All language subtitles for Thirteen_Ghosts

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:02:27,249 --> 00:02:28,887 Veel pijn vanavond? 2 00:02:29,089 --> 00:02:32,764 Pijn? Dat kun je wel zeggen, ja. 3 00:02:32,969 --> 00:02:36,166 Ondraaglijke pijn meer. 4 00:02:36,369 --> 00:02:38,405 Net alsof hij vlakbij is. 5 00:02:39,089 --> 00:02:42,525 Volgens mij moeten we maken dat we wegkomen. 6 00:02:42,729 --> 00:02:44,560 Nu. -Begrepen. 7 00:02:46,529 --> 00:02:49,566 Zoek uit waar onze gasten zich bevinden. 8 00:02:56,689 --> 00:02:58,998 lk wil de pijn stillen. 9 00:02:59,209 --> 00:03:03,043 lk wil dat je helder blijft. Dat weet je. 10 00:03:03,289 --> 00:03:05,439 Alles op z"n tijd. 11 00:03:08,089 --> 00:03:10,557 Zeg op, waar is hij? 12 00:03:13,289 --> 00:03:15,849 Laat zien waar hij zich verstopt. 13 00:03:30,729 --> 00:03:34,324 Hij heeft er 40 in plaats van 9 vermoord. 14 00:03:34,569 --> 00:03:37,367 Bij leven heeft hij er 9 vermoord. 15 00:03:37,609 --> 00:03:40,203 Waar is hij, Dennis? 16 00:03:49,929 --> 00:03:53,319 ledereen aantreden en laat het hok komen. 17 00:03:55,609 --> 00:03:59,124 Waarom noemden ze hem de Breker? 18 00:03:59,569 --> 00:04:03,528 Mensen geven demonen graag een naam. 19 00:04:04,169 --> 00:04:08,162 En hij breekt z"n slachtoffers in stukken. 20 00:04:10,129 --> 00:04:12,438 lk word niet graag opgejaagd. 21 00:04:12,809 --> 00:04:14,208 Deze is echt anders. 22 00:04:14,409 --> 00:04:17,128 Je krijgt meer. -Heb je zoveel geld? 23 00:04:17,329 --> 00:04:20,765 Na vanavond wel. Aan de slag nu. 24 00:04:27,209 --> 00:04:28,801 Pas op, Dennis. 25 00:04:29,449 --> 00:04:32,521 Niet zo nieuwsgierig. 26 00:04:33,609 --> 00:04:36,806 Nee, klootzak. 27 00:04:37,649 --> 00:04:41,119 Dit kun je niet maken. Je reinste slavernij. 28 00:04:41,329 --> 00:04:44,799 Je bent wel volhardend. En jij, Kalina? 29 00:04:45,009 --> 00:04:50,606 Loop je nog steeds rond met vuurpijlen en dat rare toverboek? 30 00:04:50,889 --> 00:04:54,245 Het zijn geen beesten, maar mensen. 31 00:04:54,529 --> 00:04:55,848 Dode mensen. 32 00:04:56,129 --> 00:05:00,680 Ga toch voor Greenpeace bontjassen met bloed besmeuren. 33 00:05:01,929 --> 00:05:03,965 Wil je soms voor God spelen? 34 00:05:05,449 --> 00:05:08,600 Dit is geen spelletje. -Het lukt je nooit. 35 00:05:08,809 --> 00:05:12,324 Niet zonder de juiste formules en de 13de geest. 36 00:05:12,729 --> 00:05:14,003 De 13de geest? 37 00:05:14,209 --> 00:05:18,282 Voer ze weg. We hebben al genoeg tijd verspild. 38 00:05:18,529 --> 00:05:20,360 Hoezo 13de geest? 39 00:05:20,609 --> 00:05:22,679 Zet het hok klaar. 40 00:05:22,889 --> 00:05:24,925 Wat bedoelde hij nou? 41 00:05:25,129 --> 00:05:28,644 Het ging toch om 12 geesten? Dit is de 12de. 42 00:05:28,889 --> 00:05:30,561 Mijn werk zit erop. 43 00:05:30,769 --> 00:05:34,967 Ja, 12 en nog eentje. Je bent toch paranormaal begaaf d? 44 00:05:35,169 --> 00:05:38,844 Zo werkt het niet. -We gaan nu niet discussi"�ren. 45 00:05:39,729 --> 00:05:41,321 Tijd voor het lokaas. 46 00:05:41,569 --> 00:05:45,164 We gebruiken anders nooit lokaas. 47 00:05:56,529 --> 00:06:00,238 Een wagen vol bloed? Dat meen je toch niet? 48 00:06:03,049 --> 00:06:04,687 Mijn god. 49 00:06:09,569 --> 00:06:11,048 Vooruit... 50 00:06:11,449 --> 00:06:13,041 zet het hok aan. 51 00:06:20,209 --> 00:06:22,086 Laat de band maar lopen. 52 00:06:50,889 --> 00:06:52,527 Kom maar. 53 00:06:53,529 --> 00:06:54,882 Kom dan. 54 00:06:55,369 --> 00:06:56,643 Kom maar. 55 00:07:02,769 --> 00:07:05,237 Mijn god, help me. 56 00:07:05,449 --> 00:07:07,041 Help. 57 00:07:12,809 --> 00:07:14,640 Shit. 58 00:07:41,009 --> 00:07:43,045 lk zie niet waar ie is. 59 00:08:16,889 --> 00:08:18,242 Zet hem neer. 60 00:08:31,889 --> 00:08:35,404 Cyrus, ik hoop dat je blij bent. Je hebt er 12. 61 00:08:35,649 --> 00:08:38,402 Help, hij gaat dood. 62 00:08:38,769 --> 00:08:41,920 Hou vol, Damon. Allemaal jouw schuld, Cyrus. 63 00:08:42,249 --> 00:08:44,319 Laat iemand me toch helpen. 64 00:08:46,089 --> 00:08:48,649 Help. Doe iets. 65 00:08:56,529 --> 00:08:58,087 Cyrus, toch. 66 00:08:58,409 --> 00:09:00,001 Mijn god. 67 00:09:01,929 --> 00:09:03,726 Cyrus, toch. 68 00:09:09,369 --> 00:09:10,927 Draaien. -Toe, Bobby. 69 00:09:11,129 --> 00:09:13,404 Sneller, Kathy. 70 00:09:13,649 --> 00:09:16,766 lk hou je vast. -Til me dan op. 71 00:09:16,969 --> 00:09:20,166 Wat ben je toch een lief broertje. 72 00:09:20,369 --> 00:09:24,965 Toe dan. -lk ga je pakken. 73 00:09:26,769 --> 00:09:29,488 Ze is nu nog de sterkste... 74 00:09:29,689 --> 00:09:33,364 maar voor je het weet, kan hij haar optillen. 75 00:09:33,609 --> 00:09:35,645 Ze zijn zo prachtig. 76 00:09:35,849 --> 00:09:38,079 Moet je kijken. 77 00:09:39,569 --> 00:09:42,447 Ze zijn dol op dit huis. 78 00:09:48,929 --> 00:09:50,442 lk hou van je. 79 00:09:50,649 --> 00:09:52,685 Verrassing. 80 00:09:53,809 --> 00:09:55,720 ik schrik me dood. 81 00:09:55,929 --> 00:09:59,001 Gefeliciteerd, pap. 82 00:09:59,209 --> 00:10:02,246 Gefeliciteerd, Arthur. -Cadeautje. 83 00:10:02,449 --> 00:10:06,362 Doe een wens. -Blaas de kaarsjes uit. 84 00:10:06,889 --> 00:10:08,527 Wat heb je gewenst? 85 00:10:08,729 --> 00:10:12,278 ik hou van je. -En ik van jou. 86 00:10:16,449 --> 00:10:18,724 is dat het rookalarm? 87 00:10:18,929 --> 00:10:21,443 Brandalarm. ik haal de kinderen. 88 00:10:21,649 --> 00:10:23,082 Pap, mam, help. 89 00:10:23,289 --> 00:10:25,928 Haal jij de kinderen. 90 00:10:26,129 --> 00:10:29,599 Mam, pap, help. -Pap, kom nou. 91 00:10:29,809 --> 00:10:32,846 Waar is je moeder? -Weet ik niet. 92 00:10:33,049 --> 00:10:35,643 Bobby, we moeten naar buiten. 93 00:10:35,849 --> 00:10:37,282 Jean. 94 00:10:37,609 --> 00:10:41,124 ik wil niet zonder mama naar buiten. 95 00:10:41,329 --> 00:10:44,241 Bobby, wacht buiten maar. Schiet op. 96 00:10:44,449 --> 00:10:47,122 U mag niet meer naar binnen, meneer. 97 00:10:53,729 --> 00:10:56,607 Sorry, ze heeft het niet overleefd. 98 00:10:56,809 --> 00:10:59,721 ik had haar moeten halen. 99 00:11:03,569 --> 00:11:08,927 We zijn hier bijeen om eer te betuigen aan het leven van Jean Kriticos... 100 00:11:09,129 --> 00:11:14,886 een toegewijde moeder en vrouw die veel te vroeg is heengegaan. 101 00:11:15,209 --> 00:11:19,839 Jean, we zullen je altijd missen en nooit vergeten. 102 00:11:20,049 --> 00:11:23,121 ik zal je missen, mam. -ik ook. 103 00:11:23,329 --> 00:11:26,685 Waarom moest je nou doodgaan? 104 00:11:27,569 --> 00:11:30,402 ik kan zo niet verder. -Kom terug. 105 00:11:30,649 --> 00:11:33,641 Mam, ik hou zo veel van je. 106 00:11:33,849 --> 00:11:36,522 Zul je over ons waken? 107 00:11:37,329 --> 00:11:40,321 ik zal altijd van je houden. 108 00:11:40,969 --> 00:11:43,722 AANMANlNG 109 00:11:49,289 --> 00:11:50,608 Pap, het is bijna... 110 00:11:51,729 --> 00:11:56,007 half negen. Straks mis je je eerste lesuur nog. 111 00:11:56,329 --> 00:11:59,446 Vandaag in Dood in Amerika: Minder kanker... 112 00:11:59,689 --> 00:12:01,281 maar meer zelfmoorden. 113 00:12:01,969 --> 00:12:03,880 En nog iets leuks vandaag: 114 00:12:04,089 --> 00:12:07,001 Er is een behoof d lijk gevonden. 115 00:12:07,369 --> 00:12:10,088 Onthoof d. 116 00:12:10,769 --> 00:12:12,600 Kies "n gezondere hobby. 117 00:12:12,809 --> 00:12:14,879 Stil, ik ben aan "t opnemen. 118 00:12:15,209 --> 00:12:20,283 Goedemorgen, allemaal. Dat ruikt heel interessant. 119 00:12:20,529 --> 00:12:23,839 Er is "n lijk bij Dunkin" Donuts gevonden. 120 00:12:24,049 --> 00:12:26,244 lk ben dol op Dunkin" Donuts. 121 00:12:29,089 --> 00:12:32,923 Laat Maggie dit toch doen. Dat is haar werk. 122 00:12:33,129 --> 00:12:35,359 Wel eens iets van haar gegeten? 123 00:12:35,609 --> 00:12:38,567 E�n keertje maar. -Dat hoorde ik. 124 00:12:38,769 --> 00:12:42,398 lk kook beter dan jij. -We moeten "t met elkaar doen. 125 00:12:42,649 --> 00:12:44,162 Ok�. 126 00:12:44,409 --> 00:12:48,084 Zeg tegen Kathy dat de dood verslaan gezond is. 127 00:12:48,329 --> 00:12:51,048 De dood verslaan is gezond. 128 00:12:51,289 --> 00:12:56,602 Ze doet er heel sletterig over. -Je mag je zus niet sletterig noemen. 129 00:12:56,849 --> 00:12:59,682 Dank je. -Zeg dan dat ze "n rotwijf is. 130 00:13:01,249 --> 00:13:02,728 Sletten vinden seks... 131 00:13:02,929 --> 00:13:06,604 Heb je je huiswerk af? Mr Peterson zei dat... 132 00:13:07,689 --> 00:13:09,088 Verdomme, Bobby. 133 00:13:09,289 --> 00:13:11,849 Dat is nou al de derde keer. 134 00:13:12,049 --> 00:13:14,517 Sorry. -Dit huis is te klein. 135 00:13:14,729 --> 00:13:17,118 Dat is nu eenmaal niet anders. 136 00:13:17,329 --> 00:13:19,889 Meer zit er voorlopig niet in. 137 00:13:20,089 --> 00:13:23,240 Probeer dus om niks te laten slingeren. 138 00:13:23,449 --> 00:13:28,967 Zet die cassetterecorder weg en ga je schoolspullen pakken. 139 00:13:29,209 --> 00:13:32,007 Het spijt me, pap. 140 00:13:34,289 --> 00:13:37,087 Daar heb je de advocaat. -Hoezo? 141 00:13:37,289 --> 00:13:40,964 We hebben toch geen schulden meer? -Nee, hoor. 142 00:13:42,369 --> 00:13:45,202 Moeten we weer verhuizen? 143 00:13:45,409 --> 00:13:47,798 Niks aan de hand. Laat het maar aan mij over. 144 00:13:49,609 --> 00:13:52,203 Mr Kriticos? -Ja, en u bent... 145 00:13:52,409 --> 00:13:55,446 Ben Moss. Hoe maakt u het? -Kom binnen. 146 00:13:55,689 --> 00:13:59,841 Komt het wel gelegen? -Niet minder dan anders. 147 00:14:00,049 --> 00:14:03,724 lk wil me wel eerst even opf rissen. 148 00:14:05,769 --> 00:14:07,919 Goed, ik ben zover. 149 00:14:08,329 --> 00:14:11,560 lk beheer de nalatenschap van uw oom Cyrus. 150 00:14:11,889 --> 00:14:15,120 Hebben we een oom Cyrus? -Hadden. 151 00:14:15,329 --> 00:14:19,686 lk ken hem niet echt goed. Hij was niet zo populair. 152 00:14:19,889 --> 00:14:22,039 Heeft "t familiekapitaal verbrast. 153 00:14:22,249 --> 00:14:26,128 Hebben we "n familiekapitaal? -Nu niet meer. 154 00:14:26,329 --> 00:14:30,004 Je hebt "n ontslapen oom. -Slaapt hij veel? 155 00:14:30,209 --> 00:14:32,848 Voor altijd. -ls hij dood? 156 00:14:33,169 --> 00:14:35,364 Dat vindt hij leuk. -Rustig. 157 00:14:35,609 --> 00:14:38,043 Cyrus heeft dit pas nog opgenomen. 158 00:14:38,249 --> 00:14:41,446 Hij wilde dat jullie dit zouden zien. 159 00:14:49,209 --> 00:14:53,282 Arthur, fijn je weer eens te spreken. 160 00:14:53,689 --> 00:14:57,238 Als je dit ziet, ben ik dood, jammer genoeg. 161 00:14:57,809 --> 00:15:02,246 Jij en je gezin zijn m"n enige erfgenamen. 162 00:15:02,529 --> 00:15:07,284 ik heb Mr Moss opgedragen om iets belangrijks over te dragen... 163 00:15:07,529 --> 00:15:11,761 uit m"n nalatenschap. Draag het maar over, Ben. 164 00:15:17,009 --> 00:15:19,842 Een sleutel? -Waarvan? 165 00:15:20,089 --> 00:15:23,559 De sleutel van jullie nieuwe huis. 166 00:15:23,769 --> 00:15:28,160 Dit huis is het resultaat van m"n levenswerk. 167 00:15:28,969 --> 00:15:31,358 ledereen een eigen badkamer. 168 00:15:31,569 --> 00:15:34,925 Meent hij dit? -Het is een uniek huis. 169 00:15:35,129 --> 00:15:37,438 Het is mijn huis. 170 00:15:38,969 --> 00:15:40,402 Mijn huis. 171 00:15:40,809 --> 00:15:44,199 ik mag niet klagen. ik heb een mooi leven gehad. 172 00:15:44,409 --> 00:15:47,367 ik heb fantastische dingen meegemaakt. 173 00:15:49,969 --> 00:15:54,326 ik vind het wel jammer dat ik m"n neef niet echt kende... 174 00:15:54,569 --> 00:15:58,005 en dat ik nooit zelf een gezin heb gehad. 175 00:15:58,209 --> 00:16:02,964 Met dit huis probeer ik dat goed te maken. 176 00:16:03,209 --> 00:16:04,881 Geniet ervan. 177 00:16:07,649 --> 00:16:09,844 Misschien zien we elkaar weer... 178 00:16:10,769 --> 00:16:12,964 in een volgend leven. 179 00:16:16,049 --> 00:16:18,005 Wauw. -Wanneer gaan we? 180 00:16:18,209 --> 00:16:21,565 Wanneer je wilt. lk ga er vandaag nog heen. 181 00:16:21,769 --> 00:16:23,919 Als u wilt, kunnen uw vrouw... 182 00:16:24,129 --> 00:16:28,600 Wacht even, ik ben z"n vrouw niet. -M"n vrouw... 183 00:16:28,969 --> 00:16:32,439 M"n vrouw is... -Mama is verbrand. 184 00:16:32,689 --> 00:16:35,362 Bobby. -Dat is toch zo? 185 00:16:35,569 --> 00:16:37,161 Laat maar, Robert. 186 00:16:37,649 --> 00:16:41,767 Mr Moss, waar staat dit huis eigenlijk? 187 00:16:42,249 --> 00:16:46,879 Een paar uur rijden hiervandaan, in Willow Grove. 188 00:16:47,089 --> 00:16:50,718 Een mooie omgeving. Uw oom hield wel van rust. 189 00:16:51,049 --> 00:16:53,244 Het is "t enige huis in de omtrek. 190 00:16:53,449 --> 00:16:57,601 Vooruit, schiet op. -V-e-r... 191 00:16:57,809 --> 00:17:03,122 Verstikken. lk heb gewonnen. -Nou en? Je vindt jezelf slim, h�? 192 00:17:03,329 --> 00:17:06,366 Jongens, we zijn er bijna. 193 00:17:07,729 --> 00:17:09,447 Spannend, h�? 194 00:17:09,689 --> 00:17:13,238 Mam had dit ook geweldig gevonden. 195 00:17:13,889 --> 00:17:17,438 Het zit ons eindelijk weer eens mee. 196 00:17:17,849 --> 00:17:19,441 Ja. 197 00:17:54,689 --> 00:17:56,884 TRAGlSCHE VONDST 198 00:17:57,089 --> 00:17:58,727 KlNDERONTVOERDER BETRAPT 199 00:18:11,849 --> 00:18:14,409 BEKENDE A VONTURlER STERFT OP 57-JARlGE LEEFTlJD 200 00:18:39,329 --> 00:18:41,160 Wat gek. 201 00:18:43,449 --> 00:18:46,725 Pap, wat prachtig. 202 00:18:47,369 --> 00:18:50,918 Zoiets heb ik nog nooit gezien. 203 00:18:53,449 --> 00:18:57,442 Gaaf. Zo f uturastisch. 204 00:19:04,249 --> 00:19:07,241 Eindelijk, zeg. ls dit uw huis? 205 00:19:07,449 --> 00:19:10,168 Wie bent u? -De elektricien. 206 00:19:11,609 --> 00:19:13,247 Niet aankomen. 207 00:19:13,449 --> 00:19:17,283 Dit huis veroorzaakt een stroomstoring. 208 00:19:17,529 --> 00:19:19,440 lk wil binnen iets controleren. 209 00:19:19,769 --> 00:19:22,124 Kunt u morgen terugkomen? 210 00:19:22,329 --> 00:19:23,887 Eens even kijken. 211 00:19:24,089 --> 00:19:27,764 Er zitten nu zo"n 5.570 huizen zonder stroom. 212 00:19:27,969 --> 00:19:32,565 Dat vindt m"n baas niet echt leuk. -Dat is onze schuld niet. 213 00:19:34,849 --> 00:19:39,798 lk heb deze baan pas drie weken. Kunt u niet even meewerken? 214 00:19:40,009 --> 00:19:43,081 Natuurlijk, geen probleem. 215 00:19:44,049 --> 00:19:45,801 Dank u. 216 00:19:46,249 --> 00:19:49,286 Mr... -Kriticos. Arthur Kriticos. 217 00:19:51,129 --> 00:19:53,404 Mooi huis heeft u. 218 00:19:53,649 --> 00:19:56,209 We trekken er vandaag in. 219 00:19:56,409 --> 00:19:58,639 Eerst "s even binnen kijken. 220 00:20:15,209 --> 00:20:17,518 Wat gek. -Je hebt "t kapotgemaakt. 221 00:20:18,049 --> 00:20:19,277 Bobby, hou op. 222 00:20:24,609 --> 00:20:26,088 Hallo. 223 00:20:26,649 --> 00:20:30,085 Je kunt er doorheen kijken. 224 00:20:30,369 --> 00:20:34,203 Waren muren te duur? -Wat raar. 225 00:20:34,409 --> 00:20:37,287 Cyrus gaf vast niks om privacy. 226 00:20:37,729 --> 00:20:40,766 Als de badkamer maar in de kelder is. 227 00:21:20,409 --> 00:21:23,207 Net een spiegeldoolhof. 228 00:21:24,089 --> 00:21:26,080 Dit is Latijn. 229 00:21:35,969 --> 00:21:38,324 Alles hier is mooi. 230 00:21:39,929 --> 00:21:44,002 Miss Maggie gaat hier dus geen ramen zemen. 231 00:21:51,889 --> 00:21:55,359 Wat een rijkdom aan kennis. 232 00:21:57,369 --> 00:21:59,724 Een samoerai zwaard. 233 00:21:59,929 --> 00:22:02,238 Dat zou je wel willen, h�? 234 00:22:04,769 --> 00:22:10,082 Dit alles is een fortuin waard. -Dat denk ik ook, ja. 235 00:22:17,849 --> 00:22:19,726 Cyrus, toch. 236 00:22:19,929 --> 00:22:24,161 Krankzinnige gek, wat heb je gedaan? 237 00:22:39,209 --> 00:22:43,441 Jeetje, het lijkt wel een kathedraal. 238 00:22:43,969 --> 00:22:48,042 De eerste regel: Verboden met stenen te gooien. 239 00:22:48,249 --> 00:22:50,319 Wel fantastisch, h�? 240 00:22:51,609 --> 00:22:54,077 Het is gewoon een kunstwerk. 241 00:22:57,969 --> 00:23:02,645 Als u me even de kelder wijst, kan ik snel door. 242 00:23:03,769 --> 00:23:07,682 De hal door en dan de tweede deur rechts. 243 00:23:10,409 --> 00:23:12,400 Wilt u me even ex cuseren? 244 00:23:16,409 --> 00:23:18,969 Het is een waanzinnig bouwwerk. 245 00:23:21,569 --> 00:23:24,003 lk word duizelig. 246 00:23:28,409 --> 00:23:32,846 Nergens aankomen. 247 00:23:33,449 --> 00:23:36,441 Eerst "n goede verzekering afsluiten. 248 00:23:36,689 --> 00:23:41,604 Als we alles ondertekend hebben, geef ik jullie "n rondleiding. 249 00:23:41,809 --> 00:23:46,644 Goed. Jullie wachten hier. We zijn zo terug. 250 00:23:46,849 --> 00:23:49,283 Pap, je bent weer eens overbezorgd. 251 00:23:49,649 --> 00:23:53,358 Ja, om al deze spullen. lk weet hoe jullie zijn. 252 00:23:53,609 --> 00:23:58,763 Hier blijven wachten. lk meen het, hoor. 253 00:24:20,529 --> 00:24:22,360 Wat is dit... 254 00:24:39,369 --> 00:24:42,361 Waar ligt je geld verstopt, ouwe? 255 00:24:58,129 --> 00:25:00,245 Wat was dat in godsnaam? 256 00:25:06,609 --> 00:25:09,919 Nee, h�? Cyrus, toch. 257 00:25:13,169 --> 00:25:16,878 Dit lijkt wel een mooie droom. 258 00:25:18,169 --> 00:25:21,241 Hield Cyrus van jagen? -Eigenlijk wel. 259 00:25:21,449 --> 00:25:26,398 Je oom verzamelde van alles en nog wat. 260 00:25:33,129 --> 00:25:36,041 Bij het kruisje moet je tekenen. 261 00:25:36,249 --> 00:25:38,046 Moet je horen... 262 00:25:38,569 --> 00:25:42,881 ik wilde dit niet zeggen waar de kinderen bij waren... 263 00:25:43,089 --> 00:25:46,286 Dit is echt een waanzinnig huis. 264 00:25:51,929 --> 00:25:56,639 lk ben gewoon wiskundeleraar. De onroerendgoedbelasting... 265 00:25:56,849 --> 00:26:00,808 lk heb helemaal geen spaargeld. 266 00:26:01,009 --> 00:26:05,002 lk ben eigenlijk alles verloren bij een brand. 267 00:26:05,209 --> 00:26:07,848 Arthur, maak je geen zorgen. 268 00:26:08,049 --> 00:26:11,564 Cyrus heeft alles financieel goed geregeld. 269 00:26:11,769 --> 00:26:15,079 Al jullie geldzorgen zijn van de baan. 270 00:26:19,369 --> 00:26:20,848 Klootzak. 271 00:27:15,729 --> 00:27:18,118 Moet je hier eens kijken. 272 00:27:18,329 --> 00:27:21,321 Kijk dan. 273 00:27:28,049 --> 00:27:29,801 Onderteken het maar. 274 00:27:30,889 --> 00:27:32,720 Arthur? Arthur? 275 00:27:34,329 --> 00:27:37,765 Arthur, we moeten echt even praten. 276 00:27:38,249 --> 00:27:42,879 ls er iets mis met de bedrading? -Nee, ik ben geen elektricien. 277 00:27:43,089 --> 00:27:45,364 lk ben Dennis Rafkin. 278 00:27:45,609 --> 00:27:47,918 Wie is hij? -lk was gewaarschuwd. 279 00:27:48,169 --> 00:27:51,559 Dit klinkt heel raar, maar laat me uitpraten. 280 00:27:51,769 --> 00:27:55,808 lk jaagde met je oom op dolende zielen. 281 00:27:56,009 --> 00:28:00,366 Pardon? -Spookachtige wezens. 282 00:28:00,609 --> 00:28:04,238 Schimmen. Begrijp je wat ik bedoel? 283 00:28:05,369 --> 00:28:08,964 lk zal het wat simpeler zeggen: Geesten. 284 00:28:09,169 --> 00:28:14,607 Arthur, ik jaagde op geesten met je oom Cyrus. 285 00:28:15,689 --> 00:28:17,441 Geiten? -Geesten. 286 00:28:17,689 --> 00:28:19,407 Luister nou, verdomme. 287 00:28:19,729 --> 00:28:21,128 Wie er het eerste is. 288 00:28:21,329 --> 00:28:24,446 Bobby, hier kunnen we niet... 289 00:28:24,689 --> 00:28:29,399 Schiet op, slome, sneller. M"n oma loopt nog harder. 290 00:28:29,609 --> 00:28:34,239 Ontstemde geesten die vast zitten op aarde. 291 00:28:34,449 --> 00:28:38,920 Denk aan Halloween. Denk aan Demi Moore. Geesten. 292 00:28:39,129 --> 00:28:42,565 Ok�, geesten. lk word er bang van. 293 00:28:42,769 --> 00:28:45,329 Lach me niet uit. Niet lachen. 294 00:28:45,769 --> 00:28:50,889 lk leg alles uit, als je eerst maar met de kinderen naar buiten gaat. 295 00:28:51,089 --> 00:28:55,162 Kun je niet sneller? -Uit de weg, Maggie. 296 00:28:55,369 --> 00:28:59,840 Het was een valse start. -Moet je maar beter opletten. 297 00:29:00,049 --> 00:29:03,962 Dit wordt mijn kamer. Moet je dat speelgoed zien. 298 00:29:04,249 --> 00:29:07,719 En mijn kamer dan? -Dit is de gaafste kamer. 299 00:29:12,529 --> 00:29:15,601 Dit wordt mijn kamer. 300 00:29:28,329 --> 00:29:32,242 Wat een waanzinnig huis. 301 00:29:32,569 --> 00:29:36,323 De kelder staat vol met hokken. 302 00:29:36,569 --> 00:29:40,482 lk weet niet waarom, en dat wil ik niet weten ook. 303 00:29:40,689 --> 00:29:43,157 Als ik jou was... -Hij is jou niet. 304 00:29:43,369 --> 00:29:48,568 Hij schopt de hele tijd stennis sinds de dood van je oom. 305 00:29:48,769 --> 00:29:52,523 Op de dood van rijke mensen komen altijd gekken af. 306 00:29:52,729 --> 00:29:58,326 Straks heeft hij ook nog geld te goed. -lk heb nog veel geld te goed. 307 00:29:58,729 --> 00:30:01,960 Wat een hippe bril. 308 00:30:03,249 --> 00:30:06,002 Staat dit hip? -Geef eens hier. 309 00:30:06,209 --> 00:30:08,439 Eerst een complimentje. 310 00:30:08,689 --> 00:30:12,159 Maggie is de leukste oppas... -Toe nou. 311 00:30:12,369 --> 00:30:17,762 lk maak dat ik hier wegkom. Doe jij dat nou ook met je kinderen. 312 00:30:19,449 --> 00:30:21,121 Gaat het? 313 00:30:31,089 --> 00:30:33,284 Jean. 314 00:30:35,849 --> 00:30:39,967 lk bel wel een dokter. -Niet aan me komen. 315 00:30:48,849 --> 00:30:51,602 Mijn god. 316 00:30:59,249 --> 00:31:00,807 We zitten gebakken. 317 00:31:01,929 --> 00:31:04,523 Rustig aan. -Niet doen. 318 00:31:12,969 --> 00:31:14,880 Hoe voelt je hoof d nou? 319 00:31:15,569 --> 00:31:17,127 Niet best. 320 00:31:18,609 --> 00:31:19,837 Waar is die gast? 321 00:31:31,569 --> 00:31:34,288 "Elektricien". Belachelijk. 322 00:31:35,569 --> 00:31:39,357 Gaaf. -lk wil ook zo"n bril. 323 00:31:39,929 --> 00:31:42,079 Bobby, waar ga je naartoe? 324 00:31:45,569 --> 00:31:47,958 Wat sta jij me nou aan te staren. 325 00:31:49,289 --> 00:31:53,646 Dag, jochie. Hij denkt dat ik zal schrikken. 326 00:31:54,809 --> 00:31:56,527 Mooie tieten. 327 00:31:57,609 --> 00:32:02,399 Hou eens op. Wat is er, schat? Niet tevreden over je verschijning? 328 00:32:28,529 --> 00:32:30,599 Niet slecht als uurloon. 329 00:32:40,849 --> 00:32:45,081 Hoogste tijd om op te stappen. -Dat geloof ik ook. 330 00:32:46,609 --> 00:32:48,406 Kathy. 331 00:32:54,929 --> 00:32:56,806 Deze kant op. 332 00:32:59,689 --> 00:33:03,398 Wat nou weer? Kathy. 333 00:33:03,729 --> 00:33:04,798 Maggie. 334 00:33:05,249 --> 00:33:06,967 Bobby. 335 00:33:34,409 --> 00:33:37,765 lk maakte maar een grapje, hoor. 336 00:33:37,969 --> 00:33:40,164 Advocatenhumor, h�. 337 00:34:14,009 --> 00:34:15,283 Kathy. 338 00:34:15,769 --> 00:34:17,043 Bobby. 339 00:34:17,369 --> 00:34:19,280 Kathy. 340 00:34:20,529 --> 00:34:23,248 Dat is toch niet te geloven. -Wat? 341 00:34:25,329 --> 00:34:29,368 Ze moesten hier op me wachten. -Zo zijn kinderen. 342 00:34:29,649 --> 00:34:32,925 Heel scherp. Jij kijkt beneden, ik boven. 343 00:34:33,129 --> 00:34:34,801 Bobby, we gaan. 344 00:34:43,369 --> 00:34:45,280 Kathy, waar zitten jullie? 345 00:34:45,649 --> 00:34:47,241 Bobby. 346 00:34:49,369 --> 00:34:51,325 Het spijt me. 347 00:35:27,809 --> 00:35:30,004 Het spijt me. 348 00:36:04,089 --> 00:36:06,523 Het spijt me. 349 00:36:58,969 --> 00:37:02,200 Wat doe je hier nou? Je zou beneden wachten. 350 00:37:02,409 --> 00:37:05,560 Ja, maar deze badkamer is zo mooi. 351 00:37:05,769 --> 00:37:09,000 Heel mooi, maar waar is je broertje? 352 00:37:09,449 --> 00:37:11,087 Die is bij Maggie. 353 00:37:11,329 --> 00:37:15,368 Was bij Maggie. We deden "n wedstrijdje en toen... 354 00:37:15,609 --> 00:37:19,568 Jij moet op hem letten. Daar word je voor betaald. 355 00:37:29,769 --> 00:37:31,407 Bobby. 356 00:37:34,729 --> 00:37:36,799 Hier beneden. 357 00:37:37,289 --> 00:37:38,722 Maggie? 358 00:37:39,129 --> 00:37:43,042 Kom beneden spelen. -Ben jij dat? 359 00:37:44,769 --> 00:37:50,526 Maggie, hou nou op. -Bobby, ik heb hier iets voor je. 360 00:37:50,769 --> 00:37:53,647 We gaan leuk samen spelen, Bobby. 361 00:37:53,969 --> 00:37:56,199 Niet naar beneden komen, Bobby. 362 00:37:56,649 --> 00:37:58,128 Blijf boven. 363 00:38:00,329 --> 00:38:01,921 Ga haar niet achterna. 364 00:38:03,849 --> 00:38:06,602 Hier beneden, Bobby. 365 00:38:08,329 --> 00:38:10,604 Bobby, niet naar beneden komen. 366 00:38:11,729 --> 00:38:15,244 Bobby, ga de hoek maar om. 367 00:38:16,169 --> 00:38:19,366 Niet naar beneden komen. -Goed zo, Bobby. 368 00:38:19,569 --> 00:38:21,287 lk ga "t tegen pap zeggen. 369 00:38:22,769 --> 00:38:26,364 Bobby. 370 00:38:26,689 --> 00:38:29,123 lk zoek wel, jullie gaan naar buiten. 371 00:38:29,329 --> 00:38:30,808 Maar... -Geen gemaar. 372 00:38:31,009 --> 00:38:34,206 Wacht in de auto, ik kom zo met Bobby. 373 00:38:34,409 --> 00:38:38,607 Waarom doe je zo hysterisch? -Doe nou gewoon wat ik zeg. 374 00:38:40,169 --> 00:38:44,321 Waar is de deur gebleven? -Verdomme. 375 00:38:44,569 --> 00:38:46,127 Niet te geloven. 376 00:38:46,329 --> 00:38:48,843 lk gooi het glas in. Uit de weg. 377 00:38:55,569 --> 00:39:00,120 Je verspilt je tijd, alles is af gesloten. 378 00:39:00,329 --> 00:39:03,127 Jij had net "n overall aan. -Laat maar. 379 00:39:03,329 --> 00:39:04,967 Hoezo af gesloten? 380 00:39:05,169 --> 00:39:09,765 Wat valt daar nou niet aan te snappen? Alles is af gesloten. 381 00:39:09,969 --> 00:39:12,483 Dat kan niet. -lk heb "t gecheckt. 382 00:39:12,689 --> 00:39:15,362 Eerst moeten we m"n zoon vinden. 383 00:39:15,569 --> 00:39:18,561 lk wacht hier wel. -Hoor eens... 384 00:39:18,769 --> 00:39:23,445 ik heb geen idee wat er hier aan de hand is, of wie jij bent. 385 00:39:23,649 --> 00:39:27,005 M"n zoon is zoek. lk hou je in de gaten... 386 00:39:27,209 --> 00:39:31,122 tot alles is opgelost. En nu opstaan. 387 00:39:31,889 --> 00:39:35,040 Goed dan. Haal eens even diep adem. 388 00:39:38,249 --> 00:39:39,841 ls die advocaat pleite? 389 00:39:47,089 --> 00:39:49,284 Bobby. 390 00:40:08,529 --> 00:40:10,247 Bobby. 391 00:40:51,129 --> 00:40:54,246 Hou op met verstoppertje spelen. 392 00:41:00,729 --> 00:41:01,684 Bobby. 393 00:41:01,929 --> 00:41:02,918 Kom nou tevoorschijn. 394 00:41:03,129 --> 00:41:06,360 Genoeg gedold. -Schreeuwen heeft geen zin. 395 00:41:06,609 --> 00:41:11,558 Dit is speciaal glas. Het kan niet stuk en is geluiddicht. 396 00:41:11,769 --> 00:41:12,963 Wat zijn dit? 397 00:41:13,169 --> 00:41:16,923 Dat zijn insluitingformules. 398 00:41:17,129 --> 00:41:18,801 Ze houden geesten tegen. 399 00:41:19,129 --> 00:41:21,723 Geesten? -lnderdaad, ja. 400 00:41:22,609 --> 00:41:26,807 Geesten hebben hun eigen wetten. Formules dus. 401 00:41:27,009 --> 00:41:30,604 Geesten moeten doen wat "n formule voorschrijft. 402 00:41:49,929 --> 00:41:54,127 De kelder zit vol met geesten. -Deze kelder? 403 00:41:54,329 --> 00:41:58,845 Ja. Als het bij de buren was, zou "t me niks verrotten. 404 00:42:02,689 --> 00:42:05,078 Kijk maar. -Bobby heeft die ook. 405 00:42:09,849 --> 00:42:13,637 Met deze bril kun je de geesten zien. 406 00:42:14,089 --> 00:42:17,206 lk zie niks. -Ze zitten beneden. 407 00:42:17,409 --> 00:42:18,842 Papa. 408 00:42:19,129 --> 00:42:21,927 Er staan ook formules op de vloer. 409 00:42:23,129 --> 00:42:24,926 Laat mij eens kijken. 410 00:42:32,009 --> 00:42:34,398 Bobby, kom tevoorschijn. 411 00:42:35,609 --> 00:42:39,761 Grensformules. Waar is dat nou voor nodig? 412 00:42:39,969 --> 00:42:43,803 Zo komen we niet verder. Doe me een lol. 413 00:42:44,009 --> 00:42:48,958 Hou op met die onzin tot we Bobby hebben gevonden en weg kunnen. 414 00:42:49,209 --> 00:42:51,928 Bobby, toe nou. -Waar is hij toch? 415 00:42:52,169 --> 00:42:53,568 Nee, niet doen. 416 00:42:54,969 --> 00:42:58,439 Wacht even, wat doe je nou? Heb ik soms gezegd... 417 00:42:58,649 --> 00:43:01,959 dat daar een kinderboerderij is? 418 00:43:02,169 --> 00:43:04,399 Het zit vol met geesten beneden. 419 00:43:04,649 --> 00:43:08,244 Ja, maar je zei zelf... 420 00:43:08,609 --> 00:43:11,840 dat ze opgesloten zitten. Ja, toch? 421 00:43:12,569 --> 00:43:13,843 Nee, echt niet. 422 00:43:15,929 --> 00:43:17,647 Luister nou... 423 00:43:18,169 --> 00:43:20,603 ik weet het goed gemaakt. 424 00:43:21,049 --> 00:43:24,166 lk betaal je wat je te goed hebt van Cyrus... 425 00:43:24,609 --> 00:43:26,201 als je me... 426 00:43:26,449 --> 00:43:30,328 helpt m"n zoon te vinden. 427 00:43:41,849 --> 00:43:44,602 Niet te geloven. Ga eens opzij. 428 00:43:52,769 --> 00:43:54,327 Bobby. 429 00:44:09,849 --> 00:44:10,998 Bobby... 430 00:44:12,249 --> 00:44:16,322 je moet hier weg uit de kelder. Ga naar boven. 431 00:44:18,969 --> 00:44:21,437 Zet die bril op. 432 00:44:21,649 --> 00:44:23,765 Laat me met rust. 433 00:44:26,329 --> 00:44:28,843 Goed zo, lieve jongen. 434 00:44:33,409 --> 00:44:35,161 Bobby. 435 00:44:37,849 --> 00:44:39,043 Bobby. 436 00:44:39,449 --> 00:44:41,758 Ga boven je vader zoeken. 437 00:44:42,849 --> 00:44:45,238 Mam? -Vooruit. 438 00:44:46,249 --> 00:44:48,046 Ga naar boven. 439 00:44:51,169 --> 00:44:52,921 Ga Kathy zoeken. 440 00:44:53,929 --> 00:44:55,442 Pas op. 441 00:44:57,369 --> 00:44:58,358 Pas op. 442 00:44:59,089 --> 00:45:00,681 Bobby, kom nou. 443 00:45:04,289 --> 00:45:07,884 Schreeuw toch niet zo. Doe nou maar... 444 00:45:08,169 --> 00:45:09,807 kalm aan. 445 00:45:27,529 --> 00:45:30,965 Deze kant op. -Wacht nou eens even. 446 00:45:31,769 --> 00:45:35,079 Dit duurt me te lang. Dit huis is te groot. 447 00:45:35,369 --> 00:45:36,597 Goed... 448 00:45:36,969 --> 00:45:40,518 Kathy en ik gaan zo en jullie gaan zo. 449 00:45:40,729 --> 00:45:44,199 We moeten bij elkaar blijven. -Rustig nou. 450 00:45:44,609 --> 00:45:48,204 Rechtdoor en omdraaien. Tot over 5 minuten. 451 00:45:48,529 --> 00:45:51,327 We spreken hier af. -Over 5 minuten. 452 00:45:51,569 --> 00:45:54,959 Niks aanraken. -Moet ik met hem mee? 453 00:46:03,649 --> 00:46:05,879 Nog even over dat geestengedoe. 454 00:46:06,089 --> 00:46:10,128 Er zitten geesten in de kelder. Kijk maar. 455 00:46:10,329 --> 00:46:12,047 lk zie geen geesten. 456 00:46:12,249 --> 00:46:16,686 Wat nou? Geef hier. Waarom zijn deze hokken open? 457 00:46:17,649 --> 00:46:20,641 Daarnet waren ze nog niet open. 458 00:46:22,249 --> 00:46:25,366 lk haat het als ze dat doen. -Wat doen? 459 00:46:25,609 --> 00:46:29,648 Ze wachten tot je vlak voor ze staat, en dan... 460 00:46:30,169 --> 00:46:31,921 roepen ze: Boe. 461 00:46:32,249 --> 00:46:33,568 Niet doen. 462 00:46:39,449 --> 00:46:40,598 Zie je wat? 463 00:46:41,289 --> 00:46:43,041 Dat is "n... -Geest. 464 00:46:43,289 --> 00:46:47,282 Dat zei ik toch. Eindelijk gelooft iemand me. 465 00:46:47,649 --> 00:46:50,686 De meeste geesten doen ons geen kwaad. 466 00:46:51,049 --> 00:46:54,837 Dat willen ze niet eens. Er zijn overal geesten. 467 00:46:55,129 --> 00:46:57,438 Maar deze geesten zijn anders. 468 00:46:57,689 --> 00:47:00,647 Zij zijn een nare dood gestorven. 469 00:47:00,849 --> 00:47:03,522 Ze zijn gewelddadig. -Wat doet hij? 470 00:47:04,329 --> 00:47:07,844 Weet ik veel, zonder bril zie ik niks. 471 00:47:10,329 --> 00:47:12,797 Genoeg. We gaan weer. 472 00:47:13,129 --> 00:47:15,359 Nu. -Raak me niet aan. 473 00:47:16,169 --> 00:47:17,807 Kom je nou nog? 474 00:47:23,369 --> 00:47:26,088 Opschieten, we moeten terug. 475 00:47:28,809 --> 00:47:31,528 Pap, zo verdwalen we nog. 476 00:48:00,169 --> 00:48:03,047 Pap, luister nou. 477 00:48:03,889 --> 00:48:07,848 We zullen hem heus wel vinden. 478 00:48:09,129 --> 00:48:11,199 lk heb het zo gehad hier. 479 00:48:12,329 --> 00:48:14,763 Nee, h�. -Wat is er? 480 00:48:14,969 --> 00:48:17,802 Het teken van de jakhals. -Wie is dat? 481 00:48:18,049 --> 00:48:22,088 De Charlie Manson der geesten. Vergeet dat kind. 482 00:48:22,289 --> 00:48:23,847 Wegwezen hier. 483 00:48:24,689 --> 00:48:27,283 Misschien heeft Rafkin gelijk... 484 00:48:27,529 --> 00:48:28,678 Kathy... 485 00:48:29,969 --> 00:48:32,437 luister nou eens naar jezelf. 486 00:48:33,369 --> 00:48:36,520 Geesten bestaan niet. 487 00:48:50,889 --> 00:48:52,880 Kathy. 488 00:49:04,609 --> 00:49:08,318 lk zie niks. Zeg dan waar ik moet kijken. 489 00:49:08,529 --> 00:49:09,644 Laat haar los. 490 00:49:12,249 --> 00:49:13,841 Hou vol. 491 00:49:24,329 --> 00:49:25,284 Trekken. 492 00:49:25,529 --> 00:49:28,407 Wie ben jij? -Trek nou maar. 493 00:49:30,089 --> 00:49:33,286 Niks zeggen. Niet bewegen. 494 00:49:34,689 --> 00:49:38,159 We zijn op vijandelijk gebied. 495 00:49:47,129 --> 00:49:48,403 Schiet op. 496 00:49:48,689 --> 00:49:49,917 Alsjeblieft. 497 00:49:52,009 --> 00:49:54,603 Hallo, jochie. 498 00:49:54,809 --> 00:49:56,606 Niet pesten. -Stil. 499 00:49:56,809 --> 00:49:59,277 Jij maakt ze steeds kwaad. 500 00:50:00,009 --> 00:50:02,603 Wegwezen hier. 501 00:50:07,209 --> 00:50:08,324 Maggie. 502 00:50:14,769 --> 00:50:17,283 lk zie niks zonder bril. 503 00:50:17,649 --> 00:50:20,846 lk wel, en je kunt beter opzij gaan. 504 00:50:22,169 --> 00:50:23,602 Snel, nu. 505 00:50:26,609 --> 00:50:28,645 Stil maar, je bent veilig. 506 00:50:30,609 --> 00:50:33,646 Kijk me eens aan. -Papa. 507 00:50:34,089 --> 00:50:35,681 Rustig maar. 508 00:50:45,809 --> 00:50:50,246 Wie ben jij, en wat gebeurde er in godsnaam? 509 00:50:50,769 --> 00:50:54,318 lk heet Kalina Oretzia en ik ben geestenbevrijder. 510 00:50:54,649 --> 00:50:57,288 Wat? -lk bevrijd geesten. Cyrus... 511 00:50:57,529 --> 00:51:00,726 Hou even op over Cyrus en die geesten. 512 00:51:00,969 --> 00:51:02,925 Wat doe je hier? 513 00:51:03,289 --> 00:51:06,008 Volgens mij heb ik je gered. 514 00:51:07,769 --> 00:51:10,841 Daar is ie weer. 515 00:51:11,409 --> 00:51:14,606 Geef hem je bril. Vooruit. 516 00:51:28,169 --> 00:51:29,443 Mijn god. 517 00:51:32,169 --> 00:51:33,648 Ongelooflijk. 518 00:51:33,929 --> 00:51:36,284 Een van Cyrus" slachtoffers. 519 00:51:36,489 --> 00:51:40,038 Als de formules maar werken. 520 00:51:40,529 --> 00:51:41,598 Slachtoffers? 521 00:51:42,249 --> 00:51:44,444 Cyrus maakte geesten tot slaaf. 522 00:51:44,689 --> 00:51:47,601 lk wil ze allemaal bevrijden. 523 00:51:47,809 --> 00:51:49,242 Luister eens... 524 00:51:49,449 --> 00:51:53,362 ik wil weten hoe je bent binnengekomen. 525 00:51:53,729 --> 00:51:56,641 Er stond net iets open. 526 00:51:56,849 --> 00:52:00,683 Waar? -Alles zit nu dicht en blijft dicht. 527 00:52:00,969 --> 00:52:03,483 Kijk, dit is het Arcanum. 528 00:52:04,009 --> 00:52:06,079 Dit boek is heel gewild. 529 00:52:06,329 --> 00:52:09,401 Basileus schreef het in de 15de eeuw. 530 00:52:09,649 --> 00:52:12,527 Hier staat hoe je "n machine bouwt... 531 00:52:12,769 --> 00:52:14,680 die de toekomst voorspelt. 532 00:52:14,889 --> 00:52:17,722 Hij was bezeten toen hij dit schreef. 533 00:52:17,929 --> 00:52:19,965 Cyrus heeft het echt gedaan. 534 00:52:20,169 --> 00:52:23,320 Wat gedaan? Waar heb je het over? 535 00:52:23,529 --> 00:52:24,962 Basileus" apparaat. 536 00:52:25,169 --> 00:52:28,047 Ontworpen door de duivel... 537 00:52:28,249 --> 00:52:30,080 aangedreven door doden. 538 00:52:30,329 --> 00:52:31,887 Luister nou eens. 539 00:52:33,129 --> 00:52:37,407 Die machine of Basileus kunnen me niks schelen. 540 00:52:37,649 --> 00:52:41,927 lk wil m"n gezin dit huis uit zien te krijgen. 541 00:52:42,489 --> 00:52:45,925 lk kom de geesten in dit huis bevrijden. 542 00:52:46,449 --> 00:52:49,122 lk help je als je mij eerst helpt. 543 00:52:50,889 --> 00:52:52,402 Kathy, kun je lopen? 544 00:52:56,089 --> 00:52:58,080 Dit lijkt wel "n nachtmerrie. 545 00:52:58,409 --> 00:53:00,923 Wegwezen hier. -Niet zonder kinderen. 546 00:53:01,289 --> 00:53:03,359 Maak hem dat maar eens wijs. 547 00:53:09,689 --> 00:53:10,758 Kom op. 548 00:53:21,729 --> 00:53:23,879 Deze kant op. Snel. 549 00:53:25,729 --> 00:53:27,845 Een trap. Kom op. 550 00:53:29,129 --> 00:53:31,518 Snel, schiet op. 551 00:53:33,289 --> 00:53:34,881 Raak me niet aan. 552 00:53:35,209 --> 00:53:36,801 De bril. 553 00:53:37,049 --> 00:53:38,687 Die heb je nodig. Vangen. 554 00:53:48,409 --> 00:53:50,877 Heel fijn. -Het spijt me. 555 00:53:58,129 --> 00:53:59,847 Dit loopt ook dood. 556 00:54:00,049 --> 00:54:02,643 Hoe komen we bij die trap? 557 00:54:02,849 --> 00:54:04,840 Opzij. -En wat nu? 558 00:54:05,129 --> 00:54:06,687 Ga bij die ruit vandaan. 559 00:54:06,889 --> 00:54:09,039 Waarom? -Doe wat ik zeg. 560 00:54:31,449 --> 00:54:32,598 Bril. 561 00:54:38,689 --> 00:54:39,883 Bukken. 562 00:54:40,249 --> 00:54:42,046 Wat? -Naar links. 563 00:54:42,249 --> 00:54:45,446 Doe iets. We hebben alle gangen al gehad. 564 00:54:45,809 --> 00:54:48,164 Bukken. Naar rechts. 565 00:54:50,409 --> 00:54:51,364 Er onderdoor. 566 00:54:56,609 --> 00:55:00,079 ln de bibliotheek zijn we veilig. 567 00:55:00,409 --> 00:55:03,207 Hoe komen we daar? 568 00:55:20,329 --> 00:55:22,923 Zorg jij dat ik in leven blijf? 569 00:55:23,209 --> 00:55:24,927 lk kan je niks garanderen. 570 00:55:38,129 --> 00:55:39,721 Zie je iets? 571 00:55:43,409 --> 00:55:45,764 En? -Nee, niks. 572 00:55:47,089 --> 00:55:48,647 Kom maar. 573 00:55:48,849 --> 00:55:52,080 Ze zitten alleen beneden, denk ik. 574 00:55:54,809 --> 00:55:56,686 Niets. 575 00:55:59,009 --> 00:56:03,127 Als we dit overleven, wil ik opslag. 576 00:56:04,009 --> 00:56:05,408 Als. 577 00:56:08,649 --> 00:56:09,604 Vuurpijl. 578 00:56:12,729 --> 00:56:16,358 Wat is er? Doe nou niet zo eng. 579 00:56:25,329 --> 00:56:26,648 Wat is er? 580 00:56:29,649 --> 00:56:31,765 Wat nou? -Kop dicht. 581 00:56:32,009 --> 00:56:33,237 Geef me dat boek. 582 00:56:36,849 --> 00:56:38,999 Achteruit. 583 00:56:40,809 --> 00:56:42,367 Langzaam. 584 00:56:42,649 --> 00:56:43,877 Heel langzaam. 585 00:56:44,969 --> 00:56:46,641 Rennen. 586 00:56:46,929 --> 00:56:48,203 Snel. 587 00:56:51,969 --> 00:56:53,368 Krijg nou wat. 588 00:56:53,609 --> 00:56:55,839 Wat doe jij hier nou? 589 00:57:07,009 --> 00:57:09,364 lk ben er ook nog, hoor. 590 00:57:17,169 --> 00:57:21,128 Bedankt, hoor. -Rechtdoor, links, rechts. 591 00:57:21,329 --> 00:57:23,445 Waarheen? -Vertrouw me maar. 592 00:57:23,649 --> 00:57:25,002 Arthur? -Volg haar. 593 00:57:25,329 --> 00:57:27,206 Kom op dan. 594 00:57:27,409 --> 00:57:29,479 Wie is dat? -Vertel ik straks. 595 00:58:33,729 --> 00:58:36,197 Waar is Kathy? -Verdwenen. 596 00:58:36,409 --> 00:58:39,640 Je hele gezin kwijt in een glazen huis. 597 00:58:49,729 --> 00:58:50,764 Arthur. 598 00:58:54,089 --> 00:58:55,442 Kalina, de vuurpijl. 599 00:59:02,609 --> 00:59:05,123 Arthur, sta op. 600 00:59:05,329 --> 00:59:08,401 Niet zo kinderachtig. Kom op. 601 00:59:08,649 --> 00:59:12,085 Werk eens mee. Schiet op. 602 00:59:12,289 --> 00:59:14,280 Rennen. 603 00:59:14,649 --> 00:59:17,527 Niet zo sloom, Arthur. Rennen. 604 00:59:17,769 --> 00:59:19,122 Doe de deur dicht. 605 00:59:23,929 --> 00:59:26,489 Arthur, gaat het? 606 00:59:26,729 --> 00:59:29,527 Wat is hier in godsnaam gaande? 607 00:59:30,169 --> 00:59:31,488 lk haat deze klus. 608 00:59:32,249 --> 00:59:34,888 Ze mogen je niet. Gek, h�? 609 00:59:37,769 --> 00:59:39,327 Wil je soms iets kwijt? 610 00:59:39,689 --> 00:59:42,681 Dit is allemaal jouw schuld. 611 00:59:42,889 --> 00:59:45,403 Door jou zitten ze ons nu achterna. 612 00:59:45,649 --> 00:59:47,241 Zijn oom heeft dit gebouwd. 613 00:59:47,449 --> 00:59:52,284 Jij hebt "m geholpen. Hoe kon je? Je wist wat hij van plan was. 614 00:59:55,689 --> 00:59:58,157 lk had m"n redenen. -Geld. 615 00:59:58,369 --> 01:00:01,839 Geesten stelen voor geld. Nogal verderfelijk. 616 01:00:02,049 --> 01:00:04,882 Je weet toch dat ik niet normaal ben? 617 01:00:05,089 --> 01:00:08,286 lk krijg stuiptrekkingen van doden. 618 01:00:08,609 --> 01:00:13,160 Als ik iemand aanraak, zie ik z"n hele leven voor me. 619 01:00:13,369 --> 01:00:18,648 lk ben verderfelijk, maar Cyrus accepteerde me tenminste. 620 01:00:18,849 --> 01:00:21,238 Welnee, zielig geval. 621 01:00:21,769 --> 01:00:24,920 Hij gebruikte je. -Kop dicht, jullie. 622 01:00:25,129 --> 01:00:29,361 Laat hem toch. Wat maakt het nou nog uit? 623 01:00:30,009 --> 01:00:32,569 Je hebt het niet verteld, h�? 624 01:00:32,769 --> 01:00:37,718 Wat nu weer? -Over de vierde geest. 625 01:00:39,609 --> 01:00:44,637 -Nee, dat moet je hem niet vertellen. -Hij heeft er recht op. 626 01:00:46,169 --> 01:00:48,524 Wat is er met de vierde geest? 627 01:00:49,049 --> 01:00:52,041 Het ziekenhuis, een half jaar geleden. 628 01:01:01,369 --> 01:01:06,318 Zit de ziel van m"n vrouw gevangen in dit huis? 629 01:01:08,849 --> 01:01:10,168 lk kende je niet. 630 01:01:11,649 --> 01:01:15,164 En haar ook niet. lk wist niet dat ze "n man had. 631 01:01:18,009 --> 01:01:21,843 Waarom, in godsnaam? Waarom zij? 632 01:01:22,049 --> 01:01:25,200 Geen idee. Cyrus zocht ze uit. 633 01:01:25,489 --> 01:01:27,400 lk heb je toch geholpen? 634 01:01:27,649 --> 01:01:31,722 Noem je dit helpen? Ze heeft gelijk, het is jouw schuld. 635 01:01:32,089 --> 01:01:34,523 Klootzak. -Arthur... 636 01:01:35,809 --> 01:01:38,767 je kunt haar en je kinderen redden. 637 01:01:38,969 --> 01:01:42,279 Luister even en geloof wat ik je vertel. 638 01:01:42,489 --> 01:01:45,128 Dit huis is geen huis. 639 01:01:45,849 --> 01:01:47,168 Het is een machine. 640 01:01:49,249 --> 01:01:53,037 Basileus" ontwerp is nauwkeurig nagebouwd. 641 01:01:53,849 --> 01:01:57,524 Volgens hem moeten er 12 geesten gevangen worden. 642 01:01:57,769 --> 01:02:00,602 Dit is de zwarte dierenriem. 643 01:02:00,929 --> 01:02:04,604 Deze geesten zijn nodig. Een oudste zoon. 644 01:02:04,889 --> 01:02:06,004 ik wil spelen. 645 01:02:07,769 --> 01:02:09,043 De torso. 646 01:02:11,769 --> 01:02:12,997 De vastgebonden vrouw. 647 01:02:15,769 --> 01:02:17,043 De wegkwijnende gelief de. 648 01:02:19,009 --> 01:02:20,044 Jean. 649 01:02:26,049 --> 01:02:28,279 Bobby, ik hou van je. 650 01:02:30,489 --> 01:02:32,207 De verscheurde prins. 651 01:02:35,049 --> 01:02:36,402 De boze prinses. 652 01:02:38,329 --> 01:02:39,648 De pelgrim. 653 01:02:41,089 --> 01:02:43,080 Het grote kind met moeder. 654 01:02:45,689 --> 01:02:46,838 De hamer. 655 01:02:49,529 --> 01:02:52,919 En dan hier de vreselijke jakhals. 656 01:02:55,969 --> 01:02:57,527 En de moloch. 657 01:02:59,969 --> 01:03:04,724 De machine heeft hun energie nodig als brandstof. 658 01:03:05,209 --> 01:03:08,201 De geesten worden een voor een losgelaten. 659 01:03:08,409 --> 01:03:12,402 Vanuit het middelpunt van het huis... 660 01:03:12,649 --> 01:03:14,719 laden ze de machine op. 661 01:03:15,129 --> 01:03:19,008 Voor wat laden ze het op? -Voor het Ocularis infernum. 662 01:03:19,209 --> 01:03:21,848 Ocularis, wat is dat? -Latijn. 663 01:03:22,329 --> 01:03:26,766 Ocularis... Het oog van de hel? 664 01:03:27,249 --> 01:03:28,204 Heel goed. 665 01:03:28,409 --> 01:03:32,402 lk zit in "n glazen huis met een stelletje gekken... 666 01:03:32,689 --> 01:03:33,678 Ga verder. 667 01:03:33,889 --> 01:03:36,881 ln de hel is een oog wat alles ziet... 668 01:03:37,089 --> 01:03:39,000 de gezegenden en de verdoemden. 669 01:03:39,409 --> 01:03:43,197 Degene die controle heeft over de Ocularis... 670 01:03:43,409 --> 01:03:45,877 is de machtigste man op aarde. 671 01:03:47,009 --> 01:03:49,364 Je oom. -Heel fijn. 672 01:03:50,369 --> 01:03:55,682 Hoeveel geesten zijn er al losgelaten? 673 01:03:55,889 --> 01:03:57,800 11, dus nu nog eentje. 674 01:03:58,009 --> 01:04:01,604 Nee, Damon had het over 13 geesten. 675 01:04:01,809 --> 01:04:06,485 Er zijn 13 geesten. -De 13de is een soort garantie. 676 01:04:06,729 --> 01:04:11,086 Om het proces te vervolmaken, is er een offer nodig. 677 01:04:11,289 --> 01:04:13,644 Een vrijwillig menselijk offer... 678 01:04:14,769 --> 01:04:16,680 met een gebroken hart. 679 01:04:16,889 --> 01:04:20,006 Een geest uit lief de geboren. 680 01:04:20,609 --> 01:04:22,327 Jij bent de 13de geest. 681 01:04:24,809 --> 01:04:28,085 De 13de geest staat op "t juiste moment klaar. 682 01:04:28,369 --> 01:04:31,247 Hij gebruikt z"n levenskracht... 683 01:04:31,449 --> 01:04:33,485 om kortsluiting te maken. 684 01:04:33,889 --> 01:04:37,928 Hoe dan? -Door in het oog te springen. 685 01:04:38,129 --> 01:04:41,326 Moet Arthur springen? Mooi niet. 686 01:04:41,529 --> 01:04:44,043 Dat is zelfmoord. Kom op, nou. 687 01:04:44,289 --> 01:04:47,838 Verzin maar wat anders. Dit kan echt niet. 688 01:04:48,289 --> 01:04:51,998 Lief de is de sterkste kracht. -Dus? 689 01:04:53,129 --> 01:04:57,520 Als je je kinderen wilt redden, moet je je leven geven. 690 01:05:01,529 --> 01:05:05,283 Er is vast ook een andere manier. 691 01:05:06,209 --> 01:05:07,688 Latijn snap ik niet. 692 01:05:07,889 --> 01:05:10,881 Het kan ook op de ouderwetse manier. 693 01:05:11,249 --> 01:05:13,809 Dat zal niemand kunnen navertellen. 694 01:05:14,049 --> 01:05:17,405 We hebben nog maar heel weinig tijd. 695 01:05:17,769 --> 01:05:19,487 Ga je de boel opblazen? 696 01:05:19,729 --> 01:05:21,924 De laatste geest komt zo vrij. 697 01:05:22,129 --> 01:05:25,246 lk snap waarom je dit wilt, Arthur. 698 01:05:25,449 --> 01:05:29,283 lk was daarnet verbonden met je. lk kon zien... 699 01:05:29,649 --> 01:05:31,367 wat er gebeurd is. 700 01:05:31,729 --> 01:05:35,563 Hou op, naar jou luister ik niet meer. 701 01:05:35,809 --> 01:05:39,802 Het gaat om zelfmoord. -lk moet m"n kinderen redden. 702 01:05:40,009 --> 01:05:44,241 Het klopt gewoon niet. Het moet ook anders kunnen. 703 01:05:44,449 --> 01:05:49,284 Natuurlijk klopt het niet. Niks klopt hier. 704 01:05:49,489 --> 01:05:52,049 Verdomme. 705 01:05:53,289 --> 01:05:56,679 lk kan alleen maar aan m"n kinderen denken. 706 01:05:57,289 --> 01:05:59,962 lk weet niet eens of ze nog leven. 707 01:06:01,569 --> 01:06:04,402 Daar moeten we dan achter zien te komen. 708 01:06:04,689 --> 01:06:07,999 Nu kan het nog. We doen het samen. 709 01:06:18,209 --> 01:06:19,483 Kalina... 710 01:06:19,849 --> 01:06:23,319 wat ik ook doe en wat er ook gebeurt... 711 01:06:23,529 --> 01:06:26,327 kun je de machine stopzetten? 712 01:06:26,529 --> 01:06:30,886 lk heb genoeg bij me om alles en iedereen op te blazen. 713 01:06:32,049 --> 01:06:33,038 Mooi. 714 01:06:35,289 --> 01:06:38,008 Hoeveel vuurpijlen nog? -E�n. 715 01:06:38,329 --> 01:06:39,648 We gaan eropuit. 716 01:06:39,929 --> 01:06:43,399 Mooi niet. Dat wordt je dood. 717 01:06:43,649 --> 01:06:45,048 Niet als we dat meenemen. 718 01:06:47,249 --> 01:06:51,879 We hebben nog 10 minuten voor de hel losbarst. 719 01:06:53,569 --> 01:06:55,127 Vooruit. 720 01:06:57,569 --> 01:07:02,279 We zullen proberen tijd te rekken. -Na u, Captain America. 721 01:07:13,369 --> 01:07:16,088 Zo gaan m"n nagels eraan. 722 01:07:16,609 --> 01:07:18,167 Zet deze bril maar op. 723 01:07:18,849 --> 01:07:21,158 Kom, we gaan. Vooruit. 724 01:07:31,009 --> 01:07:33,159 Waarom heb je me verlaten? 725 01:07:33,849 --> 01:07:35,919 Waarom heb je me verlaten? 726 01:07:53,729 --> 01:07:55,401 Oost west, thuis best. 727 01:07:55,649 --> 01:07:58,686 Oost west, thuis best. 728 01:07:58,929 --> 01:08:00,840 Oost west, thuis best. 729 01:08:01,049 --> 01:08:04,883 Hou op, Dennis. Let nou maar goed op. 730 01:08:05,689 --> 01:08:07,919 lk hoop maar dat ik niet doodbloed. 731 01:08:08,649 --> 01:08:10,685 Dat zou balen zijn. 732 01:08:12,769 --> 01:08:13,997 Omdraaien. 733 01:08:23,369 --> 01:08:26,998 ls dat de advocaat? -Pak aan. Schiet op. 734 01:08:27,249 --> 01:08:30,082 Hij heeft er beter uitgezien. 735 01:09:00,729 --> 01:09:02,321 Mijn god. 736 01:09:04,769 --> 01:09:06,088 Schiet op, meid. 737 01:09:32,849 --> 01:09:35,886 Ram hem. -Hij wil erdoorheen. 738 01:09:45,569 --> 01:09:48,606 Kalina, die vuurpijl helpt niet. 739 01:10:21,649 --> 01:10:22,923 Waar is het? 740 01:10:23,649 --> 01:10:25,879 Waar is het? 741 01:10:26,329 --> 01:10:27,284 Kalina? 742 01:10:27,809 --> 01:10:31,245 Waarom zo boos? lk heb alles uitgevoerd. 743 01:10:31,609 --> 01:10:33,520 lk heb Damon vermoord. 744 01:10:33,729 --> 01:10:36,721 En ik heb zelfs je neef gered. 745 01:10:36,929 --> 01:10:37,998 Kalina... 746 01:10:39,649 --> 01:10:42,004 waar zijn de formules? 747 01:10:46,689 --> 01:10:49,283 Je bent toch niet boos, h�? 748 01:10:50,649 --> 01:10:51,764 Natuurlijk niet. 749 01:10:53,169 --> 01:10:54,761 Wat is er? 750 01:10:54,969 --> 01:10:56,402 Dennis. 751 01:11:02,489 --> 01:11:05,162 Ga jij er maar achter. -Wat doe je? 752 01:11:05,849 --> 01:11:09,603 Zo kan ik toch nog iets aardigs doen. 753 01:11:09,809 --> 01:11:10,764 Niet doen. 754 01:11:10,969 --> 01:11:14,120 Gozer, je bent een grote klootzak. 755 01:11:16,569 --> 01:11:17,843 Niet doen, Dennis. 756 01:11:36,009 --> 01:11:37,078 Mijn god. 757 01:12:27,089 --> 01:12:28,727 Wat doen we nu? 758 01:12:28,929 --> 01:12:31,921 Arthur denkt dat hij zich moet opofferen... 759 01:12:32,129 --> 01:12:34,438 als de kinderen in gevaar zijn. 760 01:12:34,689 --> 01:12:37,328 Breng ze dan in gevaar. 761 01:12:38,689 --> 01:12:40,600 Waarom niet? -Kinderen. 762 01:12:40,929 --> 01:12:44,160 Grootsheid vraagt om offers. 763 01:12:44,929 --> 01:12:46,840 lk moet m"n werk afmaken. 764 01:12:47,729 --> 01:12:49,560 En jij ook. 765 01:12:51,289 --> 01:12:55,168 Dus doe dat. 766 01:12:59,649 --> 01:13:02,243 lk moet het voltooien. 767 01:13:55,649 --> 01:13:57,879 Mijn god, Jean. 768 01:13:59,809 --> 01:14:02,084 lk hield zoveel van je. 769 01:14:03,929 --> 01:14:06,045 lk mis je. 770 01:14:07,649 --> 01:14:09,162 Mis je. 771 01:14:09,889 --> 01:14:12,449 lk ben niets waard zonder jou. 772 01:14:21,809 --> 01:14:25,165 Nee, ga nou niet weg. Niet doen. 773 01:14:25,369 --> 01:14:26,961 Niet weggaan. 774 01:14:39,409 --> 01:14:41,365 Pak het boek. 775 01:14:50,689 --> 01:14:53,647 Cyrus, wat doe je nou? 776 01:14:54,009 --> 01:14:56,239 Sommige mensen leren het nooit. 777 01:14:56,489 --> 01:15:01,199 lk zei toch dat grootsheid om offers vraagt. 778 01:15:09,289 --> 01:15:10,688 Kathy. -Niet kijken. 779 01:15:11,209 --> 01:15:13,439 lk wil ook niet kijken. 780 01:15:15,289 --> 01:15:17,359 Kathy, ik ben bang. 781 01:15:20,329 --> 01:15:21,921 H�, Kathy. 782 01:15:22,809 --> 01:15:24,003 Kathy, Bobby. 783 01:15:27,089 --> 01:15:28,966 Papa. -Bobby. 784 01:15:30,409 --> 01:15:32,161 Pap, help. 785 01:15:37,129 --> 01:15:38,767 Krijg nou wat. 786 01:15:43,649 --> 01:15:47,039 Laat het ophouden, pap. 787 01:16:02,729 --> 01:16:07,086 Dit is geen huis, maar een machine... 788 01:16:08,689 --> 01:16:10,964 ontworpen door de duivel... 789 01:16:11,689 --> 01:16:14,328 en aangedreven door doden. 790 01:16:17,209 --> 01:16:20,963 Er moeten 12 geesten vastzitten. 791 01:16:23,609 --> 01:16:25,725 Zij vormen de zwarte dierenriem. 792 01:16:27,849 --> 01:16:31,046 Cyrus moest elke geest vangen. 793 01:16:32,249 --> 01:16:34,080 Een oudste zoon. -E�n. 794 01:16:36,089 --> 01:16:37,727 De torso. -Twee. 795 01:16:37,929 --> 01:16:39,840 De vastgebonden vrouw. 796 01:16:40,129 --> 01:16:41,767 De wegkwijnende geliefde. 797 01:16:41,969 --> 01:16:45,006 Verscheurde prins en boze prinses. 798 01:16:45,209 --> 01:16:48,360 De pelgrim. Groot kind met moeder. 799 01:16:48,649 --> 01:16:52,005 De hamer, de jakhals, en de moloch. 800 01:16:52,529 --> 01:16:53,848 Twaalf. 801 01:17:00,529 --> 01:17:02,121 Jij bent de 13de geest. 802 01:17:06,929 --> 01:17:08,840 Als ik de 13de... 803 01:17:23,929 --> 01:17:27,046 Klootzak die je bent. 804 01:17:29,969 --> 01:17:32,722 Laat m"n kinderen gaan, rotzak. 805 01:17:36,929 --> 01:17:41,161 Jij stelt helemaal niks voor, Arthur. Sukkel. 806 01:17:41,689 --> 01:17:44,522 Hier heb ik m"n leven aan gewijd. 807 01:17:44,889 --> 01:17:46,959 Dag en nacht, jarenlang. 808 01:17:47,169 --> 01:17:51,003 Ben jij ooit wel eens zo toegewijd geweest? 809 01:17:51,249 --> 01:17:54,639 ln deze wereld is geen plaats voor jou. 810 01:17:54,849 --> 01:17:57,921 De wereld heeft mensen nodig die alles... 811 01:17:58,969 --> 01:18:00,846 opofferen aan grootsheid. 812 01:18:05,169 --> 01:18:08,798 Deze keer heb je geen keus, Arthur. 813 01:18:09,009 --> 01:18:10,840 Jij gaat die sprong maken. 814 01:18:12,529 --> 01:18:15,362 De machine wil een geest... 815 01:18:15,609 --> 01:18:17,804 geboren uit pure lief de. 816 01:18:18,009 --> 01:18:21,968 Daarom heb ik jou en je zielige gezin uitgekozen. 817 01:18:23,089 --> 01:18:27,480 Gefeliciteerd, jij wordt de 13de geest. 818 01:18:27,729 --> 01:18:28,844 Sta op. 819 01:18:33,409 --> 01:18:34,967 Toe nou. 820 01:19:38,129 --> 01:19:40,882 Geloof me, het is nog niet voorbij. 821 01:19:41,449 --> 01:19:43,963 Jij kunt alles stopzetten. 822 01:19:45,089 --> 01:19:47,080 Je hebt er de kracht voor. 823 01:19:48,529 --> 01:19:51,202 Het gaat erom hoe je die kracht gebruikt. 824 01:19:51,409 --> 01:19:53,525 Je kinderen hebben je nodig. 825 01:20:01,329 --> 01:20:03,081 Papa, help. 826 01:20:04,209 --> 01:20:06,439 Pap, niet doen. 827 01:20:14,289 --> 01:20:15,768 Kolere. 828 01:20:21,689 --> 01:20:23,122 Papa. 829 01:20:32,329 --> 01:20:34,081 Blijf zitten. 830 01:20:37,249 --> 01:20:38,728 Hoof d omlaag. 831 01:20:40,969 --> 01:20:41,879 Hou elkaar vast. 832 01:21:27,609 --> 01:21:29,327 Leeft iedereen nog? 833 01:21:31,729 --> 01:21:33,162 Gaat het? 834 01:21:35,929 --> 01:21:38,318 Hoe wist je dat we "t zouden redden? 835 01:21:39,449 --> 01:21:44,000 Dat wist ik niet, maar ik zou jullie nooit achterlaten. 836 01:21:44,209 --> 01:21:46,928 lk hou zoveel van jullie. 837 01:21:58,289 --> 01:21:59,404 Mam? 838 01:22:02,649 --> 01:22:04,367 ik hou van jullie. 839 01:22:10,449 --> 01:22:11,928 ik hou van jullie. 840 01:22:24,009 --> 01:22:28,161 Genoeg. lk stap op het eerste het beste vliegtuig. 841 01:22:28,369 --> 01:22:34,683 Sorry, Kathy, Bobby, geesten. lk ben dit oppasgedoe spuugzat. 842 01:22:34,889 --> 01:22:38,882 Hier ben ik niet voor aangenomen. lk neem ontslag. 843 01:27:02,289 --> 01:27:03,278 Ondertiteling: SDl Media Group 844 01:27:04,278 --> 01:27:14,278 Downloaded From www.AllSubs.org 58030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.