All language subtitles for the_bible_collection_-_vol_17_-_joseph_of_nazareth

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,330 --> 00:00:41,450 Joseph, the king's coming! 2 00:00:48,690 --> 00:00:50,070 We want justice! 3 00:00:50,530 --> 00:00:53,250 We want our rights! Give us our rights! 4 00:00:54,930 --> 00:00:55,930 Herod's eagle. 5 00:00:56,670 --> 00:00:58,270 In the temple of God. 6 00:00:58,810 --> 00:01:02,850 Idolatry! Blasphemy! He pays us, so he thinks he owns us! 7 00:01:14,800 --> 00:01:16,180 like them exist, there is still hope. 8 00:01:16,480 --> 00:01:17,480 Let's go! 9 00:01:18,140 --> 00:01:19,140 Come on! 10 00:01:19,440 --> 00:01:20,440 Come on! 11 00:01:22,380 --> 00:01:26,440 Fighting will get you nowhere. 12 00:01:26,840 --> 00:01:28,400 Herod's in our power! 13 00:01:29,280 --> 00:01:30,720 He's in Jog's power! 14 00:01:31,700 --> 00:01:36,260 You stain the temple with bloodshed and try the way your father died! 15 00:03:25,239 --> 00:03:26,280 Joseph! Joachim? 16 00:03:26,740 --> 00:03:28,300 Anne! Joseph! 17 00:03:28,700 --> 00:03:33,560 Son of Bethlehem, Prince of David's line. Joseph, my old friend. 18 00:03:33,920 --> 00:03:35,040 All past, Joachim. 19 00:03:35,280 --> 00:03:38,620 A prince no more. You've been gone from Nazareth so long. 20 00:03:38,880 --> 00:03:41,140 So many years, Anne. A lifetime. 21 00:03:42,160 --> 00:03:44,340 You remember our little Mary. 22 00:03:45,220 --> 00:03:49,140 Mary? When I saw you last, you were so high. 23 00:03:50,220 --> 00:03:53,380 When you were a child, Joseph carried you on his shoulders in Bethlehem. 24 00:03:54,510 --> 00:03:56,850 These are your nephews? 25 00:03:57,090 --> 00:03:58,090 Yes. 26 00:03:58,370 --> 00:04:00,250 Joseph, Simon, Judas. 27 00:04:00,730 --> 00:04:02,370 Sons of David. 28 00:04:02,690 --> 00:04:05,770 You have done well by them. They've learned their trade. 29 00:04:06,490 --> 00:04:08,170 We're better than the temple. 30 00:04:08,530 --> 00:04:10,130 Get your hands off me. 31 00:04:16,450 --> 00:04:21,750 Who made this? 32 00:04:23,210 --> 00:04:24,210 Me. 33 00:04:26,110 --> 00:04:27,530 An invisible join. 34 00:04:28,470 --> 00:04:29,470 Well done. 35 00:04:31,850 --> 00:04:32,850 Your name? 36 00:04:34,390 --> 00:04:35,390 Joseph. 37 00:04:37,270 --> 00:04:38,490 Joseph of Nazareth. 38 00:04:38,710 --> 00:04:39,710 Ah. 39 00:04:39,950 --> 00:04:43,130 You're from Galilee, the land of rebels. 40 00:04:43,870 --> 00:04:47,270 I will have work for you soon, Joseph of Nazareth. 41 00:04:48,130 --> 00:04:52,090 Gaze on my work, Israel, and give thanks. 42 00:04:53,080 --> 00:04:59,120 Herod, in his mercy, will leave you his sons to rule over you. When I am 43 00:04:59,120 --> 00:05:06,040 gathered to my father, Judea shall pass to my firstborn Antipater, Galilee 44 00:05:06,040 --> 00:05:12,840 to my beloved Aristobulus, and out of Syria to warlike Alexander. 45 00:05:14,000 --> 00:05:16,940 Herod's seed shall live forever. 46 00:05:18,640 --> 00:05:20,000 Open the doors! 47 00:05:51,450 --> 00:05:53,570 Nazareth, we are home. 48 00:05:58,910 --> 00:05:59,910 Martha! 49 00:06:00,510 --> 00:06:01,510 Judas! 50 00:06:06,150 --> 00:06:10,030 You're back! 51 00:06:14,150 --> 00:06:16,690 Now they will finally be betrothed. 52 00:06:37,900 --> 00:06:39,640 You can't grieve forever, my friend. 53 00:06:39,900 --> 00:06:40,900 No. 54 00:06:42,140 --> 00:06:43,540 I was just thinking. 55 00:06:44,840 --> 00:06:48,920 Ten years is long enough to mourn. You must live, my friend. 56 00:06:50,220 --> 00:06:52,560 Your nephews are grown men now. 57 00:06:53,000 --> 00:06:58,840 When we gave you shelter in Nazareth, we thought sooner or later you'd make your 58 00:06:58,840 --> 00:07:00,020 own family here. 59 00:07:01,660 --> 00:07:05,820 I always believed I would be a father. 60 00:07:06,540 --> 00:07:07,540 Have sons. 61 00:07:08,220 --> 00:07:10,880 But I came so close. 62 00:07:12,620 --> 00:07:14,220 Excessive sorrow is a sin. 63 00:07:14,920 --> 00:07:17,780 Any woman in Nazareth would be proud to have you. 64 00:07:18,580 --> 00:07:21,480 With hands like these, at my age. 65 00:07:29,720 --> 00:07:31,120 Don't you ever dance, Mary? 66 00:07:33,440 --> 00:07:34,440 I used to. 67 00:07:35,820 --> 00:07:36,880 When I was a girl. 68 00:07:37,860 --> 00:07:38,860 Was? 69 00:07:42,140 --> 00:07:43,800 Will you dance for us now? 70 00:07:45,260 --> 00:07:46,260 Well? 71 00:07:47,920 --> 00:07:49,980 I mean, for the bride and groom. 72 00:07:50,660 --> 00:07:52,260 No. No? 73 00:07:58,880 --> 00:08:00,720 Not even for the Lord our God? 74 00:08:52,430 --> 00:08:55,650 I must see Mary married before the Lord takes me. 75 00:09:28,959 --> 00:09:30,240 Romans! I've seen them. 76 00:09:30,540 --> 00:09:31,540 They're coming. 77 00:09:31,640 --> 00:09:32,640 How many? Where? 78 00:09:32,760 --> 00:09:33,760 A lot. 79 00:09:33,780 --> 00:09:35,020 Heading south from Syria. 80 00:09:35,300 --> 00:09:36,940 They're pitching camp down in the valley. 81 00:09:37,200 --> 00:09:40,020 Romans? In Israel? So much for Herod the Protector. 82 00:09:42,220 --> 00:09:43,300 Friends, listen. 83 00:09:43,960 --> 00:09:46,600 Prepare provisions from every house. Don't wait to be asked. 84 00:09:46,920 --> 00:09:51,140 I'll go to meet them. We're coming with you. Joseph, Simon, stay here. It's 85 00:09:51,140 --> 00:09:53,140 dangerous. You can't go alone. 86 00:09:53,360 --> 00:09:54,360 Obey me. 87 00:09:54,400 --> 00:09:55,400 Hurry! 88 00:09:58,280 --> 00:09:59,280 Thank you. 89 00:10:47,500 --> 00:10:48,920 It takes courage to come here. 90 00:10:49,320 --> 00:10:50,320 What do you want? 91 00:10:50,980 --> 00:10:52,420 We have food in our village. 92 00:10:53,500 --> 00:10:56,440 We are a peaceful, law -abiding people. 93 00:10:57,700 --> 00:10:59,420 We'll give you everything you need. 94 00:11:02,560 --> 00:11:03,560 Joseph's not with them. 95 00:11:04,040 --> 00:11:08,540 If they've heard him... Quickly! 96 00:11:08,900 --> 00:11:10,460 The Romans are coming! Hurry! 97 00:11:12,500 --> 00:11:13,620 They're coming! Quickly! 98 00:12:43,500 --> 00:12:44,780 The men have been punished. 99 00:12:45,700 --> 00:12:47,620 And what use is that to her? 100 00:12:49,900 --> 00:12:51,440 Martha is still with us. 101 00:12:52,760 --> 00:12:54,020 And so is Judas. 102 00:12:54,980 --> 00:12:56,200 But she's dishonored. 103 00:13:03,820 --> 00:13:06,920 She needs you now, Judas. 104 00:13:07,840 --> 00:13:09,300 You still love her, don't you? 105 00:13:10,520 --> 00:13:12,020 You must marry her now. 106 00:13:17,520 --> 00:13:18,780 And what if she's pregnant? 107 00:13:19,480 --> 00:13:22,840 How can I face my friends? Then what sort of friends are they? 108 00:13:30,120 --> 00:13:30,600 Every 109 00:13:30,600 --> 00:13:37,540 child 110 00:13:37,540 --> 00:13:38,700 is a child of God. 111 00:13:43,160 --> 00:13:44,640 We are of David's line. 112 00:13:45,260 --> 00:13:46,440 The blood of kings. 113 00:13:47,240 --> 00:13:49,700 We are princes made to fight. 114 00:13:51,480 --> 00:13:52,500 Come on, brother. 115 00:13:52,700 --> 00:13:55,140 The Messiah won't come to a nation of cowards. 116 00:13:55,360 --> 00:13:59,100 And your father died for his presumption along with your mother and my 117 00:13:59,100 --> 00:14:00,100 betrothed. 118 00:14:00,940 --> 00:14:02,700 And half of Bethlehem. 119 00:14:05,260 --> 00:14:09,100 Better die as men than die of shame. 120 00:14:09,680 --> 00:14:10,680 Come on. 121 00:14:10,860 --> 00:14:11,860 Stay here. 122 00:14:12,560 --> 00:14:14,360 Why should we stay here? 123 00:14:15,500 --> 00:14:16,780 I order you to. 124 00:14:17,120 --> 00:14:18,120 No, Joseph. 125 00:14:18,880 --> 00:14:21,860 We have always obeyed you as a father, but now... Now! 126 00:14:23,860 --> 00:14:27,160 We must think of rebuilding our homes, our lives. 127 00:14:28,400 --> 00:14:29,560 We need you. 128 00:14:31,140 --> 00:14:32,360 I need you. 129 00:15:10,480 --> 00:15:11,480 They've gone. 130 00:15:13,360 --> 00:15:15,700 I am no longer like a father to them. 131 00:15:17,860 --> 00:15:19,020 Perhaps I never was. 132 00:16:02,540 --> 00:16:03,540 What happened? 133 00:16:06,660 --> 00:16:07,660 Judas. 134 00:16:08,320 --> 00:16:09,320 Judas. 135 00:16:10,080 --> 00:16:11,260 Forgive me, Joseph. 136 00:16:13,940 --> 00:16:15,380 I disobeyed you. 137 00:16:16,900 --> 00:16:17,900 Judas, no. 138 00:16:18,420 --> 00:16:19,420 No. 139 00:16:24,460 --> 00:16:26,460 Where is our God when we need him? 140 00:16:27,180 --> 00:16:31,040 How long till his anointed one comes to free us? Don't blame the Lord. 141 00:16:44,010 --> 00:16:45,230 Your brother is dead. 142 00:16:47,570 --> 00:16:48,970 We had to do it. 143 00:16:52,270 --> 00:16:53,330 We killed them. 144 00:16:54,190 --> 00:16:55,410 Justice has been done. 145 00:17:02,390 --> 00:17:04,310 Your revenge will destroy us. 146 00:17:06,829 --> 00:17:08,770 Didn't you think what they will do to us now? 147 00:17:09,609 --> 00:17:10,609 Hmm? 148 00:17:11,210 --> 00:17:12,210 Hmm? 149 00:17:15,480 --> 00:17:16,480 Warn the village. 150 00:17:17,700 --> 00:17:18,700 Take every man. 151 00:17:19,500 --> 00:17:20,500 Retreat to the hills. 152 00:17:23,880 --> 00:17:25,200 We have a war to fight. 153 00:17:26,060 --> 00:17:27,060 And win. 154 00:17:36,580 --> 00:17:40,120 Only the Lord knows when we will meet again. 155 00:18:17,450 --> 00:18:18,850 Your nephews are not with them? 156 00:18:19,590 --> 00:18:20,590 No. 157 00:18:21,430 --> 00:18:23,470 They must be miles away by now. 158 00:18:26,610 --> 00:18:27,610 Martha! 159 00:18:35,490 --> 00:18:36,490 Why? 160 00:18:38,990 --> 00:18:40,230 Why all this pain? 161 00:18:54,190 --> 00:18:55,190 Listen, Mary. 162 00:18:57,090 --> 00:19:01,030 If the Lord will help us, he'll send us someone. 163 00:19:03,630 --> 00:19:05,570 As he's always promised. 164 00:19:07,650 --> 00:19:08,650 Jerk him. Father. 165 00:19:10,770 --> 00:19:11,890 No. Jerk him. 166 00:19:13,110 --> 00:19:14,630 Jerk him. What is it? 167 00:19:16,790 --> 00:19:17,790 Joseph. 168 00:19:18,710 --> 00:19:21,610 Mary needs you now. 169 00:19:27,660 --> 00:19:28,680 She will be looked after. 170 00:19:30,220 --> 00:19:31,220 Marry her. 171 00:19:34,820 --> 00:19:41,740 No. But Joachim... Mary deserves a... Deserves 172 00:19:41,740 --> 00:19:42,900 no better man. 173 00:19:44,180 --> 00:19:45,240 Younger, Joachim. 174 00:19:45,540 --> 00:19:50,540 Younger. Look at me. No. She needs a rock. 175 00:19:51,200 --> 00:19:52,700 She needs a man. 176 00:19:55,360 --> 00:19:56,600 Like you. 177 00:20:02,280 --> 00:20:04,040 I'll marry her only if she agrees. 178 00:20:07,080 --> 00:20:12,800 Our Mary will give you... 179 00:20:35,560 --> 00:20:37,040 Betrothed for a year. 180 00:20:38,840 --> 00:20:41,120 Bound together by solemn contract. 181 00:20:41,460 --> 00:20:45,760 For you can marry and live together as man and wife. 182 00:22:26,320 --> 00:22:27,320 Handmaid of the Lord. 183 00:22:30,540 --> 00:22:31,980 Let it be as you said. 184 00:22:42,480 --> 00:22:44,200 We're looking for Joseph the carpenter. 185 00:22:44,940 --> 00:22:45,940 Have you seen him? 186 00:22:49,140 --> 00:22:50,140 Mary? 187 00:22:50,580 --> 00:22:51,660 Joseph the carpenter? 188 00:22:52,000 --> 00:22:53,000 Yes. Mary! 189 00:22:53,360 --> 00:22:54,660 He must come with us. 190 00:22:54,900 --> 00:22:55,900 By order of... 191 00:23:59,920 --> 00:24:02,280 Your work on the temple doors was admirable. 192 00:24:02,880 --> 00:24:03,880 Come. 193 00:24:04,260 --> 00:24:06,380 But now I expect something even better. 194 00:24:10,760 --> 00:24:13,640 You will work here where I can watch you from my rooms. 195 00:24:18,220 --> 00:24:19,700 Do you believe in Hades? 196 00:24:19,940 --> 00:24:20,940 Sure. 197 00:24:21,540 --> 00:24:22,860 The abode of the dead. 198 00:24:23,080 --> 00:24:24,080 We're nearly there. 199 00:24:30,120 --> 00:24:31,360 My mausoleum. 200 00:24:31,960 --> 00:24:34,120 No pyramid was ever safer. 201 00:24:35,260 --> 00:24:37,440 You will build my sarcophagus. 202 00:25:34,639 --> 00:25:37,200 Mary, stop tormenting yourself like this. 203 00:25:41,700 --> 00:25:43,140 I wish I were with him. 204 00:25:43,500 --> 00:25:44,640 But you aren't. 205 00:25:46,800 --> 00:25:48,400 Try not to think about it. 206 00:25:53,420 --> 00:25:54,500 I'll go to Elizabeth. 207 00:25:56,420 --> 00:25:57,640 She'll be needing help now. 208 00:25:58,900 --> 00:25:59,900 She will. 209 00:26:00,480 --> 00:26:01,880 And it will do you good. 210 00:26:04,400 --> 00:26:06,880 A baby always brings us such joy. 211 00:26:07,780 --> 00:26:08,780 Hmm? 212 00:26:48,899 --> 00:26:50,340 Elizabeth. Mary. 213 00:26:53,100 --> 00:26:53,820 Is 214 00:26:53,820 --> 00:27:00,600 something 215 00:27:00,600 --> 00:27:01,600 wrong? 216 00:27:02,800 --> 00:27:08,560 As soon as I heard the sound of your voice, my son leapt for joy. 217 00:27:13,980 --> 00:27:16,700 Blessed are you among women. 218 00:27:17,800 --> 00:27:21,040 And blessed is the fruit of your womb. 219 00:27:24,820 --> 00:27:28,860 But why has the mother of my Lord come to me? 220 00:27:32,280 --> 00:27:33,360 How did you know? 221 00:27:34,840 --> 00:27:41,460 You are blessed, Mary, for you believed in what was spoken to you by the Lord. 222 00:27:46,670 --> 00:27:48,250 The Lord has done great things. 223 00:28:18,820 --> 00:28:19,820 Missing home. 224 00:28:22,320 --> 00:28:23,320 Me too. 225 00:28:28,280 --> 00:28:30,900 But look, the stars we see here are the same they see at home. 226 00:28:31,740 --> 00:28:33,880 The same my betrothed sees in Nazareth. 227 00:28:37,600 --> 00:28:38,940 Look, there's one up there. 228 00:28:39,160 --> 00:28:40,160 It's moving. 229 00:28:40,260 --> 00:28:41,280 Coming towards us. 230 00:28:53,680 --> 00:28:55,560 She's as bright as that new star. 231 00:28:58,640 --> 00:29:00,260 And as far from me now. 232 00:29:02,960 --> 00:29:06,100 My soul shall praise the Lord. 233 00:29:09,560 --> 00:29:15,200 My spirit shall rejoice in God my Saviour. I must trust in the Lord. 234 00:29:17,100 --> 00:29:18,620 I can do no more. 235 00:29:18,880 --> 00:29:21,500 For he has raised me from my humble state. 236 00:29:22,640 --> 00:29:28,080 And from now, all generations shall call me blessed. 237 00:29:33,260 --> 00:29:35,420 His mercy is on those who fear him. 238 00:29:38,620 --> 00:29:43,340 He will throw down the mighty and raise up the humble. 239 00:29:54,220 --> 00:29:55,179 Every night. 240 00:29:55,180 --> 00:29:57,060 A little closer to Judea. 241 00:29:57,800 --> 00:30:00,020 What does the star signify? 242 00:30:01,160 --> 00:30:03,300 Speak. Speak. 243 00:30:18,520 --> 00:30:22,620 I see, I see, I see. 244 00:30:24,140 --> 00:30:27,420 Another attempt on the king's life. 245 00:30:27,860 --> 00:30:29,500 Zealots? Again? 246 00:30:30,220 --> 00:30:31,220 No. 247 00:30:32,260 --> 00:30:34,640 Pretenders to the throne of David. 248 00:30:35,180 --> 00:30:36,480 Who are they? 249 00:30:38,860 --> 00:30:40,420 Two brothers. 250 00:30:40,740 --> 00:30:44,840 One is ambitious and the other a warrior. 251 00:30:45,120 --> 00:30:49,780 In the shadows, they are plotting against their lord. 252 00:30:50,560 --> 00:30:51,560 No. 253 00:30:52,430 --> 00:30:57,210 Not my sons, Aristobulus and Alexander. I see them. I see them now. 254 00:30:57,610 --> 00:30:58,690 No, you're lying. No. 255 00:31:00,370 --> 00:31:01,990 Stars cannot lie. 256 00:31:04,830 --> 00:31:05,830 David. 257 00:31:06,790 --> 00:31:07,790 David. 258 00:31:08,730 --> 00:31:10,270 Why does he haunt me? 259 00:31:48,810 --> 00:31:49,689 Look, Mother. 260 00:31:49,690 --> 00:31:50,690 Where? 261 00:31:52,630 --> 00:31:53,810 I saw it on the way. 262 00:31:56,030 --> 00:31:57,030 How strange. 263 00:32:12,670 --> 00:32:13,670 Look. 264 00:32:14,270 --> 00:32:15,270 Do you like it? 265 00:32:18,280 --> 00:32:19,280 It's magnificent. 266 00:32:19,980 --> 00:32:21,360 Worthy of the king of kings. 267 00:32:22,080 --> 00:32:25,660 You see how my sons love me, Cyrenius? 268 00:32:25,900 --> 00:32:26,900 I see. 269 00:32:27,280 --> 00:32:28,520 When will they be ready? 270 00:32:31,120 --> 00:32:32,480 Not for some time. 271 00:32:32,880 --> 00:32:33,880 You hear? 272 00:32:34,740 --> 00:32:37,060 Aristopoulos, not for some time. 273 00:32:37,820 --> 00:32:44,020 My dear sons, they believed they could easily get rid of me. 274 00:32:44,780 --> 00:32:47,400 But Herod isn't ready to die. 275 00:32:47,980 --> 00:32:48,980 No, father. 276 00:32:49,400 --> 00:32:53,200 Nobody wants you. Liars! You put it against my life. It's a lie. 277 00:32:53,840 --> 00:32:54,900 Show us the proof. 278 00:32:55,420 --> 00:32:56,800 You will have the proof. 279 00:32:57,100 --> 00:32:58,320 And you will be condemned. 280 00:32:59,000 --> 00:33:00,220 Serenius will be the judge. 281 00:33:00,500 --> 00:33:05,800 The king's cup was poisoned. And the venom was found in Alexander's 282 00:33:06,280 --> 00:33:10,620 The cupbearer died an awful death. The death you intended for me. It's a 283 00:33:10,620 --> 00:33:11,620 conspiracy. Enough. 284 00:33:12,280 --> 00:33:16,420 I shall bring the case before Caesar Augustus in Rome. You will obtain. 285 00:33:17,050 --> 00:33:18,150 An exemplary sentence. 286 00:33:19,390 --> 00:33:22,350 Will you not? They must leave for Rome today. 287 00:33:22,590 --> 00:33:26,610 But for the sake of peace and continuity, Augustus will never allow a 288 00:33:26,610 --> 00:33:28,270 sentence from members of the royal family. 289 00:33:28,590 --> 00:33:31,730 They attempted to kill their father, the king. 290 00:33:32,410 --> 00:33:35,690 Herod, your family is yours. The empire is ours. 291 00:33:36,090 --> 00:33:40,050 Pax Romana. Peace will return with stability. 292 00:33:40,730 --> 00:33:42,570 I have named my successor. 293 00:33:42,930 --> 00:33:45,130 The emperor has withdrawn that privilege. 294 00:33:47,080 --> 00:33:48,680 We have a pact of friendship. 295 00:33:49,480 --> 00:33:54,780 But you free my murderers and allow an entire Roman legion to rumble over 296 00:33:54,780 --> 00:33:56,820 Galilee. Am I still king? 297 00:33:57,180 --> 00:33:58,800 You are king of the Jews. 298 00:33:59,160 --> 00:34:00,560 Then withdraw your troops. 299 00:34:00,920 --> 00:34:02,940 Your land is a hotbed of revolt. 300 00:34:03,400 --> 00:34:06,280 Zealots, bandits, messiahs. Get rid of them. 301 00:34:06,680 --> 00:34:08,739 And my legion will return to Damascus. 302 00:34:09,480 --> 00:34:11,780 My seal. Bring me my seal. 303 00:34:14,760 --> 00:34:15,960 My seal. 304 00:34:17,000 --> 00:34:17,738 A star. 305 00:34:17,739 --> 00:34:18,739 I see. 306 00:34:19,060 --> 00:34:25,880 In our scriptures, it is written, there shall come a star out of Jacob, a 307 00:34:25,880 --> 00:34:27,100 scepter out of Israel. 308 00:34:29,320 --> 00:34:31,340 The Messiah stands here. 309 00:34:32,020 --> 00:34:35,500 My people love me, and I love them. 310 00:34:44,239 --> 00:34:46,020 You there, Joseph. 311 00:34:46,889 --> 00:34:48,489 The best craftsman in the world. 312 00:34:49,550 --> 00:34:50,810 Ask me a favor. 313 00:34:51,489 --> 00:34:52,590 I'll grant it. 314 00:34:53,610 --> 00:34:54,610 Money. 315 00:34:56,310 --> 00:34:58,410 Women. And servants. 316 00:34:59,810 --> 00:35:00,810 They're yours. 317 00:35:04,930 --> 00:35:06,210 Let me go home. 318 00:35:11,990 --> 00:35:14,210 Let me go home. 319 00:35:18,240 --> 00:35:19,240 Herod's seal. 320 00:35:19,400 --> 00:35:20,480 The key to my kingdom. 321 00:35:21,880 --> 00:35:22,980 You have my protection. 322 00:35:26,460 --> 00:35:27,460 Go! 323 00:35:27,600 --> 00:35:28,700 Get out of my sight! 324 00:35:30,020 --> 00:35:31,020 Leave me alone! 325 00:35:32,940 --> 00:35:34,400 Go, go, everybody out! 326 00:36:08,840 --> 00:36:09,840 Where's Mary? 327 00:36:10,080 --> 00:36:11,080 Huh? 328 00:36:11,880 --> 00:36:12,880 Have you seen Mary? 329 00:36:14,040 --> 00:36:15,040 Rabbi! 330 00:36:17,760 --> 00:36:18,760 Ah. 331 00:36:21,700 --> 00:36:22,700 What's the matter? 332 00:36:23,340 --> 00:36:26,180 She went to see her cousin Elizabeth in Jericho. 333 00:36:26,640 --> 00:36:31,300 But when she came back... She's down there. 334 00:36:33,000 --> 00:36:34,680 Away from decent people. 335 00:36:51,820 --> 00:36:53,120 Mary. Joseph. 336 00:36:54,400 --> 00:36:55,460 Mary. 337 00:36:56,320 --> 00:36:58,440 Mary. Mary. 338 00:37:01,700 --> 00:37:03,080 What's the matter? 339 00:37:03,860 --> 00:37:04,920 Joseph. 340 00:37:16,480 --> 00:37:17,540 What? 341 00:37:19,940 --> 00:37:21,000 No. 342 00:37:22,520 --> 00:37:26,040 Joseph, I don't know... I don't know how to tell you. 343 00:37:27,400 --> 00:37:28,400 No. 344 00:37:29,040 --> 00:37:30,040 Joachim. 345 00:37:31,900 --> 00:37:35,120 Why did you think I could protect this young girl? 346 00:37:37,680 --> 00:37:38,680 Forgive me. 347 00:37:39,260 --> 00:37:40,260 You were attacked? 348 00:37:44,720 --> 00:37:45,720 No. 349 00:37:46,340 --> 00:37:47,540 But you were forced. 350 00:37:49,260 --> 00:37:50,260 What then? 351 00:37:54,480 --> 00:37:55,540 Was I gone too long? 352 00:37:55,820 --> 00:37:57,080 You thought I was dead? 353 00:37:59,980 --> 00:38:00,980 Mary. 354 00:38:02,420 --> 00:38:03,760 I love you. 355 00:38:08,800 --> 00:38:10,740 A fool at my age. 356 00:38:15,460 --> 00:38:16,460 Joseph, 357 00:38:20,780 --> 00:38:22,060 it's not what you think. 358 00:38:23,120 --> 00:38:25,100 I never... Trade my love for you. 359 00:38:32,360 --> 00:38:37,340 Before the soldiers took you, I heard a voice. 360 00:38:39,040 --> 00:38:40,340 A kind voice. 361 00:38:40,980 --> 00:38:42,100 Mary, Mary! 362 00:38:42,620 --> 00:38:44,940 He spoke to me. I'm a simple man. 363 00:38:45,300 --> 00:38:47,540 I have lived and I've learned to trust. 364 00:38:48,320 --> 00:38:49,500 I'm easy to deceive. 365 00:38:50,940 --> 00:38:52,880 You can tell me this place is cursed. 366 00:38:54,000 --> 00:38:56,500 That the soldiers came as they did with Martha. 367 00:38:59,340 --> 00:39:00,700 This kind boy. 368 00:39:01,760 --> 00:39:02,820 He returned. 369 00:39:03,760 --> 00:39:05,820 Once I'd gone, didn't he? 370 00:39:07,920 --> 00:39:08,920 No. 371 00:39:11,140 --> 00:39:12,160 Then how? 372 00:39:16,300 --> 00:39:18,320 He told me I'd bear a son. 373 00:39:20,860 --> 00:39:24,420 Then... I... I heard you calling me. 374 00:39:25,980 --> 00:39:30,500 And he was... Mary! I'm a carpenter! I work with bees! 375 00:39:32,260 --> 00:39:34,620 I know what a piece of wood is! 376 00:39:35,920 --> 00:39:39,280 I know what a stone is! 377 00:39:40,360 --> 00:39:42,900 I trust my eyes! 378 00:39:45,720 --> 00:39:46,720 Why? 379 00:39:47,380 --> 00:39:51,580 Why does the Lord need to speak to me? Why? 380 00:39:52,170 --> 00:39:53,170 I'm his servant. 381 00:39:54,330 --> 00:39:56,870 He treats me well as a master should. 382 00:39:58,790 --> 00:40:00,490 He wouldn't deceive me. 383 00:40:00,770 --> 00:40:03,390 He does not deceive his faithful. 384 00:40:05,930 --> 00:40:12,750 If you think I'm guilty, if you really think so, then punish 385 00:40:12,750 --> 00:40:15,090 me as the Lord demands. 386 00:41:16,230 --> 00:41:19,170 One year's betrothal was all that was asked of you. 387 00:41:25,930 --> 00:41:26,450 It 388 00:41:26,450 --> 00:41:33,270 wasn't you. 389 00:41:36,170 --> 00:41:37,590 The truth, Joseph. 390 00:41:42,210 --> 00:41:43,690 I can't live with her. 391 00:41:45,470 --> 00:41:49,010 If she's guilty of adultery, she must be punished. 392 00:41:51,450 --> 00:41:54,370 You mean you'd put her to death? 393 00:41:55,810 --> 00:41:57,010 Would you question the law? 394 00:42:00,170 --> 00:42:01,170 No. 395 00:42:02,930 --> 00:42:07,610 But I... Help me. 396 00:42:09,130 --> 00:42:10,210 What can I do? 397 00:42:18,060 --> 00:42:22,500 I remember that you told young Judas to marry Martha after she'd been 398 00:42:22,500 --> 00:42:23,500 dishonored. 399 00:42:24,520 --> 00:42:30,000 Nothing prevents you from marrying Mary and then... and then quietly 400 00:42:30,000 --> 00:42:31,940 repudiating her. 401 00:42:33,580 --> 00:42:36,100 Moses' law says nothing against it. 402 00:43:03,470 --> 00:43:04,470 I'll marry you. 403 00:43:06,630 --> 00:43:10,430 And then... we'll... 404 00:43:10,430 --> 00:43:17,630 If 405 00:43:17,630 --> 00:43:21,830 you mean to divorce me quietly, I understand. 406 00:43:25,530 --> 00:43:26,910 You do not believe me. 407 00:43:27,830 --> 00:43:29,490 But you want to save my life. 408 00:43:30,310 --> 00:43:31,530 You are a just man. 409 00:43:37,130 --> 00:43:38,590 Please, send me away. 410 00:43:40,630 --> 00:43:42,210 I can't bear your pity. 411 00:43:44,430 --> 00:43:46,710 Mary, what did he say? 412 00:43:51,530 --> 00:43:57,790 He said... He said God looked kindly on me. 413 00:44:02,530 --> 00:44:03,970 He said I was blessed. 414 00:44:11,050 --> 00:44:14,770 He said I would have a son of David's line. 415 00:44:15,790 --> 00:44:16,790 David's? 416 00:44:18,050 --> 00:44:19,110 It's my lineage. 417 00:44:22,110 --> 00:44:24,290 And that his kingdom would never end. 418 00:44:29,690 --> 00:44:31,590 Are you sure you understood him? 419 00:44:38,090 --> 00:44:39,630 I asked him how it could be. 420 00:44:42,960 --> 00:44:44,560 Seeing I have no husband yet. 421 00:44:47,600 --> 00:44:48,600 And? 422 00:44:50,360 --> 00:44:54,300 He said I should think about Elizabeth. 423 00:44:58,240 --> 00:45:00,680 With God, all things are possible. 424 00:45:04,820 --> 00:45:07,980 The child will be called the son of the highest. 425 00:45:09,000 --> 00:45:10,660 Do you know what this means? 426 00:45:15,560 --> 00:45:18,520 I shall be the mother of the Messiah. 427 00:45:18,760 --> 00:45:20,040 But why you? 428 00:45:20,480 --> 00:45:22,240 Why us of all people? 429 00:45:28,720 --> 00:45:32,420 I told him I'm God's servant. 430 00:45:33,920 --> 00:45:35,120 Let it be so. 431 00:45:50,640 --> 00:45:51,640 You willed it. 432 00:45:54,820 --> 00:45:56,200 Then you believe me. 433 00:45:58,260 --> 00:46:00,660 And if it's true? 434 00:46:53,480 --> 00:47:00,260 Joseph, son of David, do not be afraid to take Mary as your 435 00:47:00,260 --> 00:47:03,800 wife, for she is telling you the truth. 436 00:47:06,940 --> 00:47:12,980 She'll give you a son, and you shall call him Jesus, which means 437 00:47:12,980 --> 00:47:19,200 the Lord saves, for he shall save his people from their sins. 438 00:47:55,920 --> 00:47:56,920 He is full of life. 439 00:47:58,720 --> 00:48:00,520 Where did you hear that name? 440 00:48:03,140 --> 00:48:04,160 Didn't I tell you? 441 00:48:04,440 --> 00:48:05,500 But that name. 442 00:48:10,140 --> 00:48:14,940 He said, you shall call him Jesus. 443 00:48:16,940 --> 00:48:20,220 But I don't know what it means. The Lord saves his people. 444 00:48:22,660 --> 00:48:23,900 He spoke to you too. 445 00:48:38,250 --> 00:48:39,550 His name will be Jesus. 446 00:48:42,070 --> 00:48:48,890 And the Lord God said, It is not right that man should be 447 00:48:48,890 --> 00:48:51,770 alone. I shall make a helper for him. 448 00:48:52,050 --> 00:48:56,630 Your wife shall be like a fruitful vine by the side of your house. 449 00:48:56,930 --> 00:49:00,890 Your children like olive plants around your table. 450 00:49:02,470 --> 00:49:03,650 A census? 451 00:49:04,450 --> 00:49:06,170 Caesar Augustus decrees? 452 00:49:06,760 --> 00:49:08,560 All grown men for their place of birth. 453 00:49:08,860 --> 00:49:09,920 My subjects. 454 00:49:10,500 --> 00:49:12,100 Listed. Counted. 455 00:49:12,300 --> 00:49:16,120 Named. Ready to become his subjects. Fit for taxation. 456 00:49:16,640 --> 00:49:18,040 Can't he wait till I'm dead? 457 00:49:18,860 --> 00:49:21,300 The Jews will never accept a census. 458 00:49:22,000 --> 00:49:24,200 God alone counts his people. 459 00:49:25,080 --> 00:49:27,720 Father, you can use this to your advantage. 460 00:49:28,540 --> 00:49:32,500 Defer to Augustus and register your name as his subject within your place of 461 00:49:32,500 --> 00:49:33,940 birth. Me? 462 00:49:34,620 --> 00:49:35,620 The king? 463 00:49:36,250 --> 00:49:39,050 Count myself like the first animal in the herd? 464 00:49:39,430 --> 00:49:41,470 Like the lord over his realm. 465 00:49:42,510 --> 00:49:46,170 And summon back my half -brothers in order to make them do likewise. 466 00:49:48,510 --> 00:49:50,270 They won't defy Augustus. 467 00:49:50,510 --> 00:49:53,290 And when they're back here, who can vouch for their safety? 468 00:49:55,370 --> 00:50:02,230 As for the other sons of David, the census will show us how 469 00:50:02,230 --> 00:50:03,230 many there are. 470 00:50:16,940 --> 00:50:19,140 Joseph. Joseph, please think again. 471 00:50:20,040 --> 00:50:21,460 She will soon give birth. 472 00:50:22,220 --> 00:50:24,360 She can't travel in her condition. 473 00:50:24,620 --> 00:50:26,820 But we have to go. We will be careful. 474 00:50:27,380 --> 00:50:29,280 Yes, but the road is dangerous. 475 00:50:29,520 --> 00:50:30,740 She'll lose the child. 476 00:50:33,400 --> 00:50:34,400 Mary? 477 00:50:39,040 --> 00:50:40,400 Joseph will assist me, Mother. 478 00:50:43,060 --> 00:50:44,060 The baby? 479 00:50:44,280 --> 00:50:45,320 We'll be born in Bethlehem. 480 00:50:57,860 --> 00:51:00,780 May the Lord watch over you and keep you. 481 00:51:02,140 --> 00:51:04,080 And bring you back here soon. 482 00:51:36,910 --> 00:51:37,910 What will he do? 483 00:51:39,070 --> 00:51:40,170 A scribe? 484 00:51:40,870 --> 00:51:41,930 A carpenter? 485 00:51:43,550 --> 00:51:45,370 What will he be, this child? 486 00:51:47,510 --> 00:51:48,870 It's a mystery, Joseph. 487 00:51:52,070 --> 00:51:55,290 The important thing now is for you to protect him. 488 00:52:02,570 --> 00:52:03,750 Who sent you? 489 00:52:05,550 --> 00:52:06,610 What do you bring me? 490 00:52:08,130 --> 00:52:09,130 Great king. 491 00:52:09,850 --> 00:52:13,750 The sacred scriptures speak of a star out of the east. 492 00:52:14,730 --> 00:52:15,830 What do they say? 493 00:52:16,750 --> 00:52:20,430 They say... They say... Tell me! 494 00:52:21,070 --> 00:52:25,550 That a great king shall come out of Israel to rule over the earth and that 495 00:52:25,550 --> 00:52:27,710 kingdom will last forever. 496 00:52:28,150 --> 00:52:30,790 What? And who is this king? 497 00:52:31,590 --> 00:52:34,430 It's you, my king. Who else could it be? 498 00:52:34,840 --> 00:52:36,220 I demand the truth. 499 00:52:36,580 --> 00:52:39,020 The sacred scriptures say it, not me. 500 00:52:40,960 --> 00:52:41,960 Father? 501 00:52:42,620 --> 00:52:43,620 They're arriving. 502 00:52:55,380 --> 00:52:56,740 My half -brothers. 503 00:52:57,460 --> 00:52:59,260 An escort fits for an uncle. 504 00:53:01,640 --> 00:53:04,560 The last... of David's line in your power. 505 00:53:05,380 --> 00:53:06,460 No tenderness. 506 00:53:07,440 --> 00:53:09,800 We come and we fall. 507 00:53:10,640 --> 00:53:11,740 My sons. 508 00:53:13,040 --> 00:53:14,480 My poor sons. 509 00:53:15,720 --> 00:53:17,120 Do away with them. 510 00:53:32,840 --> 00:53:34,540 Mary, at last, Bethlehem. 511 00:54:08,560 --> 00:54:09,600 Come along. 512 00:54:09,900 --> 00:54:10,900 No, we can't. 513 00:54:11,420 --> 00:54:12,720 My husband's waiting. 514 00:54:14,220 --> 00:54:15,220 Name? 515 00:54:17,740 --> 00:54:19,920 Father. Grandfather, age and occupation. 516 00:54:21,280 --> 00:54:26,480 Joseph, son of Jacob, son of Matan, 37, a carpenter of Nazareth. 517 00:54:28,300 --> 00:54:29,420 The son of David? 518 00:54:29,720 --> 00:54:30,720 Yes, I am. 519 00:54:32,520 --> 00:54:33,960 I have King Herod's protection. 520 00:54:34,580 --> 00:54:37,180 Detain me and you will answer to Herod himself. 521 00:54:42,160 --> 00:54:43,160 Move on. 522 00:54:43,320 --> 00:54:44,660 Clear the path. Move on. 523 00:54:50,660 --> 00:54:51,660 You need some rest. 524 00:54:54,060 --> 00:54:58,180 How long are we going to have to wait? I can't wait here forever, you know. No, 525 00:54:58,200 --> 00:54:58,738 I know. 526 00:54:58,740 --> 00:54:59,740 Hey, burro, burro. 527 00:55:16,670 --> 00:55:19,970 It was my father's work and I grew up here. 528 00:55:20,430 --> 00:55:23,910 Well, it's mine now. Move on. 529 00:55:44,400 --> 00:55:46,000 It's not the place I'm looking for. 530 00:55:50,620 --> 00:55:55,760 Ten pieces of silver. 531 00:55:56,300 --> 00:55:57,300 What? 532 00:55:59,880 --> 00:56:00,880 Six. 533 00:56:01,400 --> 00:56:02,940 It's all we've got. 534 00:56:03,520 --> 00:56:05,220 Ten or nothing. 535 00:56:07,320 --> 00:56:09,060 A roof over our heads. 536 00:56:13,360 --> 00:56:14,640 Any shelter you have. 537 00:56:18,780 --> 00:56:21,420 There's the hayloft. Six pieces of silver. 538 00:56:32,100 --> 00:56:33,100 Here. 539 00:56:37,320 --> 00:56:38,320 Wait. 540 00:56:39,180 --> 00:56:41,060 Forget it. I have better customers. 541 00:56:41,280 --> 00:56:43,090 No. I've paid already. 542 00:56:44,990 --> 00:56:46,830 We'll share with them. In her state? 543 00:56:47,390 --> 00:56:48,610 Haven't you any consideration? 544 00:56:49,110 --> 00:56:51,650 Here, have your filthy money back. 545 00:56:53,610 --> 00:56:54,610 You... Joseph. 546 00:56:56,590 --> 00:56:58,190 We need a place to stay. 547 00:57:01,690 --> 00:57:08,670 Well, you can sleep across the valley, 548 00:57:08,790 --> 00:57:09,890 in the stable. 549 00:57:10,560 --> 00:57:12,160 With the animals, where you belong. 550 00:57:19,880 --> 00:57:22,880 Six pieces of silver. 551 00:58:46,730 --> 00:58:48,810 We need firewood. Don't leave me. 552 00:58:51,290 --> 00:58:54,050 You must keep warm. 553 00:58:54,330 --> 00:58:57,410 I won't be long. 554 01:01:24,750 --> 01:01:25,750 He's sleeping. 555 01:02:04,189 --> 01:02:05,189 What do you want? 556 01:03:16,040 --> 01:03:17,320 Hail, great king. 557 01:03:17,860 --> 01:03:24,780 From Assyria and Persia, greetings, good health, and a long life to 558 01:03:24,780 --> 01:03:29,480 Herod and to your heir, the newborn king of the Jews. 559 01:03:32,400 --> 01:03:36,300 Where is he that we may offer our gifts? 560 01:03:37,340 --> 01:03:39,360 We thank you for your courtesy. 561 01:03:40,340 --> 01:03:43,940 And to your masters, we send the kiss of peace. 562 01:03:45,740 --> 01:03:46,860 Tell us of your journeys. 563 01:03:47,460 --> 01:03:49,300 What brings you here? 564 01:03:49,720 --> 01:03:54,060 The star seen in the skies throughout the east. 565 01:03:54,780 --> 01:03:56,580 Traveling ever westward. 566 01:03:57,100 --> 01:03:59,140 Until it reached Jerusalem. 567 01:03:59,700 --> 01:04:01,040 And its meaning? 568 01:04:01,780 --> 01:04:06,720 A king shall rise from Israel to rule the world. 569 01:04:06,980 --> 01:04:11,020 And of his kingdom there shall be no end. 570 01:04:12,760 --> 01:04:13,900 The Messiah. 571 01:04:15,440 --> 01:04:17,140 It's not possible. King Herod is the Messiah. 572 01:04:17,480 --> 01:04:20,060 King Herod is the Messiah. 573 01:04:20,520 --> 01:04:24,380 For this news, we are in your debt eternally. 574 01:04:25,440 --> 01:04:28,660 And where was he born, this Prince of Israel? 575 01:04:29,120 --> 01:04:30,120 Great Herod. 576 01:04:30,360 --> 01:04:32,920 Where should he be born, if not here? 577 01:04:33,220 --> 01:04:35,700 In Bethlehem, the scriptures tell us. 578 01:04:37,480 --> 01:04:38,800 An hour's ride. 579 01:04:40,620 --> 01:04:42,180 Well, go. 580 01:04:43,320 --> 01:04:44,480 Search for the child. 581 01:04:45,180 --> 01:04:47,720 And when you have found him, bring me word. 582 01:04:47,940 --> 01:04:50,780 So, I may go and worship him too. 583 01:05:03,080 --> 01:05:04,680 No! No! 584 01:05:05,240 --> 01:05:06,360 No, my king! 585 01:05:07,100 --> 01:05:08,100 Herod! 586 01:05:08,760 --> 01:05:10,380 No, my king! 587 01:05:11,020 --> 01:05:14,120 Herod! Have them follow. 588 01:05:34,990 --> 01:05:36,690 We come in peace, king of all the world. 589 01:05:37,050 --> 01:05:38,930 I bring you royal gold. 590 01:05:39,390 --> 01:05:44,630 I, priest of the new temple, I bring you the frankincense of sacrifice. 591 01:05:47,570 --> 01:05:52,110 Anointed of God, I bring you the myrrh of death and eternal life. 592 01:06:00,710 --> 01:06:02,350 Prince, priest, prophet. 593 01:06:09,390 --> 01:06:12,990 The ambassadors have pitched tents outside Bethlehem. We're watching. 594 01:06:13,410 --> 01:06:14,430 And the child? 595 01:06:14,930 --> 01:06:16,990 This newborn king of the Jews? 596 01:06:17,910 --> 01:06:19,910 Does his father think himself a prince? 597 01:06:20,650 --> 01:06:21,650 Desire a king? 598 01:06:22,610 --> 01:06:23,610 Who is he? 599 01:06:24,010 --> 01:06:25,330 Some zealot leader? 600 01:06:25,650 --> 01:06:27,010 Some would -be prophet? 601 01:06:27,670 --> 01:06:28,770 He's no messiah. 602 01:06:29,250 --> 01:06:31,010 The boy was born in a stable. 603 01:06:31,450 --> 01:06:33,230 He's even registered in the new census. 604 01:06:33,450 --> 01:06:34,450 His name? 605 01:06:35,550 --> 01:06:37,110 Joseph of Nazareth. 606 01:06:39,100 --> 01:06:40,100 Joseph? 607 01:06:41,060 --> 01:06:42,340 My carpenter? 608 01:06:43,020 --> 01:06:44,300 A son of David? 609 01:06:45,520 --> 01:06:47,440 Seize him! And those ambassadors! 610 01:06:47,740 --> 01:06:48,740 I want them! 611 01:07:20,470 --> 01:07:22,390 Joseph, wake up. 612 01:07:24,090 --> 01:07:28,230 Take Jesus and Mary and flee to Egypt. 613 01:07:29,270 --> 01:07:33,690 For Herod will seek the young child to destroy him. 614 01:07:40,970 --> 01:07:43,290 Mary, wake up. 615 01:07:44,250 --> 01:07:45,250 Mary. 616 01:07:48,270 --> 01:07:49,270 No one here, sir. 617 01:07:49,310 --> 01:07:50,310 Let's go. 618 01:07:51,310 --> 01:07:52,310 Come on. 619 01:08:00,030 --> 01:08:01,430 You there. 620 01:08:03,350 --> 01:08:04,510 Seen a couple with a baby? 621 01:08:05,250 --> 01:08:06,250 Yes. 622 01:08:06,550 --> 01:08:07,730 They asked me the way. 623 01:08:08,290 --> 01:08:09,290 Where to? 624 01:08:10,230 --> 01:08:11,230 Jerusalem. 625 01:08:20,359 --> 01:08:21,359 There are soldiers everywhere. 626 01:08:21,800 --> 01:08:22,939 It's too dangerous. 627 01:08:24,020 --> 01:08:25,920 We have to find a place to hide. 628 01:08:27,040 --> 01:08:29,240 Fool! You let them escape! 629 01:08:31,040 --> 01:08:32,899 Better leave them surrounded. We'll find them. 630 01:08:33,779 --> 01:08:36,080 One termite among thousands. 631 01:08:41,700 --> 01:08:42,700 Kill them all! 632 01:08:44,600 --> 01:08:47,020 Even the innocent. 633 01:08:48,300 --> 01:08:52,340 Does he think I'll sacrifice my sons and spare his? 634 01:08:53,080 --> 01:08:59,500 Kill every child in Bethlehem, every babe in arms, every mother's son! 635 01:09:42,090 --> 01:09:43,189 We are safe for a while here. 636 01:10:52,009 --> 01:10:53,009 Border guards. 637 01:10:56,170 --> 01:10:57,170 They'll kill him. 638 01:10:57,650 --> 01:10:59,870 No. Turn back, Joseph. 639 01:11:00,130 --> 01:11:01,250 Cross the Jordan. 640 01:11:01,810 --> 01:11:03,250 Egypt, he said. Egypt. 641 01:11:04,130 --> 01:11:05,630 I'll carry him across the top. 642 01:11:06,510 --> 01:11:09,510 Follow the caravan and wait for me across the border. 643 01:11:14,670 --> 01:11:15,830 Save him, Joseph. 644 01:13:52,800 --> 01:13:54,120 Egypt, marry. 645 01:13:59,220 --> 01:14:05,940 I've said 646 01:14:05,940 --> 01:14:06,940 too much. 647 01:14:07,500 --> 01:14:08,500 You must act. 648 01:14:08,720 --> 01:14:09,720 Follow me. 649 01:14:10,520 --> 01:14:15,020 Will they say Herod was a great king? No. 650 01:14:16,200 --> 01:14:17,300 They're stupid. 651 01:14:18,300 --> 01:14:21,600 Ungrateful. They believe in this fable of the Messiah. 652 01:14:22,330 --> 01:14:24,110 A king, son of David. 653 01:14:24,810 --> 01:14:29,190 Sooner or later, I'll kill them all. Even their so -called Messiah. 654 01:14:29,510 --> 01:14:32,770 For I am the only true king of the Jews. 655 01:14:34,450 --> 01:14:35,450 Where is he? 656 01:14:35,770 --> 01:14:37,150 Did you find him? No. 657 01:14:38,390 --> 01:14:40,670 My only remaining son. 658 01:14:41,150 --> 01:14:43,390 An incompetent and a fool. 659 01:14:44,210 --> 01:14:46,470 Father, Jerusalem has taken up arms. 660 01:14:46,810 --> 01:14:50,630 The child is the cause of all of this. Rid me of him. 661 01:14:51,160 --> 01:14:52,420 And order will be restored. 662 01:14:52,980 --> 01:14:54,660 The people are in revolt. 663 01:14:55,680 --> 01:14:58,940 Come back to your senses. You must act. Then why are you still here? 664 01:14:59,340 --> 01:15:01,020 Go and look for him. 665 01:15:03,600 --> 01:15:05,160 The king has lost his senses. 666 01:15:05,940 --> 01:15:07,320 You will answer to me now. 667 01:15:10,220 --> 01:15:11,220 In revolt? 668 01:15:12,000 --> 01:15:13,420 Must be stopped. 669 01:15:14,580 --> 01:15:19,400 The only real rebel is standing in front of me. First the poison. 670 01:15:20,040 --> 01:15:24,500 False testimony, calumny, and now unmasked betrayal. 671 01:15:24,980 --> 01:15:26,700 Who is king here? 672 01:15:27,620 --> 01:15:28,620 Seize him! 673 01:15:28,680 --> 01:15:30,480 Wait! Wait! 674 01:15:31,280 --> 01:15:33,160 Father, I've always been faithful to you. 675 01:15:33,660 --> 01:15:34,920 I've never betrayed you. 676 01:15:35,760 --> 01:15:37,700 Joseph. Joseph. 677 01:15:38,460 --> 01:15:45,420 Who is your child? Why does he haunt me? If he's a man, I'll catch him. He can 678 01:15:45,420 --> 01:15:48,860 flee from the Romans, but death will find him. 679 01:15:49,340 --> 01:15:50,620 Nothing will save him. 680 01:16:05,240 --> 01:16:11,920 You see? 681 01:16:51,850 --> 01:16:52,850 I did well? 682 01:16:53,630 --> 01:16:56,430 We did well. But carpenters also need rest. 683 01:16:56,830 --> 01:16:59,030 Is it as good as the work you did on the temple? 684 01:16:59,490 --> 01:17:02,170 Not so fast. 685 01:17:02,990 --> 01:17:04,150 But you will be good. 686 01:17:05,230 --> 01:17:06,750 Better than me, maybe. 687 01:17:07,350 --> 01:17:08,810 What's the temple like, Father? 688 01:17:11,530 --> 01:17:12,530 It's magnificent. 689 01:17:13,930 --> 01:17:17,990 The white marble columns almost glow in the daylight. 690 01:17:18,510 --> 01:17:21,970 as though the Lord himself were showing us that he is pleased with our work on 691 01:17:21,970 --> 01:17:22,688 his house. 692 01:17:22,690 --> 01:17:26,890 And he is there, there, with us, his servants. 693 01:17:29,250 --> 01:17:35,690 Jesus, however much pain life can cost us, 694 01:17:35,970 --> 01:17:40,430 no matter how many doubts we have, in the temple you never feel alone. 695 01:17:42,330 --> 01:17:47,090 And one day, every man will make his way to the temple to celebrate. 696 01:17:48,110 --> 01:17:49,630 And there will be no more war. 697 01:17:51,010 --> 01:17:52,690 And men will live in peace. 698 01:17:53,590 --> 01:17:54,990 The desert will bloom. 699 01:17:56,270 --> 01:17:58,250 And no more tears will be shed. 700 01:17:58,670 --> 01:18:00,790 For no one will be sad. 701 01:18:02,830 --> 01:18:04,390 When will you take me to Jerusalem? 702 01:18:06,810 --> 01:18:09,870 We'll return to Nazareth one day. I'm sure of it. 703 01:18:11,150 --> 01:18:12,150 Joseph. 704 01:18:17,470 --> 01:18:18,670 Why did you tell him that? 705 01:18:19,370 --> 01:18:20,690 Why do you feed his hopes? 706 01:18:22,010 --> 01:18:23,850 I don't want him to live like this forever. 707 01:18:24,850 --> 01:18:26,990 An exile in a foreign place. 708 01:18:29,930 --> 01:18:31,110 It's not so bad here. 709 01:18:32,070 --> 01:18:33,450 And at least he's out of danger. 710 01:18:35,270 --> 01:18:37,530 He must always remember that he's a Jew. 711 01:18:38,230 --> 01:18:39,550 This is not his land. 712 01:18:57,950 --> 01:18:59,190 Joseph, get up. 713 01:18:59,550 --> 01:19:04,050 Herod is dead. Take Jesus and his mother and return to Nazareth. 714 01:19:08,530 --> 01:19:09,890 We're going home. 715 01:19:11,010 --> 01:19:12,010 Mary! 716 01:19:45,639 --> 01:19:47,820 Mother, this is our son, Jesus. 717 01:19:53,180 --> 01:19:56,640 Mary, what have you given us? 718 01:20:27,560 --> 01:20:28,860 Mother, you have a son. 719 01:20:29,480 --> 01:20:31,880 Next week we go to Jerusalem for Passover. 720 01:20:32,360 --> 01:20:33,360 May I come? 721 01:20:33,840 --> 01:20:35,520 Surely. Now you're a man. 722 01:20:40,200 --> 01:20:40,760 If 723 01:20:40,760 --> 01:20:51,920 only 724 01:20:51,920 --> 01:20:53,080 my Nashis were here. 725 01:20:53,920 --> 01:20:55,520 Joseph, Simon. 726 01:20:58,269 --> 01:20:59,269 Celebrating with her. 727 01:21:04,110 --> 01:21:05,750 They're starving in the mountains. 728 01:21:06,430 --> 01:21:08,710 Like wolves without a lair. 729 01:21:11,390 --> 01:21:13,130 Even wolves need a father. 730 01:21:14,610 --> 01:21:18,230 They might as well be dead for all the good they've done. 731 01:21:20,690 --> 01:21:21,830 I must know. 732 01:21:22,990 --> 01:21:25,170 I'll see what I can do to help you. 733 01:21:38,220 --> 01:21:39,220 What do you want? 734 01:21:39,740 --> 01:21:43,760 I'm looking for my nephews. Tell that to our leader. He doesn't like spies. 735 01:21:53,780 --> 01:21:54,780 Simon? 736 01:21:56,320 --> 01:21:58,420 So, you remember us at last. 737 01:22:04,840 --> 01:22:06,900 No, don't say that, Simon. 738 01:22:07,550 --> 01:22:09,450 It's Passover now. I'm here. 739 01:22:11,710 --> 01:22:13,690 I'm asking you to leave this place. 740 01:22:15,670 --> 01:22:18,850 It's full of bandits and assassins. 741 01:22:23,090 --> 01:22:24,390 Go home, old man. 742 01:22:24,770 --> 01:22:27,850 Ask yourself in Jerusalem why your life has been a mockery. 743 01:22:32,090 --> 01:22:33,090 Go. 744 01:22:45,480 --> 01:22:46,480 Where's your brother? 745 01:22:54,640 --> 01:22:55,640 Where's your brother? 746 01:23:01,900 --> 01:23:02,900 He's dead. 747 01:23:09,000 --> 01:23:13,820 Joseph... Joseph was a traitor. 748 01:23:16,490 --> 01:23:17,490 He talked peace with the enemy. 749 01:23:20,930 --> 01:23:23,230 He paid the traitor's price. 750 01:23:26,810 --> 01:23:28,750 You killed him? 751 01:23:30,170 --> 01:23:31,510 You killed him? 752 01:24:19,920 --> 01:24:21,600 Look, Jesus, the temple. 753 01:24:21,880 --> 01:24:22,880 It's beautiful. 754 01:24:31,860 --> 01:24:32,860 Father, 755 01:24:37,860 --> 01:24:39,740 the temple would be like this. 756 01:24:40,560 --> 01:24:41,720 It's like a marketplace. 757 01:24:43,860 --> 01:24:44,900 Money changes. 758 01:24:46,200 --> 01:24:47,200 Traders. 759 01:24:47,700 --> 01:24:49,000 It's worse every year. 760 01:24:50,930 --> 01:24:53,450 But how can anyone pray with all this noise? 761 01:24:56,090 --> 01:24:57,090 You're right. 762 01:24:57,630 --> 01:25:00,050 What do you think about a dove? For the sacrifice. 763 01:25:01,610 --> 01:25:02,610 Here. 764 01:25:02,950 --> 01:25:03,950 There it is. 765 01:25:05,210 --> 01:25:06,210 Look at the door. 766 01:25:08,750 --> 01:25:10,310 Months at a time I was up there. 767 01:25:11,510 --> 01:25:12,870 Even Herod was impressed. 768 01:25:16,050 --> 01:25:18,170 The join is invisible. 769 01:25:18,530 --> 01:25:19,530 You have to... 770 01:25:23,740 --> 01:25:25,860 Aren't you listening to anything I say? 771 01:25:35,860 --> 01:25:36,860 Pastor, 772 01:25:45,100 --> 01:25:46,280 Pastor, or we'll lose them. 773 01:25:46,880 --> 01:25:47,880 Where's Jesus? 774 01:25:48,340 --> 01:25:50,160 I saw him with the children of our neighbors. 775 01:26:06,540 --> 01:26:07,540 You heard him yourself. 776 01:26:07,640 --> 01:26:10,700 Today he said things I just don't understand. 777 01:26:12,200 --> 01:26:14,600 Our son is not like other children. 778 01:26:17,100 --> 01:26:18,100 I'm worried. 779 01:26:19,600 --> 01:26:21,780 We have to try to understand him, Joseph. 780 01:26:22,180 --> 01:26:23,180 I try. 781 01:26:25,660 --> 01:26:29,400 I wish... I wish I could truly know him. 782 01:26:31,980 --> 01:26:34,900 Judith? Yes? Would you mind asking Jesus to come here? 783 01:26:35,340 --> 01:26:37,120 Jesus? I haven't seen him all day. 784 01:26:39,860 --> 01:26:40,860 Jesus! 785 01:26:42,040 --> 01:26:43,040 Jesus! 786 01:26:45,040 --> 01:26:46,040 Jesus! 787 01:26:47,240 --> 01:26:49,100 Jesus! Jesus! 788 01:26:49,520 --> 01:26:51,680 Jesus! Not here. 789 01:26:52,580 --> 01:26:53,860 We've lost him. 790 01:26:54,640 --> 01:26:55,640 Don't worry. 791 01:26:55,800 --> 01:26:56,800 He'll be all right. 792 01:27:13,480 --> 01:27:14,480 We are going back. 793 01:27:20,460 --> 01:27:24,820 Have you seen a boy? 794 01:27:25,060 --> 01:27:26,120 Have you seen a boy? 795 01:27:32,820 --> 01:27:37,200 The Lord has judged us. 796 01:27:39,800 --> 01:27:42,020 He gave us his son and we lost him. 797 01:27:42,640 --> 01:27:45,040 He forgives us, even our despair. 798 01:27:47,400 --> 01:27:49,180 Mary, it's my fault. 799 01:27:50,560 --> 01:27:55,440 During the sacrifice, my thoughts were full of doubts about our son. 800 01:27:57,700 --> 01:28:00,740 Now, all we can do is pray. 801 01:28:01,140 --> 01:28:02,140 Yes. 802 01:28:15,370 --> 01:28:17,770 that the prophet Elijah will come again to proclaim salvation. 803 01:28:18,070 --> 01:28:21,430 But there will be terrible signs from the heavens. Before that, voices of 804 01:28:21,430 --> 01:28:22,430 thunder, war. 805 01:28:22,890 --> 01:28:27,510 Galilee will fall in ruins. People will scorn the wisdom of the scribes. Why are 806 01:28:27,510 --> 01:28:28,389 you so worried? 807 01:28:28,390 --> 01:28:29,390 Jesus, Jesus. 808 01:28:29,670 --> 01:28:31,770 The heavens speak to the glory of God. 809 01:28:32,870 --> 01:28:34,050 Think of the ravens. 810 01:28:34,370 --> 01:28:36,550 They do not sow or reap. 811 01:28:37,030 --> 01:28:39,990 They have no storehouses and no barns. 812 01:28:41,010 --> 01:28:42,450 Yet God feeds them. 813 01:28:43,730 --> 01:28:44,730 Think. 814 01:29:09,360 --> 01:29:12,620 My son, why have you done this to us? 815 01:29:14,540 --> 01:29:16,460 Your father and I have been looking for you. 816 01:29:16,960 --> 01:29:17,980 We were grieved. 817 01:29:18,440 --> 01:29:19,740 How could you have been looking? 818 01:29:20,580 --> 01:29:22,920 Didn't you know I must be about my father's business? 819 01:29:26,100 --> 01:29:31,940 My task is done. 820 01:29:35,640 --> 01:29:38,360 Forgive me if I caused you both pain. 821 01:29:39,400 --> 01:29:40,920 You wish to stay here, son? 822 01:29:42,000 --> 01:29:43,000 In the temple? 823 01:29:43,980 --> 01:29:46,120 Father, please, take me home. 824 01:29:50,980 --> 01:29:57,780 Will I 825 01:29:57,780 --> 01:29:59,280 ever understand him? 826 01:29:59,700 --> 01:30:03,280 Will I ever see him as he is? 827 01:30:06,100 --> 01:30:07,100 Too late. 828 01:30:08,680 --> 01:30:11,800 Lord, too late for me now. 829 01:30:41,360 --> 01:30:42,360 Yes, Father. 830 01:30:54,380 --> 01:30:55,380 Simon! 831 01:30:56,960 --> 01:30:57,960 Simon! 832 01:31:01,200 --> 01:31:02,440 Another Cain. 833 01:31:03,480 --> 01:31:05,040 Two brothers I murdered. 834 01:31:06,400 --> 01:31:07,900 And all for nothing. 835 01:31:09,420 --> 01:31:11,040 You always warned me. 836 01:31:14,100 --> 01:31:16,800 The Lord will save you. 837 01:31:17,400 --> 01:31:19,880 You're an honest man. I'm an assassin. 838 01:31:20,780 --> 01:31:21,800 I'm condemned. 839 01:31:23,520 --> 01:31:29,460 Lord, take me, but spare Joseph. 840 01:31:31,520 --> 01:31:32,520 He's just. 841 01:31:35,740 --> 01:31:36,740 Forgive me. 842 01:31:39,340 --> 01:31:40,340 Forgive me. 843 01:31:44,400 --> 01:31:46,080 You are a father to me. 844 01:31:49,180 --> 01:31:50,740 I shall sin no more. 845 01:32:23,370 --> 01:32:30,190 should be the Lord's anointed one his son 846 01:32:30,190 --> 01:32:37,010 and I've had the greatest of 847 01:32:37,010 --> 01:32:42,950 all gifts I knew you 848 01:32:58,320 --> 01:32:59,640 Take care of Mary. 849 01:33:00,900 --> 01:33:06,560 She is more precious to me than my own life. 850 01:34:37,520 --> 01:34:38,520 Thank you. 851 01:35:14,190 --> 01:35:15,550 And men will live in peace. 852 01:35:16,230 --> 01:35:17,690 The desert will bloom. 853 01:35:19,030 --> 01:35:21,090 And no more tears will be shed. 854 01:35:21,410 --> 01:35:23,610 For no one will be sad. 53107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.