Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,249 --> 00:02:28,887
Veel pijn vanavond?
2
00:02:29,089 --> 00:02:32,764
Pijn?
Dat kun je wel zeggen, ja.
3
00:02:32,969 --> 00:02:36,166
Ondraaglijke pijn meer.
4
00:02:36,369 --> 00:02:38,405
Net alsof hij vlakbij is.
5
00:02:39,089 --> 00:02:42,525
Volgens mij
moeten we maken dat we wegkomen.
6
00:02:42,729 --> 00:02:44,560
Nu.
-Begrepen.
7
00:02:46,529 --> 00:02:49,566
Zoek uit waar onze gasten zich bevinden.
8
00:02:56,689 --> 00:02:58,998
lk wil de pijn stillen.
9
00:02:59,209 --> 00:03:03,043
lk wil dat je helder blijft.
Dat weet je.
10
00:03:03,289 --> 00:03:05,439
Alles op z"n tijd.
11
00:03:08,089 --> 00:03:10,557
Zeg op, waar is hij?
12
00:03:13,289 --> 00:03:15,849
Laat zien waar hij zich verstopt.
13
00:03:30,729 --> 00:03:34,324
Hij heeft er 40
in plaats van 9 vermoord.
14
00:03:34,569 --> 00:03:37,367
Bij leven heeft hij er 9 vermoord.
15
00:03:37,609 --> 00:03:40,203
Waar is hij, Dennis?
16
00:03:49,929 --> 00:03:53,319
ledereen aantreden
en laat het hok komen.
17
00:03:55,609 --> 00:03:59,124
Waarom noemden ze hem de Breker?
18
00:03:59,569 --> 00:04:03,528
Mensen geven demonen graag een naam.
19
00:04:04,169 --> 00:04:08,162
En hij breekt z"n slachtoffers
in stukken.
20
00:04:10,129 --> 00:04:12,438
lk word niet graag opgejaagd.
21
00:04:12,809 --> 00:04:14,208
Deze is echt anders.
22
00:04:14,409 --> 00:04:17,128
Je krijgt meer.
-Heb je zoveel geld?
23
00:04:17,329 --> 00:04:20,765
Na vanavond wel.
Aan de slag nu.
24
00:04:27,209 --> 00:04:28,801
Pas op, Dennis.
25
00:04:29,449 --> 00:04:32,521
Niet zo nieuwsgierig.
26
00:04:33,609 --> 00:04:36,806
Nee, klootzak.
27
00:04:37,649 --> 00:04:41,119
Dit kun je niet maken.
Je reinste slavernij.
28
00:04:41,329 --> 00:04:44,799
Je bent wel volhardend.
En jij, Kalina?
29
00:04:45,009 --> 00:04:50,606
Loop je nog steeds rond met vuurpijlen
en dat rare toverboek?
30
00:04:50,889 --> 00:04:54,245
Het zijn geen beesten, maar mensen.
31
00:04:54,529 --> 00:04:55,848
Dode mensen.
32
00:04:56,129 --> 00:05:00,680
Ga toch voor Greenpeace
bontjassen met bloed besmeuren.
33
00:05:01,929 --> 00:05:03,965
Wil je soms voor God spelen?
34
00:05:05,449 --> 00:05:08,600
Dit is geen spelletje.
-Het lukt je nooit.
35
00:05:08,809 --> 00:05:12,324
Niet zonder de juiste formules
en de 13de geest.
36
00:05:12,729 --> 00:05:14,003
De 13de geest?
37
00:05:14,209 --> 00:05:18,282
Voer ze weg.
We hebben al genoeg tijd verspild.
38
00:05:18,529 --> 00:05:20,360
Hoezo 13de geest?
39
00:05:20,609 --> 00:05:22,679
Zet het hok klaar.
40
00:05:22,889 --> 00:05:24,925
Wat bedoelde hij nou?
41
00:05:25,129 --> 00:05:28,644
Het ging toch om 12 geesten?
Dit is de 12de.
42
00:05:28,889 --> 00:05:30,561
Mijn werk zit erop.
43
00:05:30,769 --> 00:05:34,967
Ja, 12 en nog eentje.
Je bent toch paranormaal begaaf d?
44
00:05:35,169 --> 00:05:38,844
Zo werkt het niet.
-We gaan nu niet discussi"�ren.
45
00:05:39,729 --> 00:05:41,321
Tijd voor het lokaas.
46
00:05:41,569 --> 00:05:45,164
We gebruiken anders nooit lokaas.
47
00:05:56,529 --> 00:06:00,238
Een wagen vol bloed?
Dat meen je toch niet?
48
00:06:03,049 --> 00:06:04,687
Mijn god.
49
00:06:09,569 --> 00:06:11,048
Vooruit...
50
00:06:11,449 --> 00:06:13,041
zet het hok aan.
51
00:06:20,209 --> 00:06:22,086
Laat de band maar lopen.
52
00:06:50,889 --> 00:06:52,527
Kom maar.
53
00:06:53,529 --> 00:06:54,882
Kom dan.
54
00:06:55,369 --> 00:06:56,643
Kom maar.
55
00:07:02,769 --> 00:07:05,237
Mijn god, help me.
56
00:07:05,449 --> 00:07:07,041
Help.
57
00:07:12,809 --> 00:07:14,640
Shit.
58
00:07:41,009 --> 00:07:43,045
lk zie niet waar ie is.
59
00:08:16,889 --> 00:08:18,242
Zet hem neer.
60
00:08:31,889 --> 00:08:35,404
Cyrus, ik hoop dat je blij bent.
Je hebt er 12.
61
00:08:35,649 --> 00:08:38,402
Help, hij gaat dood.
62
00:08:38,769 --> 00:08:41,920
Hou vol, Damon.
Allemaal jouw schuld, Cyrus.
63
00:08:42,249 --> 00:08:44,319
Laat iemand me toch helpen.
64
00:08:46,089 --> 00:08:48,649
Help. Doe iets.
65
00:08:56,529 --> 00:08:58,087
Cyrus, toch.
66
00:08:58,409 --> 00:09:00,001
Mijn god.
67
00:09:01,929 --> 00:09:03,726
Cyrus, toch.
68
00:09:09,369 --> 00:09:10,927
Draaien.
-Toe, Bobby.
69
00:09:11,129 --> 00:09:13,404
Sneller, Kathy.
70
00:09:13,649 --> 00:09:16,766
lk hou je vast.
-Til me dan op.
71
00:09:16,969 --> 00:09:20,166
Wat ben je toch een lief broertje.
72
00:09:20,369 --> 00:09:24,965
Toe dan.
-lk ga je pakken.
73
00:09:26,769 --> 00:09:29,488
Ze is nu nog de sterkste...
74
00:09:29,689 --> 00:09:33,364
maar voor je het weet,
kan hij haar optillen.
75
00:09:33,609 --> 00:09:35,645
Ze zijn zo prachtig.
76
00:09:35,849 --> 00:09:38,079
Moet je kijken.
77
00:09:39,569 --> 00:09:42,447
Ze zijn dol op dit huis.
78
00:09:48,929 --> 00:09:50,442
lk hou van je.
79
00:09:50,649 --> 00:09:52,685
Verrassing.
80
00:09:53,809 --> 00:09:55,720
ik schrik me dood.
81
00:09:55,929 --> 00:09:59,001
Gefeliciteerd, pap.
82
00:09:59,209 --> 00:10:02,246
Gefeliciteerd, Arthur.
-Cadeautje.
83
00:10:02,449 --> 00:10:06,362
Doe een wens.
-Blaas de kaarsjes uit.
84
00:10:06,889 --> 00:10:08,527
Wat heb je gewenst?
85
00:10:08,729 --> 00:10:12,278
ik hou van je.
-En ik van jou.
86
00:10:16,449 --> 00:10:18,724
is dat het rookalarm?
87
00:10:18,929 --> 00:10:21,443
Brandalarm.
ik haal de kinderen.
88
00:10:21,649 --> 00:10:23,082
Pap, mam, help.
89
00:10:23,289 --> 00:10:25,928
Haal jij de kinderen.
90
00:10:26,129 --> 00:10:29,599
Mam, pap, help.
-Pap, kom nou.
91
00:10:29,809 --> 00:10:32,846
Waar is je moeder?
-Weet ik niet.
92
00:10:33,049 --> 00:10:35,643
Bobby, we moeten naar buiten.
93
00:10:35,849 --> 00:10:37,282
Jean.
94
00:10:37,609 --> 00:10:41,124
ik wil niet zonder mama naar buiten.
95
00:10:41,329 --> 00:10:44,241
Bobby, wacht buiten maar.
Schiet op.
96
00:10:44,449 --> 00:10:47,122
U mag niet meer naar binnen, meneer.
97
00:10:53,729 --> 00:10:56,607
Sorry, ze heeft het niet overleefd.
98
00:10:56,809 --> 00:10:59,721
ik had haar moeten halen.
99
00:11:03,569 --> 00:11:08,927
We zijn hier bijeen om eer te betuigen
aan het leven van Jean Kriticos...
100
00:11:09,129 --> 00:11:14,886
een toegewijde moeder en vrouw
die veel te vroeg is heengegaan.
101
00:11:15,209 --> 00:11:19,839
Jean, we zullen je altijd missen
en nooit vergeten.
102
00:11:20,049 --> 00:11:23,121
ik zal je missen, mam.
-ik ook.
103
00:11:23,329 --> 00:11:26,685
Waarom moest je nou doodgaan?
104
00:11:27,569 --> 00:11:30,402
ik kan zo niet verder.
-Kom terug.
105
00:11:30,649 --> 00:11:33,641
Mam, ik hou zo veel van je.
106
00:11:33,849 --> 00:11:36,522
Zul je over ons waken?
107
00:11:37,329 --> 00:11:40,321
ik zal altijd van je houden.
108
00:11:40,969 --> 00:11:43,722
AANMANlNG
109
00:11:49,289 --> 00:11:50,608
Pap, het is bijna...
110
00:11:51,729 --> 00:11:56,007
half negen.
Straks mis je je eerste lesuur nog.
111
00:11:56,329 --> 00:11:59,446
Vandaag in Dood in Amerika:
Minder kanker...
112
00:11:59,689 --> 00:12:01,281
maar meer zelfmoorden.
113
00:12:01,969 --> 00:12:03,880
En nog iets leuks vandaag:
114
00:12:04,089 --> 00:12:07,001
Er is een behoof d lijk gevonden.
115
00:12:07,369 --> 00:12:10,088
Onthoof d.
116
00:12:10,769 --> 00:12:12,600
Kies "n gezondere hobby.
117
00:12:12,809 --> 00:12:14,879
Stil, ik ben aan "t opnemen.
118
00:12:15,209 --> 00:12:20,283
Goedemorgen, allemaal.
Dat ruikt heel interessant.
119
00:12:20,529 --> 00:12:23,839
Er is "n lijk
bij Dunkin" Donuts gevonden.
120
00:12:24,049 --> 00:12:26,244
lk ben dol op Dunkin" Donuts.
121
00:12:29,089 --> 00:12:32,923
Laat Maggie dit toch doen.
Dat is haar werk.
122
00:12:33,129 --> 00:12:35,359
Wel eens iets van haar gegeten?
123
00:12:35,609 --> 00:12:38,567
E�n keertje maar.
-Dat hoorde ik.
124
00:12:38,769 --> 00:12:42,398
lk kook beter dan jij.
-We moeten "t met elkaar doen.
125
00:12:42,649 --> 00:12:44,162
Ok�.
126
00:12:44,409 --> 00:12:48,084
Zeg tegen Kathy
dat de dood verslaan gezond is.
127
00:12:48,329 --> 00:12:51,048
De dood verslaan is gezond.
128
00:12:51,289 --> 00:12:56,602
Ze doet er heel sletterig over.
-Je mag je zus niet sletterig noemen.
129
00:12:56,849 --> 00:12:59,682
Dank je.
-Zeg dan dat ze "n rotwijf is.
130
00:13:01,249 --> 00:13:02,728
Sletten vinden seks...
131
00:13:02,929 --> 00:13:06,604
Heb je je huiswerk af?
Mr Peterson zei dat...
132
00:13:07,689 --> 00:13:09,088
Verdomme, Bobby.
133
00:13:09,289 --> 00:13:11,849
Dat is nou al de derde keer.
134
00:13:12,049 --> 00:13:14,517
Sorry.
-Dit huis is te klein.
135
00:13:14,729 --> 00:13:17,118
Dat is nu eenmaal niet anders.
136
00:13:17,329 --> 00:13:19,889
Meer zit er voorlopig niet in.
137
00:13:20,089 --> 00:13:23,240
Probeer dus om niks te laten slingeren.
138
00:13:23,449 --> 00:13:28,967
Zet die cassetterecorder weg
en ga je schoolspullen pakken.
139
00:13:29,209 --> 00:13:32,007
Het spijt me, pap.
140
00:13:34,289 --> 00:13:37,087
Daar heb je de advocaat.
-Hoezo?
141
00:13:37,289 --> 00:13:40,964
We hebben toch geen schulden meer?
-Nee, hoor.
142
00:13:42,369 --> 00:13:45,202
Moeten we weer verhuizen?
143
00:13:45,409 --> 00:13:47,798
Niks aan de hand.
Laat het maar aan mij over.
144
00:13:49,609 --> 00:13:52,203
Mr Kriticos?
-Ja, en u bent...
145
00:13:52,409 --> 00:13:55,446
Ben Moss. Hoe maakt u het?
-Kom binnen.
146
00:13:55,689 --> 00:13:59,841
Komt het wel gelegen?
-Niet minder dan anders.
147
00:14:00,049 --> 00:14:03,724
lk wil me wel eerst even opf rissen.
148
00:14:05,769 --> 00:14:07,919
Goed, ik ben zover.
149
00:14:08,329 --> 00:14:11,560
lk beheer de nalatenschap
van uw oom Cyrus.
150
00:14:11,889 --> 00:14:15,120
Hebben we een oom Cyrus?
-Hadden.
151
00:14:15,329 --> 00:14:19,686
lk ken hem niet echt goed.
Hij was niet zo populair.
152
00:14:19,889 --> 00:14:22,039
Heeft "t familiekapitaal verbrast.
153
00:14:22,249 --> 00:14:26,128
Hebben we "n familiekapitaal?
-Nu niet meer.
154
00:14:26,329 --> 00:14:30,004
Je hebt "n ontslapen oom.
-Slaapt hij veel?
155
00:14:30,209 --> 00:14:32,848
Voor altijd.
-ls hij dood?
156
00:14:33,169 --> 00:14:35,364
Dat vindt hij leuk.
-Rustig.
157
00:14:35,609 --> 00:14:38,043
Cyrus heeft dit pas nog opgenomen.
158
00:14:38,249 --> 00:14:41,446
Hij wilde dat jullie dit zouden zien.
159
00:14:49,209 --> 00:14:53,282
Arthur, fijn je weer eens te spreken.
160
00:14:53,689 --> 00:14:57,238
Als je dit ziet,
ben ik dood, jammer genoeg.
161
00:14:57,809 --> 00:15:02,246
Jij en je gezin
zijn m"n enige erfgenamen.
162
00:15:02,529 --> 00:15:07,284
ik heb Mr Moss opgedragen
om iets belangrijks over te dragen...
163
00:15:07,529 --> 00:15:11,761
uit m"n nalatenschap.
Draag het maar over, Ben.
164
00:15:17,009 --> 00:15:19,842
Een sleutel?
-Waarvan?
165
00:15:20,089 --> 00:15:23,559
De sleutel van jullie nieuwe huis.
166
00:15:23,769 --> 00:15:28,160
Dit huis is het resultaat
van m"n levenswerk.
167
00:15:28,969 --> 00:15:31,358
ledereen een eigen badkamer.
168
00:15:31,569 --> 00:15:34,925
Meent hij dit?
-Het is een uniek huis.
169
00:15:35,129 --> 00:15:37,438
Het is mijn huis.
170
00:15:38,969 --> 00:15:40,402
Mijn huis.
171
00:15:40,809 --> 00:15:44,199
ik mag niet klagen.
ik heb een mooi leven gehad.
172
00:15:44,409 --> 00:15:47,367
ik heb fantastische dingen
meegemaakt.
173
00:15:49,969 --> 00:15:54,326
ik vind het wel jammer
dat ik m"n neef niet echt kende...
174
00:15:54,569 --> 00:15:58,005
en dat ik nooit zelf
een gezin heb gehad.
175
00:15:58,209 --> 00:16:02,964
Met dit huis
probeer ik dat goed te maken.
176
00:16:03,209 --> 00:16:04,881
Geniet ervan.
177
00:16:07,649 --> 00:16:09,844
Misschien zien we elkaar weer...
178
00:16:10,769 --> 00:16:12,964
in een volgend leven.
179
00:16:16,049 --> 00:16:18,005
Wauw.
-Wanneer gaan we?
180
00:16:18,209 --> 00:16:21,565
Wanneer je wilt.
lk ga er vandaag nog heen.
181
00:16:21,769 --> 00:16:23,919
Als u wilt, kunnen uw vrouw...
182
00:16:24,129 --> 00:16:28,600
Wacht even, ik ben z"n vrouw niet.
-M"n vrouw...
183
00:16:28,969 --> 00:16:32,439
M"n vrouw is...
-Mama is verbrand.
184
00:16:32,689 --> 00:16:35,362
Bobby.
-Dat is toch zo?
185
00:16:35,569 --> 00:16:37,161
Laat maar, Robert.
186
00:16:37,649 --> 00:16:41,767
Mr Moss, waar staat dit huis eigenlijk?
187
00:16:42,249 --> 00:16:46,879
Een paar uur rijden hiervandaan,
in Willow Grove.
188
00:16:47,089 --> 00:16:50,718
Een mooie omgeving.
Uw oom hield wel van rust.
189
00:16:51,049 --> 00:16:53,244
Het is "t enige huis in de omtrek.
190
00:16:53,449 --> 00:16:57,601
Vooruit, schiet op.
-V-e-r...
191
00:16:57,809 --> 00:17:03,122
Verstikken. lk heb gewonnen.
-Nou en? Je vindt jezelf slim, h�?
192
00:17:03,329 --> 00:17:06,366
Jongens, we zijn er bijna.
193
00:17:07,729 --> 00:17:09,447
Spannend, h�?
194
00:17:09,689 --> 00:17:13,238
Mam had dit ook geweldig gevonden.
195
00:17:13,889 --> 00:17:17,438
Het zit ons eindelijk weer eens mee.
196
00:17:17,849 --> 00:17:19,441
Ja.
197
00:17:54,689 --> 00:17:56,884
TRAGlSCHE VONDST
198
00:17:57,089 --> 00:17:58,727
KlNDERONTVOERDER
BETRAPT
199
00:18:11,849 --> 00:18:14,409
BEKENDE A VONTURlER
STERFT OP 57-JARlGE LEEFTlJD
200
00:18:39,329 --> 00:18:41,160
Wat gek.
201
00:18:43,449 --> 00:18:46,725
Pap, wat prachtig.
202
00:18:47,369 --> 00:18:50,918
Zoiets heb ik nog nooit gezien.
203
00:18:53,449 --> 00:18:57,442
Gaaf. Zo f uturastisch.
204
00:19:04,249 --> 00:19:07,241
Eindelijk, zeg.
ls dit uw huis?
205
00:19:07,449 --> 00:19:10,168
Wie bent u?
-De elektricien.
206
00:19:11,609 --> 00:19:13,247
Niet aankomen.
207
00:19:13,449 --> 00:19:17,283
Dit huis veroorzaakt een stroomstoring.
208
00:19:17,529 --> 00:19:19,440
lk wil binnen iets controleren.
209
00:19:19,769 --> 00:19:22,124
Kunt u morgen terugkomen?
210
00:19:22,329 --> 00:19:23,887
Eens even kijken.
211
00:19:24,089 --> 00:19:27,764
Er zitten nu
zo"n 5.570 huizen zonder stroom.
212
00:19:27,969 --> 00:19:32,565
Dat vindt m"n baas niet echt leuk.
-Dat is onze schuld niet.
213
00:19:34,849 --> 00:19:39,798
lk heb deze baan pas drie weken.
Kunt u niet even meewerken?
214
00:19:40,009 --> 00:19:43,081
Natuurlijk, geen probleem.
215
00:19:44,049 --> 00:19:45,801
Dank u.
216
00:19:46,249 --> 00:19:49,286
Mr...
-Kriticos. Arthur Kriticos.
217
00:19:51,129 --> 00:19:53,404
Mooi huis heeft u.
218
00:19:53,649 --> 00:19:56,209
We trekken er vandaag in.
219
00:19:56,409 --> 00:19:58,639
Eerst "s even binnen kijken.
220
00:20:15,209 --> 00:20:17,518
Wat gek.
-Je hebt "t kapotgemaakt.
221
00:20:18,049 --> 00:20:19,277
Bobby, hou op.
222
00:20:24,609 --> 00:20:26,088
Hallo.
223
00:20:26,649 --> 00:20:30,085
Je kunt er doorheen kijken.
224
00:20:30,369 --> 00:20:34,203
Waren muren te duur?
-Wat raar.
225
00:20:34,409 --> 00:20:37,287
Cyrus gaf vast niks om privacy.
226
00:20:37,729 --> 00:20:40,766
Als de badkamer maar in de kelder is.
227
00:21:20,409 --> 00:21:23,207
Net een spiegeldoolhof.
228
00:21:24,089 --> 00:21:26,080
Dit is Latijn.
229
00:21:35,969 --> 00:21:38,324
Alles hier is mooi.
230
00:21:39,929 --> 00:21:44,002
Miss Maggie gaat hier
dus geen ramen zemen.
231
00:21:51,889 --> 00:21:55,359
Wat een rijkdom aan kennis.
232
00:21:57,369 --> 00:21:59,724
Een samoerai zwaard.
233
00:21:59,929 --> 00:22:02,238
Dat zou je wel willen, h�?
234
00:22:04,769 --> 00:22:10,082
Dit alles is een fortuin waard.
-Dat denk ik ook, ja.
235
00:22:17,849 --> 00:22:19,726
Cyrus, toch.
236
00:22:19,929 --> 00:22:24,161
Krankzinnige gek,
wat heb je gedaan?
237
00:22:39,209 --> 00:22:43,441
Jeetje, het lijkt wel een kathedraal.
238
00:22:43,969 --> 00:22:48,042
De eerste regel:
Verboden met stenen te gooien.
239
00:22:48,249 --> 00:22:50,319
Wel fantastisch, h�?
240
00:22:51,609 --> 00:22:54,077
Het is gewoon een kunstwerk.
241
00:22:57,969 --> 00:23:02,645
Als u me even de kelder wijst,
kan ik snel door.
242
00:23:03,769 --> 00:23:07,682
De hal door
en dan de tweede deur rechts.
243
00:23:10,409 --> 00:23:12,400
Wilt u me even ex cuseren?
244
00:23:16,409 --> 00:23:18,969
Het is een waanzinnig bouwwerk.
245
00:23:21,569 --> 00:23:24,003
lk word duizelig.
246
00:23:28,409 --> 00:23:32,846
Nergens aankomen.
247
00:23:33,449 --> 00:23:36,441
Eerst "n goede verzekering afsluiten.
248
00:23:36,689 --> 00:23:41,604
Als we alles ondertekend hebben,
geef ik jullie "n rondleiding.
249
00:23:41,809 --> 00:23:46,644
Goed. Jullie wachten hier.
We zijn zo terug.
250
00:23:46,849 --> 00:23:49,283
Pap, je bent weer eens overbezorgd.
251
00:23:49,649 --> 00:23:53,358
Ja, om al deze spullen.
lk weet hoe jullie zijn.
252
00:23:53,609 --> 00:23:58,763
Hier blijven wachten.
lk meen het, hoor.
253
00:24:20,529 --> 00:24:22,360
Wat is dit...
254
00:24:39,369 --> 00:24:42,361
Waar ligt je geld verstopt, ouwe?
255
00:24:58,129 --> 00:25:00,245
Wat was dat in godsnaam?
256
00:25:06,609 --> 00:25:09,919
Nee, h�?
Cyrus, toch.
257
00:25:13,169 --> 00:25:16,878
Dit lijkt wel een mooie droom.
258
00:25:18,169 --> 00:25:21,241
Hield Cyrus van jagen?
-Eigenlijk wel.
259
00:25:21,449 --> 00:25:26,398
Je oom verzamelde van alles en nog wat.
260
00:25:33,129 --> 00:25:36,041
Bij het kruisje moet je tekenen.
261
00:25:36,249 --> 00:25:38,046
Moet je horen...
262
00:25:38,569 --> 00:25:42,881
ik wilde dit niet zeggen
waar de kinderen bij waren...
263
00:25:43,089 --> 00:25:46,286
Dit is echt een waanzinnig huis.
264
00:25:51,929 --> 00:25:56,639
lk ben gewoon wiskundeleraar.
De onroerendgoedbelasting...
265
00:25:56,849 --> 00:26:00,808
lk heb helemaal geen spaargeld.
266
00:26:01,009 --> 00:26:05,002
lk ben eigenlijk alles verloren
bij een brand.
267
00:26:05,209 --> 00:26:07,848
Arthur, maak je geen zorgen.
268
00:26:08,049 --> 00:26:11,564
Cyrus heeft alles
financieel goed geregeld.
269
00:26:11,769 --> 00:26:15,079
Al jullie geldzorgen zijn van de baan.
270
00:26:19,369 --> 00:26:20,848
Klootzak.
271
00:27:15,729 --> 00:27:18,118
Moet je hier eens kijken.
272
00:27:18,329 --> 00:27:21,321
Kijk dan.
273
00:27:28,049 --> 00:27:29,801
Onderteken het maar.
274
00:27:30,889 --> 00:27:32,720
Arthur? Arthur?
275
00:27:34,329 --> 00:27:37,765
Arthur, we moeten echt even praten.
276
00:27:38,249 --> 00:27:42,879
ls er iets mis met de bedrading?
-Nee, ik ben geen elektricien.
277
00:27:43,089 --> 00:27:45,364
lk ben Dennis Rafkin.
278
00:27:45,609 --> 00:27:47,918
Wie is hij?
-lk was gewaarschuwd.
279
00:27:48,169 --> 00:27:51,559
Dit klinkt heel raar,
maar laat me uitpraten.
280
00:27:51,769 --> 00:27:55,808
lk jaagde met je oom
op dolende zielen.
281
00:27:56,009 --> 00:28:00,366
Pardon?
-Spookachtige wezens.
282
00:28:00,609 --> 00:28:04,238
Schimmen. Begrijp je wat ik bedoel?
283
00:28:05,369 --> 00:28:08,964
lk zal het
wat simpeler zeggen: Geesten.
284
00:28:09,169 --> 00:28:14,607
Arthur, ik jaagde op geesten
met je oom Cyrus.
285
00:28:15,689 --> 00:28:17,441
Geiten?
-Geesten.
286
00:28:17,689 --> 00:28:19,407
Luister nou, verdomme.
287
00:28:19,729 --> 00:28:21,128
Wie er het eerste is.
288
00:28:21,329 --> 00:28:24,446
Bobby, hier kunnen we niet...
289
00:28:24,689 --> 00:28:29,399
Schiet op, slome, sneller.
M"n oma loopt nog harder.
290
00:28:29,609 --> 00:28:34,239
Ontstemde geesten
die vast zitten op aarde.
291
00:28:34,449 --> 00:28:38,920
Denk aan Halloween.
Denk aan Demi Moore. Geesten.
292
00:28:39,129 --> 00:28:42,565
Ok�, geesten.
lk word er bang van.
293
00:28:42,769 --> 00:28:45,329
Lach me niet uit. Niet lachen.
294
00:28:45,769 --> 00:28:50,889
lk leg alles uit, als je eerst maar
met de kinderen naar buiten gaat.
295
00:28:51,089 --> 00:28:55,162
Kun je niet sneller?
-Uit de weg, Maggie.
296
00:28:55,369 --> 00:28:59,840
Het was een valse start.
-Moet je maar beter opletten.
297
00:29:00,049 --> 00:29:03,962
Dit wordt mijn kamer.
Moet je dat speelgoed zien.
298
00:29:04,249 --> 00:29:07,719
En mijn kamer dan?
-Dit is de gaafste kamer.
299
00:29:12,529 --> 00:29:15,601
Dit wordt mijn kamer.
300
00:29:28,329 --> 00:29:32,242
Wat een waanzinnig huis.
301
00:29:32,569 --> 00:29:36,323
De kelder staat vol met hokken.
302
00:29:36,569 --> 00:29:40,482
lk weet niet waarom,
en dat wil ik niet weten ook.
303
00:29:40,689 --> 00:29:43,157
Als ik jou was...
-Hij is jou niet.
304
00:29:43,369 --> 00:29:48,568
Hij schopt de hele tijd stennis
sinds de dood van je oom.
305
00:29:48,769 --> 00:29:52,523
Op de dood van rijke mensen
komen altijd gekken af.
306
00:29:52,729 --> 00:29:58,326
Straks heeft hij ook nog geld te goed.
-lk heb nog veel geld te goed.
307
00:29:58,729 --> 00:30:01,960
Wat een hippe bril.
308
00:30:03,249 --> 00:30:06,002
Staat dit hip?
-Geef eens hier.
309
00:30:06,209 --> 00:30:08,439
Eerst een complimentje.
310
00:30:08,689 --> 00:30:12,159
Maggie is de leukste oppas...
-Toe nou.
311
00:30:12,369 --> 00:30:17,762
lk maak dat ik hier wegkom.
Doe jij dat nou ook met je kinderen.
312
00:30:19,449 --> 00:30:21,121
Gaat het?
313
00:30:31,089 --> 00:30:33,284
Jean.
314
00:30:35,849 --> 00:30:39,967
lk bel wel een dokter.
-Niet aan me komen.
315
00:30:48,849 --> 00:30:51,602
Mijn god.
316
00:30:59,249 --> 00:31:00,807
We zitten gebakken.
317
00:31:01,929 --> 00:31:04,523
Rustig aan.
-Niet doen.
318
00:31:12,969 --> 00:31:14,880
Hoe voelt je hoof d nou?
319
00:31:15,569 --> 00:31:17,127
Niet best.
320
00:31:18,609 --> 00:31:19,837
Waar is die gast?
321
00:31:31,569 --> 00:31:34,288
"Elektricien". Belachelijk.
322
00:31:35,569 --> 00:31:39,357
Gaaf.
-lk wil ook zo"n bril.
323
00:31:39,929 --> 00:31:42,079
Bobby, waar ga je naartoe?
324
00:31:45,569 --> 00:31:47,958
Wat sta jij me nou aan te staren.
325
00:31:49,289 --> 00:31:53,646
Dag, jochie.
Hij denkt dat ik zal schrikken.
326
00:31:54,809 --> 00:31:56,527
Mooie tieten.
327
00:31:57,609 --> 00:32:02,399
Hou eens op. Wat is er, schat?
Niet tevreden over je verschijning?
328
00:32:28,529 --> 00:32:30,599
Niet slecht als uurloon.
329
00:32:40,849 --> 00:32:45,081
Hoogste tijd om op te stappen.
-Dat geloof ik ook.
330
00:32:46,609 --> 00:32:48,406
Kathy.
331
00:32:54,929 --> 00:32:56,806
Deze kant op.
332
00:32:59,689 --> 00:33:03,398
Wat nou weer? Kathy.
333
00:33:03,729 --> 00:33:04,798
Maggie.
334
00:33:05,249 --> 00:33:06,967
Bobby.
335
00:33:34,409 --> 00:33:37,765
lk maakte maar een grapje, hoor.
336
00:33:37,969 --> 00:33:40,164
Advocatenhumor, h�.
337
00:34:14,009 --> 00:34:15,283
Kathy.
338
00:34:15,769 --> 00:34:17,043
Bobby.
339
00:34:17,369 --> 00:34:19,280
Kathy.
340
00:34:20,529 --> 00:34:23,248
Dat is toch niet te geloven.
-Wat?
341
00:34:25,329 --> 00:34:29,368
Ze moesten hier op me wachten.
-Zo zijn kinderen.
342
00:34:29,649 --> 00:34:32,925
Heel scherp.
Jij kijkt beneden, ik boven.
343
00:34:33,129 --> 00:34:34,801
Bobby, we gaan.
344
00:34:43,369 --> 00:34:45,280
Kathy, waar zitten jullie?
345
00:34:45,649 --> 00:34:47,241
Bobby.
346
00:34:49,369 --> 00:34:51,325
Het spijt me.
347
00:35:27,809 --> 00:35:30,004
Het spijt me.
348
00:36:04,089 --> 00:36:06,523
Het spijt me.
349
00:36:58,969 --> 00:37:02,200
Wat doe je hier nou?
Je zou beneden wachten.
350
00:37:02,409 --> 00:37:05,560
Ja, maar deze badkamer is zo mooi.
351
00:37:05,769 --> 00:37:09,000
Heel mooi, maar waar is je broertje?
352
00:37:09,449 --> 00:37:11,087
Die is bij Maggie.
353
00:37:11,329 --> 00:37:15,368
Was bij Maggie.
We deden "n wedstrijdje en toen...
354
00:37:15,609 --> 00:37:19,568
Jij moet op hem letten.
Daar word je voor betaald.
355
00:37:29,769 --> 00:37:31,407
Bobby.
356
00:37:34,729 --> 00:37:36,799
Hier beneden.
357
00:37:37,289 --> 00:37:38,722
Maggie?
358
00:37:39,129 --> 00:37:43,042
Kom beneden spelen.
-Ben jij dat?
359
00:37:44,769 --> 00:37:50,526
Maggie, hou nou op.
-Bobby, ik heb hier iets voor je.
360
00:37:50,769 --> 00:37:53,647
We gaan leuk samen spelen, Bobby.
361
00:37:53,969 --> 00:37:56,199
Niet naar beneden komen, Bobby.
362
00:37:56,649 --> 00:37:58,128
Blijf boven.
363
00:38:00,329 --> 00:38:01,921
Ga haar niet achterna.
364
00:38:03,849 --> 00:38:06,602
Hier beneden, Bobby.
365
00:38:08,329 --> 00:38:10,604
Bobby, niet naar beneden komen.
366
00:38:11,729 --> 00:38:15,244
Bobby, ga de hoek maar om.
367
00:38:16,169 --> 00:38:19,366
Niet naar beneden komen.
-Goed zo, Bobby.
368
00:38:19,569 --> 00:38:21,287
lk ga "t tegen pap zeggen.
369
00:38:22,769 --> 00:38:26,364
Bobby.
370
00:38:26,689 --> 00:38:29,123
lk zoek wel, jullie gaan naar buiten.
371
00:38:29,329 --> 00:38:30,808
Maar...
-Geen gemaar.
372
00:38:31,009 --> 00:38:34,206
Wacht in de auto,
ik kom zo met Bobby.
373
00:38:34,409 --> 00:38:38,607
Waarom doe je zo hysterisch?
-Doe nou gewoon wat ik zeg.
374
00:38:40,169 --> 00:38:44,321
Waar is de deur gebleven?
-Verdomme.
375
00:38:44,569 --> 00:38:46,127
Niet te geloven.
376
00:38:46,329 --> 00:38:48,843
lk gooi het glas in. Uit de weg.
377
00:38:55,569 --> 00:39:00,120
Je verspilt je tijd, alles is af gesloten.
378
00:39:00,329 --> 00:39:03,127
Jij had net "n overall aan.
-Laat maar.
379
00:39:03,329 --> 00:39:04,967
Hoezo af gesloten?
380
00:39:05,169 --> 00:39:09,765
Wat valt daar nou niet aan te snappen?
Alles is af gesloten.
381
00:39:09,969 --> 00:39:12,483
Dat kan niet.
-lk heb "t gecheckt.
382
00:39:12,689 --> 00:39:15,362
Eerst moeten we m"n zoon vinden.
383
00:39:15,569 --> 00:39:18,561
lk wacht hier wel.
-Hoor eens...
384
00:39:18,769 --> 00:39:23,445
ik heb geen idee wat er hier
aan de hand is, of wie jij bent.
385
00:39:23,649 --> 00:39:27,005
M"n zoon is zoek.
lk hou je in de gaten...
386
00:39:27,209 --> 00:39:31,122
tot alles is opgelost.
En nu opstaan.
387
00:39:31,889 --> 00:39:35,040
Goed dan. Haal eens even diep adem.
388
00:39:38,249 --> 00:39:39,841
ls die advocaat pleite?
389
00:39:47,089 --> 00:39:49,284
Bobby.
390
00:40:08,529 --> 00:40:10,247
Bobby.
391
00:40:51,129 --> 00:40:54,246
Hou op met verstoppertje spelen.
392
00:41:00,729 --> 00:41:01,684
Bobby.
393
00:41:01,929 --> 00:41:02,918
Kom nou tevoorschijn.
394
00:41:03,129 --> 00:41:06,360
Genoeg gedold.
-Schreeuwen heeft geen zin.
395
00:41:06,609 --> 00:41:11,558
Dit is speciaal glas.
Het kan niet stuk en is geluiddicht.
396
00:41:11,769 --> 00:41:12,963
Wat zijn dit?
397
00:41:13,169 --> 00:41:16,923
Dat zijn insluitingformules.
398
00:41:17,129 --> 00:41:18,801
Ze houden geesten tegen.
399
00:41:19,129 --> 00:41:21,723
Geesten?
-lnderdaad, ja.
400
00:41:22,609 --> 00:41:26,807
Geesten hebben hun eigen wetten.
Formules dus.
401
00:41:27,009 --> 00:41:30,604
Geesten moeten doen
wat "n formule voorschrijft.
402
00:41:49,929 --> 00:41:54,127
De kelder zit vol met geesten.
-Deze kelder?
403
00:41:54,329 --> 00:41:58,845
Ja. Als het bij de buren was,
zou "t me niks verrotten.
404
00:42:02,689 --> 00:42:05,078
Kijk maar.
-Bobby heeft die ook.
405
00:42:09,849 --> 00:42:13,637
Met deze bril kun je de geesten zien.
406
00:42:14,089 --> 00:42:17,206
lk zie niks.
-Ze zitten beneden.
407
00:42:17,409 --> 00:42:18,842
Papa.
408
00:42:19,129 --> 00:42:21,927
Er staan ook formules op de vloer.
409
00:42:23,129 --> 00:42:24,926
Laat mij eens kijken.
410
00:42:32,009 --> 00:42:34,398
Bobby, kom tevoorschijn.
411
00:42:35,609 --> 00:42:39,761
Grensformules.
Waar is dat nou voor nodig?
412
00:42:39,969 --> 00:42:43,803
Zo komen we niet verder.
Doe me een lol.
413
00:42:44,009 --> 00:42:48,958
Hou op met die onzin tot we Bobby
hebben gevonden en weg kunnen.
414
00:42:49,209 --> 00:42:51,928
Bobby, toe nou.
-Waar is hij toch?
415
00:42:52,169 --> 00:42:53,568
Nee, niet doen.
416
00:42:54,969 --> 00:42:58,439
Wacht even, wat doe je nou?
Heb ik soms gezegd...
417
00:42:58,649 --> 00:43:01,959
dat daar een kinderboerderij is?
418
00:43:02,169 --> 00:43:04,399
Het zit vol met geesten beneden.
419
00:43:04,649 --> 00:43:08,244
Ja, maar je zei zelf...
420
00:43:08,609 --> 00:43:11,840
dat ze opgesloten zitten. Ja, toch?
421
00:43:12,569 --> 00:43:13,843
Nee, echt niet.
422
00:43:15,929 --> 00:43:17,647
Luister nou...
423
00:43:18,169 --> 00:43:20,603
ik weet het goed gemaakt.
424
00:43:21,049 --> 00:43:24,166
lk betaal je
wat je te goed hebt van Cyrus...
425
00:43:24,609 --> 00:43:26,201
als je me...
426
00:43:26,449 --> 00:43:30,328
helpt m"n zoon te vinden.
427
00:43:41,849 --> 00:43:44,602
Niet te geloven. Ga eens opzij.
428
00:43:52,769 --> 00:43:54,327
Bobby.
429
00:44:09,849 --> 00:44:10,998
Bobby...
430
00:44:12,249 --> 00:44:16,322
je moet hier weg uit de kelder.
Ga naar boven.
431
00:44:18,969 --> 00:44:21,437
Zet die bril op.
432
00:44:21,649 --> 00:44:23,765
Laat me met rust.
433
00:44:26,329 --> 00:44:28,843
Goed zo, lieve jongen.
434
00:44:33,409 --> 00:44:35,161
Bobby.
435
00:44:37,849 --> 00:44:39,043
Bobby.
436
00:44:39,449 --> 00:44:41,758
Ga boven je vader zoeken.
437
00:44:42,849 --> 00:44:45,238
Mam?
-Vooruit.
438
00:44:46,249 --> 00:44:48,046
Ga naar boven.
439
00:44:51,169 --> 00:44:52,921
Ga Kathy zoeken.
440
00:44:53,929 --> 00:44:55,442
Pas op.
441
00:44:57,369 --> 00:44:58,358
Pas op.
442
00:44:59,089 --> 00:45:00,681
Bobby, kom nou.
443
00:45:04,289 --> 00:45:07,884
Schreeuw toch niet zo.
Doe nou maar...
444
00:45:08,169 --> 00:45:09,807
kalm aan.
445
00:45:27,529 --> 00:45:30,965
Deze kant op.
-Wacht nou eens even.
446
00:45:31,769 --> 00:45:35,079
Dit duurt me te lang.
Dit huis is te groot.
447
00:45:35,369 --> 00:45:36,597
Goed...
448
00:45:36,969 --> 00:45:40,518
Kathy en ik gaan zo
en jullie gaan zo.
449
00:45:40,729 --> 00:45:44,199
We moeten bij elkaar blijven.
-Rustig nou.
450
00:45:44,609 --> 00:45:48,204
Rechtdoor en omdraaien.
Tot over 5 minuten.
451
00:45:48,529 --> 00:45:51,327
We spreken hier af.
-Over 5 minuten.
452
00:45:51,569 --> 00:45:54,959
Niks aanraken.
-Moet ik met hem mee?
453
00:46:03,649 --> 00:46:05,879
Nog even over dat geestengedoe.
454
00:46:06,089 --> 00:46:10,128
Er zitten geesten in de kelder.
Kijk maar.
455
00:46:10,329 --> 00:46:12,047
lk zie geen geesten.
456
00:46:12,249 --> 00:46:16,686
Wat nou? Geef hier.
Waarom zijn deze hokken open?
457
00:46:17,649 --> 00:46:20,641
Daarnet waren ze nog niet open.
458
00:46:22,249 --> 00:46:25,366
lk haat het als ze dat doen.
-Wat doen?
459
00:46:25,609 --> 00:46:29,648
Ze wachten tot je vlak voor ze staat,
en dan...
460
00:46:30,169 --> 00:46:31,921
roepen ze: Boe.
461
00:46:32,249 --> 00:46:33,568
Niet doen.
462
00:46:39,449 --> 00:46:40,598
Zie je wat?
463
00:46:41,289 --> 00:46:43,041
Dat is "n...
-Geest.
464
00:46:43,289 --> 00:46:47,282
Dat zei ik toch.
Eindelijk gelooft iemand me.
465
00:46:47,649 --> 00:46:50,686
De meeste geesten doen ons
geen kwaad.
466
00:46:51,049 --> 00:46:54,837
Dat willen ze niet eens.
Er zijn overal geesten.
467
00:46:55,129 --> 00:46:57,438
Maar deze geesten zijn anders.
468
00:46:57,689 --> 00:47:00,647
Zij zijn een nare dood gestorven.
469
00:47:00,849 --> 00:47:03,522
Ze zijn gewelddadig.
-Wat doet hij?
470
00:47:04,329 --> 00:47:07,844
Weet ik veel, zonder bril zie ik niks.
471
00:47:10,329 --> 00:47:12,797
Genoeg. We gaan weer.
472
00:47:13,129 --> 00:47:15,359
Nu.
-Raak me niet aan.
473
00:47:16,169 --> 00:47:17,807
Kom je nou nog?
474
00:47:23,369 --> 00:47:26,088
Opschieten, we moeten terug.
475
00:47:28,809 --> 00:47:31,528
Pap, zo verdwalen we nog.
476
00:48:00,169 --> 00:48:03,047
Pap, luister nou.
477
00:48:03,889 --> 00:48:07,848
We zullen hem heus wel vinden.
478
00:48:09,129 --> 00:48:11,199
lk heb het zo gehad hier.
479
00:48:12,329 --> 00:48:14,763
Nee, h�.
-Wat is er?
480
00:48:14,969 --> 00:48:17,802
Het teken van de jakhals.
-Wie is dat?
481
00:48:18,049 --> 00:48:22,088
De Charlie Manson der geesten.
Vergeet dat kind.
482
00:48:22,289 --> 00:48:23,847
Wegwezen hier.
483
00:48:24,689 --> 00:48:27,283
Misschien heeft Rafkin gelijk...
484
00:48:27,529 --> 00:48:28,678
Kathy...
485
00:48:29,969 --> 00:48:32,437
luister nou eens naar jezelf.
486
00:48:33,369 --> 00:48:36,520
Geesten bestaan niet.
487
00:48:50,889 --> 00:48:52,880
Kathy.
488
00:49:04,609 --> 00:49:08,318
lk zie niks.
Zeg dan waar ik moet kijken.
489
00:49:08,529 --> 00:49:09,644
Laat haar los.
490
00:49:12,249 --> 00:49:13,841
Hou vol.
491
00:49:24,329 --> 00:49:25,284
Trekken.
492
00:49:25,529 --> 00:49:28,407
Wie ben jij?
-Trek nou maar.
493
00:49:30,089 --> 00:49:33,286
Niks zeggen. Niet bewegen.
494
00:49:34,689 --> 00:49:38,159
We zijn op vijandelijk gebied.
495
00:49:47,129 --> 00:49:48,403
Schiet op.
496
00:49:48,689 --> 00:49:49,917
Alsjeblieft.
497
00:49:52,009 --> 00:49:54,603
Hallo, jochie.
498
00:49:54,809 --> 00:49:56,606
Niet pesten.
-Stil.
499
00:49:56,809 --> 00:49:59,277
Jij maakt ze steeds kwaad.
500
00:50:00,009 --> 00:50:02,603
Wegwezen hier.
501
00:50:07,209 --> 00:50:08,324
Maggie.
502
00:50:14,769 --> 00:50:17,283
lk zie niks zonder bril.
503
00:50:17,649 --> 00:50:20,846
lk wel, en je kunt beter opzij gaan.
504
00:50:22,169 --> 00:50:23,602
Snel, nu.
505
00:50:26,609 --> 00:50:28,645
Stil maar, je bent veilig.
506
00:50:30,609 --> 00:50:33,646
Kijk me eens aan.
-Papa.
507
00:50:34,089 --> 00:50:35,681
Rustig maar.
508
00:50:45,809 --> 00:50:50,246
Wie ben jij,
en wat gebeurde er in godsnaam?
509
00:50:50,769 --> 00:50:54,318
lk heet Kalina Oretzia
en ik ben geestenbevrijder.
510
00:50:54,649 --> 00:50:57,288
Wat?
-lk bevrijd geesten. Cyrus...
511
00:50:57,529 --> 00:51:00,726
Hou even op over Cyrus
en die geesten.
512
00:51:00,969 --> 00:51:02,925
Wat doe je hier?
513
00:51:03,289 --> 00:51:06,008
Volgens mij heb ik je gered.
514
00:51:07,769 --> 00:51:10,841
Daar is ie weer.
515
00:51:11,409 --> 00:51:14,606
Geef hem je bril. Vooruit.
516
00:51:28,169 --> 00:51:29,443
Mijn god.
517
00:51:32,169 --> 00:51:33,648
Ongelooflijk.
518
00:51:33,929 --> 00:51:36,284
Een van Cyrus" slachtoffers.
519
00:51:36,489 --> 00:51:40,038
Als de formules maar werken.
520
00:51:40,529 --> 00:51:41,598
Slachtoffers?
521
00:51:42,249 --> 00:51:44,444
Cyrus maakte geesten tot slaaf.
522
00:51:44,689 --> 00:51:47,601
lk wil ze allemaal bevrijden.
523
00:51:47,809 --> 00:51:49,242
Luister eens...
524
00:51:49,449 --> 00:51:53,362
ik wil weten
hoe je bent binnengekomen.
525
00:51:53,729 --> 00:51:56,641
Er stond net iets open.
526
00:51:56,849 --> 00:52:00,683
Waar?
-Alles zit nu dicht en blijft dicht.
527
00:52:00,969 --> 00:52:03,483
Kijk, dit is het Arcanum.
528
00:52:04,009 --> 00:52:06,079
Dit boek is heel gewild.
529
00:52:06,329 --> 00:52:09,401
Basileus schreef het in de 15de eeuw.
530
00:52:09,649 --> 00:52:12,527
Hier staat hoe je "n machine bouwt...
531
00:52:12,769 --> 00:52:14,680
die de toekomst voorspelt.
532
00:52:14,889 --> 00:52:17,722
Hij was bezeten toen hij dit schreef.
533
00:52:17,929 --> 00:52:19,965
Cyrus heeft het echt gedaan.
534
00:52:20,169 --> 00:52:23,320
Wat gedaan?
Waar heb je het over?
535
00:52:23,529 --> 00:52:24,962
Basileus" apparaat.
536
00:52:25,169 --> 00:52:28,047
Ontworpen door de duivel...
537
00:52:28,249 --> 00:52:30,080
aangedreven door doden.
538
00:52:30,329 --> 00:52:31,887
Luister nou eens.
539
00:52:33,129 --> 00:52:37,407
Die machine of Basileus
kunnen me niks schelen.
540
00:52:37,649 --> 00:52:41,927
lk wil m"n gezin
dit huis uit zien te krijgen.
541
00:52:42,489 --> 00:52:45,925
lk kom de geesten in dit huis bevrijden.
542
00:52:46,449 --> 00:52:49,122
lk help je als je mij eerst helpt.
543
00:52:50,889 --> 00:52:52,402
Kathy, kun je lopen?
544
00:52:56,089 --> 00:52:58,080
Dit lijkt wel "n nachtmerrie.
545
00:52:58,409 --> 00:53:00,923
Wegwezen hier.
-Niet zonder kinderen.
546
00:53:01,289 --> 00:53:03,359
Maak hem dat maar eens wijs.
547
00:53:09,689 --> 00:53:10,758
Kom op.
548
00:53:21,729 --> 00:53:23,879
Deze kant op. Snel.
549
00:53:25,729 --> 00:53:27,845
Een trap. Kom op.
550
00:53:29,129 --> 00:53:31,518
Snel, schiet op.
551
00:53:33,289 --> 00:53:34,881
Raak me niet aan.
552
00:53:35,209 --> 00:53:36,801
De bril.
553
00:53:37,049 --> 00:53:38,687
Die heb je nodig. Vangen.
554
00:53:48,409 --> 00:53:50,877
Heel fijn.
-Het spijt me.
555
00:53:58,129 --> 00:53:59,847
Dit loopt ook dood.
556
00:54:00,049 --> 00:54:02,643
Hoe komen we bij die trap?
557
00:54:02,849 --> 00:54:04,840
Opzij.
-En wat nu?
558
00:54:05,129 --> 00:54:06,687
Ga bij die ruit vandaan.
559
00:54:06,889 --> 00:54:09,039
Waarom?
-Doe wat ik zeg.
560
00:54:31,449 --> 00:54:32,598
Bril.
561
00:54:38,689 --> 00:54:39,883
Bukken.
562
00:54:40,249 --> 00:54:42,046
Wat?
-Naar links.
563
00:54:42,249 --> 00:54:45,446
Doe iets.
We hebben alle gangen al gehad.
564
00:54:45,809 --> 00:54:48,164
Bukken. Naar rechts.
565
00:54:50,409 --> 00:54:51,364
Er onderdoor.
566
00:54:56,609 --> 00:55:00,079
ln de bibliotheek zijn we veilig.
567
00:55:00,409 --> 00:55:03,207
Hoe komen we daar?
568
00:55:20,329 --> 00:55:22,923
Zorg jij dat ik in leven blijf?
569
00:55:23,209 --> 00:55:24,927
lk kan je niks garanderen.
570
00:55:38,129 --> 00:55:39,721
Zie je iets?
571
00:55:43,409 --> 00:55:45,764
En?
-Nee, niks.
572
00:55:47,089 --> 00:55:48,647
Kom maar.
573
00:55:48,849 --> 00:55:52,080
Ze zitten alleen beneden, denk ik.
574
00:55:54,809 --> 00:55:56,686
Niets.
575
00:55:59,009 --> 00:56:03,127
Als we dit overleven, wil ik opslag.
576
00:56:04,009 --> 00:56:05,408
Als.
577
00:56:08,649 --> 00:56:09,604
Vuurpijl.
578
00:56:12,729 --> 00:56:16,358
Wat is er? Doe nou niet zo eng.
579
00:56:25,329 --> 00:56:26,648
Wat is er?
580
00:56:29,649 --> 00:56:31,765
Wat nou?
-Kop dicht.
581
00:56:32,009 --> 00:56:33,237
Geef me dat boek.
582
00:56:36,849 --> 00:56:38,999
Achteruit.
583
00:56:40,809 --> 00:56:42,367
Langzaam.
584
00:56:42,649 --> 00:56:43,877
Heel langzaam.
585
00:56:44,969 --> 00:56:46,641
Rennen.
586
00:56:46,929 --> 00:56:48,203
Snel.
587
00:56:51,969 --> 00:56:53,368
Krijg nou wat.
588
00:56:53,609 --> 00:56:55,839
Wat doe jij hier nou?
589
00:57:07,009 --> 00:57:09,364
lk ben er ook nog, hoor.
590
00:57:17,169 --> 00:57:21,128
Bedankt, hoor.
-Rechtdoor, links, rechts.
591
00:57:21,329 --> 00:57:23,445
Waarheen?
-Vertrouw me maar.
592
00:57:23,649 --> 00:57:25,002
Arthur?
-Volg haar.
593
00:57:25,329 --> 00:57:27,206
Kom op dan.
594
00:57:27,409 --> 00:57:29,479
Wie is dat?
-Vertel ik straks.
595
00:58:33,729 --> 00:58:36,197
Waar is Kathy?
-Verdwenen.
596
00:58:36,409 --> 00:58:39,640
Je hele gezin kwijt in een glazen huis.
597
00:58:49,729 --> 00:58:50,764
Arthur.
598
00:58:54,089 --> 00:58:55,442
Kalina, de vuurpijl.
599
00:59:02,609 --> 00:59:05,123
Arthur, sta op.
600
00:59:05,329 --> 00:59:08,401
Niet zo kinderachtig.
Kom op.
601
00:59:08,649 --> 00:59:12,085
Werk eens mee. Schiet op.
602
00:59:12,289 --> 00:59:14,280
Rennen.
603
00:59:14,649 --> 00:59:17,527
Niet zo sloom, Arthur.
Rennen.
604
00:59:17,769 --> 00:59:19,122
Doe de deur dicht.
605
00:59:23,929 --> 00:59:26,489
Arthur, gaat het?
606
00:59:26,729 --> 00:59:29,527
Wat is hier in godsnaam gaande?
607
00:59:30,169 --> 00:59:31,488
lk haat deze klus.
608
00:59:32,249 --> 00:59:34,888
Ze mogen je niet. Gek, h�?
609
00:59:37,769 --> 00:59:39,327
Wil je soms iets kwijt?
610
00:59:39,689 --> 00:59:42,681
Dit is allemaal jouw schuld.
611
00:59:42,889 --> 00:59:45,403
Door jou zitten ze ons nu achterna.
612
00:59:45,649 --> 00:59:47,241
Zijn oom heeft dit gebouwd.
613
00:59:47,449 --> 00:59:52,284
Jij hebt "m geholpen.
Hoe kon je? Je wist wat hij van plan was.
614
00:59:55,689 --> 00:59:58,157
lk had m"n redenen.
-Geld.
615
00:59:58,369 --> 01:00:01,839
Geesten stelen voor geld.
Nogal verderfelijk.
616
01:00:02,049 --> 01:00:04,882
Je weet toch
dat ik niet normaal ben?
617
01:00:05,089 --> 01:00:08,286
lk krijg stuiptrekkingen van doden.
618
01:00:08,609 --> 01:00:13,160
Als ik iemand aanraak,
zie ik z"n hele leven voor me.
619
01:00:13,369 --> 01:00:18,648
lk ben verderfelijk,
maar Cyrus accepteerde me tenminste.
620
01:00:18,849 --> 01:00:21,238
Welnee, zielig geval.
621
01:00:21,769 --> 01:00:24,920
Hij gebruikte je.
-Kop dicht, jullie.
622
01:00:25,129 --> 01:00:29,361
Laat hem toch.
Wat maakt het nou nog uit?
623
01:00:30,009 --> 01:00:32,569
Je hebt het niet verteld, h�?
624
01:00:32,769 --> 01:00:37,718
Wat nu weer?
-Over de vierde geest.
625
01:00:39,609 --> 01:00:44,637
-Nee, dat moet je hem niet vertellen.
-Hij heeft er recht op.
626
01:00:46,169 --> 01:00:48,524
Wat is er met de vierde geest?
627
01:00:49,049 --> 01:00:52,041
Het ziekenhuis, een half jaar geleden.
628
01:01:01,369 --> 01:01:06,318
Zit de ziel van m"n vrouw
gevangen in dit huis?
629
01:01:08,849 --> 01:01:10,168
lk kende je niet.
630
01:01:11,649 --> 01:01:15,164
En haar ook niet.
lk wist niet dat ze "n man had.
631
01:01:18,009 --> 01:01:21,843
Waarom, in godsnaam?
Waarom zij?
632
01:01:22,049 --> 01:01:25,200
Geen idee. Cyrus zocht ze uit.
633
01:01:25,489 --> 01:01:27,400
lk heb je toch geholpen?
634
01:01:27,649 --> 01:01:31,722
Noem je dit helpen?
Ze heeft gelijk, het is jouw schuld.
635
01:01:32,089 --> 01:01:34,523
Klootzak.
-Arthur...
636
01:01:35,809 --> 01:01:38,767
je kunt haar en je kinderen redden.
637
01:01:38,969 --> 01:01:42,279
Luister even en geloof wat ik je vertel.
638
01:01:42,489 --> 01:01:45,128
Dit huis is geen huis.
639
01:01:45,849 --> 01:01:47,168
Het is een machine.
640
01:01:49,249 --> 01:01:53,037
Basileus" ontwerp
is nauwkeurig nagebouwd.
641
01:01:53,849 --> 01:01:57,524
Volgens hem
moeten er 12 geesten gevangen worden.
642
01:01:57,769 --> 01:02:00,602
Dit is de zwarte dierenriem.
643
01:02:00,929 --> 01:02:04,604
Deze geesten zijn nodig.
Een oudste zoon.
644
01:02:04,889 --> 01:02:06,004
ik wil spelen.
645
01:02:07,769 --> 01:02:09,043
De torso.
646
01:02:11,769 --> 01:02:12,997
De vastgebonden vrouw.
647
01:02:15,769 --> 01:02:17,043
De wegkwijnende gelief de.
648
01:02:19,009 --> 01:02:20,044
Jean.
649
01:02:26,049 --> 01:02:28,279
Bobby, ik hou van je.
650
01:02:30,489 --> 01:02:32,207
De verscheurde prins.
651
01:02:35,049 --> 01:02:36,402
De boze prinses.
652
01:02:38,329 --> 01:02:39,648
De pelgrim.
653
01:02:41,089 --> 01:02:43,080
Het grote kind met moeder.
654
01:02:45,689 --> 01:02:46,838
De hamer.
655
01:02:49,529 --> 01:02:52,919
En dan hier de vreselijke jakhals.
656
01:02:55,969 --> 01:02:57,527
En de moloch.
657
01:02:59,969 --> 01:03:04,724
De machine heeft hun energie nodig
als brandstof.
658
01:03:05,209 --> 01:03:08,201
De geesten worden
een voor een losgelaten.
659
01:03:08,409 --> 01:03:12,402
Vanuit het middelpunt van het huis...
660
01:03:12,649 --> 01:03:14,719
laden ze de machine op.
661
01:03:15,129 --> 01:03:19,008
Voor wat laden ze het op?
-Voor het Ocularis infernum.
662
01:03:19,209 --> 01:03:21,848
Ocularis, wat is dat?
-Latijn.
663
01:03:22,329 --> 01:03:26,766
Ocularis...
Het oog van de hel?
664
01:03:27,249 --> 01:03:28,204
Heel goed.
665
01:03:28,409 --> 01:03:32,402
lk zit in "n glazen huis
met een stelletje gekken...
666
01:03:32,689 --> 01:03:33,678
Ga verder.
667
01:03:33,889 --> 01:03:36,881
ln de hel is een oog wat alles ziet...
668
01:03:37,089 --> 01:03:39,000
de gezegenden en de verdoemden.
669
01:03:39,409 --> 01:03:43,197
Degene die controle heeft
over de Ocularis...
670
01:03:43,409 --> 01:03:45,877
is de machtigste man op aarde.
671
01:03:47,009 --> 01:03:49,364
Je oom.
-Heel fijn.
672
01:03:50,369 --> 01:03:55,682
Hoeveel geesten zijn er al losgelaten?
673
01:03:55,889 --> 01:03:57,800
11, dus nu nog eentje.
674
01:03:58,009 --> 01:04:01,604
Nee, Damon had het over 13 geesten.
675
01:04:01,809 --> 01:04:06,485
Er zijn 13 geesten.
-De 13de is een soort garantie.
676
01:04:06,729 --> 01:04:11,086
Om het proces te vervolmaken,
is er een offer nodig.
677
01:04:11,289 --> 01:04:13,644
Een vrijwillig menselijk offer...
678
01:04:14,769 --> 01:04:16,680
met een gebroken hart.
679
01:04:16,889 --> 01:04:20,006
Een geest uit lief de geboren.
680
01:04:20,609 --> 01:04:22,327
Jij bent de 13de geest.
681
01:04:24,809 --> 01:04:28,085
De 13de geest staat
op "t juiste moment klaar.
682
01:04:28,369 --> 01:04:31,247
Hij gebruikt z"n levenskracht...
683
01:04:31,449 --> 01:04:33,485
om kortsluiting te maken.
684
01:04:33,889 --> 01:04:37,928
Hoe dan?
-Door in het oog te springen.
685
01:04:38,129 --> 01:04:41,326
Moet Arthur springen?
Mooi niet.
686
01:04:41,529 --> 01:04:44,043
Dat is zelfmoord. Kom op, nou.
687
01:04:44,289 --> 01:04:47,838
Verzin maar wat anders.
Dit kan echt niet.
688
01:04:48,289 --> 01:04:51,998
Lief de is de sterkste kracht.
-Dus?
689
01:04:53,129 --> 01:04:57,520
Als je je kinderen wilt redden,
moet je je leven geven.
690
01:05:01,529 --> 01:05:05,283
Er is vast ook een andere manier.
691
01:05:06,209 --> 01:05:07,688
Latijn snap ik niet.
692
01:05:07,889 --> 01:05:10,881
Het kan ook op de ouderwetse manier.
693
01:05:11,249 --> 01:05:13,809
Dat zal niemand kunnen navertellen.
694
01:05:14,049 --> 01:05:17,405
We hebben nog maar heel weinig tijd.
695
01:05:17,769 --> 01:05:19,487
Ga je de boel opblazen?
696
01:05:19,729 --> 01:05:21,924
De laatste geest komt zo vrij.
697
01:05:22,129 --> 01:05:25,246
lk snap waarom je dit wilt, Arthur.
698
01:05:25,449 --> 01:05:29,283
lk was daarnet verbonden met je.
lk kon zien...
699
01:05:29,649 --> 01:05:31,367
wat er gebeurd is.
700
01:05:31,729 --> 01:05:35,563
Hou op, naar jou luister ik niet meer.
701
01:05:35,809 --> 01:05:39,802
Het gaat om zelfmoord.
-lk moet m"n kinderen redden.
702
01:05:40,009 --> 01:05:44,241
Het klopt gewoon niet.
Het moet ook anders kunnen.
703
01:05:44,449 --> 01:05:49,284
Natuurlijk klopt het niet.
Niks klopt hier.
704
01:05:49,489 --> 01:05:52,049
Verdomme.
705
01:05:53,289 --> 01:05:56,679
lk kan alleen maar
aan m"n kinderen denken.
706
01:05:57,289 --> 01:05:59,962
lk weet niet eens of ze nog leven.
707
01:06:01,569 --> 01:06:04,402
Daar moeten we dan achter
zien te komen.
708
01:06:04,689 --> 01:06:07,999
Nu kan het nog. We doen het samen.
709
01:06:18,209 --> 01:06:19,483
Kalina...
710
01:06:19,849 --> 01:06:23,319
wat ik ook doe
en wat er ook gebeurt...
711
01:06:23,529 --> 01:06:26,327
kun je de machine stopzetten?
712
01:06:26,529 --> 01:06:30,886
lk heb genoeg bij me
om alles en iedereen op te blazen.
713
01:06:32,049 --> 01:06:33,038
Mooi.
714
01:06:35,289 --> 01:06:38,008
Hoeveel vuurpijlen nog?
-E�n.
715
01:06:38,329 --> 01:06:39,648
We gaan eropuit.
716
01:06:39,929 --> 01:06:43,399
Mooi niet.
Dat wordt je dood.
717
01:06:43,649 --> 01:06:45,048
Niet als we dat meenemen.
718
01:06:47,249 --> 01:06:51,879
We hebben nog 10 minuten
voor de hel losbarst.
719
01:06:53,569 --> 01:06:55,127
Vooruit.
720
01:06:57,569 --> 01:07:02,279
We zullen proberen tijd te rekken.
-Na u, Captain America.
721
01:07:13,369 --> 01:07:16,088
Zo gaan m"n nagels eraan.
722
01:07:16,609 --> 01:07:18,167
Zet deze bril maar op.
723
01:07:18,849 --> 01:07:21,158
Kom, we gaan. Vooruit.
724
01:07:31,009 --> 01:07:33,159
Waarom heb je me verlaten?
725
01:07:33,849 --> 01:07:35,919
Waarom heb je me verlaten?
726
01:07:53,729 --> 01:07:55,401
Oost west, thuis best.
727
01:07:55,649 --> 01:07:58,686
Oost west, thuis best.
728
01:07:58,929 --> 01:08:00,840
Oost west, thuis best.
729
01:08:01,049 --> 01:08:04,883
Hou op, Dennis.
Let nou maar goed op.
730
01:08:05,689 --> 01:08:07,919
lk hoop maar dat ik niet doodbloed.
731
01:08:08,649 --> 01:08:10,685
Dat zou balen zijn.
732
01:08:12,769 --> 01:08:13,997
Omdraaien.
733
01:08:23,369 --> 01:08:26,998
ls dat de advocaat?
-Pak aan. Schiet op.
734
01:08:27,249 --> 01:08:30,082
Hij heeft er beter uitgezien.
735
01:09:00,729 --> 01:09:02,321
Mijn god.
736
01:09:04,769 --> 01:09:06,088
Schiet op, meid.
737
01:09:32,849 --> 01:09:35,886
Ram hem.
-Hij wil erdoorheen.
738
01:09:45,569 --> 01:09:48,606
Kalina, die vuurpijl helpt niet.
739
01:10:21,649 --> 01:10:22,923
Waar is het?
740
01:10:23,649 --> 01:10:25,879
Waar is het?
741
01:10:26,329 --> 01:10:27,284
Kalina?
742
01:10:27,809 --> 01:10:31,245
Waarom zo boos?
lk heb alles uitgevoerd.
743
01:10:31,609 --> 01:10:33,520
lk heb Damon vermoord.
744
01:10:33,729 --> 01:10:36,721
En ik heb zelfs je neef gered.
745
01:10:36,929 --> 01:10:37,998
Kalina...
746
01:10:39,649 --> 01:10:42,004
waar zijn de formules?
747
01:10:46,689 --> 01:10:49,283
Je bent toch niet boos, h�?
748
01:10:50,649 --> 01:10:51,764
Natuurlijk niet.
749
01:10:53,169 --> 01:10:54,761
Wat is er?
750
01:10:54,969 --> 01:10:56,402
Dennis.
751
01:11:02,489 --> 01:11:05,162
Ga jij er maar achter.
-Wat doe je?
752
01:11:05,849 --> 01:11:09,603
Zo kan ik toch nog iets aardigs doen.
753
01:11:09,809 --> 01:11:10,764
Niet doen.
754
01:11:10,969 --> 01:11:14,120
Gozer, je bent een grote klootzak.
755
01:11:16,569 --> 01:11:17,843
Niet doen, Dennis.
756
01:11:36,009 --> 01:11:37,078
Mijn god.
757
01:12:27,089 --> 01:12:28,727
Wat doen we nu?
758
01:12:28,929 --> 01:12:31,921
Arthur denkt
dat hij zich moet opofferen...
759
01:12:32,129 --> 01:12:34,438
als de kinderen in gevaar zijn.
760
01:12:34,689 --> 01:12:37,328
Breng ze dan in gevaar.
761
01:12:38,689 --> 01:12:40,600
Waarom niet?
-Kinderen.
762
01:12:40,929 --> 01:12:44,160
Grootsheid vraagt om offers.
763
01:12:44,929 --> 01:12:46,840
lk moet m"n werk afmaken.
764
01:12:47,729 --> 01:12:49,560
En jij ook.
765
01:12:51,289 --> 01:12:55,168
Dus doe dat.
766
01:12:59,649 --> 01:13:02,243
lk moet het voltooien.
767
01:13:55,649 --> 01:13:57,879
Mijn god, Jean.
768
01:13:59,809 --> 01:14:02,084
lk hield zoveel van je.
769
01:14:03,929 --> 01:14:06,045
lk mis je.
770
01:14:07,649 --> 01:14:09,162
Mis je.
771
01:14:09,889 --> 01:14:12,449
lk ben niets waard zonder jou.
772
01:14:21,809 --> 01:14:25,165
Nee, ga nou niet weg. Niet doen.
773
01:14:25,369 --> 01:14:26,961
Niet weggaan.
774
01:14:39,409 --> 01:14:41,365
Pak het boek.
775
01:14:50,689 --> 01:14:53,647
Cyrus, wat doe je nou?
776
01:14:54,009 --> 01:14:56,239
Sommige mensen leren het nooit.
777
01:14:56,489 --> 01:15:01,199
lk zei toch
dat grootsheid om offers vraagt.
778
01:15:09,289 --> 01:15:10,688
Kathy.
-Niet kijken.
779
01:15:11,209 --> 01:15:13,439
lk wil ook niet kijken.
780
01:15:15,289 --> 01:15:17,359
Kathy, ik ben bang.
781
01:15:20,329 --> 01:15:21,921
H�, Kathy.
782
01:15:22,809 --> 01:15:24,003
Kathy, Bobby.
783
01:15:27,089 --> 01:15:28,966
Papa.
-Bobby.
784
01:15:30,409 --> 01:15:32,161
Pap, help.
785
01:15:37,129 --> 01:15:38,767
Krijg nou wat.
786
01:15:43,649 --> 01:15:47,039
Laat het ophouden, pap.
787
01:16:02,729 --> 01:16:07,086
Dit is geen huis, maar een machine...
788
01:16:08,689 --> 01:16:10,964
ontworpen door de duivel...
789
01:16:11,689 --> 01:16:14,328
en aangedreven door doden.
790
01:16:17,209 --> 01:16:20,963
Er moeten 12 geesten vastzitten.
791
01:16:23,609 --> 01:16:25,725
Zij vormen de zwarte dierenriem.
792
01:16:27,849 --> 01:16:31,046
Cyrus moest elke geest vangen.
793
01:16:32,249 --> 01:16:34,080
Een oudste zoon.
-E�n.
794
01:16:36,089 --> 01:16:37,727
De torso.
-Twee.
795
01:16:37,929 --> 01:16:39,840
De vastgebonden vrouw.
796
01:16:40,129 --> 01:16:41,767
De wegkwijnende geliefde.
797
01:16:41,969 --> 01:16:45,006
Verscheurde prins en boze prinses.
798
01:16:45,209 --> 01:16:48,360
De pelgrim.
Groot kind met moeder.
799
01:16:48,649 --> 01:16:52,005
De hamer, de jakhals, en de moloch.
800
01:16:52,529 --> 01:16:53,848
Twaalf.
801
01:17:00,529 --> 01:17:02,121
Jij bent de 13de geest.
802
01:17:06,929 --> 01:17:08,840
Als ik de 13de...
803
01:17:23,929 --> 01:17:27,046
Klootzak die je bent.
804
01:17:29,969 --> 01:17:32,722
Laat m"n kinderen gaan, rotzak.
805
01:17:36,929 --> 01:17:41,161
Jij stelt helemaal niks voor, Arthur.
Sukkel.
806
01:17:41,689 --> 01:17:44,522
Hier heb ik m"n leven aan gewijd.
807
01:17:44,889 --> 01:17:46,959
Dag en nacht, jarenlang.
808
01:17:47,169 --> 01:17:51,003
Ben jij ooit wel eens
zo toegewijd geweest?
809
01:17:51,249 --> 01:17:54,639
ln deze wereld is geen plaats voor jou.
810
01:17:54,849 --> 01:17:57,921
De wereld heeft mensen nodig
die alles...
811
01:17:58,969 --> 01:18:00,846
opofferen aan grootsheid.
812
01:18:05,169 --> 01:18:08,798
Deze keer heb je geen keus, Arthur.
813
01:18:09,009 --> 01:18:10,840
Jij gaat die sprong maken.
814
01:18:12,529 --> 01:18:15,362
De machine wil een geest...
815
01:18:15,609 --> 01:18:17,804
geboren uit pure lief de.
816
01:18:18,009 --> 01:18:21,968
Daarom heb ik jou
en je zielige gezin uitgekozen.
817
01:18:23,089 --> 01:18:27,480
Gefeliciteerd, jij wordt de 13de geest.
818
01:18:27,729 --> 01:18:28,844
Sta op.
819
01:18:33,409 --> 01:18:34,967
Toe nou.
820
01:19:38,129 --> 01:19:40,882
Geloof me, het is nog niet voorbij.
821
01:19:41,449 --> 01:19:43,963
Jij kunt alles stopzetten.
822
01:19:45,089 --> 01:19:47,080
Je hebt er de kracht voor.
823
01:19:48,529 --> 01:19:51,202
Het gaat erom
hoe je die kracht gebruikt.
824
01:19:51,409 --> 01:19:53,525
Je kinderen hebben je nodig.
825
01:20:01,329 --> 01:20:03,081
Papa, help.
826
01:20:04,209 --> 01:20:06,439
Pap, niet doen.
827
01:20:14,289 --> 01:20:15,768
Kolere.
828
01:20:21,689 --> 01:20:23,122
Papa.
829
01:20:32,329 --> 01:20:34,081
Blijf zitten.
830
01:20:37,249 --> 01:20:38,728
Hoof d omlaag.
831
01:20:40,969 --> 01:20:41,879
Hou elkaar vast.
832
01:21:27,609 --> 01:21:29,327
Leeft iedereen nog?
833
01:21:31,729 --> 01:21:33,162
Gaat het?
834
01:21:35,929 --> 01:21:38,318
Hoe wist je dat we "t zouden redden?
835
01:21:39,449 --> 01:21:44,000
Dat wist ik niet,
maar ik zou jullie nooit achterlaten.
836
01:21:44,209 --> 01:21:46,928
lk hou zoveel van jullie.
837
01:21:58,289 --> 01:21:59,404
Mam?
838
01:22:02,649 --> 01:22:04,367
ik hou van jullie.
839
01:22:10,449 --> 01:22:11,928
ik hou van jullie.
840
01:22:24,009 --> 01:22:28,161
Genoeg. lk stap
op het eerste het beste vliegtuig.
841
01:22:28,369 --> 01:22:34,683
Sorry, Kathy, Bobby, geesten.
lk ben dit oppasgedoe spuugzat.
842
01:22:34,889 --> 01:22:38,882
Hier ben ik niet voor aangenomen.
lk neem ontslag.
843
01:27:02,289 --> 01:27:03,278
Ondertiteling:
SDl Media Group
844
01:27:04,278 --> 01:27:14,278
Downloaded From www.AllSubs.org
58030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.