Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,321 --> 00:00:06,561
Tommy: 0/7, there's a woman.
2
00:00:08,361 --> 00:00:09,361
Yeah.
3
00:00:10,801 --> 00:00:11,801
A woman.
4
00:00:14,001 --> 00:00:15,401
Who I love.
5
00:00:17,561 --> 00:00:19,001
And I got close.
6
00:00:30,521 --> 00:00:32,321
In the bleak midwinter...
7
00:00:37,401 --> 00:00:39,361
At some point in the near future,
8
00:00:39,441 --> 00:00:41,761
mr Churchill will want to speak to you
in person.
9
00:00:42,561 --> 00:00:43,681
Mr Shelby,
10
00:00:45,041 --> 00:00:46,561
he has a job for you.
11
00:00:46,681 --> 00:00:48,121
(Panting)
12
00:00:48,201 --> 00:00:49,441
We will be in touch.
13
00:01:09,961 --> 00:01:11,961
(Theme song playing)
14
00:01:12,521 --> 00:01:13,521
(Church bells chiming)
15
00:01:20,641 --> 00:01:22,521
(Indistinct conversations)
16
00:01:24,201 --> 00:01:25,841
Oh, thank you.
17
00:01:38,841 --> 00:01:40,441
- โ(Baby crying)
- I'm going to take him.
18
00:01:48,801 --> 00:01:50,281
Some of us know the words.
19
00:02:19,481 --> 00:02:20,841
Trot on.
20
00:02:23,561 --> 00:02:27,921
(Si n gi n g) โช in the bleak mid-winter
21
00:02:28,001 --> 00:02:32,521
โช frosty wind made moan
22
00:02:32,601 --> 00:02:36,481
โช earth stood hard as iron
23
00:02:36,561 --> 00:02:37,881
trot on.
24
00:02:37,961 --> 00:02:39,601
โช Water like a stone
25
00:02:39,681 --> 00:02:40,681
trot on.
26
00:02:42,641 --> 00:02:47,521
โช Snow had fallen, snow on snow
27
00:02:47,601 --> 00:02:51,441
โช snow on snow
28
00:02:52,681 --> 00:02:57,361
โช in the bleak mid-winter
29
00:02:57,441 --> 00:03:01,641
โช long ago โช
30
00:03:11,121 --> 00:03:12,881
(Organ plays bridal chorus)
31
00:03:16,961 --> 00:03:20,001
Here come the fucking cavalry.
Late as usual.
32
00:04:06,241 --> 00:04:08,001
Jeremiah: Dearly beloved.
33
00:04:08,081 --> 00:04:12,441
We are gathered here today
to join together in holy matrimony
34
00:04:12,961 --> 00:04:16,841
Thomas Michael Shelby
and grace Helen burgess.
35
00:04:29,121 --> 00:04:30,121
(In distinct)
36
00:04:35,401 --> 00:04:37,041
Maid: Those flowers need to go there.
37
00:04:42,121 --> 00:04:44,041
Jeremiah:
Do you, Thomas Michael Shelby,
38
00:04:44,761 --> 00:04:47,881
take grace Helen burgess
to be your lawful wedded wife?
39
00:04:49,481 --> 00:04:50,561
Tommy: I do.
40
00:04:52,321 --> 00:04:54,521
Do you, grace Helen burgess,
41
00:04:54,601 --> 00:04:58,001
solemnly swear to love, honour,
42
00:04:58,081 --> 00:05:01,521
and obey till death do you part?
43
00:05:01,601 --> 00:05:02,641
Grace: Ldo.
44
00:05:02,721 --> 00:05:05,961
Jeremiah: I now pronounce you
husband and wife.
45
00:05:13,401 --> 00:05:15,281
(All cheering)
46
00:05:33,841 --> 00:05:35,041
Get out of it!
47
00:05:35,121 --> 00:05:36,801
(All talking in distinctly)
48
00:05:44,001 --> 00:05:46,521
- Go on, take the photograph!
- โ(Camera shutter clicking)
49
00:06:01,281 --> 00:06:03,321
(Indistinct conversations)
50
00:06:09,161 --> 00:06:10,161
Tommy.
51
00:06:12,321 --> 00:06:15,481
Arthur, get the bastards in the house.
52
00:06:15,561 --> 00:06:20,281
I will. I will. John! John-boy!
Get 'em in the house, all of 'em.
53
00:06:23,041 --> 00:06:25,081
Go on, all of you! Back to the house!
Go on!
54
00:06:25,721 --> 00:06:27,441
(All cheering)
55
00:06:52,321 --> 00:06:54,241
(All cheering and applauding)
56
00:07:04,721 --> 00:07:06,761
(Orchestra playing)
57
00:07:30,921 --> 00:07:34,241
All right, pol. Tell the Lee girls
I've counted all the paintings.
58
00:07:34,321 --> 00:07:37,201
And, pol, some people here
are not on the list.
59
00:07:39,641 --> 00:07:41,641
Curly, Charlie. Kitchen.
60
00:07:41,721 --> 00:07:43,681
- Time?
- Five minutes.
61
00:07:43,761 --> 00:07:46,721
Actually, we were told on the train
there'd be cocaine.
62
00:07:47,801 --> 00:07:50,361
Jeremiah, John-boy, kitchen, let's go.
63
00:07:50,441 --> 00:07:53,161
I swear to god them fucking cavalry boys
are asking for it.
64
00:07:53,241 --> 00:07:56,441
Uh, I was told to ask someone young.
Will there be cocaine?
65
00:07:56,521 --> 00:07:59,961
Sweetheart, I am young, informed
and, uh, very well-equipped.
66
00:08:00,041 --> 00:08:01,481
You chose your man wisely.
67
00:08:02,521 --> 00:08:04,321
Come on, kitchen now.
68
00:08:04,401 --> 00:08:06,281
Arthur, this lady
wants to play in the snow.
69
00:08:06,361 --> 00:08:08,881
No, no snow today. No snow today.
70
00:08:11,081 --> 00:08:12,721
Arthur: Kitchen, come on.
71
00:08:12,801 --> 00:08:14,561
(Indistinct conversations)
72
00:08:16,521 --> 00:08:18,241
(All laughing)
73
00:08:21,001 --> 00:08:23,161
I just wish Tommy was here.
74
00:08:39,881 --> 00:08:41,457
- Where are they?
- Johnny: I don't know, Tommy.
75
00:08:41,481 --> 00:08:42,857
- Arthur, John, where are they?
- I don't know.
76
00:08:42,881 --> 00:08:45,681
- I am telling you now, we got lost.
- Come on.
77
00:08:45,761 --> 00:08:48,521
You really need to do a map.
78
00:08:56,561 --> 00:08:59,041
Right, boys, you're all here.
79
00:09:01,761 --> 00:09:04,681
Today, this is my fucking wedding day.
80
00:09:04,761 --> 00:09:07,201
Yeah, and you said
there'd be no bloody uniforms.
81
00:09:07,281 --> 00:09:09,881
Nevertheless... nevertheless, John...
82
00:09:09,961 --> 00:09:12,241
Despite the bad blood,
83
00:09:12,321 --> 00:09:14,121
I'll have none of it on my carpet.
84
00:09:14,201 --> 00:09:17,201
Now for grace's sake,
nothing will go wrong.
85
00:09:17,281 --> 00:09:20,921
Those bastards out there are her family.
86
00:09:21,001 --> 00:09:25,401
And if you fuckers do anything
to embarrass her,
87
00:09:25,481 --> 00:09:30,961
your kin, your cousins, your horses,
your fucking kids, you do anything...
88
00:09:31,041 --> 00:09:32,721
- John: Tom?
- To... what?
89
00:09:32,801 --> 00:09:33,801
What about snow?
90
00:09:34,361 --> 00:09:36,561
Yeah, their women are sports,
I'll say that...
91
00:09:36,641 --> 00:09:38,561
No. No. No.
92
00:09:39,881 --> 00:09:41,041
No cocaine.
93
00:09:42,281 --> 00:09:44,321
No cocaine. No sport.
94
00:09:44,401 --> 00:09:46,761
No telling fortunes. No racing.
95
00:09:46,841 --> 00:09:50,721
No fucking sucking petrol
out of their fucking cars.
96
00:09:52,321 --> 00:09:55,641
And, you, Charlie,
stop spinning yarns about me, eh?
97
00:09:55,721 --> 00:09:57,761
I'm just trying to sell you
to them, Tom.
98
00:09:59,401 --> 00:10:00,561
But the main thing is,
99
00:10:01,401 --> 00:10:02,761
you bunch of fuckers,
100
00:10:03,321 --> 00:10:06,161
despite the provocation
from the cavalry,
101
00:10:06,881 --> 00:10:08,081
no fighting.
102
00:10:09,281 --> 00:10:10,281
Oi!
103
00:10:11,881 --> 00:10:13,081
No fighting.
104
00:10:13,161 --> 00:10:14,281
No fucking fighting.
105
00:10:14,961 --> 00:10:15,961
No fighting.
106
00:10:16,921 --> 00:10:20,441
(Shouting) No fucking fighting!
107
00:10:22,201 --> 00:10:23,201
Good.
108
00:10:23,641 --> 00:10:25,881
- Get the fuck off me!
- โ(Glass shati'ers)
109
00:10:32,961 --> 00:10:34,281
You're needed downstairs.
110
00:10:34,521 --> 00:10:35,801
(Clears th roat)
111
00:10:38,441 --> 00:10:40,121
Grace, you're needed downstairs.
112
00:10:40,201 --> 00:10:41,401
People are hungry.
113
00:10:42,241 --> 00:10:44,241
I was putting Charles to sleep. (Sighs)
114
00:10:44,841 --> 00:10:46,841
I'll come down,
but not with you like this.
115
00:10:46,921 --> 00:10:48,041
All right, fine.
116
00:10:49,121 --> 00:10:50,281
Grace: Tommy.
117
00:10:51,921 --> 00:10:56,081
I thought today was the reason
for the way you've been acting lately.
118
00:10:56,161 --> 00:10:58,441
I know there's business on your mind.
119
00:11:00,041 --> 00:11:02,081
- And I know there always will be.
- Yeah.
120
00:11:02,161 --> 00:11:04,641
Look, I am sorry
that they wore their uniforms.
121
00:11:04,721 --> 00:11:07,561
Yeah, they fucking did, eh.
They fucking did.
122
00:11:07,641 --> 00:11:09,321
But I can tell it's more than that.
123
00:11:11,681 --> 00:11:13,641
You've been like this for weeks.
124
00:11:15,881 --> 00:11:17,201
(Clears th roat)
125
00:11:18,321 --> 00:11:20,561
I need you to tell me
126
00:11:21,321 --> 00:11:23,321
that it's business making you like this.
127
00:11:23,401 --> 00:11:25,321
And not regret over me.
128
00:11:26,561 --> 00:11:28,241
Say it out loud
and I'll know if it's true.
129
00:11:29,521 --> 00:11:30,841
(Clicks tongue)
130
00:11:33,121 --> 00:11:34,561
It's business, grace.
131
00:11:37,321 --> 00:11:39,441
And bad, bad business it is, all around.
132
00:11:45,121 --> 00:11:47,121
(Breathes deeply)
133
00:11:47,201 --> 00:11:48,841
And I'm scared, grace.
134
00:11:50,241 --> 00:11:51,761
I'm scared for you.
135
00:11:51,841 --> 00:11:53,401
I'm scared for the baby.
136
00:11:53,841 --> 00:11:55,097
And this is how I am when I'm scared.
137
00:11:55,121 --> 00:11:57,241
It is unfamiliar to you, but not to me.
138
00:11:57,321 --> 00:12:02,161
I can... I can fucking be scared
and carry on.
139
00:12:06,241 --> 00:12:09,121
And it's not pleasant to look at
and nojoy to be around.
140
00:12:10,801 --> 00:12:12,161
All right?
141
00:12:15,241 --> 00:12:17,401
I'm sorry. (Sniffs)
142
00:12:24,361 --> 00:12:26,441
We just made vows to share everything.
143
00:12:28,841 --> 00:12:31,001
Tell me what it is you're afraid of.
144
00:12:41,081 --> 00:12:43,201
(Music playing)
โ(In distinct conversations)
145
00:12:55,001 --> 00:12:57,201
Stand up. Stand up, stand up.
146
00:12:59,921 --> 00:13:01,081
Arthur's speech.
147
00:13:02,641 --> 00:13:04,321
I'm scared of fucking Arthur's speech.
148
00:13:07,801 --> 00:13:08,921
All right?
149
00:13:10,241 --> 00:13:11,561
Me, too.
150
00:13:15,241 --> 00:13:16,961
Tommy, what are you doing?
151
00:13:17,041 --> 00:13:18,081
Tommy.
152
00:13:18,161 --> 00:13:22,041
There's half the British army
waiting for us downstairs.
153
00:13:22,561 --> 00:13:26,921
They're king's Irish.
We waited two weeks in the mud for them.
154
00:13:28,361 --> 00:13:30,481
Tommy. (Giggles)
155
00:13:32,241 --> 00:13:36,241
There are things, that if I take them
off, I won't be able to put back on...
156
00:13:36,321 --> 00:13:38,281
-That's good. โ(Chuckles)
157
00:13:45,601 --> 00:13:47,161
Hello, mrs Shelby.
158
00:13:48,281 --> 00:13:51,201
- I'm sorry for being busy in my head.
- โ(Chuckles)
159
00:13:53,361 --> 00:13:55,201
Now let's complete the ceremony.
160
00:13:57,281 --> 00:13:59,161
Hey, listen. Listen, listen.
161
00:13:59,241 --> 00:14:02,561
What do you call an animal
with a prick halfway up its back?
162
00:14:03,281 --> 00:14:05,481
A cavalry horse. (Laughing)
163
00:14:06,241 --> 00:14:07,721
He got... he gets it.
164
00:14:10,441 --> 00:14:12,281
Fuck it. Fuck it.
165
00:14:12,361 --> 00:14:14,521
Where the bloody hell are they?
(Breathing heavily)
166
00:14:14,601 --> 00:14:17,401
You're best man, Arthur.
Go and find them.
167
00:14:19,321 --> 00:14:20,481
Yeah.
168
00:14:21,801 --> 00:14:23,281
Ada: That's completely nonsense.
169
00:14:23,361 --> 00:14:26,401
You know, we're part of a serious
political movement and organisation.
170
00:14:26,481 --> 00:14:29,801
They're not "secret little meetings,"
they're just meetings.
171
00:14:29,881 --> 00:14:32,001
We talk about the world,
about the people in it,
172
00:14:32,081 --> 00:14:34,961
about our current political landscape
and what's going on.
173
00:14:35,041 --> 00:14:37,137
You know, we really need to re-evaluate
the way our government...
174
00:14:37,161 --> 00:14:38,721
(Whispering in distinctly)
175
00:14:41,041 --> 00:14:43,481
- Polly: He's strange.
- He's looking over.
176
00:14:43,561 --> 00:14:44,561
What?
177
00:14:46,881 --> 00:14:48,841
He's coming. He bloody is.
178
00:14:50,881 --> 00:14:52,921
Fuck. It's the wrong one.
179
00:14:53,601 --> 00:14:55,337
What do you mean "the wrong one"?
How many are there?
180
00:14:55,361 --> 00:14:56,961
There's two, giving me the eye.
181
00:14:57,041 --> 00:14:59,001
I prefer the other one.
He looks harmless.
182
00:15:01,681 --> 00:15:04,601
It must be that bloody lipstick
Tommy brought you back from New York.
183
00:15:09,121 --> 00:15:11,681
I couldn't help noticing
you are unaccompanied.
184
00:15:11,761 --> 00:15:15,321
I also am alone. May I join you?
185
00:15:23,681 --> 00:15:26,201
Arthur: Tommy? Oh. (Sniffles)
186
00:15:26,881 --> 00:15:30,641
Didn't see a thing. Did not see a thing.
Sorry, brother.
187
00:15:31,681 --> 00:15:33,121
I need you downstairs.
188
00:15:33,721 --> 00:15:35,201
It's all right. We're done. (Sighs)
189
00:15:35,281 --> 00:15:36,481
- You good?
- Yeah.
190
00:15:36,561 --> 00:15:37,921
- Never been better.
- Yea h?
191
00:15:38,001 --> 00:15:39,601
- Are you drunk?
- Huh? No.
192
00:15:43,361 --> 00:15:44,361
Here.
193
00:15:47,721 --> 00:15:49,761
All right, it's just one drink, then.
194
00:15:50,281 --> 00:15:52,081
Linda's a good woman, Arthur.
195
00:15:56,721 --> 00:15:57,881
Good whisky.
196
00:15:59,401 --> 00:16:01,681
A good man needs to
hold out sometimes, eh?
197
00:16:07,001 --> 00:16:08,321
(Sighs)
198
00:16:08,761 --> 00:16:13,201
So, uh, do I mention this
in my speech, then, eh?
199
00:16:13,281 --> 00:16:15,801
Not unless you want to get cut, Arthur.
200
00:16:15,881 --> 00:16:17,201
Arthur: Sorry, sister.
201
00:16:18,401 --> 00:16:19,801
Tommy: Right. Look.
202
00:16:20,521 --> 00:16:22,481
Tell the maids
to break out the champagne.
203
00:16:22,561 --> 00:16:23,921
We'll be down in a minute.
204
00:16:24,001 --> 00:16:26,001
Champagne, yeah. Ok.
205
00:16:26,841 --> 00:16:29,201
- I got it right here. I'm ready.
- Good. Good.
206
00:16:33,521 --> 00:16:35,081
Where are you from?
207
00:16:40,681 --> 00:16:41,721
I'm a refugee.
208
00:16:43,441 --> 00:16:44,441
From where?
209
00:16:50,001 --> 00:16:51,241
Russia.
210
00:16:53,481 --> 00:16:54,561
In the past few months,
211
00:16:54,641 --> 00:16:57,441
Thomas has developed
some business interests with Russia.
212
00:16:59,481 --> 00:17:01,521
I see he has confided in you.
213
00:17:03,921 --> 00:17:04,961
Hmm.
214
00:17:05,041 --> 00:17:07,561
You need his permission
to even speak to me.
215
00:17:11,201 --> 00:17:13,841
My senior position
within the Shelby company
216
00:17:13,921 --> 00:17:17,561
means I don't often have
to ask permission from anyone
217
00:17:17,641 --> 00:17:19,041
to do anything.
218
00:17:19,721 --> 00:17:21,481
So perhaps you'lljust tell me
219
00:17:21,561 --> 00:17:26,001
why the fuck you're talking Russian
business on Thomas's wedding day.
220
00:17:27,721 --> 00:17:30,177
Lizzie: Hold on, wait a second. So
you're saying I'm not allowed a man...
221
00:17:30,201 --> 00:17:31,521
It's about your choice of man.
222
00:17:31,601 --> 00:17:32,817
Lizzie: I'm not allowed a man on my arm?
223
00:17:32,841 --> 00:17:34,337
Michael: Thomas says
that they're the rules.
224
00:17:34,361 --> 00:17:36,281
Lizzie: Fucking parish bastard!
225
00:17:36,361 --> 00:17:38,761
Michael, speeches. Come on.
226
00:17:38,841 --> 00:17:41,681
Arthur. You know
why he didn't come, don't you?
227
00:17:41,761 --> 00:17:43,121
Why who didn't come?
228
00:17:43,201 --> 00:17:44,601
My bloody man.
229
00:17:44,681 --> 00:17:46,201
Oh, you mean the wop?
230
00:17:46,281 --> 00:17:50,481
Lizzie: I just heard there was a fire
at his restaurant midnight last night.
231
00:17:50,561 --> 00:17:53,001
And a smashed back window
and a smell of petrol.
232
00:17:53,641 --> 00:17:56,201
Lizzie, we tried to talk some sense
into you.
233
00:17:56,721 --> 00:17:58,001
We did checks on him.
234
00:17:58,081 --> 00:18:00,057
He's had five different names
in the last six years,
235
00:18:00,081 --> 00:18:01,777
and he's got connections
with the Naples boys.
236
00:18:01,801 --> 00:18:02,801
Arthur: Come on, Michael.
237
00:18:02,881 --> 00:18:04,281
What do you know about love?
238
00:18:04,361 --> 00:18:06,161
About when lightning strikes.
239
00:18:06,241 --> 00:18:10,001
So, it was lightning, hmm? Not petrol.
240
00:18:11,081 --> 00:18:12,417
I thought you were
off the whisky, Arthur.
241
00:18:12,441 --> 00:18:14,881
Yeah, I am. Having a couple
now and again
242
00:18:14,961 --> 00:18:16,377
to remind myself why I don't drink it.
243
00:18:16,401 --> 00:18:17,441
(Ch uckles)
244
00:18:17,521 --> 00:18:20,441
You set fire to his restaurant
to stop him coming.
245
00:18:20,521 --> 00:18:23,721
You have no right to choose
who I step out with in my own time!
246
00:18:28,441 --> 00:18:29,841
(Michael clears throat)
247
00:18:34,561 --> 00:18:39,481
Lizzie, you now have an important
position in this company.
248
00:18:40,561 --> 00:18:43,601
You got the order, same as us.
249
00:18:45,681 --> 00:18:47,401
You can do it.
250
00:18:52,121 --> 00:18:54,241
Until further notice...
251
00:18:55,281 --> 00:18:57,681
No fraternizing with the foreigners.
252
00:19:01,401 --> 00:19:02,921
Yeah, well, you can tell Tommy from me
253
00:19:03,001 --> 00:19:05,641
all the girls in the office think
he's losing his fucking mind!
254
00:19:11,361 --> 00:19:12,681
To the bride.
255
00:19:12,761 --> 00:19:13,961
All: The bride.
256
00:19:14,041 --> 00:19:15,481
- The bride.
- The bride.
257
00:19:18,281 --> 00:19:22,521
And now, (clears throat)
According to tradition,
258
00:19:22,601 --> 00:19:25,001
my best man will say a few words.
259
00:19:25,201 --> 00:19:30,081
Go on! Here he goes! Go on, Arthur!
260
00:19:34,401 --> 00:19:37,601
I'd like to, erm...
I'm not one for speeches.
261
00:19:37,681 --> 00:19:39,921
- Sing, then!
- Arthur: I will later, John.
262
00:19:41,321 --> 00:19:43,921
But, er... I do, er...
263
00:19:44,921 --> 00:19:47,681
I do have some words written down here
264
00:19:49,561 --> 00:19:51,201
on this piece of paper.
265
00:19:52,521 --> 00:19:57,401
This doesn't include everything
that I want to say.
266
00:19:57,481 --> 00:19:59,601
Arthur, just, uh...
Just read what we wrote down, eh?
267
00:20:00,801 --> 00:20:03,961
- โI will. I will.
- Mmm-hmm.
268
00:20:04,041 --> 00:20:05,281
But...
269
00:20:06,321 --> 00:20:10,641
First... first, uh, a few words from...
From the heart.
270
00:20:17,001 --> 00:20:19,641
This man here, my brother Tommy,
271
00:20:20,801 --> 00:20:25,001
helped me survive through
some of the worst times.
272
00:20:25,121 --> 00:20:26,721
(Coughs and clears throat)
273
00:20:26,801 --> 00:20:28,881
It's a wedding, Arthur, tell a joke.
274
00:20:28,961 --> 00:20:30,121
John: Yeah, tell a joke.
275
00:20:30,721 --> 00:20:33,041
What I am trying to say is that...
276
00:20:34,801 --> 00:20:39,361
(Stu'i'i'ers) My brother
and the love of a good woman
277
00:20:40,681 --> 00:20:42,841
pulled me through that time.
278
00:20:44,441 --> 00:20:48,521
Now Tommy also
has the love of a good woman.
279
00:20:50,081 --> 00:20:51,921
Her name's grace.
280
00:20:53,481 --> 00:20:55,721
Like the grace of the good lord.
281
00:20:58,681 --> 00:20:59,681
And even though
282
00:21:01,361 --> 00:21:05,681
the circumstances of their union
was tragic...
283
00:21:05,761 --> 00:21:08,041
All right. Let's, uh... Arthur.
284
00:21:08,121 --> 00:21:10,161
Let's raise a toast, eh?
285
00:21:10,241 --> 00:21:11,961
To, uh... (Clears throat)
286
00:21:12,041 --> 00:21:15,601
To love, to peace, to marriage.
287
00:21:15,681 --> 00:21:17,401
- And to marriage.
- To marriage.
288
00:21:23,241 --> 00:21:27,761
John: Well done, Arthur,
beautiful speech. Really nice.
289
00:21:29,601 --> 00:21:30,881
Really, really nice.
290
00:21:37,841 --> 00:21:40,001
John: Where is he fucking going?
291
00:21:44,641 --> 00:21:47,081
- I think I messed it up.
- No, not a bit.
292
00:21:47,481 --> 00:21:49,881
- Hmm.
- You spoke with such truth.
293
00:21:50,921 --> 00:21:52,401
And god heard you.
294
00:21:52,481 --> 00:21:54,121
(Footsteps approaching)
295
00:21:55,321 --> 00:21:58,081
Tommy: Can I have a word
with my brother, please, Linda?
296
00:21:58,641 --> 00:22:01,601
- What he was going to say was beautiful.
- Mmm-hmm.
297
00:22:02,321 --> 00:22:03,721
Alone, please.
298
00:22:09,561 --> 00:22:10,841
All right. Come here.
299
00:22:12,081 --> 00:22:13,121
Come here.
300
00:22:15,001 --> 00:22:16,481
(Tommy sighs)
301
00:22:17,801 --> 00:22:19,801
We talked about this, Arthur.
302
00:22:19,881 --> 00:22:21,681
That's why we wrote it all down.
303
00:22:22,801 --> 00:22:26,681
Most of grace's side don't even know
her husband killed himself.
304
00:22:26,761 --> 00:22:27,961
They think it was an accident.
305
00:22:28,961 --> 00:22:30,241
- Oh, I know.
- You know.
306
00:22:31,441 --> 00:22:32,641
- Yeah.
- Yeah.
307
00:22:32,721 --> 00:22:34,281
What do you think I am? Hmm?
308
00:22:35,881 --> 00:22:37,921
What do you think I am, Tommy, eh?
309
00:22:38,481 --> 00:22:41,441
- You think I'm a fucking idiot!
- All right, boys.
310
00:22:41,521 --> 00:22:44,681
- Come on, have a good night.
- You think I would say it...
311
00:22:44,761 --> 00:22:47,361
- Come on, then. That's it.
- You keep walking, you nosy bastards.
312
00:22:47,441 --> 00:22:50,081
- Arthur.
- You stay away from me.
313
00:22:50,161 --> 00:22:52,801
- Fuckin hell.
- You stay away from me. I've had enough.
314
00:22:56,801 --> 00:22:57,841
Shit.
315
00:22:58,361 --> 00:23:00,241
- โ(Groaning)
- Yeah. Yeah.
316
00:23:04,921 --> 00:23:06,681
(Arthur groans)
317
00:23:09,281 --> 00:23:10,721
Ah, shit.
318
00:23:12,561 --> 00:23:15,041
Three shots I've had. That's it.
319
00:23:15,121 --> 00:23:16,761
- Tommy: I know.
- I drew the line.
320
00:23:16,841 --> 00:23:17,881
I know.
321
00:23:17,961 --> 00:23:20,441
I know you've turned a corner, Arthur.
322
00:23:20,521 --> 00:23:21,841
- Yeah.
- I know.
323
00:23:21,921 --> 00:23:22,961
- Yeah.
- Mmm-hmm.
324
00:23:23,041 --> 00:23:24,321
- I'm your best man.
- I know.
325
00:23:25,361 --> 00:23:26,841
I wasn't going to tell no one.
326
00:23:26,921 --> 00:23:28,121
(Whispers) It's all right.
327
00:23:28,921 --> 00:23:30,881
It's done. Get up. Get up.
328
00:23:31,601 --> 00:23:32,761
-Get up. โ(Groans)
329
00:23:33,961 --> 00:23:35,081
Right.
330
00:23:36,241 --> 00:23:39,121
The Russians have made contact.
331
00:23:39,641 --> 00:23:41,841
We have to get used to
how these bastards operate.
332
00:23:42,361 --> 00:23:43,441
For them,
333
00:23:43,521 --> 00:23:45,921
family is a weakness,
and they go after them.
334
00:23:46,001 --> 00:23:49,441
For me, family is my strength.
And there's business to be done.
335
00:23:49,521 --> 00:23:51,321
And I need you.
336
00:23:51,401 --> 00:23:53,641
Now, fuck speeches, fuck weddings.
337
00:23:54,161 --> 00:23:56,481
You're my best man every fucking day.
338
00:23:57,961 --> 00:23:59,601
- โO k.
- Yeah.
339
00:24:00,161 --> 00:24:02,721
Now go and getjohn, get him sobered up.
340
00:24:02,801 --> 00:24:04,201
Find Johnny dogs.
341
00:24:04,281 --> 00:24:06,681
It's the Russians
through the smoke tonight.
342
00:24:08,641 --> 00:24:10,081
All right.
343
00:24:10,161 --> 00:24:11,241
Good.
344
00:24:14,441 --> 00:24:15,441
And, arth u r?
345
00:24:18,041 --> 00:24:21,441
In future, it's not always right
to listen to Linda.
346
00:24:22,201 --> 00:24:23,361
- Yea h? Yeah.
- Yeah.
347
00:24:28,921 --> 00:24:30,881
(Music playing)
โ(People laughing)
348
00:24:32,121 --> 00:24:34,001
It's full of gypsies and blacks.
349
00:24:34,081 --> 00:24:37,201
Grace says he exports automobiles
to the colonies.
350
00:24:40,921 --> 00:24:42,521
Tommy: Pol, now.
351
00:24:47,481 --> 00:24:48,801
So what does he say?
352
00:24:49,841 --> 00:24:52,361
He won't meet you
unless you give us the name.
353
00:24:52,441 --> 00:24:54,041
What name?
354
00:24:54,121 --> 00:24:57,281
We were told to ask for a code name
when contact was made.
355
00:25:00,081 --> 00:25:03,201
Constantine. The code is constantine.
356
00:25:11,801 --> 00:25:14,001
Tommy said no racing, no gambling.
357
00:25:14,081 --> 00:25:15,721
Yeah, he's changed his mind.
358
00:25:15,801 --> 00:25:18,001
- Right. Don't worry, Finn, ok?
- โright. (Chuckles)
359
00:25:18,081 --> 00:25:20,081
Cavalry boys ride like a sack of stones,
all right?
360
00:25:20,161 --> 00:25:23,681
John. John, there's an awful lot
of king's shillings around here today.
361
00:25:23,761 --> 00:25:26,121
Now, out of loyalty to the regiment,
362
00:25:26,201 --> 00:25:28,281
they'll all be putting their money
on this bad boy
363
00:25:28,361 --> 00:25:31,361
that I filled up
with morphine and water.
364
00:25:31,441 --> 00:25:34,361
Here. Tommy's all right if I, uh,
do the book, is he?
365
00:25:34,441 --> 00:25:38,841
He said betting's ok, but all proceeds
go to the Shelby foundation charity.
366
00:25:38,921 --> 00:25:41,001
Oh, is this charity of his
for real, then?
367
00:25:41,081 --> 00:25:43,961
He says he wants to be seen
giving back to the poor of Birmingham.
368
00:25:44,041 --> 00:25:45,641
So that'll be me, John.
369
00:25:45,721 --> 00:25:48,161
Myself.
If I can't earn a shilling here tonight.
370
00:25:48,241 --> 00:25:49,281
Huh?
371
00:25:49,361 --> 00:25:51,641
They'll make him
the fucking lord mayor next.
372
00:25:51,721 --> 00:25:53,521
Mmm, that's the idea, Charlie-boy.
373
00:25:54,081 --> 00:25:55,401
Fucking hell.
374
00:25:55,481 --> 00:25:59,041
Right, all you lot
make as much noise and fuss as you can.
375
00:25:59,121 --> 00:26:00,521
Especially fucking you.
376
00:26:00,601 --> 00:26:02,257
So we're a fucking distraction, John,
is it?
377
00:26:02,281 --> 00:26:03,321
- (Both laughing)
- Huh?
378
00:26:03,401 --> 00:26:06,521
Tommy is doing business on a night
he should be just fucking.
379
00:26:06,601 --> 00:26:08,321
(Laughing)
380
00:26:08,401 --> 00:26:10,601
Right, place your bets with me.
381
00:26:10,681 --> 00:26:12,721
You r favou rites. You r favou rites.
382
00:26:12,801 --> 00:26:13,841
Come on, boys.
383
00:26:13,921 --> 00:26:17,401
'Cause I hope my boy Finn
doesn't fall off that fucking horse.
384
00:26:17,881 --> 00:26:18,961
Come on.
385
00:26:19,041 --> 00:26:20,041
For charity.
386
00:26:20,441 --> 00:26:21,641
Cu rly: Shut up.
387
00:26:26,561 --> 00:26:27,841
Arthur: Oh, you found it.
388
00:26:28,481 --> 00:26:29,681
We nearly gave up.
389
00:26:38,601 --> 00:26:41,081
Did he tell you
what my business with him is?
390
00:26:46,841 --> 00:26:48,521
The same shit the Turks used to smoke.
391
00:26:50,161 --> 00:26:51,201
I wonder,
392
00:26:51,721 --> 00:26:54,161
why does he trust his aunt
more than his brothers?
393
00:26:55,241 --> 00:26:56,761
(Ch uckles)
394
00:26:59,521 --> 00:27:01,241
Tommy: Go and watch the race, boys.
395
00:27:03,321 --> 00:27:04,801
The tu rk's clean.
396
00:27:07,361 --> 00:27:09,121
I am Russian.
397
00:27:09,841 --> 00:27:11,561
Same fucking thing.
398
00:27:32,441 --> 00:27:34,681
So you make contact on my wedding day.
399
00:27:34,761 --> 00:27:36,721
You now have very powerful enemies.
400
00:27:37,721 --> 00:27:40,521
At the Soviet embassy
and within your own government.
401
00:27:40,601 --> 00:27:42,041
You are being watched,
402
00:27:42,121 --> 00:27:46,081
at your house, your office, your clubs,
403
00:27:46,801 --> 00:27:48,201
your bars.
404
00:27:48,281 --> 00:27:51,081
You best be quick or I'll be missed.
Where's the money?
405
00:27:51,161 --> 00:27:53,521
The Duke's niece
is bringing it from London.
406
00:27:55,521 --> 00:27:57,321
I was told money on contact.
407
00:27:58,001 --> 00:28:00,361
Ten thousand in us dollars.
408
00:28:01,561 --> 00:28:04,561
My employer only trusts
members of his family with cash.
409
00:28:05,481 --> 00:28:07,521
She will be at snow hill station
at 10:00.
410
00:28:07,681 --> 00:28:09,001
(Ch uckles)
411
00:28:10,041 --> 00:28:15,401
A woman alone in Birmingham
with $10,000 in cash.
412
00:28:16,161 --> 00:28:18,241
- And she also has a revolver.
- Oh, I see.
413
00:28:18,321 --> 00:28:19,921
I thought you trusted women.
414
00:28:20,001 --> 00:28:21,921
I don't trust Birmingham.
415
00:28:22,001 --> 00:28:23,721
I'll have her picked up.
416
00:28:23,801 --> 00:28:26,161
- By who?
- By the police, pal.
417
00:28:26,961 --> 00:28:28,241
This is our city.
418
00:28:37,361 --> 00:28:39,121
(All cheering)
419
00:28:49,521 --> 00:28:51,521
Arthur: Fucking beautiful horse, Tom.
420
00:28:53,281 --> 00:28:54,321
Beautiful.
421
00:28:55,361 --> 00:28:57,121
- He's a natural, that boy.
- Yeah.
422
00:28:57,201 --> 00:28:59,401
Good posture. Rides like dad.
423
00:28:59,481 --> 00:29:00,577
Tommy: All right, listen to me.
424
00:29:00,601 --> 00:29:04,521
Telljohnny dogs and his boys
to light a fire in the woods,
425
00:29:04,601 --> 00:29:06,361
a big one, to take meat.
426
00:29:07,441 --> 00:29:09,361
And send Finn to watch the gates.
427
00:29:09,441 --> 00:29:11,121
Moss is bringing someone.
428
00:29:17,441 --> 00:29:18,601
Charloti'e: You don't?
429
00:29:21,161 --> 00:29:23,841
I just needed to bring you somewhere
nobody could see.
430
00:29:23,921 --> 00:29:26,521
But your friend gave this to me.
He said you all did it.
431
00:29:27,401 --> 00:29:28,601
Not me.
432
00:29:28,681 --> 00:29:30,801
But it's all right. Go on.
433
00:29:36,841 --> 00:29:37,961
(Michael ch uckles)
434
00:29:38,041 --> 00:29:39,481
I see you don't, either.
435
00:29:40,521 --> 00:29:43,041
- Don't be silly, everyone does.
- So go on, then.
436
00:29:43,201 --> 00:29:46,041
- (Sighs) Cut the snow.
- We call it Tokyo.
437
00:29:46,121 --> 00:29:48,081
We call it whatever
the customer calls it.
438
00:29:48,801 --> 00:29:52,201
In London,
we were told you are all gangsters.
439
00:29:52,761 --> 00:29:55,801
So that's why you got on the train
to dirty, old Birmingham.
440
00:29:57,121 --> 00:29:58,801
For a dirty, old night.
441
00:30:02,201 --> 00:30:03,761
You don't look like the others.
442
00:30:03,841 --> 00:30:05,161
That's the idea.
443
00:30:06,361 --> 00:30:08,801
I put it all together,
but I don't partake.
444
00:30:10,241 --> 00:30:13,081
You see, I've got a bright future,
you see.
445
00:30:15,721 --> 00:30:16,961
Mapped out.
446
00:30:22,161 --> 00:30:24,401
But you want me to be like them,
don't you?
447
00:30:30,961 --> 00:30:33,601
There's a cavalry officer
stationed in ceylon.
448
00:30:33,681 --> 00:30:36,801
And when his tour of duty ends in march,
we'll be engaged.
449
00:30:38,601 --> 00:30:42,081
So I have a bright future, too.
450
00:30:43,081 --> 00:30:44,481
Mapped out.
451
00:30:45,401 --> 00:30:47,441
But you want to try things first.
452
00:30:57,561 --> 00:30:58,841
(Snorts)
453
00:31:00,561 --> 00:31:02,001
(Both ch uckle)
454
00:31:09,441 --> 00:31:10,881
No. Keep it.
455
00:31:12,321 --> 00:31:13,721
As if I were a whore.
456
00:31:18,321 --> 00:31:20,881
Well, if that's the game
you want to play.
457
00:31:35,841 --> 00:31:38,001
(People laughing
and talking in distinctly)
458
00:31:42,801 --> 00:31:43,921
Polly.
459
00:31:44,721 --> 00:31:45,801
Hello, grace.
460
00:31:47,801 --> 00:31:50,361
You look absolutely beautiful.
461
00:31:52,721 --> 00:31:54,321
Welcome to the family.
462
00:31:56,961 --> 00:31:58,761
Oh, I see. Tommy's orders.
463
00:31:59,761 --> 00:32:01,001
No upsets tonight.
464
00:32:01,081 --> 00:32:04,441
Your hair, everything, beautiful.
465
00:32:06,361 --> 00:32:07,601
Do you know where he is?
466
00:32:08,361 --> 00:32:11,121
Yes. Yes, I do.
467
00:32:13,081 --> 00:32:16,761
You know, Tommy really wants to keep
certain things a secret from me.
468
00:32:18,321 --> 00:32:20,241
It's very hard when you're man and wife.
469
00:32:20,721 --> 00:32:23,441
We were late coming down
because we were having sex.
470
00:32:23,921 --> 00:32:25,761
So afterwards, he told me everything.
471
00:32:28,721 --> 00:32:32,881
Royalist Russians buying weapons
to fight the bolsheviks in Georgia.
472
00:32:35,001 --> 00:32:36,761
A lost cause, Tommy says.
473
00:32:38,081 --> 00:32:40,521
And Churchill, he's the go-between.
474
00:32:40,601 --> 00:32:44,281
But it's against government policy
so everything must be kept a secret.
475
00:32:50,881 --> 00:32:52,001
You know it's begun?
476
00:32:55,281 --> 00:32:57,401
They started the business tonight?
477
00:33:02,721 --> 00:33:03,921
No. (Sighs)
478
00:33:05,841 --> 00:33:07,121
I didn't.
479
00:33:09,001 --> 00:33:10,841
But you just told me.
480
00:33:10,921 --> 00:33:12,361
So, thank you.
481
00:33:15,761 --> 00:33:18,241
Let's not forget
I used to do this for a living.
482
00:33:20,561 --> 00:33:22,361
Oh, I haven't forgotten, sweetheart.
483
00:33:24,081 --> 00:33:26,201
It's only Thomas that's forgotten
what you are.
484
00:33:26,281 --> 00:33:28,321
Man: Ladies and gentlemen.
485
00:33:29,081 --> 00:33:32,801
The bride and the groom
will now dance alone.
486
00:33:32,881 --> 00:33:34,601
(All cheering)
487
00:33:39,161 --> 00:33:41,001
(Music playing)
488
00:33:46,641 --> 00:33:49,441
Pollyjust told me
there is business being done.
489
00:33:53,041 --> 00:33:54,321
I didn't ask them to come.
490
00:33:56,561 --> 00:33:59,201
Tommy, please don't let
anything happen tonight.
491
00:34:03,441 --> 00:34:08,201
Just get this business done
and get away from things like this.
492
00:34:10,601 --> 00:34:12,081
I'll run the foundation,
493
00:34:13,401 --> 00:34:16,001
you run the tracks and sell cars.
494
00:34:20,481 --> 00:34:21,681
Promise me.
495
00:34:24,721 --> 00:34:26,241
A wedding vow.
496
00:34:27,881 --> 00:34:29,161
I promise.
497
00:34:30,321 --> 00:34:31,921
No guns in the house
498
00:34:32,921 --> 00:34:35,161
-and Charles will never see one.
โ(Chuckles)
499
00:34:36,801 --> 00:34:38,481
I love you, Thomas Shelby.
500
00:34:40,841 --> 00:34:42,121
You keep us safe.
501
00:34:43,041 --> 00:34:44,361
I love you.
502
00:34:45,441 --> 00:34:48,961
And I promise I will make us safe.
503
00:34:53,681 --> 00:34:56,601
Man: Ladies and gentlemen,
you may now join.
504
00:35:11,761 --> 00:35:13,001
Gate house, come on.
505
00:35:25,481 --> 00:35:26,561
(Engine stops)
506
00:35:26,641 --> 00:35:31,361
Tommy, Arthur, Collins.
507
00:35:31,921 --> 00:35:36,121
May I introduce you to the
grand duchess Tatiana petrovna,
508
00:35:37,641 --> 00:35:39,561
from Tbilisi, Georgia.
509
00:35:40,841 --> 00:35:45,321
Grand duchess, mayl introduce you
to the Shelby brothers.
510
00:35:45,881 --> 00:35:47,481
Small Heath, Birmingham.
511
00:35:50,441 --> 00:35:53,201
And, uh, good luck with this one, Tom.
512
00:35:58,321 --> 00:35:59,721
Give me the money.
513
00:36:01,281 --> 00:36:03,481
I was told to give it to mr kaledin.
514
00:36:04,121 --> 00:36:07,161
Whoever it is up there,
he gave the wrong name.
515
00:36:08,481 --> 00:36:11,641
We asked him the name
and he gave the wrong one.
516
00:36:12,201 --> 00:36:14,361
- What name did he give?
- No.
517
00:36:16,441 --> 00:36:18,281
I don't trust any of you.
518
00:36:19,721 --> 00:36:21,201
Now you give me the money.
519
00:36:22,841 --> 00:36:26,721
I know mr kaledin by sight from Tbilisi.
Is his hair dark?
520
00:36:26,801 --> 00:36:28,881
The instructions I was given
521
00:36:28,961 --> 00:36:30,721
was anyone using the wrong code name
522
00:36:30,801 --> 00:36:33,361
was an infiltrator
for the Soviet embassy.
523
00:36:34,721 --> 00:36:35,817
Just let me go to the house.
524
00:36:35,841 --> 00:36:39,241
I do not want this shit
anywhere near my fucking house.
525
00:36:44,321 --> 00:36:46,801
Alll know is "no variations."
526
00:36:47,681 --> 00:36:49,801
That's from Churchill himself.
527
00:36:49,881 --> 00:36:53,001
Whoever it is up at the house,
he gave the wrong fucking name.
528
00:36:56,281 --> 00:37:00,401
And you do this to me
on my fucking wedding day.
529
00:37:00,601 --> 00:37:01,641
(Clicks tongue)
530
00:37:03,401 --> 00:37:05,441
The money is in the car, mr Shelby.
531
00:37:06,801 --> 00:37:08,241
Fetch it out and count it.
532
00:37:09,801 --> 00:37:12,121
Good. Finn.
533
00:37:17,881 --> 00:37:19,121
(Coughs)
534
00:37:32,601 --> 00:37:34,921
Yeah. We're good.
535
00:37:36,281 --> 00:37:38,481
You can go. Moss... (Clears throat)
536
00:37:38,921 --> 00:37:39,961
Can you do it?
537
00:37:42,721 --> 00:37:44,081
Can you kill?
538
00:37:48,681 --> 00:37:53,681
Moss, you take the "duchess"
back to Birmingham.
539
00:37:55,281 --> 00:37:56,361
Moss: Righto Tom.
540
00:37:58,041 --> 00:37:59,161
Come on, love.
541
00:38:02,281 --> 00:38:03,321
That's right.
542
00:38:07,121 --> 00:38:08,801
(People laughing)
543
00:38:10,841 --> 00:38:12,521
You have got to tell me the reason,
544
00:38:12,601 --> 00:38:15,001
otherwise I'll never be able
to trust you.
545
00:38:15,921 --> 00:38:17,441
The truth is,
546
00:38:19,761 --> 00:38:22,641
that I slept with the wife of
one of the colonels who sat for me.
547
00:38:23,801 --> 00:38:25,561
But that was 12 years ago.
548
00:38:27,681 --> 00:38:30,281
And the aristocracy
don't believe in forgiveness.
549
00:38:34,241 --> 00:38:35,881
Neither do the shelbys.
550
00:38:44,361 --> 00:38:45,521
(Engine stops)
551
00:38:53,481 --> 00:38:54,801
So, we kill him?
552
00:38:55,521 --> 00:38:56,601
He's a red.
553
00:38:58,921 --> 00:39:02,321
We're being paid by the whites.
It's part of the contract.
554
00:39:02,401 --> 00:39:03,801
Contract.
555
00:39:07,401 --> 00:39:09,121
We should never have got into this, Tom.
556
00:39:10,441 --> 00:39:11,881
There was no choice.
557
00:39:13,841 --> 00:39:17,841
"A factory break-in,"
that's what you said.
558
00:39:17,921 --> 00:39:20,081
Yeah. And that's what it is.
559
00:39:22,201 --> 00:39:24,641
There'sjust some shit
that goes with it.
560
00:39:32,361 --> 00:39:33,881
And who shovels it? Hmm?
561
00:39:36,721 --> 00:39:40,601
Who fucking shovels it? Eh?
562
00:39:42,161 --> 00:39:43,561
I fucking know.
563
00:39:44,481 --> 00:39:46,241
- Arthur?
- I fucking know.
564
00:39:46,321 --> 00:39:47,521
Arthur.
565
00:39:48,561 --> 00:39:51,481
There's 10 times where
that's coming from, 10 times.
566
00:39:51,561 --> 00:39:53,481
For lifting vehicles
off a fucking shop floor.
567
00:39:53,561 --> 00:39:56,481
Vehicles, Tommy. Fucking vehicles.
568
00:39:56,561 --> 00:39:58,441
-Nothing about tanks.
569
00:39:59,001 --> 00:40:02,841
Arthur, you listen to me.
You listen to me, all right?
570
00:40:02,921 --> 00:40:05,281
There are powerful people
in this country
571
00:40:05,361 --> 00:40:06,801
who want to help these mad bastards,
572
00:40:06,881 --> 00:40:10,441
including the king, Churchill
and half the fucking Tory party.
573
00:40:10,521 --> 00:40:14,241
And if we refuse, Arthur,
if we fucking refuse,
574
00:40:14,801 --> 00:40:18,121
they will see to it
that we hang for one of our many sins.
575
00:40:18,201 --> 00:40:20,841
Now, we've never earned money
like this. Never.
576
00:40:21,721 --> 00:40:25,281
We'll use it to buy
the wharf at Boston docks.
577
00:40:25,361 --> 00:40:27,041
That's why I've asked for dollars.
578
00:40:28,601 --> 00:40:31,721
And when it's done,
it's business as usual.
579
00:40:39,001 --> 00:40:41,961
Come on, brother. It's my wedding night.
580
00:40:48,081 --> 00:40:49,441
(Cha'i'i'ering)
581
00:40:49,521 --> 00:40:51,841
- Where'sjohn?
- Looking for Esme.
582
00:40:51,921 --> 00:40:53,001
Right.
583
00:40:53,641 --> 00:40:55,321
Ruben Oliver, portrait artist.
584
00:40:55,921 --> 00:40:59,161
I really enjoyed the depiction of you
in the dining room.
585
00:40:59,241 --> 00:41:00,441
(Speaking romany)
586
00:41:10,081 --> 00:41:11,961
Nice to meet you, mr Oliver.
587
00:41:18,121 --> 00:41:19,481
Johnny, ragtime.
588
00:41:19,561 --> 00:41:21,201
(Rock music playing)
589
00:42:12,081 --> 00:42:13,361
(Sighs)
590
00:42:20,561 --> 00:42:22,001
So, where were we?
591
00:42:22,841 --> 00:42:25,921
- Crimea.
- Oh, I mean before I bored you with war.
592
00:42:26,001 --> 00:42:27,041
(Ch uckles)
593
00:42:27,121 --> 00:42:28,921
- Politics.
- Ah, yes.
594
00:42:31,921 --> 00:42:34,881
You're the only one in your family
who is a communist?
595
00:42:35,641 --> 00:42:38,281
Some of them are,
they just don't know it.
596
00:42:38,361 --> 00:42:41,401
(Chuckles) And you are
a very close family, yes?
597
00:42:41,521 --> 00:42:44,201
Mmm, always within punching distance.
598
00:42:45,321 --> 00:42:46,601
What does that mean?
599
00:42:47,761 --> 00:42:49,841
It means, "yeah, we're a close family."
600
00:42:54,881 --> 00:42:56,681
(Breathes deeply)
601
00:43:03,641 --> 00:43:04,681
Arthur?
602
00:43:06,761 --> 00:43:08,921
I do apologise for the interruption.
603
00:43:10,961 --> 00:43:13,601
There is a woman here
to see you, mr kaledin.
604
00:43:14,521 --> 00:43:16,081
She just arrived.
605
00:43:30,521 --> 00:43:32,401
(Laughter and in distinct talking)
606
00:43:38,761 --> 00:43:41,321
So, Tatiana made it from London safe?
607
00:43:41,401 --> 00:43:43,281
- Yes.
- Where is she?
608
00:43:43,361 --> 00:43:44,841
Out by the stables.
609
00:43:55,881 --> 00:43:57,521
Can I use the lavatory?
610
00:44:04,561 --> 00:44:10,041
You can piss outside by the stables.
611
00:44:25,881 --> 00:44:27,961
(Shouting indistinctly)
612
00:44:29,841 --> 00:44:31,481
(Groaning)
613
00:44:45,921 --> 00:44:47,841
(Men talking indistinctly)
614
00:44:49,441 --> 00:44:51,001
Very sensible idea, mr Shelby.
615
00:44:52,001 --> 00:44:54,321
Clear the air away from the ladies.
616
00:44:54,721 --> 00:44:56,321
(Grunting)
617
00:44:56,961 --> 00:44:58,721
We are rather like generals here,
aren't we?
618
00:44:59,921 --> 00:45:01,921
Watching our men do battle.
619
00:45:02,001 --> 00:45:04,921
We are a bit too close to the fighting
to be generals, surely.
620
00:45:05,041 --> 00:45:06,521
(Shouting indistinctly)
621
00:45:08,161 --> 00:45:09,761
(Panting)
622
00:45:16,481 --> 00:45:18,241
(Screaming)
623
00:45:28,281 --> 00:45:30,001
(Talking in distinctly)
624
00:45:32,041 --> 00:45:36,121
You know, mr Shelby, some of us only
agreed to come today to bless this union
625
00:45:36,201 --> 00:45:38,801
because of your exemplary war record.
626
00:45:38,881 --> 00:45:41,081
But as grace's uncle
627
00:45:41,161 --> 00:45:44,201
and a kind of father to her
for many years,
628
00:45:45,921 --> 00:45:48,241
I'm still deeply uneasy
629
00:45:49,321 --> 00:45:53,041
about the many stories of corruption
and violence.
630
00:45:54,121 --> 00:45:55,881
(Both struggling)
631
00:45:57,241 --> 00:45:58,801
(Screaming)
632
00:46:00,641 --> 00:46:03,161
Drink the fucking wine and smile.
633
00:46:04,481 --> 00:46:05,881
That's what I'm doing.
634
00:46:11,241 --> 00:46:13,281
Arthur: Oh, you got me good.
635
00:46:18,201 --> 00:46:20,241
Oh, you fucking bastard.
636
00:46:21,121 --> 00:46:23,001
(All shouting in distinctly)
637
00:46:23,561 --> 00:46:24,721
No foul!
638
00:46:26,841 --> 00:46:27,881
No foul!
639
00:46:31,121 --> 00:46:32,881
(Panting)
640
00:46:53,201 --> 00:46:54,641
Kaledin: Don't shoot.
641
00:46:55,921 --> 00:46:57,257
Oh, for the love of god, don't shoot.
642
00:46:57,281 --> 00:46:59,001
No! No!
643
00:46:59,081 --> 00:47:00,321
- No!
- For the love of god...
644
00:47:00,401 --> 00:47:02,361
- No! No! No!
- For the love of god...
645
00:47:03,001 --> 00:47:04,201
- No!
- For the love of god.
646
00:47:04,961 --> 00:47:06,001
(Gunshot)
647
00:47:06,081 --> 00:47:08,081
-What was that? โ(Both panting)
648
00:47:08,161 --> 00:47:10,161
It's probably just a car back-firing.
649
00:47:10,521 --> 00:47:12,161
(Panting)
650
00:47:49,601 --> 00:47:51,721
It wasn't the day I was expecting.
651
00:47:53,161 --> 00:47:54,361
Nor me.
652
00:47:58,321 --> 00:47:59,521
It's over now.
653
00:48:01,601 --> 00:48:03,321
Tomorrow it'll be just us.
654
00:48:08,961 --> 00:48:10,321
(Sighs)
655
00:48:11,521 --> 00:48:12,641
Come here.
656
00:48:25,561 --> 00:48:27,361
(Indistinct conversations)
657
00:48:27,441 --> 00:48:30,081
Curly: Go on.
You've had a great night.
658
00:49:00,761 --> 00:49:02,161
The water froze in my car.
659
00:49:03,801 --> 00:49:05,401
Uh, they said I could stay.
660
00:49:06,401 --> 00:49:09,601
I know, this is preposterous.
661
00:49:10,361 --> 00:49:12,521
Plenty of other rooms to stay in.
662
00:49:17,161 --> 00:49:19,401
- Goodnight, mr Oliver.
- You have my card.
663
00:49:20,441 --> 00:49:22,001
Anytime you're in London,
664
00:49:22,761 --> 00:49:24,761
we could have tea.
665
00:49:59,761 --> 00:50:01,561
Arthur: I went looking for you.
666
00:50:04,081 --> 00:50:05,601
I thought you'd be in here.
667
00:50:07,001 --> 00:50:08,121
I knew it.
668
00:50:09,401 --> 00:50:11,481
I wanted to end with a bit of peace.
669
00:50:12,121 --> 00:50:13,281
(Whispers) Yeah.
670
00:50:14,881 --> 00:50:16,041
Look what I found.
671
00:50:18,081 --> 00:50:20,721
It's bea utifu I. Tha n ks.
672
00:50:32,001 --> 00:50:35,081
Arthur, you mustn't worry about
what happened with the speech.
673
00:50:40,401 --> 00:50:43,681
What was in your heart was beautiful.
674
00:50:49,201 --> 00:50:51,801
God hears all the speeches
that don't get said.
675
00:50:55,681 --> 00:50:59,121
And isn't it nice to still be yourself
at this time of night?
676
00:51:04,361 --> 00:51:07,361
Close your eyes, Arthur,
and spend a minute thinking about that.
677
00:51:10,921 --> 00:51:12,601
(Music playing)
678
00:51:32,041 --> 00:51:33,921
(Baby crying)
679
00:51:34,001 --> 00:51:35,521
Tommy: It's all right.
680
00:51:35,601 --> 00:51:36,801
It's all right.
681
00:51:49,761 --> 00:51:50,801
(Shushing)
682
00:53:05,441 --> 00:53:06,561
(Inaudible)
683
00:53:52,561 --> 00:53:54,441
(Indistinct conversations)
684
00:54:35,761 --> 00:54:39,921
More money than all those
fucking toffs put together, eh?
685
00:54:41,281 --> 00:54:44,321
And you're willing to gamble it all
on one robbery.
686
00:54:46,081 --> 00:54:47,721
I'm a gambling man, pol.
687
00:54:48,801 --> 00:54:50,801
(Theme song playing)
688
00:55:05,921 --> 00:55:11,481
โช Take a little walk to the edge of town
and go across the track โช
46536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.