> 01:08:24,400 Norma, can you tell Sue that I can't make it to rehearsal ever? 1277 01:08:24,401 --> 01:08:25,931 Yes, ever. And if you want to know why, 1278 01:08:25,935 --> 01:08:28,665 meet me at the Tomkins Square Dog Park at noon. 1279 01:08:29,705 --> 01:08:32,065 Nice to talk to you, too. 1280 01:08:32,075 --> 01:08:35,005 Bonsoir to you, too. 1281 01:08:38,380 --> 01:08:39,450 Hey, this is Zoe. 1282 01:08:39,451 --> 01:08:41,449 Leave a message. 1283 01:08:41,451 --> 01:08:43,220 Zoe, if you get this before noon, 1284 01:08:43,221 --> 01:08:44,849 it's time to send our beloved Primo 1285 01:08:44,854 --> 01:08:48,424 into the winds of Tomkins Square Park. 1286 01:08:50,426 --> 01:08:51,986 Mary, it's your mother. 1287 01:08:51,995 --> 01:08:54,525 I had the strangest conversation yesterday. 1288 01:08:54,531 --> 01:08:58,066 Oh, Christ, I dropped the phone. Anyway, I was 1289 01:08:58,067 --> 01:09:00,636 at the Greenwoods Mall, which is much nicer these days, 1290 01:09:00,637 --> 01:09:02,497 with the open-air thing that they're doing now, 1291 01:09:02,505 --> 01:09:04,405 and they just put in a Supercuts. 1292 01:09:18,821 --> 01:09:20,591 So I ran into Louise Marcetti. 1293 01:09:20,592 --> 01:09:22,620 You, of course, would have no idea who that is, 1294 01:09:22,625 --> 01:09:24,855 because Marcetti is her new husband's name. 1295 01:09:24,861 --> 01:09:26,730 By the way, I thought it was so nice to hear 1296 01:09:26,731 --> 01:09:29,529 that a woman is still taking her man's name, 1297 01:09:29,532 --> 01:09:31,032 not like you kids nowadays, 1298 01:09:31,034 --> 01:09:32,974 having to prove your independence left and right, 1299 01:09:32,975 --> 01:09:36,169 which is... it's just exhausting, Mary. 1300 01:09:39,007 --> 01:09:40,737 It actually wasn't such a surprise 1301 01:09:40,743 --> 01:09:43,743 when I found out she was remarried in 1979, 1302 01:09:43,746 --> 01:09:45,806 when women still their heads on straight. 1303 01:09:45,815 --> 01:09:48,015 The thing is her name before Marcetti was Lucas. 1304 01:09:48,017 --> 01:09:50,717 Louise Lucas, Joey Lucas's wife, Mary. 1305 01:09:50,720 --> 01:09:52,690 Now, she looked wonderful and she seemed 1306 01:09:52,691 --> 01:09:55,919 to have all her faculties, so imagine my surprise 1307 01:09:55,925 --> 01:09:58,855 when she tells me her Joey - Joey Lucas, that is - 1308 01:09:58,862 --> 01:10:01,830 was killed in a car accident in 1978. 1309 01:10:01,831 --> 01:10:04,101 You remember that ice storm in January that year. 1310 01:10:04,102 --> 01:10:05,930 The poor thing went into the median 1311 01:10:05,935 --> 01:10:08,465 on the Jersey Turnpike. He was decapitated. 1312 01:10:08,471 --> 01:10:09,901 Now, I'm assuming the man 1313 01:10:09,906 --> 01:10:11,706 you've been having dinner with for almost a year 1314 01:10:11,708 --> 01:10:13,978 does have a head, so it's either a different Joey Lucas, 1315 01:10:15,577 --> 01:10:17,807 or a homicidal maniac, dear. 1316 01:10:17,814 --> 01:10:21,049 Okay, call me. 1317 01:10:21,050 --> 01:10:22,250 Mary, it's Joey. 1318 01:10:22,252 --> 01:10:25,552 Please give me a call. 1319 01:10:32,995 --> 01:10:36,795 Hey, it's me. Leave a message. 1320 01:10:48,544 --> 01:10:50,913 Hey, it's me. Leave a message. 1321 01:10:50,914 --> 01:10:53,714 You have two more messages. 1322 01:10:53,716 --> 01:10:55,476 Hi, Nick. It's Janie. 1323 01:10:55,485 --> 01:10:58,185 Call me. Kiss-kiss. 1324 01:10:58,187 --> 01:11:00,887 Hey, McCrawley, it's Jimmy. Call me! 1325 01:11:00,890 --> 01:11:02,720 I'm up to my ears in paperwork 1326 01:11:02,725 --> 01:11:04,855 and I wanna talk to you about this claim. 1327 01:11:04,861 --> 01:11:08,961 I'm here all day, so call me, Nick. 1328 01:11:33,822 --> 01:11:36,922 Hey, it's me. Leave a message. 1329 01:11:36,926 --> 01:11:40,326 Hi, Joey. Uh, I mean Nick. 1330 01:11:40,330 --> 01:11:43,298 I mean... Dad? 1331 01:11:43,299 --> 01:11:46,869 It's your daughter... Mary. 1332 01:12:01,183 --> 01:12:02,551 Okay, everybody, 1333 01:12:02,552 --> 01:12:06,352 welcome to Wigstock 1999! 1334 01:12:07,789 --> 01:12:12,629 Put your hands together for the lovely Schuyler Versailles. 1335 01:12:13,562 --> 01:12:16,632 Come on, girl, let 'em have it! Whoo! 1336 01:12:16,633 --> 01:12:18,833 One of her nuts just popped out, 1337 01:12:18,835 --> 01:12:20,965 but that was a hot move. 1338 01:12:21,903 --> 01:12:25,340 Oh, there she is. Hey, Mary! Hey. 1339 01:12:25,341 --> 01:12:26,611 What the hell's goin' on? 1340 01:12:26,612 --> 01:12:28,609 My dad's in town. 1341 01:12:28,611 --> 01:12:30,781 Christ, Norma. Did you give her something? 1342 01:12:30,782 --> 01:12:33,780 Fuck you, Sue. I haven't done drugs in weeks. 1343 01:12:33,783 --> 01:12:35,721 I wanna reintroduce you before I... 1344 01:12:35,722 --> 01:12:38,787 Mary, I'm so sorry. Oh, my God. Is that Primo? 1345 01:12:38,788 --> 01:12:41,058 Primo? Where? Who the fuck are you? 1346 01:12:41,059 --> 01:12:43,157 Listen, you gotta believe me. It just happened, 1347 01:12:43,159 --> 01:12:45,689 I swear to God. He would flirt with me 1348 01:12:45,695 --> 01:12:47,695 and he'd call me when you were at work, 1349 01:12:47,697 --> 01:12:49,357 and... and it was that fucking Primo. 1350 01:12:49,365 --> 01:12:51,395 He just gave me all this attention and I couldn't get away from him. 1351 01:12:51,401 --> 01:12:54,141 But it was just sex. I swear to God, it was only sex. 1352 01:12:54,142 --> 01:12:57,906 And then... we started going on walks together and... 1353 01:12:57,907 --> 01:13:00,907 I didn't know what I was doing, Mary. He was such a shit, 1354 01:13:00,910 --> 01:13:03,010 and I started to like him. Then I met that fucker Howard 1355 01:13:03,012 --> 01:13:04,412 at the dog park one day with Primo, 1356 01:13:04,414 --> 01:13:07,214 and I knew he'd tell you about me, and I'm so sorry. 1357 01:13:07,216 --> 01:13:10,816 So you're Josie? I thought her name was Zoe. 1358 01:13:10,820 --> 01:13:12,150 Howard couldn't remember your name. 1359 01:13:12,155 --> 01:13:14,255 Wh-what the fuck's goin' on here, huh? 1360 01:13:14,257 --> 01:13:16,757 Howard didn't tell you about me? No. 1361 01:13:16,759 --> 01:13:18,629 So this morning outside of your apartment, 1362 01:13:18,630 --> 01:13:20,358 he didn't... Oh, shit. 1363 01:13:20,363 --> 01:13:23,001 You were fucking Primo while I was living with him?! 1364 01:13:23,002 --> 01:13:24,568 Wait, wh-what is this? Hello? 1365 01:13:24,569 --> 01:13:26,027 Looks like I'm the only one here 1366 01:13:26,035 --> 01:13:27,765 who hasn't gotten me some Primo. 1367 01:13:27,770 --> 01:13:30,370 Marilyn. Whoops. Sorry. 1368 01:13:30,373 --> 01:13:31,811 Wait, when the hell was this? 1369 01:13:31,812 --> 01:13:34,038 It's just a couple times... at the beginning. 1370 01:13:34,043 --> 01:13:36,812 Are you fucking kidding me? You told me to marry him! 1371 01:13:36,813 --> 01:13:39,083 I didn't tell you to fuck him! He came on to me. 1372 01:13:39,084 --> 01:13:40,852 Ask her. She knows what it's like. 1373 01:13:40,853 --> 01:13:43,950 Shit, I thought he married an Asian stripper. 1374 01:13:43,953 --> 01:13:46,453 What did you fucking say? Who are these people? 1375 01:13:46,456 --> 01:13:48,656 Mary's in our band. 1376 01:13:48,658 --> 01:13:50,318 You're in a band? 1377 01:13:52,594 --> 01:13:54,963 Oh, my... God, you're in a band?! 1378 01:13:54,964 --> 01:13:57,632 Wait, did... did you date Primo? 1379 01:13:57,633 --> 01:13:59,201 Yes. Yeah. 1380 01:13:59,202 --> 01:14:01,572 And you're the Asian stripper. There you are. 1381 01:14:01,573 --> 01:14:02,901 Say that one more fucking time, 1382 01:14:02,905 --> 01:14:04,505 I'ma fucking... Did I miss the ash blow? 1383 01:14:04,507 --> 01:14:06,167 This Sue Watt. 1384 01:14:06,175 --> 01:14:09,375 - Sue Watt? - And you're in her band. 1385 01:14:09,378 --> 01:14:12,078 Who is this? Sue... Watt. 1386 01:14:12,081 --> 01:14:15,550 Who the fuck is this woman? It has been quite a while, 1387 01:14:15,551 --> 01:14:21,361 but I have been meaning to say something to you, Sue Twat! 1388 01:14:22,124 --> 01:14:23,258 Oh, shit. 1389 01:14:23,259 --> 01:14:24,959 What the fuck is going on here?! 1390 01:14:24,961 --> 01:14:27,129 Primo était le mien. Fuck! 1391 01:14:27,130 --> 01:14:29,060 And, uh, tu l'as vraiment volé! 1392 01:14:29,065 --> 01:14:31,725 He was mine and you took him. You took him for you, 1393 01:14:31,734 --> 01:14:33,834 took him like, uh, you take a... 1394 01:14:33,836 --> 01:14:36,096 Like you take a dump. Oui. 1395 01:14:37,639 --> 01:14:39,439 Is this Primo? 1396 01:14:39,442 --> 01:14:41,442 You do not touch him! 1397 01:14:41,444 --> 01:14:47,716 Today, Primo belongs to no one... but the earth... 1398 01:14:47,717 --> 01:14:51,647 and the sky and the wind. 1399 01:14:51,654 --> 01:14:54,089 This is such a lovely tribute. 1400 01:14:54,090 --> 01:14:57,959 So many beautiful dancing trannies 1401 01:14:57,960 --> 01:15:00,660 and colorful wigs and balloons. 1402 01:15:00,663 --> 01:15:03,698 So did everybody here sleep with Primo? 1403 01:15:03,699 --> 01:15:07,199 Huh. My goodness. 1404 01:15:07,203 --> 01:15:10,473 Wait, Mary. What about the ash blow? 1405 01:15:11,473 --> 01:15:12,808 Allôo? 1406 01:15:12,809 --> 01:15:15,277 Mary, please. Mary, please, 1407 01:15:15,278 --> 01:15:16,908 there's one more thing I have to tell you. 1408 01:15:16,913 --> 01:15:19,083 I killed Primo! 1409 01:15:21,983 --> 01:15:25,353 It was... it was the last time I was with him. 1410 01:15:25,354 --> 01:15:27,022 Primo! 1411 01:15:27,023 --> 01:15:30,223 Oh, yeah, that's it. Oh, great. 1412 01:15:31,660 --> 01:15:33,890 It's coming! 1413 01:15:33,896 --> 01:15:36,696 Oh!! 1414 01:15:36,699 --> 01:15:38,869 Ah... 1415 01:15:42,571 --> 01:15:46,411 And he just stopped. I didn't know what to do. 1416 01:15:47,709 --> 01:15:49,609 Primo. 1417 01:15:53,215 --> 01:15:55,515 Ooh, shit. 1418 01:15:59,821 --> 01:16:01,459 I thought he would look more real 1419 01:16:01,460 --> 01:16:04,017 if it was in front of the TV, but nothing looked real, 1420 01:16:04,026 --> 01:16:06,286 so then I figured if I added some music to that, 1421 01:16:06,295 --> 01:16:10,095 it would look like some crazy, over-stimulated heart attack. 1422 01:16:10,099 --> 01:16:12,729 I never killed anyone before. 1423 01:16:12,735 --> 01:16:16,335 I'm so sorry. I wanted to tell you. 1424 01:16:23,945 --> 01:16:26,005 You know, I forgot about you. 1425 01:16:26,015 --> 01:16:27,505 I know you did. 1426 01:16:27,516 --> 01:16:31,246 No, I didn't forget about you in my life. I never knew you 1427 01:16:31,254 --> 01:16:33,654 to forget about you. 1428 01:16:33,656 --> 01:16:35,116 I forgot about you today. 1429 01:16:35,124 --> 01:16:37,794 I forgot the man I've been having dinner with for a year... 1430 01:16:37,795 --> 01:16:39,493 Mary. Who I was about 1431 01:16:39,495 --> 01:16:41,855 to break up with... Mary. 1432 01:16:41,864 --> 01:16:45,467 Is actually my father. I was just... I was... 1433 01:16:45,468 --> 01:16:47,228 I forgot. That's the day I've been having. 1434 01:16:47,236 --> 01:16:49,896 You have to listen to me. I don't want to. 1435 01:16:49,906 --> 01:16:51,966 I wasn't ready. 1436 01:16:51,974 --> 01:16:54,809 I was... not ready, 1437 01:16:54,810 --> 01:16:57,110 for your mother or... you. 1438 01:16:57,113 --> 01:17:01,149 I was 18 when she got pregnant and I-I guess I was just... 1439 01:17:01,150 --> 01:17:02,280 Gutless? 1440 01:17:02,285 --> 01:17:05,915 Well, I was gonna say very young, but... 1441 01:17:39,220 --> 01:17:40,420 Hey. 1442 01:17:43,024 --> 01:17:46,094 Uh... do you wanna come in? 1443 01:17:46,095 --> 01:17:48,855 Why didn't you tell me? 1444 01:17:48,864 --> 01:17:50,932 You have really nice taste. 1445 01:17:50,933 --> 01:17:53,168 Thank you. 1446 01:17:53,169 --> 01:17:55,399 Why didn't you tell me about Zoe? 1447 01:17:55,404 --> 01:17:57,204 I didn't know. 1448 01:17:57,206 --> 01:18:00,136 Not until after I saw her with you last night, 1449 01:18:00,142 --> 01:18:02,212 and then... after that, I just... 1450 01:18:02,213 --> 01:18:05,111 I didn't wanna be the guy that... 1451 01:18:05,114 --> 01:18:08,654 told you that your best friend slept with your boyfriend. 1452 01:18:10,352 --> 01:18:14,662 It just d-didn't seem like a great way to start. 1453 01:18:51,726 --> 01:18:54,226 Howard? Yeah? 1454 01:18:55,030 --> 01:18:58,130 I'm having a really fucked-up day. 1455 01:18:59,501 --> 01:19:04,201 Oh, okay. Um... do you not want me to... 1456 01:19:12,013 --> 01:19:14,313 Mm... 1457 01:19:14,916 --> 01:19:16,976 ♪ Try 1458 01:19:16,986 --> 01:19:21,686 ♪ Just try me one time 1459 01:19:21,690 --> 01:19:23,090 ♪ Mm... 1460 01:19:23,092 --> 01:19:26,828 ♪ If your love should leave you ♪ 1461 01:19:26,829 --> 01:19:30,899 ♪ And you're all alone 1462 01:19:30,900 --> 01:19:34,836 ♪ Don't worry, don't worry 1463 01:19:34,837 --> 01:19:38,406 ♪ Just pick up the phone 1464 01:19:38,407 --> 01:19:42,237 ♪ I promise that I'll be there ♪ 1465 01:19:42,244 --> 01:19:46,281 ♪ Whenever you wish to call... ♪ 1466 01:19:46,282 --> 01:19:49,951 For any of you who wanna try this at home, 1467 01:19:49,952 --> 01:19:51,452 let this be a warning. 1468 01:19:51,454 --> 01:19:53,592 If your father leaves you when you're a year old, 1469 01:19:53,593 --> 01:19:56,619 and then comes back as an imposter for almost a year, 1470 01:19:56,625 --> 01:19:58,225 and you just happen to have the remains 1471 01:19:58,227 --> 01:20:00,027 of your cheating boyfriend available 1472 01:20:00,029 --> 01:20:01,829 to crack your newfound parent's skull, 1473 01:20:01,831 --> 01:20:04,671 although you would think there's a mountain of just cause, 1474 01:20:04,672 --> 01:20:08,236 they nevertheless will still arrest you for assault. 1475 01:20:08,237 --> 01:20:11,367 The good news is, hookers not only dish out 1476 01:20:11,373 --> 01:20:13,511 surprisingly helpful relationship advice, 1477 01:20:13,512 --> 01:20:15,779 but they also reward you with a standing ovation 1478 01:20:15,780 --> 01:20:19,248 if you're bailed out by a cute male friend. 1479 01:20:20,315 --> 01:20:22,315 The bad news is, you may become 1480 01:20:22,318 --> 01:20:26,118 one of those freaky New York celebrities. 1481 01:20:26,122 --> 01:20:30,492 ♪ I will hold you so close to me ♪ 1482 01:20:30,493 --> 01:20:34,362 ♪ I'll love you so tenderly 1483 01:20:34,363 --> 01:20:37,932 ♪ Just try, please try me one time ♪ 1484 01:20:37,933 --> 01:20:40,001 Hi. Hi. 1485 01:20:40,002 --> 01:20:43,202 Here's my short story. It's about Primo. 1486 01:20:43,205 --> 01:20:45,535 Oh, great! 1487 01:20:47,342 --> 01:20:49,142 Two hundred pages. 1488 01:20:49,145 --> 01:20:51,675 Yes, it is. 1489 01:20:54,449 --> 01:20:57,719 Uh, you wanna come inside? I have to go. Maybe later. 1490 01:20:57,720 --> 01:20:59,690 Okay. 1491 01:21:01,656 --> 01:21:04,056 It's remarkable how an incredibly 1492 01:21:04,059 --> 01:21:06,689 brilliant, sexy, alive man could be standing in front 1493 01:21:06,695 --> 01:21:10,525 of you for so long and you just don't know it. 1494 01:21:10,533 --> 01:21:14,536 And even more remarkable is how particularly unflirtable 1495 01:21:14,537 --> 01:21:17,067 a person can all of a sudden appear 1496 01:21:17,072 --> 01:21:19,512 when they turn out to be your father. 1497 01:21:19,513 --> 01:21:21,708 Joey Lucas had a bigger nose. 1498 01:21:22,844 --> 01:21:24,614 I know. 1499 01:21:25,480 --> 01:21:28,820 Mom threw away all the pictures of you. 1500 01:21:29,951 --> 01:21:33,751 I always sent you money. Did your mother tell you that? 1501 01:21:38,059 --> 01:21:40,329 Can you blame her? 1502 01:21:42,130 --> 01:21:44,230 No. 1503 01:21:47,535 --> 01:21:49,235 Are you gonna press charges? 1504 01:21:49,238 --> 01:21:52,208 Ow. 1505 01:21:53,074 --> 01:21:54,576 Maybe. 1506 01:21:54,577 --> 01:21:57,307 When my mother got wind of all the events of that day, 1507 01:21:57,313 --> 01:21:59,413 and who Joey Lucas turned out to be, 1508 01:21:59,415 --> 01:22:02,145 "How did he look?" 1509 01:22:02,151 --> 01:22:04,421 I told her that, like the rest of us, 1510 01:22:04,422 --> 01:22:06,820 he looked a lot better before Primo got a hold of him. 1511 01:22:06,822 --> 01:22:09,857 Nevertheless, I insisted that the father 1512 01:22:09,858 --> 01:22:12,527 formerly known as Joey Lucas up the ante 1513 01:22:12,528 --> 01:22:15,858 to even nicer restaurants at least once a week. 1514 01:22:15,864 --> 01:22:19,234 Howard and I, along with the rest of the world, 1515 01:22:19,235 --> 01:22:22,895 heroically survived Y2K. 1516 01:22:22,905 --> 01:22:25,635 And now, together, we are ready to face 1517 01:22:25,641 --> 01:22:29,341 a simpler, new millennium... despite the fact 1518 01:22:29,345 --> 01:22:34,075 that I've begun to smell like a Golden Retriever. 1519 01:22:34,083 --> 01:22:37,183 Sadly, I didn't end up winning the Scholastic writing contest, 1520 01:22:37,186 --> 01:22:40,516 and, more importantly, the five grand. 1521 01:22:42,457 --> 01:22:44,317 But I did finally figure out a way 1522 01:22:44,326 --> 01:22:48,256 to get Howard to move on to a new song. 1523 01:22:51,667 --> 01:22:54,427 And my newfound New York Post celebrity status 1524 01:22:54,436 --> 01:22:56,796 landed me a variety of writing jobs. 1525 01:22:56,805 --> 01:23:00,505 Eventually my Primo story ended up in the New York Times. 1526 01:23:00,509 --> 01:23:03,278 And after much debate and about 300 voicemails 1527 01:23:03,279 --> 01:23:04,809 from the apartment-searching creeps 1528 01:23:04,813 --> 01:23:07,613 who obviously love a good tabloid story, 1529 01:23:07,616 --> 01:23:09,976 I finally acquired a new roommate. 1530 01:23:09,985 --> 01:23:11,585 Actually, two. 1531 01:23:11,587 --> 01:23:13,417 Sue had read about me in the Post 1532 01:23:13,422 --> 01:23:15,362 and called immediately with the sentence: 1533 01:23:15,363 --> 01:23:18,687 No wonder you're so fucked up. 1534 01:23:19,627 --> 01:23:21,027 Mmm. 1535 01:23:21,030 --> 01:23:25,700 Hello, hello. Alright, mwah. See you in a bit. 1536 01:23:27,268 --> 01:23:28,838 How we doin', guy? Good. 1537 01:23:28,839 --> 01:23:30,567 Good. You two gonna be okay? 1538 01:23:30,572 --> 01:23:32,707 What, we gonna be okay? Yes. 1539 01:23:32,708 --> 01:23:34,838 Yes, we're gonna be just fine. 1540 01:23:37,146 --> 01:23:40,676 We are Beautiful Cock! 1541 01:23:41,716 --> 01:23:44,986 ♪ You're the one most likely to succeed ♪ 1542 01:23:46,854 --> 01:23:48,961 ♪ Just be sure to keep your head ♪ 1543 01:23:48,962 --> 01:23:51,726 ♪ 'Cause girl you know that's all you need ♪ 1544 01:23:51,727 --> 01:23:54,457 ♪ Everyone around you adores you ♪ 1545 01:23:54,463 --> 01:23:57,332 ♪ Don't give up the world is waitin' for you ♪ 1546 01:23:57,333 --> 01:23:59,833 ♪ Love is all around, no need to waste it ♪ 1547 01:23:59,835 --> 01:24:02,595 ♪ You can have the town, why don't you take it ♪ 1548 01:24:02,604 --> 01:24:06,140 ♪ You're gonna make it after all ♪ 1549 01:24:06,141 --> 01:24:09,077 ♪ You're gonna make it after all ♪ 1550 01:24:09,078 --> 01:24:10,908 And as for Primo, 1551 01:24:10,913 --> 01:24:16,183 it took us exactly 4 months, 12 days and about 500 beers, 1552 01:24:16,185 --> 01:24:18,915 but we knew it was bound to happen. 1553 01:24:18,921 --> 01:24:21,559 Like the 20th century now officially behind us, 1554 01:24:21,560 --> 01:24:23,557 things just couldn't last forever. 1555 01:24:23,559 --> 01:24:25,128 And on one fateful night, 1556 01:24:25,129 --> 01:24:28,257 following hours and hours of senseless conversation, 1557 01:24:28,263 --> 01:24:30,832 Primo's name... just never came up. 1558 01:24:30,833 --> 01:24:32,773 ♪ You can have the town, why don't you take it ♪ 1559 01:24:32,774 --> 01:24:35,768 ♪ You're gonna make it after all ♪ 1560 01:24:35,771 --> 01:24:38,339 ♪ You're gonna make it after all ♪ 1561 01:24:38,340 --> 01:24:42,710 ♪ You're gonna make it after all ♪ 1562 01:24:54,322 --> 01:24:58,926 ♪ I... I've got a story I'd like to tell ♪ 1563 01:24:58,927 --> 01:25:02,997 ♪ It's in pieces for right now ♪ 1564 01:25:02,998 --> 01:25:07,268 ♪ But it'll come together soon ♪ 1565 01:25:07,269 --> 01:25:13,739 ♪ If you want a new one faxed 1566 01:25:15,243 --> 01:25:20,081 ♪ I've been in love with you for quite some time ♪ 1567 01:25:20,082 --> 01:25:25,552 ♪ Stands still for me each and every day after day ♪ 1568 01:25:25,554 --> 01:25:29,390 ♪ I'm constantly amazed, I'm amazed ♪ 1569 01:25:29,391 --> 01:25:32,427 ♪ That I get to be with you 1570 01:25:32,428 --> 01:25:38,728 ♪ Oh I get to be with you all alone ♪ 1571 01:26:01,923 --> 01:26:06,727 ♪ I... I've got a story I'd like to tell ♪ 1572 01:26:06,728 --> 01:26:10,858 ♪ It's in pieces for right now ♪ 1573 01:26:10,866 --> 01:26:14,866 ♪ But it'll come together soon ♪ 1574 01:26:14,870 --> 01:26:19,840 ♪ If you want a new one faxed 1575 01:26:19,842 --> 01:26:24,242 ♪ If you want a new one faxed ♪ 1576 01:26:24,246 --> 01:26:28,276 ♪ Yeah a new one faxed 1577 01:26:28,283 --> 01:26:31,619 ♪ Oh a new one faxed 1578 01:26:31,620 --> 01:26:35,556 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh ♪ 1579 01:26:35,557 --> 01:26:40,287 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh ♪ 1580 01:26:40,295 --> 01:26:43,755 ♪ Ooh ooh ooh 1581 01:26:48,504 --> 01:26:51,772 ♪ I feel so lonely standing here ♪ 1582 01:26:51,773 --> 01:26:54,773 ♪ No one to root for and plum out of cheers ♪ 1583 01:26:54,776 --> 01:27:00,646 ♪ The bleachers are empty, nobody here to tempt me ♪ 1584 01:27:01,782 --> 01:27:04,890 ♪ What I could use right now is a good massage ♪ 1585 01:27:04,891 --> 01:27:07,487 ♪ Or a piggyback ride or a nice hot bath ♪ 1586 01:27:07,489 --> 01:27:11,626 ♪ There's no cure for extinction no one to pay attention ♪ 1587 01:27:11,627 --> 01:27:15,797 ♪ No gossip no invention 1588 01:27:16,330 --> 01:27:18,666 Oh. Oh. 1589 01:27:18,667 --> 01:27:21,327 Oh, but you're here for me, aren't you, boys? 1590 01:27:23,272 --> 01:27:25,006 Ha! 1591 01:27:25,007 --> 01:27:26,437 Hey. 1592 01:27:28,343 --> 01:27:31,979 ♪ I tied a rope to my waist and around this town ♪ 1593 01:27:31,980 --> 01:27:34,810 ♪ Rounded the earth its massive girth and found ♪ 1594 01:27:34,816 --> 01:27:36,646 ♪ A letter of living 1595 01:27:36,652 --> 01:27:40,021 ♪ I recognized my writing 1596 01:27:40,022 --> 01:27:43,360 ♪ Bunny rabbits teddy bears martinis and a funny noise ♪ 1597 01:27:43,361 --> 01:27:46,488 ♪ I wanna cuddle with Bonnie and all those boys ♪ 1598 01:27:46,495 --> 01:27:49,825 ♪ Lightning rod tie-up in a rainstorm ♪ 1599 01:27:49,831 --> 01:27:53,831 ♪ And honk my little bike horn ♪ 1600 01:28:03,277 --> 01:28:04,977 Ho! 1601 01:28:04,980 --> 01:28:06,080 Ha. 1602 01:28:08,750 --> 01:28:12,150 ♪ I love to go shopping for days on end ♪ 1603 01:28:12,154 --> 01:28:15,089 ♪ For decor liquor and patent pen ♪ 1604 01:28:15,090 --> 01:28:18,690 ♪ The walk I've developed while toting an umbrella ♪ 1605 01:28:18,694 --> 01:28:21,963 ♪ A very little fella 1606 01:28:21,964 --> 01:28:25,333 ♪ I could scream I could cry I could laugh and pout ♪ 1607 01:28:25,334 --> 01:28:28,234 ♪ Rubber ducky don't talk back I'll drown you out ♪ 1608 01:28:28,236 --> 01:28:32,236 ♪ Immerse you in bubbles to play with my pee-pee ♪ 1609 01:28:32,240 --> 01:28:35,840 ♪ Like my poodle Viti 1610 01:28:37,478 --> 01:28:39,278 Oh. 1611 01:28:42,017 --> 01:28:45,417 ♪ Give me horseback rides and you can feed me hay ♪ 1612 01:28:45,420 --> 01:28:48,756 ♪ I wanna crank Liberace and dance all day ♪ 1613 01:28:48,757 --> 01:28:53,857 ♪ Burn the spaghetti and throw around confetti ♪ 1614 01:28:53,862 --> 01:28:56,862 ♪ Give me a dozen of those 1615 01:28:56,865 --> 01:28:59,865 ♪ Give me a case of these 1616 01:28:59,868 --> 01:29:02,436 ♪ Oh where are my manners 1617 01:29:02,437 --> 01:29:04,467 ♪ I forgot to say please 1618 01:29:04,473 --> 01:29:07,642 ♪ Say please, say please 1619 01:29:07,643 --> 01:29:09,743 ♪ Say 1620 01:29:09,745 --> 01:29:14,645 ♪ Please 122005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.