All language subtitles for Say.My.Name.2018.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:45,646 --> 00:00:47,746 Oh, my God. Say something. 3 00:00:47,748 --> 00:00:49,081 What-- what should I say? 4 00:00:49,083 --> 00:00:50,349 Anything. I just-- 5 00:00:50,351 --> 00:00:52,184 I just need to hear your accent. 6 00:00:52,186 --> 00:00:54,053 Well, technically, if you're the tourist, 7 00:00:54,055 --> 00:00:55,120 - then you're the one with-- - Oh, my God. 8 00:00:55,122 --> 00:00:57,589 Shut up. Don't move. 9 00:00:57,591 --> 00:01:00,826 Uh-huh. Don't move. 10 00:01:04,765 --> 00:01:07,599 No. Grab me! 11 00:01:07,601 --> 00:01:09,835 All right, okay. 12 00:01:09,837 --> 00:01:11,837 Just like that. 13 00:01:14,608 --> 00:01:17,476 Now turn me over. 14 00:01:17,478 --> 00:01:20,112 - Oh, Statton. - Oh, baby. 15 00:01:20,114 --> 00:01:23,682 - Mmm. Statton. - Oh, baby, baby, baby. 16 00:01:23,684 --> 00:01:25,818 Say my name. 17 00:01:25,820 --> 00:01:29,521 Say my name! 18 00:01:29,523 --> 00:01:31,490 - Anne? - What? 19 00:01:33,360 --> 00:01:36,361 - Anne? - You don't know my name. 20 00:01:36,363 --> 00:01:38,530 I'm-- I'm sorry. I'm bad with names. 21 00:01:38,532 --> 00:01:39,731 Well, don't you think you should at least 22 00:01:39,733 --> 00:01:41,300 try to remember the name of the person-- 23 00:01:41,302 --> 00:01:43,302 I did. I did try. I did a mnemonic. 24 00:01:43,304 --> 00:01:46,839 - What? - I read a book which taught you how to remember names, 25 00:01:46,841 --> 00:01:49,541 and one way is to think of someone with the same name, 26 00:01:49,543 --> 00:01:51,543 - and my sister's name is Anne-Marie, so-- - You were thinking 27 00:01:51,545 --> 00:01:53,245 of your sister when we were screwing? 28 00:01:53,247 --> 00:01:56,515 No, no, no. When we first met. 29 00:01:56,517 --> 00:02:00,152 My sister's name is Anne-Marie, so I used her as a mnemonic. 30 00:02:00,154 --> 00:02:04,389 So I knew it was either Anne or Marie, I just couldn't remember which. 31 00:02:04,391 --> 00:02:08,560 And I was too embarrassed to ask again, 'cause we were already, you know, 32 00:02:08,562 --> 00:02:13,465 kissing by then, so-- well, I'm guessing it's Marie. 33 00:02:14,568 --> 00:02:17,302 - It's Mary. - Oh. 34 00:02:18,572 --> 00:02:21,406 Sorry. I must have misheard. 35 00:02:21,408 --> 00:02:23,342 That bar was so noisy. 36 00:02:23,344 --> 00:02:25,277 You heard me offer to go to bed with you. 37 00:02:25,279 --> 00:02:26,812 Well, if I'd heard you say your name was Mary, 38 00:02:26,814 --> 00:02:28,514 it would have been no problem. My dog's called Mary. 39 00:02:28,516 --> 00:02:30,149 - I could have pictured her. - Oh, my fuck. 40 00:02:30,151 --> 00:02:31,650 - Oh, no, no. - God! 41 00:02:31,652 --> 00:02:33,752 I'm not saying that you remind me of a dog or anything. 42 00:02:33,754 --> 00:02:36,355 - I was just-- - You were just saying that to remember my name, 43 00:02:36,357 --> 00:02:38,757 you had to bring your sister, your dog, 44 00:02:38,759 --> 00:02:41,293 and your grandmother into bed with us. 45 00:02:41,295 --> 00:02:44,329 Well, I remember your name. 46 00:02:44,331 --> 00:02:47,866 It's Statton. Statton Taylor. 47 00:02:47,868 --> 00:02:52,704 That's 'cause it's unusual. The-- the book says it's easy to remember unusual names. 48 00:02:52,706 --> 00:02:55,307 Plus, people tend to picture the Staten Island ferry. 49 00:02:55,309 --> 00:02:57,309 So what? I should change my name to Eiffel Tower 50 00:02:57,311 --> 00:02:59,311 - to make things easier for you? - No, no. I'm just saying 51 00:02:59,313 --> 00:03:01,547 you probably visualized the Staten Island ferry 52 00:03:01,549 --> 00:03:03,849 - without realizing it. - No, I didn't. 53 00:03:03,851 --> 00:03:07,319 I was just interested enough in who I was sleeping with 54 00:03:07,321 --> 00:03:09,454 to remember his name. 55 00:03:09,456 --> 00:03:12,257 So, did you know you were going to sleep with me 56 00:03:12,259 --> 00:03:13,759 when I first introduced myself? 57 00:03:13,761 --> 00:03:15,727 You always know. 58 00:03:15,729 --> 00:03:16,895 I've never been surprised 59 00:03:16,897 --> 00:03:19,298 to find myself in bed with anyone. 60 00:03:20,634 --> 00:03:23,635 - Have you? - Frequently. 61 00:03:23,637 --> 00:03:26,371 I'm always surprised that anyone wants to sleep with me. 62 00:03:26,373 --> 00:03:29,341 Frequently? How often do you do this? 63 00:03:29,343 --> 00:03:31,210 Oh, hardly ever. 64 00:03:33,847 --> 00:03:36,848 That's a lie. 65 00:03:38,485 --> 00:03:39,785 Never ever. 66 00:03:42,790 --> 00:03:44,990 I never have one-night stands. 67 00:03:44,992 --> 00:03:49,561 Well, you're definitely not completing this one. 68 00:03:51,632 --> 00:03:52,965 Stay right where you are. 69 00:03:58,005 --> 00:04:00,939 Do you like cop shows? Huh? Go to the movies? 70 00:04:00,941 --> 00:04:03,842 Then you're both over-qualified to survive this episode. 71 00:04:03,844 --> 00:04:05,310 We're here for your stuff. 72 00:04:05,312 --> 00:04:08,013 Yeah, we like shiny stuff. 73 00:04:08,015 --> 00:04:10,015 Jewelry, laptops, phones. 74 00:04:10,017 --> 00:04:13,252 Watches, credit cards, small change. 75 00:04:13,254 --> 00:04:14,686 My friend here will take your things. 76 00:04:14,688 --> 00:04:16,755 I will remove your jewelry. 77 00:04:16,757 --> 00:04:18,824 Now from the conversation we've just overheard, 78 00:04:18,826 --> 00:04:23,695 Statton, you-- you'd like to impress this lady, eh? Am I right? 79 00:04:23,697 --> 00:04:25,597 And even I know her name is Mary. 80 00:04:25,599 --> 00:04:27,332 - Not that. - Ooh! 81 00:04:27,334 --> 00:04:30,702 Bravery will be rewarded with a hole in the head. 82 00:04:30,704 --> 00:04:34,473 And cooperation... 83 00:04:34,475 --> 00:04:37,476 will be rewarded with a smile. 84 00:04:37,478 --> 00:04:41,747 Just think of your online status, Statton Taylor. 85 00:04:41,749 --> 00:04:45,584 "Survived being robbed at gunpoint." 86 00:04:45,586 --> 00:04:49,888 "Thumbs up, Mary." Like, like, like, like, like, like, like. 87 00:04:54,728 --> 00:04:58,030 Would you get off the bed, please? 88 00:05:04,938 --> 00:05:06,672 Come on, on with it! 89 00:05:11,745 --> 00:05:15,580 - Oh, schiesse. - You fucking shot me. 90 00:05:15,582 --> 00:05:17,983 - Why'd you fucking shoot me? - Well, you started it. 91 00:05:17,985 --> 00:05:19,751 There was somebody in the wardrobe. 92 00:05:19,753 --> 00:05:22,020 It's a fucking mirror, you Magoo. 93 00:05:22,022 --> 00:05:24,556 - You saw his reflection. - Yeah, well, who the fuck were you shooting at? 94 00:05:24,558 --> 00:05:27,526 I thought there was someone shooting behind me, which there was! 95 00:05:27,528 --> 00:05:30,362 Only I didn't know it was my fucking sidekick. 96 00:05:30,364 --> 00:05:32,931 If anyone's a fucking sidekick, okay, it is you. 97 00:05:32,933 --> 00:05:36,568 - You're a fucking sidekick. - Well, I'm not the one with a fucking bullet in my leg. 98 00:05:36,570 --> 00:05:38,503 Fuck you. Whose room is this? 99 00:05:38,505 --> 00:05:40,372 - Which one of you booked? - It's mine. It's mine. 100 00:05:40,374 --> 00:05:42,474 Yeah? You get up, okay? 101 00:05:42,476 --> 00:05:44,476 Call the front desk and say you've just been-- 102 00:05:44,478 --> 00:05:46,611 you've just been disturbed by the bangs that you heard down the corridor. 103 00:05:46,613 --> 00:05:49,715 - What the fuck? - You always have to alert the authorities, okay? 104 00:05:49,717 --> 00:05:52,451 Alert the authorities and they'll never suspect you. 105 00:05:53,887 --> 00:05:55,954 - Do it. - All right. Okay, okay, okay, 106 00:05:55,956 --> 00:05:59,825 Okay. 107 00:05:59,827 --> 00:06:02,127 Hello. 108 00:06:02,129 --> 00:06:05,097 My name's Statton Taylor. I'm in room, uh... 109 00:06:05,099 --> 00:06:07,499 - Keep it natural. Keep it natural. - ...uh, 304. 110 00:06:07,501 --> 00:06:10,469 - Um, I just heard two loud shots. - Bangs! 111 00:06:10,471 --> 00:06:12,137 - Bangs! - Bangs. Bangs! Uh, uh-- 112 00:06:12,139 --> 00:06:13,805 They might have not been shots. It could have been anything. 113 00:06:13,807 --> 00:06:15,774 Tell them that you need your sleep, okay? 114 00:06:15,776 --> 00:06:17,642 You don't want to be disturbed and you've got a thing in the morning. 115 00:06:17,644 --> 00:06:21,546 I don't want to be disturbed. I got a thing in the morning. 116 00:06:21,548 --> 00:06:22,814 - Early! - An early work-- 117 00:06:22,816 --> 00:06:25,650 I have early work in the morning. 118 00:06:25,652 --> 00:06:28,453 Okay. Yes, please don't disturb me. 119 00:06:28,455 --> 00:06:30,822 - Come on, come on, come on. - Okay, thank you very much. 120 00:06:30,824 --> 00:06:34,092 Thank you. Okay, bye. 121 00:06:34,094 --> 00:06:36,528 - What did he say? - He said they heard it. 122 00:06:36,530 --> 00:06:39,998 - And? - They're looking into it. 123 00:06:40,000 --> 00:06:42,734 - Right, we need to go. - No, no, no, no, no. 124 00:06:42,736 --> 00:06:45,170 I can't go through reception dripping with blood. 125 00:06:45,172 --> 00:06:46,805 They're looking for a guy with a gun, 126 00:06:46,807 --> 00:06:49,074 and I got a fucking hole in my leg. 127 00:06:49,076 --> 00:06:51,810 Right. What do you want me to do? 128 00:06:51,812 --> 00:06:54,780 I just want you to watch me bleed to death, okay? 129 00:06:54,782 --> 00:06:57,582 Just go. Just get somebody, okay? 130 00:06:57,584 --> 00:06:59,618 Well, I cannot call a fucking ambulance, can I? 131 00:06:59,620 --> 00:07:04,189 No, no, Will-- Will's brother, okay, is a doctor, all right? 132 00:07:04,191 --> 00:07:08,160 - He's fucking 12! - His older brother. 133 00:07:08,162 --> 00:07:11,129 Right, okay. Keep your fucking leg on. 134 00:07:11,131 --> 00:07:13,165 Take that, right? In case I get searched on my way out. 135 00:07:13,167 --> 00:07:16,668 Keep one trained on each of their fucking heads. 136 00:07:16,670 --> 00:07:18,103 Um, um, um, look-- 137 00:07:18,105 --> 00:07:19,871 - Hey, hey, hey, hey. - Don't. 138 00:07:23,043 --> 00:07:26,845 Look, um, I know you don't care, 139 00:07:26,847 --> 00:07:29,214 but that pendant... 140 00:07:29,216 --> 00:07:32,784 I really need it. It was my mother's. 141 00:07:32,786 --> 00:07:36,922 It's-- it's of great sentimental value to me. 142 00:07:36,924 --> 00:07:40,892 Oh, well, um, okay. 143 00:07:40,894 --> 00:07:43,228 Money is of great sentimental value to me, 144 00:07:43,230 --> 00:07:45,964 and I know a man who will give me cash. 145 00:07:47,568 --> 00:07:49,634 God fucking damn it. 146 00:07:56,243 --> 00:07:59,644 Can I get dressed, please? 147 00:08:01,748 --> 00:08:03,081 Slowly. 148 00:08:10,958 --> 00:08:15,126 - Can I get dressed? - Do you have to? 149 00:08:35,849 --> 00:08:38,817 Mary, can you bring that sheet over, please? 150 00:08:47,294 --> 00:08:48,827 Can you tie it around my leg? 151 00:08:56,203 --> 00:08:59,971 Thank you, Mary. Thank you, Mary. 152 00:08:59,973 --> 00:09:01,773 Thank you very much. 153 00:09:08,982 --> 00:09:12,017 - Whose credit cards are these? - They're mine. 154 00:09:12,019 --> 00:09:14,986 Says "Carol. Carol Page." 155 00:09:14,988 --> 00:09:19,157 I think if there's one thing we've all learned tonight, 156 00:09:19,159 --> 00:09:21,593 is that your name is definitely Mary. 157 00:09:21,595 --> 00:09:24,796 Are these stolen credit cards? 'Cause I do not want stolen credit cards. 158 00:09:24,798 --> 00:09:29,768 They're not stolen. Carol's my real name. 159 00:09:31,338 --> 00:09:34,272 You gave me a fake name? 160 00:09:34,274 --> 00:09:35,874 Whatevs. It was a one-night stand. 161 00:09:35,876 --> 00:09:37,709 I gave you a fake phone number as well. 162 00:09:37,711 --> 00:09:39,744 Then why were you so upset that I didn't call you Marie? 163 00:09:39,746 --> 00:09:41,713 - Mary! - Mary, for fuck's sake. 164 00:09:41,715 --> 00:09:43,615 It doesn't matter! It's not even her real name! 165 00:09:43,617 --> 00:09:45,350 It was the name that I told you, 166 00:09:45,352 --> 00:09:48,153 so, you know, it's still rude of you to not remember it. 167 00:09:48,155 --> 00:09:50,255 Well, why did you want to hear me say it if it's not even your name? 168 00:09:50,257 --> 00:09:52,324 'Cause I knew you'd forgotten it. 169 00:09:52,326 --> 00:09:56,094 I could tell by the way you kept saying, "Oh, baby, baby, baby." 170 00:09:56,096 --> 00:09:58,363 So you were testing me during sex? 171 00:09:58,365 --> 00:10:00,699 That's entrapment. That is nice. 172 00:10:00,701 --> 00:10:05,870 Remembering the fake name I gave you is the minimum requirement. 173 00:10:05,872 --> 00:10:09,007 And, anyway, it's sort of my name. 174 00:10:09,009 --> 00:10:12,110 Sort of? How can it be sort of your name? 175 00:10:12,112 --> 00:10:16,881 It was my name when I was a nun. 176 00:10:16,883 --> 00:10:18,883 You were a nun? 177 00:10:18,885 --> 00:10:21,386 I was a novice for, like, two years when I was young. 178 00:10:21,388 --> 00:10:24,623 I was Sister Mary Catherine. 179 00:10:24,625 --> 00:10:27,892 You wanted him to call you by your nun name while you did it? 180 00:10:27,894 --> 00:10:30,395 - Well, that's hot. - Not because of that, no. 181 00:10:30,397 --> 00:10:32,163 Do you mind? This is private. 182 00:10:32,165 --> 00:10:35,400 Yeah. I'm feeling a bit like a fifth wheel. 183 00:10:35,402 --> 00:10:36,801 You want me to go? 184 00:10:40,741 --> 00:10:42,240 - Have you still got the habit? - Oh, come on. 185 00:10:42,242 --> 00:10:45,410 Oh, my God. 186 00:10:45,412 --> 00:10:47,412 Do you still have the habit? 187 00:10:47,414 --> 00:10:49,114 Not on me, no. 188 00:10:49,116 --> 00:10:52,917 Of course. Sorry, sorry. 189 00:10:52,919 --> 00:10:56,287 So, uh, you're a Catholic boy, too, then, eh? 190 00:10:56,289 --> 00:10:58,089 Yeah. 191 00:10:58,091 --> 00:11:01,126 Do you go to St. Godfrey's? I feel like I recognize you. 192 00:11:01,128 --> 00:11:03,995 I just got one of those faces. 193 00:11:03,997 --> 00:11:05,397 What are the chances, eh? 194 00:11:05,399 --> 00:11:07,966 Three strangers, all of us Catholic. 195 00:11:07,968 --> 00:11:12,103 - I'm not. - You were a nun. 196 00:11:12,105 --> 00:11:14,806 How can you be a nun and not be Catholic? 197 00:11:14,808 --> 00:11:17,942 It's one of those questions they never ask. 198 00:11:17,944 --> 00:11:20,812 They just assume if you sign up to be a nun, 199 00:11:20,814 --> 00:11:22,681 you know, must be Catholic. 200 00:11:22,683 --> 00:11:26,017 Always go to the authorities and they never suspect a thing. 201 00:11:26,019 --> 00:11:27,819 - Does that always work? - No. 202 00:11:27,821 --> 00:11:32,323 Yes. I learned it when I went to London when I was 19. 203 00:11:32,325 --> 00:11:35,326 - What, like in crime training? - No, going to the opera. 204 00:11:35,328 --> 00:11:38,063 - The opera? - Well, don't stereotype me, mate. 205 00:11:38,065 --> 00:11:39,998 - I wasn't. - Not everyone with a gun 206 00:11:40,000 --> 00:11:43,168 - is uncultured. - Carry on the story. I want to hear. 207 00:11:43,170 --> 00:11:48,306 When I first went to London, okay, I was, uh, 208 00:11:48,308 --> 00:11:51,476 training to be an opera singer. 209 00:11:51,478 --> 00:11:55,313 And, uh, we used to go to the interval, 210 00:11:55,315 --> 00:11:57,315 and, uh, no one would check the tickets, 211 00:11:57,317 --> 00:11:59,050 so we'd just jump in a spare seat. 212 00:11:59,052 --> 00:12:02,754 This one time, I went with my mate Callum, 213 00:12:02,756 --> 00:12:04,856 and they were sold out and I was about to do a runner, 214 00:12:04,858 --> 00:12:08,793 and he went up to this usher, who was a beautiful girl. 215 00:12:08,795 --> 00:12:11,162 And he said to her, "Have I got time to go 216 00:12:11,164 --> 00:12:12,864 to the toilet before it starts?" 217 00:12:12,866 --> 00:12:16,501 She says, "You can go to the toilet, but... 218 00:12:16,503 --> 00:12:18,503 I'll have to put you in a private box." 219 00:12:18,505 --> 00:12:24,509 So, uh, we watched the second half of "Tosca" 220 00:12:24,511 --> 00:12:27,245 in a private box like kings. 221 00:12:27,247 --> 00:12:29,114 Amazing. 222 00:12:29,116 --> 00:12:31,750 And after the opera, Callum shagged the usher. 223 00:12:33,887 --> 00:12:36,121 It was a beautiful night. 224 00:12:42,863 --> 00:12:45,447 That was lovely. 225 00:12:45,448 --> 00:12:48,032 So, you're an opera singer? What happened? 226 00:12:48,034 --> 00:12:50,368 Oh, it's a very competitive field, you know? 227 00:12:50,370 --> 00:12:53,371 You gotta be really good to progress and... 228 00:12:53,373 --> 00:12:59,210 this is an opportunity for some fast cash. 229 00:12:59,212 --> 00:13:01,946 And then one thing led to a... 230 00:13:01,948 --> 00:13:03,948 hole in the leg. 231 00:13:03,950 --> 00:13:07,352 What was your biggest part? 232 00:13:07,354 --> 00:13:10,822 Pirate King of "Pirates of Penzance." 233 00:13:10,824 --> 00:13:12,891 Wow. 234 00:13:12,893 --> 00:13:16,060 Just a tour. Just a tour, but mainly to tourists. 235 00:13:16,062 --> 00:13:18,029 - It's impressive. - Mm-hmm. 236 00:13:20,066 --> 00:13:22,400 Could you sing something for us? 237 00:13:22,402 --> 00:13:25,303 - Yeah. - It might take your mind off your leg. 238 00:13:26,573 --> 00:13:28,573 - No. - Oh, go on. 239 00:13:28,575 --> 00:13:30,975 - Please. - No, I couldn't. 240 00:13:32,813 --> 00:13:34,546 Oh, it's a non-smoking room. 241 00:13:34,548 --> 00:13:37,048 I need to do something for my pain, mate. 242 00:13:37,050 --> 00:13:39,017 Can I have one then? 243 00:13:47,327 --> 00:13:49,828 It's a non-smoking room. 244 00:13:49,830 --> 00:13:51,429 We won't tell if you won't. 245 00:13:51,431 --> 00:13:53,364 Yeah, Statton, live a little. 246 00:14:06,146 --> 00:14:11,950 ♪ I am the Pirate King ♪ 247 00:14:11,952 --> 00:14:15,186 ♪ And it is, it is a glorious thing ♪ 248 00:14:15,188 --> 00:14:21,192 ♪ To be the Pirate King ♪ 249 00:14:24,464 --> 00:14:28,633 ♪ Oh, better far to live and die ♪ 250 00:14:28,635 --> 00:14:32,270 ♪ Under the brave black flag I fly ♪ 251 00:14:32,272 --> 00:14:35,073 ♪ Than play a sanctimonious part ♪ 252 00:14:35,075 --> 00:14:38,977 ♪ With a pirate head and a pirate heart ♪ 253 00:14:38,979 --> 00:14:43,381 ♪ I'll be true to the song I sing ♪ 254 00:14:43,383 --> 00:14:46,251 ♪ And live and die ♪ 255 00:14:46,253 --> 00:14:50,154 ♪ A Pirate King ♪ 256 00:14:58,498 --> 00:15:03,301 ♪ For I am the Pirate King ♪ 257 00:15:03,303 --> 00:15:05,670 ♪ Hurrah, hurrah, for the Pirate King ♪ 258 00:15:05,672 --> 00:15:08,006 ♪ It is, it is a glorious thing ♪ 259 00:15:08,008 --> 00:15:10,041 ♪ To be a Pirate King ♪ 260 00:15:10,043 --> 00:15:12,110 ♪ It is, hurrah for the Pirate King ♪ 261 00:15:12,112 --> 00:15:18,182 - ♪ Hurrah ♪ - ♪ The Pirate King ♪ 262 00:15:23,290 --> 00:15:24,489 Fuck. 263 00:15:30,530 --> 00:15:31,696 Oh, fuck. 264 00:15:31,698 --> 00:15:33,197 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck. 265 00:15:37,037 --> 00:15:38,536 Mr. Taylor? 266 00:15:38,538 --> 00:15:40,605 It's the hotel duty manager. 267 00:15:43,543 --> 00:15:45,543 - Get rid of him. - How? 268 00:15:45,545 --> 00:15:48,546 Answer the door and say you were disturbed by a shot. 269 00:15:48,548 --> 00:15:52,383 - A shot or a bang? - Bang, okay? 270 00:15:52,385 --> 00:15:56,120 Okay, no funny business, 'cause remember-- get on there. 271 00:15:56,122 --> 00:15:58,489 Remember, I've got a gun pointed at your girlfriend's head, mate. 272 00:15:58,491 --> 00:16:00,158 Girlfriend? 273 00:16:01,494 --> 00:16:04,495 Mr. Taylor? 274 00:16:04,497 --> 00:16:05,563 Mr. Taylor? 275 00:16:08,568 --> 00:16:10,301 Fuck it! I'll go, I'll go. 276 00:16:10,303 --> 00:16:13,338 I'll go, I'll go, I'll go. 277 00:16:19,980 --> 00:16:21,612 What's going on, huh? 278 00:16:21,614 --> 00:16:24,382 I was just woken up by an alarm and then a shot-- bang. 279 00:16:25,752 --> 00:16:28,486 Whatever. And now you're thumping on my door. 280 00:16:28,488 --> 00:16:31,122 Sorry, Mr. Taylor. 281 00:16:31,124 --> 00:16:35,126 We had a complaint about, uh, some kind of singing 282 00:16:35,128 --> 00:16:38,596 - coming from your room. - That was next door. 283 00:16:38,598 --> 00:16:40,131 I was gonna complain about that, too. 284 00:16:40,133 --> 00:16:42,433 Okay, I'm going for his gun. 285 00:16:42,435 --> 00:16:44,469 He's wounded. We can overpower him. 286 00:16:44,471 --> 00:16:47,438 - No, no. He'll kill us. - He might kill us anyway. Come on. 287 00:16:47,440 --> 00:16:49,607 I got an ace up my sleeve. I've remembered where I know him from. 288 00:16:49,609 --> 00:16:51,442 - What? Where? - His name's Kipper. 289 00:16:51,444 --> 00:16:53,778 - Oh, his name you remember? - Well, I pictured a herring, 290 00:16:53,780 --> 00:16:56,614 - and the book says it's easier to remember unusual names. - Oh, my fuck! 291 00:16:56,616 --> 00:16:59,517 - Look, when I tell him-- - Do not fucking tell him. 292 00:16:59,519 --> 00:17:01,786 - What? - If he knows you, he'll have to kill you. 293 00:17:01,788 --> 00:17:05,156 - Why? - Statton, I don't want to die, 294 00:17:05,158 --> 00:17:08,292 and neither do you, so shut the fuck up, and follow my lead. 295 00:17:08,294 --> 00:17:09,360 But he-- 296 00:17:24,677 --> 00:17:27,612 I think you were right. I do remember you. 297 00:17:27,614 --> 00:17:33,117 No, I just think you got one of those faces, like you said. 298 00:17:33,119 --> 00:17:35,686 How can it be my face if I remember you? 299 00:17:38,224 --> 00:17:41,659 You... 300 00:17:41,661 --> 00:17:43,494 were at Danno's party. 301 00:17:46,399 --> 00:17:48,166 No, I-- I don't think I was. 302 00:17:48,168 --> 00:17:51,135 Yes! Danno's! 303 00:17:51,137 --> 00:17:52,804 You're the piano tuner guy. 304 00:17:52,806 --> 00:17:54,806 We were doing shots in the kitchen. 305 00:17:54,808 --> 00:17:59,310 Oh, that Danno, yes. Yes, I was. Yes. 306 00:17:59,312 --> 00:18:02,213 - Sorry. - I totally remember you. 307 00:18:02,215 --> 00:18:04,449 So, you live around here? 308 00:18:04,451 --> 00:18:07,518 - Mm-hmm. - Then why are we in a hotel? 309 00:18:09,756 --> 00:18:11,556 Come on, Statton. 310 00:18:11,558 --> 00:18:14,525 You don't want to die with a lie on your conscience. 311 00:18:14,527 --> 00:18:17,728 That is true. As a Catholic, it's highly inadvisable. 312 00:18:20,533 --> 00:18:23,868 I, um, still live with my wife. 313 00:18:23,870 --> 00:18:27,305 - Oh, Jesus. - No, we're separated. 314 00:18:27,307 --> 00:18:29,373 I sleep on the sofa in the living room. 315 00:18:29,375 --> 00:18:31,375 Just hasn't been the right time to leave. 316 00:18:31,377 --> 00:18:34,312 Sure, you're separated, but you still live together. 317 00:18:34,314 --> 00:18:37,548 - Totally believable. - I promise you, she won't mind me being here. 318 00:18:37,550 --> 00:18:40,651 - I could introduce you, if you like. - No, I'm fine, really. 319 00:18:43,890 --> 00:18:47,725 So, uh, how do you know Danno? 320 00:18:47,727 --> 00:18:49,627 Well, my mate Theo is his supplier. 321 00:18:49,629 --> 00:18:51,329 You're a drug dealer, too? 322 00:18:51,331 --> 00:18:54,398 No. Theo's a drug dealer. 323 00:18:54,400 --> 00:18:56,634 I would never be a drug dealer. 324 00:18:56,636 --> 00:18:59,403 It's too fussy. Might as well be a shopkeeper. 325 00:19:07,413 --> 00:19:09,280 Oh. 326 00:19:09,282 --> 00:19:11,849 Yeah? What do you got? 327 00:19:11,851 --> 00:19:15,653 Will's brother is cave-diving in Azerbaijan. 328 00:19:15,655 --> 00:19:18,923 - I'm fucking dying here. - Yeah, I know. 329 00:19:18,925 --> 00:19:21,225 - I'm exploring other options. - Like what? 330 00:19:21,227 --> 00:19:25,596 - Theo knows this vet. - A vet? Victor the vet? 331 00:19:25,598 --> 00:19:27,798 Yeah, I think he said his name was Victor, yeah. 332 00:19:27,800 --> 00:19:30,268 Well, he's not even a real vet. He got his diploma on the Internet. 333 00:19:30,270 --> 00:19:33,704 Well, Theo swears by him. Said he was a star when his wee doggie got shot. 334 00:19:33,706 --> 00:19:36,274 I won't see a vet without proper qualifications. 335 00:19:36,276 --> 00:19:39,610 Hey, that doggie has little wheels on his back legs now. 336 00:19:39,612 --> 00:19:43,714 Are you telling me that his last patient is now a paraplegic? 337 00:19:45,318 --> 00:19:47,952 Yeah, all right, I'll sort something else out. 338 00:19:47,954 --> 00:19:51,222 And a packet of chewing gum, please. Sugar-free. 339 00:19:52,792 --> 00:19:54,492 How's the situation now? 340 00:19:54,494 --> 00:19:57,628 Oh, ahem, yeah, situation's under control, Dec. 341 00:19:57,630 --> 00:20:00,631 You'll never guess. 342 00:20:00,633 --> 00:20:03,935 Statton and I have met before at one of Danno's parties. 343 00:20:05,505 --> 00:20:08,372 What the fuck? Are you a chartered moron? 344 00:20:08,374 --> 00:20:11,442 If he knows you, he can ID you. 345 00:20:11,444 --> 00:20:13,644 If they can hear you, don't say a fucking word. 346 00:20:16,482 --> 00:20:19,584 This is why you are the sidekick. 347 00:20:19,586 --> 00:20:24,355 Fuck you. What do I do? 348 00:20:24,357 --> 00:20:27,692 Well, you're gonna have to kill 'em. 349 00:20:27,694 --> 00:20:28,960 What? 350 00:20:28,962 --> 00:20:32,997 Well, I, uh-- I've, uh, never-- 351 00:20:32,999 --> 00:20:36,801 never really had any experience in that kind of area before. 352 00:20:36,803 --> 00:20:40,972 Are you trying to tell me that you have never killed anyone before? 353 00:20:40,974 --> 00:20:42,506 That's correct. 354 00:20:42,508 --> 00:20:46,310 Jesus. You must have. 355 00:20:46,312 --> 00:20:48,346 - Well, I haven't. - Are you sure? 356 00:20:48,348 --> 00:20:50,448 Well, I'm pretty sure I'd remember that sort of thing. 357 00:20:50,450 --> 00:20:52,984 Jesus, Kipper. 358 00:20:52,986 --> 00:20:56,854 And, um, you know, there's been a little bit of bonding, 359 00:20:56,856 --> 00:20:59,290 and, uh, reminiscences and all that. 360 00:20:59,292 --> 00:21:01,726 I have three previous. 361 00:21:01,728 --> 00:21:03,527 I'm on parole. 362 00:21:03,529 --> 00:21:07,031 I will get 20 years for armed robbery. 363 00:21:07,033 --> 00:21:09,634 I am not gonna do 20 fucking years 364 00:21:09,636 --> 00:21:11,636 'cause you're a French fancy! 365 00:21:14,540 --> 00:21:15,973 All right. 366 00:21:17,577 --> 00:21:18,976 You'll have to kill her, too. 367 00:21:18,978 --> 00:21:22,713 No. No. 368 00:21:22,715 --> 00:21:28,886 - No, no. - She will see you kill him. 369 00:21:28,888 --> 00:21:31,756 We can't have her being a witness to that, can we? 370 00:21:35,895 --> 00:21:36,961 I can't do it. 371 00:21:39,365 --> 00:21:41,332 All right, I'll do it, 372 00:21:41,334 --> 00:21:44,068 if you admit you're the sidekick. 373 00:21:44,070 --> 00:21:47,905 You're wrong. It got a lot friendly, and you don't shoot a friend. 374 00:21:47,907 --> 00:21:50,808 I'm a lot less shootable now that he knows me socially. 375 00:21:50,810 --> 00:21:53,077 No, no, no. You're wrong. 376 00:21:53,079 --> 00:21:56,414 He can't let you go, so now he can't let me go. 377 00:21:59,485 --> 00:22:00,918 As soon as this is through 378 00:22:00,920 --> 00:22:03,754 I'm taking Tina and the kids... 379 00:22:13,766 --> 00:22:16,534 Drop the gun and the phone. 380 00:22:18,738 --> 00:22:22,506 - How did you get that? - You left it on the chair, Pirate King. 381 00:22:24,977 --> 00:22:26,977 I am the sidekick. 382 00:22:38,958 --> 00:22:41,592 Hello, my name's Statton Taylor. I'm in room 304. 383 00:22:41,594 --> 00:22:43,961 We need police and ambulance right away. 384 00:22:43,963 --> 00:22:45,863 Oh, thank you very much. Okay, bye. 385 00:22:48,134 --> 00:22:50,968 Police are on their way up 'cause of the earlier bangs-- shot, shots. 386 00:22:50,970 --> 00:22:52,403 - Statton? - Hmm? 387 00:22:52,405 --> 00:22:55,039 - Get the gun. - Oh, right. 388 00:23:00,646 --> 00:23:04,815 Please, give me a chance. Give me a head start, okay? 389 00:23:04,817 --> 00:23:07,618 I've got kids, I'm an opera singer, and... 390 00:23:07,620 --> 00:23:09,987 I'm clearly not good at this. 391 00:23:11,991 --> 00:23:14,992 I'll quit. 392 00:23:14,994 --> 00:23:16,927 I'll go into teaching. 393 00:23:26,472 --> 00:23:30,608 - Police! Get on the floor! - Oh, my God! Oh, my God! Get on the floor! 394 00:23:30,610 --> 00:23:33,511 Thank Christ you're here! 395 00:23:33,513 --> 00:23:35,813 - What? - They tried to kill me! I brought her up to my room, 396 00:23:35,815 --> 00:23:37,548 and she pulled out a gun and called her boyfriend. 397 00:23:37,550 --> 00:23:40,918 - He was robbing us. - You get your heads down! 398 00:23:40,920 --> 00:23:43,154 The room's in my name. My name's Statton Taylor. 399 00:23:43,156 --> 00:23:45,022 Of course it is. And I'm the one being held at gunpoint. 400 00:23:45,024 --> 00:23:47,525 - I'm Statton Taylor! - No, he's not! 401 00:23:47,527 --> 00:23:48,793 - Shut the fuck up! - Okay, okay, okay. 402 00:23:48,795 --> 00:23:50,494 Have you got any ID, sir? 403 00:23:50,496 --> 00:23:53,063 - Hey, that's my wallet! - Shut it! 404 00:24:00,706 --> 00:24:04,208 - Any photo ID? - Ah, Jesus. They're the ones with the guns. 405 00:24:04,210 --> 00:24:07,812 - Whose ID do you think it is? - It's mine! He stole the wallet from me! 406 00:24:07,814 --> 00:24:10,781 Very slowly look up towards the door. 407 00:24:10,783 --> 00:24:12,817 Sedgwick, manager. 408 00:24:12,819 --> 00:24:15,486 Which one of these men is Statton Taylor? 409 00:24:17,523 --> 00:24:19,690 - That one. - What? 410 00:24:19,692 --> 00:24:21,892 - I talked to him earlier. - His name is Kipper. 411 00:24:21,894 --> 00:24:24,161 He went to the door. He had us at gunpoint. 412 00:24:24,163 --> 00:24:26,964 You're the one with the guns. He's the one that's wounded. 413 00:24:26,966 --> 00:24:31,135 - Twice. Wounded twice. - We'll get you to the hospital, Mr. Taylor. 414 00:24:31,137 --> 00:24:33,737 - We'll take a statement in the morning. - Thank you, officer. 415 00:24:33,739 --> 00:24:34,772 I thought they were gonna kill me. 416 00:24:34,774 --> 00:24:37,641 We do our job, that's all. 417 00:24:37,643 --> 00:24:39,944 You do not have to say anything, 418 00:24:39,946 --> 00:24:43,013 but it may harm your defense if you don't mention when questioned 419 00:24:43,015 --> 00:24:46,083 something you later rely on in court. 420 00:25:08,841 --> 00:25:14,011 Fuck. Statton, I think I've got a wrap of coke in my pocket. 421 00:25:14,013 --> 00:25:16,514 What? Cocaine? 422 00:25:16,516 --> 00:25:18,949 Mm-hmm. Can you reach it? It's in my jacket pocket. 423 00:25:18,951 --> 00:25:22,953 - But they searched you. - There's a zip pocket inside the pocket. 424 00:25:22,955 --> 00:25:28,092 - Just leave it there. - No, no. They might have dogs at the station. 425 00:25:28,094 --> 00:25:31,161 Why do you have cocaine anyway? It's illegal. 426 00:25:31,163 --> 00:25:33,797 It's from a party weeks ago. 427 00:25:33,799 --> 00:25:36,967 - Just get it. - All right. 428 00:25:36,969 --> 00:25:38,269 God! 429 00:25:43,142 --> 00:25:44,875 I can't. 430 00:25:44,877 --> 00:25:47,878 - That is not my pocket. - Sorry. 431 00:25:47,880 --> 00:25:49,880 I've got it, I've got it, I've got it. 432 00:25:52,051 --> 00:25:53,717 Let's hand it in. 433 00:25:53,719 --> 00:25:56,954 No, no. Just drop it when we get out of the van. 434 00:25:56,956 --> 00:26:00,691 No, you always go to the authorities, that way they never suspect you. 435 00:26:04,130 --> 00:26:06,263 Officer? 436 00:26:06,265 --> 00:26:09,266 - Officer, I found illegal drugs in the back of your van. - Statton, no, no, no. 437 00:26:43,603 --> 00:26:46,370 Not your first time then. 438 00:26:46,372 --> 00:26:49,106 - What? - We've run a check on your girlfriend's fingerprints. 439 00:26:49,108 --> 00:26:52,876 - She's not my girlfriend. - Oh, I'm sorry. Your "lady friend." 440 00:26:52,878 --> 00:26:55,813 Her name is Yvonne Page, 441 00:26:55,815 --> 00:27:00,284 and she has a previous for armed robbery. 442 00:27:00,286 --> 00:27:03,087 We're not saying anything till our lawyer gets here. 443 00:27:03,089 --> 00:27:06,657 - Come back then. - Oh, I will. 444 00:27:22,241 --> 00:27:24,675 Fucking sidekick. 445 00:27:25,411 --> 00:27:26,910 Fuck. 446 00:27:35,421 --> 00:27:38,155 Where's the leg that needs fixing then? 447 00:27:40,226 --> 00:27:42,793 Your name's Yvonne? Your name's not even Carol. 448 00:27:42,795 --> 00:27:44,795 You have previous convictions. 449 00:27:44,797 --> 00:27:46,430 Oh, that's it, we're going down. 450 00:27:46,432 --> 00:27:48,766 Oh, calm down. It's not like I planned this. 451 00:27:48,768 --> 00:27:50,934 If I did, I wouldn't have a criminal record now, would I? 452 00:27:50,936 --> 00:27:54,104 Still your fault. You grabbed the gun. You had the cocaine. 453 00:27:54,106 --> 00:27:56,140 Oh, my God, I'm going down for armed robbery. 454 00:27:56,142 --> 00:27:59,677 Oh, my giddy Christ, why didn't you tell me you'd already been arrested? 455 00:27:59,679 --> 00:28:02,246 - It was a long time ago. I-- - Well, how long ago? 456 00:28:02,248 --> 00:28:03,914 Was it before or after the nunnery? 457 00:28:03,916 --> 00:28:07,317 It was actually the reason I was asked to leave. 458 00:28:08,821 --> 00:28:11,822 You committed armed robbery when you were a nun? 459 00:28:11,824 --> 00:28:13,824 I just drove the getaway car. 460 00:28:13,826 --> 00:28:15,959 No one thought they'd chase the convent car. 461 00:28:15,961 --> 00:28:18,462 It had St. Lucy of the Isle Convent written all over it. 462 00:28:18,464 --> 00:28:20,097 You were a nun here on the island? 463 00:28:20,099 --> 00:28:21,832 - Mm-hmm. - I thought you were a tourist. 464 00:28:21,834 --> 00:28:23,333 I left the island years ago. 465 00:28:23,335 --> 00:28:25,703 I just come back every now and again. 466 00:28:25,705 --> 00:28:27,938 To wreak havoc and get people arrested. 467 00:28:27,940 --> 00:28:30,374 Look, you're making too much of it. 468 00:28:30,376 --> 00:28:33,310 I got a suspended sentence, I didn't do time. 469 00:28:33,312 --> 00:28:34,978 Who are you even doing this with? 470 00:28:34,980 --> 00:28:37,114 - Errant nuns who needed-- - No. 471 00:28:37,116 --> 00:28:39,116 I fell in with a bad crowd. 472 00:28:39,118 --> 00:28:41,085 How? You were living in a convent! 473 00:28:41,087 --> 00:28:44,321 They were a youth group. Troubled teens. 474 00:28:44,323 --> 00:28:46,724 I was supposed to be mentoring them, 475 00:28:46,726 --> 00:28:49,159 - but instead-- - Instead, you committed armed robbery with them. 476 00:28:49,161 --> 00:28:52,229 Oh, they were fun, and they offered to give me some of the cash. 477 00:28:52,231 --> 00:28:55,399 You have no idea how hard the vow of poverty is. 478 00:28:55,401 --> 00:29:01,772 - Fuck-a-fuck. - Way worse than chastity by far. 479 00:29:08,180 --> 00:29:10,214 Hello. Statton Taylor speaking. 480 00:29:10,216 --> 00:29:14,284 - Kipper! What's going on? - Oh, calm down, mum. 481 00:29:14,286 --> 00:29:17,154 I'm fine, I'm fine. I'm in the hospital. 482 00:29:17,156 --> 00:29:20,290 - You're not in the nick? - No. No, no, no. 483 00:29:20,292 --> 00:29:22,459 They caught the pair that did it. 484 00:29:25,364 --> 00:29:28,899 Are you telling me the two people that can ID us 485 00:29:28,901 --> 00:29:30,534 are in the fucking nick? 486 00:29:30,536 --> 00:29:32,302 That's right, mum. 487 00:29:42,381 --> 00:29:43,981 You really stupid, you know that? 488 00:29:43,983 --> 00:29:47,050 I woke Petal up and got her to put on 489 00:29:47,052 --> 00:29:49,219 a nurse's uniform to instill confidence in you, 490 00:29:49,221 --> 00:29:51,555 and you're not even fucking here! 491 00:29:51,557 --> 00:29:53,323 Look, someone with a first aid certificate 492 00:29:53,325 --> 00:29:56,260 that you do weekly role-play with is not a nurse. 493 00:29:58,063 --> 00:30:00,230 Mum. 494 00:30:00,232 --> 00:30:03,033 Just get yourself out of the hospital as soon as you can, 495 00:30:03,035 --> 00:30:05,536 before the Bobbsey twins ID you. 496 00:30:07,940 --> 00:30:09,306 Love you, bye. 497 00:30:10,242 --> 00:30:11,408 Prick. 498 00:30:15,281 --> 00:30:16,580 We have to go, Petal. 499 00:30:16,582 --> 00:30:20,083 Shame to waste the bed. 500 00:30:20,085 --> 00:30:25,022 You could be done in three minutes, Dec-ster. 501 00:30:32,932 --> 00:30:36,300 This can't be happening. This can't be happening to me. 502 00:30:36,302 --> 00:30:39,169 - This is your fault! - This is good for you. 503 00:30:39,171 --> 00:30:41,872 You needed something like this. 504 00:30:54,253 --> 00:30:57,621 I don't want no trouble. I just wanna go home. 505 00:30:59,458 --> 00:31:04,628 Seems to me like you need a new start. 506 00:31:04,630 --> 00:31:07,297 Get your own place. 507 00:31:07,299 --> 00:31:09,132 That problem seems to be solved. 508 00:31:09,134 --> 00:31:11,134 I'm about to get a cell of my own. 509 00:31:11,136 --> 00:31:13,136 It'd be better than what you have. 510 00:31:13,138 --> 00:31:15,138 You got no life. 511 00:31:15,140 --> 00:31:17,574 Don't judge me. You can't judge me. 512 00:31:17,576 --> 00:31:21,011 I run my own business. I tune pianos, which is a-- 513 00:31:21,013 --> 00:31:22,946 Which is, when you think about it, 514 00:31:22,948 --> 00:31:25,315 making something someone else made very slightly better. 515 00:31:25,317 --> 00:31:28,285 You don't make pianos. You don't make music. 516 00:31:28,287 --> 00:31:32,356 What the-- I allow other people to make music. 517 00:31:32,358 --> 00:31:36,026 Well, aren't you tired of letting other people make the music? 518 00:31:36,028 --> 00:31:39,663 When I started, there were a thousand functioning pianos 519 00:31:39,665 --> 00:31:42,232 on this island, and now there are 400. 520 00:31:42,234 --> 00:31:46,937 I'm not even a failed musician anymore. I'm a failed piano tuner. 521 00:31:48,340 --> 00:31:51,341 Except now I'll be nothing, 522 00:31:51,343 --> 00:31:53,210 because I'll have a criminal record. 523 00:31:53,212 --> 00:31:56,079 And what school or church or community hall 524 00:31:56,081 --> 00:31:58,682 is gonna give me the run of their place, eh? 525 00:31:58,684 --> 00:32:02,953 Because my life, the one you say I don't have, 526 00:32:02,955 --> 00:32:04,421 will be over. 527 00:32:04,423 --> 00:32:07,190 You're acting like we're guilty here. 528 00:32:07,192 --> 00:32:09,593 The whole thing is kinda funny when you think about it. 529 00:32:09,595 --> 00:32:12,195 The cops arresting us while the guy was in the room? 530 00:32:12,197 --> 00:32:14,097 That wasn't remotely funny. 531 00:32:14,099 --> 00:32:16,066 And who gives a flying frick if we're innocent 532 00:32:16,068 --> 00:32:17,434 if we can't prove it? 533 00:32:17,436 --> 00:32:20,704 Look, when our lawyer gets here, he-- 534 00:32:20,706 --> 00:32:23,974 he should be here. What time is it? 535 00:32:23,976 --> 00:32:26,543 Well, I don't know, because the very expensive watch 536 00:32:26,545 --> 00:32:28,145 that my wife bought me has been stolen. 537 00:32:28,147 --> 00:32:30,080 It wasn't expensive. It was a fake. 538 00:32:30,082 --> 00:32:32,382 My wife bought me that watch from a very, very-- 539 00:32:32,384 --> 00:32:34,685 Then your wife was ripped off. 540 00:32:34,687 --> 00:32:36,987 My dad was a jeweler. 541 00:32:36,989 --> 00:32:38,722 I spent my childhood in Philly 542 00:32:38,724 --> 00:32:41,491 sitting in the back of his shop wearing a loupe. 543 00:32:41,493 --> 00:32:44,461 He called me Diamond Lil'. 544 00:32:44,463 --> 00:32:47,731 My watch might be fake, but at least I'm not. 545 00:32:49,401 --> 00:32:50,701 What's that supposed to mean? 546 00:32:50,703 --> 00:32:55,238 Mary, Carol, Yvonne-- whatever. 547 00:32:55,240 --> 00:32:57,607 Is there anything else you want to tell me? 548 00:32:57,609 --> 00:32:59,409 I don't want any more surprises. 549 00:32:59,411 --> 00:33:02,245 Well, one thing, 550 00:33:02,247 --> 00:33:05,382 but it's tiny, not even worth mentioning. 551 00:33:05,384 --> 00:33:08,418 - What? - It's nothing. 552 00:33:08,420 --> 00:33:10,587 I demand you tell me. 553 00:33:10,589 --> 00:33:13,557 Don't laugh at me. This is my life! 554 00:33:13,559 --> 00:33:17,127 - It was a bar fight. - You were in a bar fight. 555 00:33:17,129 --> 00:33:18,762 I was protecting a friend. 556 00:33:18,764 --> 00:33:21,431 Some guy was getting sleazy with her in the strip club. 557 00:33:21,433 --> 00:33:24,001 What were you doing in a strip club? 558 00:33:24,003 --> 00:33:26,336 Stripping. 559 00:33:30,009 --> 00:33:31,742 Right. 560 00:33:31,744 --> 00:33:34,578 Okay. 561 00:33:34,580 --> 00:33:36,113 Right. 562 00:33:36,115 --> 00:33:39,783 Was this before or after the nunnery? 563 00:33:39,785 --> 00:33:42,152 After. 564 00:33:42,154 --> 00:33:45,288 I couldn't pay the bills, couldn't go home. 565 00:33:45,290 --> 00:33:47,290 Did they know you were a nun? 566 00:33:47,292 --> 00:33:49,292 That was my act. 567 00:33:49,294 --> 00:33:52,029 - What was? - Stripping nun. 568 00:33:52,031 --> 00:33:56,666 My character was called Our Lady Of The Night. 569 00:34:07,813 --> 00:34:09,780 You don't have to stay here all night, you know. 570 00:34:09,782 --> 00:34:14,184 - Not on my account. - Don't worry, mate. 571 00:34:14,186 --> 00:34:17,287 Better in here than it is out there, I can assure you. 572 00:34:17,289 --> 00:34:19,589 Don't want to stretch your legs or anything? 573 00:34:19,591 --> 00:34:23,493 Oh, thanks. I'm meant to be here, 574 00:34:23,495 --> 00:34:27,230 just until they've taken your statement in the morning 575 00:34:27,232 --> 00:34:29,733 and checked your ID. Just formalities. 576 00:34:31,837 --> 00:34:36,373 Well, I feel really reassured that you're gonna be here, 577 00:34:36,375 --> 00:34:37,774 Officer... 578 00:34:37,776 --> 00:34:41,411 - Uh, Dean. - Dean. 579 00:34:44,349 --> 00:34:46,583 After all I've been through. 580 00:34:54,660 --> 00:34:57,527 Well, I've, um-- 581 00:34:57,529 --> 00:35:01,698 I've gone and got myself an errant nine on the top line. 582 00:35:01,700 --> 00:35:03,767 Are you any good at "Suduku"? 583 00:35:07,372 --> 00:35:09,172 Sudoku. 584 00:35:15,714 --> 00:35:17,714 Do you know, I'll have a go at this for you, officer, 585 00:35:17,716 --> 00:35:23,386 if you could get me a little chocolate biscuit or something? 586 00:35:23,388 --> 00:35:26,556 Hot drink? Anything? 587 00:35:26,558 --> 00:35:30,460 Call me Luke, now that we're sharing a "Sudoku." 588 00:35:33,265 --> 00:35:35,465 Yeah, a crisp. 589 00:35:47,479 --> 00:35:49,579 You might not care, but I have things I need to get back for. 590 00:35:49,581 --> 00:35:51,281 Oh, really? Do you, Statton? 591 00:35:51,283 --> 00:35:52,816 You sleep on your wife's sofa bed. 592 00:35:52,818 --> 00:35:54,584 What were your big plans tonight, 593 00:35:54,586 --> 00:35:56,353 to go home and jerk off and cry? 594 00:35:56,355 --> 00:35:59,589 - Jerk off and cry? - Jerk off and cry. 595 00:35:59,591 --> 00:36:02,259 - Fuck off and die. - Oh, come on! 596 00:36:02,261 --> 00:36:04,761 Isn't a part of you enjoying that something's happening to you? 597 00:36:04,763 --> 00:36:06,930 - No! - Wouldn't you like to have one story 598 00:36:06,932 --> 00:36:09,232 that didn't end with, "And there was a cat 599 00:36:09,234 --> 00:36:10,734 trapped in my piano all along?" 600 00:36:10,736 --> 00:36:12,936 You loved that story! You laughed at that story-- 601 00:36:12,938 --> 00:36:15,205 that story got you into my bed! 602 00:36:15,207 --> 00:36:18,742 That story made me realize that you needed to get laid. 603 00:36:20,312 --> 00:36:22,612 And you know what else? 604 00:36:22,614 --> 00:36:24,781 At the hotel, 605 00:36:24,783 --> 00:36:29,619 I left the door unlocked deliberately 606 00:36:29,621 --> 00:36:33,623 because it's more exciting that way. 607 00:36:33,625 --> 00:36:37,394 You fucked up nun! You fucked up fucking nun! 608 00:36:40,299 --> 00:36:43,466 Mm-hmm. Yup, yup, yup. 609 00:36:43,468 --> 00:36:44,734 Well, this seems to be the room, 610 00:36:44,736 --> 00:36:47,337 that makes you the clients. 611 00:36:47,339 --> 00:36:48,939 Are you our lawyer? 612 00:36:48,941 --> 00:36:51,808 - Yeah. Yup. - Can I get some ice please? 613 00:36:51,810 --> 00:36:56,346 I doubt it. No. The facilities here are surprisingly two-star. 614 00:36:56,348 --> 00:36:58,481 - I'm really hurt. - No shit. 615 00:36:58,483 --> 00:37:00,217 So, tell me how innocent you are. 616 00:37:00,219 --> 00:37:02,385 How the cops have got it all wrong. 617 00:37:02,387 --> 00:37:03,520 They have got it all wrong. 618 00:37:03,522 --> 00:37:05,655 Okay, Yvonne, I'm listening. 619 00:37:05,657 --> 00:37:07,357 I prefer Carol. 620 00:37:07,359 --> 00:37:08,992 Or Mary or countless other names. 621 00:37:08,994 --> 00:37:10,493 Always reassures the court if you have a number 622 00:37:10,495 --> 00:37:11,628 of functional pseudonyms. 623 00:37:11,630 --> 00:37:13,263 Yvonne will do. 624 00:37:13,265 --> 00:37:15,665 Yeah. Yup, yup, yup. 625 00:37:15,667 --> 00:37:18,835 Well, I'm Rich. Uh, name only. 626 00:37:18,837 --> 00:37:20,670 Obviously, not literally rich 627 00:37:20,672 --> 00:37:22,539 or I'd be drunk this time of night. 628 00:37:22,541 --> 00:37:25,375 Look, these guys, they stole my watch, they stole my identity. 629 00:37:25,377 --> 00:37:28,011 Yup, yup, yup. Well, I think I have enough. 630 00:37:28,013 --> 00:37:29,813 - You don't have a enough. - They held us and gunpoint. 631 00:37:29,815 --> 00:37:31,281 I have enough to get you bail. 632 00:37:31,283 --> 00:37:32,916 But you don't need bail in the UK. 633 00:37:32,918 --> 00:37:34,484 This is not the UK. 634 00:37:34,486 --> 00:37:36,686 It's an island Crown dependency. 635 00:37:36,688 --> 00:37:38,788 You can get to the mainland on a rowboat. 636 00:37:38,790 --> 00:37:42,759 You need bail. So, who do I call? 637 00:37:42,761 --> 00:37:45,028 - I don't know. - No one springs to mind. 638 00:37:45,030 --> 00:37:46,296 Me neither. 639 00:37:48,700 --> 00:37:49,899 Okay. 640 00:37:52,404 --> 00:37:55,905 Tell me a very, very interesting story. 641 00:37:58,877 --> 00:38:01,544 Hello, Danno. Look, I'm sorry it's so late. 642 00:38:01,546 --> 00:38:03,713 Uh, it's Statton. 643 00:38:03,715 --> 00:38:06,549 Yeah, right back to you. Yeah, fine, fine. 644 00:38:06,551 --> 00:38:09,886 How are you? Uh, look, sorry, mate, I need to get to the point. 645 00:38:09,888 --> 00:38:13,056 Do you remember a guy called Kipper from your party? 646 00:38:13,058 --> 00:38:15,725 Yeah, do you know his surname? 647 00:38:15,727 --> 00:38:20,063 - Oh, no, he doesn't know. - Give me that. 648 00:38:20,065 --> 00:38:23,733 Danno, are you Catholic? 649 00:38:23,735 --> 00:38:25,902 Well, I'm a virgin motherfucking nun 650 00:38:25,904 --> 00:38:28,305 and I need you to reach back down there 651 00:38:28,307 --> 00:38:31,574 into you subconscious and figure the fuck out what Kipper's last name is 652 00:38:31,576 --> 00:38:34,744 or I'll personally see to it that you're stuck in Purgatory 653 00:38:34,746 --> 00:38:37,914 for the duration of your natural born death! 654 00:38:37,916 --> 00:38:39,582 Whew! Oof. 655 00:38:39,584 --> 00:38:40,750 Yup. 656 00:38:43,522 --> 00:38:45,555 Motherfucker. 657 00:38:49,928 --> 00:38:52,462 Get the hospital on the phone now. 658 00:38:52,464 --> 00:38:54,364 Right. What was his sidekick's name? 659 00:38:54,366 --> 00:38:57,967 I don't remember. I'm not very good with names. 660 00:38:59,471 --> 00:39:01,838 They did say. I did a mnemonic. 661 00:39:01,840 --> 00:39:03,073 You used my mnemonics? 662 00:39:03,075 --> 00:39:05,108 I pictured the Titanic. 663 00:39:05,110 --> 00:39:06,876 Rearranging deck chairs on the Titanic. 664 00:39:06,878 --> 00:39:08,511 His name is Deck Chair! 665 00:39:08,513 --> 00:39:09,646 Dec. Short for Declan. 666 00:39:09,648 --> 00:39:10,647 Dec, Dec. His name's Dec. 667 00:39:10,649 --> 00:39:11,915 Uh... 668 00:39:13,618 --> 00:39:16,519 Yeah, Kipper's gone. 669 00:39:16,521 --> 00:39:18,621 He walked out of the hospital 670 00:39:18,623 --> 00:39:22,025 when Officer Dean went to get him a chocolate bickie. 671 00:39:23,962 --> 00:39:25,628 Go and make up a better story 672 00:39:25,630 --> 00:39:27,797 of how this criminal got away. 673 00:39:27,799 --> 00:39:30,133 Ideally, one that doesn't make me look like a prick 674 00:39:30,135 --> 00:39:32,435 for allowing the two of you out of the station. 675 00:39:34,806 --> 00:39:36,673 Go. 676 00:39:39,511 --> 00:39:42,779 - Could we go? - You're still charged with possession of cocaine. 677 00:39:42,781 --> 00:39:45,648 I think under the circumstances, Sergeant, 678 00:39:45,650 --> 00:39:47,650 all charges should be dropped. 679 00:39:47,652 --> 00:39:49,919 Do you? Sadly, I disagree. 680 00:39:49,921 --> 00:39:54,524 Officer, the drugs were mine. 681 00:39:54,526 --> 00:39:56,826 Statton had nothing to do with it. 682 00:39:56,828 --> 00:39:58,528 Well, he was holding them, 683 00:39:58,530 --> 00:40:00,029 which means you're both in possession 684 00:40:00,031 --> 00:40:02,665 with conspiracy to pervert the course of justice. 685 00:40:02,667 --> 00:40:06,403 Your bail just doubled, you numpties! 686 00:40:23,555 --> 00:40:26,790 Dec, I am out. I'm out. 687 00:40:26,792 --> 00:40:30,560 Oh, good. They'll be out sooner or later, too. 688 00:40:30,562 --> 00:40:31,828 We got to get rid of them. 689 00:40:31,830 --> 00:40:33,463 No, no, no, no, it's too late. 690 00:40:33,465 --> 00:40:34,664 Too late, they'll definitely 691 00:40:34,666 --> 00:40:35,865 have talked by now, definitely. 692 00:40:35,867 --> 00:40:37,033 Yeah, but you can't have a trial 693 00:40:37,035 --> 00:40:39,035 without witnesses, can you, buddy? 694 00:40:39,037 --> 00:40:42,906 I told you, right, not to go into a room 695 00:40:42,908 --> 00:40:45,041 where people were still awake. 696 00:40:45,043 --> 00:40:47,043 I told you it was reckless. 697 00:40:47,045 --> 00:40:48,478 But you didn't listen. 698 00:40:48,480 --> 00:40:50,046 It was just meant to be a bit of fun. 699 00:40:50,048 --> 00:40:51,681 Something funny to tell the boys. 700 00:40:51,683 --> 00:40:53,583 Yeah, well, I'll tell you what is funny, okay? 701 00:40:53,585 --> 00:40:55,585 I gotta lay low, Dec? Okay? The cops are after me 702 00:40:55,587 --> 00:40:57,053 and they don't know what you look like! 703 00:40:57,055 --> 00:41:01,224 Does your kid know what you look like? 704 00:41:01,226 --> 00:41:03,092 Because at this rate, he'll be identifying 705 00:41:03,094 --> 00:41:06,229 your dead body in the morgue, mate. 706 00:41:15,140 --> 00:41:18,074 Hello, Denise, I'm sorry to wake you. 707 00:41:18,076 --> 00:41:22,912 Um, I'm in the police station. 708 00:41:22,914 --> 00:41:24,247 I really don't want to ask, 709 00:41:24,249 --> 00:41:30,920 but, uh, could you, um, bail me out? 710 00:41:30,922 --> 00:41:33,890 And my friend? 711 00:41:35,694 --> 00:41:38,661 - Denise, thanks. Look-- - This your friend? 712 00:41:38,663 --> 00:41:40,630 Yeah. 713 00:41:40,632 --> 00:41:42,565 Can I have a word with you please? 714 00:41:42,567 --> 00:41:45,168 Um, sure. 715 00:42:00,118 --> 00:42:04,621 Okay, I'll bail you out, but you got take him. 716 00:42:04,623 --> 00:42:07,290 - What? - He can't come back to me. 717 00:42:07,292 --> 00:42:08,791 Look, I don't know what you think this is-- 718 00:42:08,793 --> 00:42:10,927 We broke up a year ago-- 719 00:42:10,929 --> 00:42:13,563 sorry, I don't know your name. 720 00:42:14,966 --> 00:42:16,799 Call me Carol. 721 00:42:16,801 --> 00:42:20,136 Carol, please, we broke up a year ago. 722 00:42:20,138 --> 00:42:22,605 - Got a divorce. - Well, he said separated. 723 00:42:22,607 --> 00:42:26,709 He always says that. We signed divorce papers. 724 00:42:26,711 --> 00:42:29,679 He said he was gonna get his own place, 725 00:42:29,681 --> 00:42:30,813 he was just staying on the sofa bed 726 00:42:30,815 --> 00:42:32,315 - for a couple of weeks. - Yeah. 727 00:42:32,317 --> 00:42:34,817 Well, I've started seeing someone else. 728 00:42:34,819 --> 00:42:37,086 Six months went by, new guy wants to move in. 729 00:42:37,088 --> 00:42:39,822 - Oh, I see. - Do you know, tonight is the first night 730 00:42:39,824 --> 00:42:41,858 that he stayed out after 10:00? 731 00:42:41,860 --> 00:42:47,830 I was so hopeful. I thought, "This is it. 732 00:42:47,832 --> 00:42:50,833 He's met someone. He's gonna go!" 733 00:42:50,835 --> 00:42:52,835 I think it's more of a one-night kinda-- 734 00:42:52,837 --> 00:42:54,837 No. No, it can't be. 735 00:42:54,839 --> 00:42:57,707 I'll pay you to be his transitional girl. 736 00:42:57,709 --> 00:42:58,942 I mean, I'll bail you out. 737 00:42:58,944 --> 00:43:00,610 Well, can't you just ask him to leave? 738 00:43:00,612 --> 00:43:06,049 I've tried to! He just keeps not leaving. 739 00:43:06,051 --> 00:43:09,852 I have come home furious as fuck, 740 00:43:09,854 --> 00:43:12,188 ready to throw him out, change the locks, 741 00:43:12,190 --> 00:43:14,724 and he's just... 742 00:43:14,726 --> 00:43:16,192 he's cooked a risotto, 743 00:43:16,194 --> 00:43:19,329 changed my light bulbs. 744 00:43:19,331 --> 00:43:21,364 He's just not the sort of guy 745 00:43:21,366 --> 00:43:25,201 who you can throw out. 746 00:43:25,203 --> 00:43:28,037 But now, now! This is his own fault, you know. 747 00:43:28,039 --> 00:43:30,873 I can do this now. It might be my last shot. 748 00:43:30,875 --> 00:43:34,043 - I don't know. - Skip bail if you want. 749 00:43:34,045 --> 00:43:35,378 Get the ferry to the mainland. 750 00:43:35,380 --> 00:43:37,347 I don't care, just take him with you. 751 00:43:37,349 --> 00:43:40,116 I beg you. 752 00:43:47,359 --> 00:43:50,393 Do you take plastic? 753 00:43:51,763 --> 00:43:53,229 You're throwing me out? 754 00:43:53,231 --> 00:43:56,399 No, you're leaving me for her. 755 00:43:56,401 --> 00:43:57,900 But I need to come home. I just got robbed. 756 00:43:57,902 --> 00:44:00,403 I haven't got any money. 757 00:44:00,405 --> 00:44:02,071 All right, you can have what I've got in my purse, 758 00:44:02,073 --> 00:44:03,773 then call the bank tomorrow. 759 00:44:03,775 --> 00:44:07,076 You're in luck. Here's 100. Good luck, Statton. 760 00:44:07,078 --> 00:44:09,912 - What about my stuff, my-- - I'll send it on. 761 00:44:13,251 --> 00:44:16,052 Where to? 762 00:44:16,053 --> 00:44:18,854 Babe, ask Carol, huh? You live with her now. 763 00:44:27,932 --> 00:44:30,099 We made a deal. 764 00:44:36,107 --> 00:44:39,942 Statton! Statton, wait. 765 00:44:39,944 --> 00:44:41,444 Wait. 766 00:44:41,446 --> 00:44:43,346 Statton, Statton. 767 00:44:43,348 --> 00:44:46,449 Wait! Come on! 768 00:44:46,451 --> 00:44:48,818 I can't believe you did a deal for me. 769 00:44:48,820 --> 00:44:52,121 - I'm not property. - I didn't have much choice, 770 00:44:52,123 --> 00:44:53,823 and she seemed kind of desperate. 771 00:44:53,825 --> 00:44:56,459 - I'm not living with you. - Oh, really? 772 00:44:56,461 --> 00:45:00,229 But I thought we were gonna register for twin babies and matching china. 773 00:45:00,231 --> 00:45:03,466 I hate you, I hate you! You're a curse of a woman. 774 00:45:03,468 --> 00:45:05,201 Why are you even here? 775 00:45:17,782 --> 00:45:20,349 Let me give you some cash, okay? 776 00:45:20,351 --> 00:45:22,085 I don't want to leave you stranded. 777 00:45:22,087 --> 00:45:24,854 I know how hard the vow of poverty is. 778 00:45:24,856 --> 00:45:26,155 Okay. 779 00:45:26,157 --> 00:45:29,158 - Look. - Thanks. 780 00:45:29,160 --> 00:45:32,495 Well, you want me to buy you a drink or not? 781 00:45:32,497 --> 00:45:34,330 You're going drinking now? 782 00:45:34,332 --> 00:45:37,166 No, I'm gonna find out where my pendant is. 783 00:45:37,168 --> 00:45:39,001 - Why? - It doesn't matter. 784 00:45:39,003 --> 00:45:41,003 Well, exactly! So, leave it! 785 00:45:41,005 --> 00:45:43,339 My birth mother left it at the hospital for me. 786 00:45:43,341 --> 00:45:45,408 - What? - I'm adopted. 787 00:45:47,879 --> 00:45:49,345 Well, I didn't know. 788 00:45:49,347 --> 00:45:52,181 I didn't either, until I did. 789 00:45:52,183 --> 00:45:54,517 And, well, she left it for me when I was born 790 00:45:54,519 --> 00:45:58,888 and I've never taken it off since I've had it. 791 00:45:58,890 --> 00:46:01,357 - Not before tonight. - Oh. 792 00:46:01,359 --> 00:46:03,359 And I know you think it's just stupid 793 00:46:03,361 --> 00:46:05,027 or just a thing or whatever, but you know what? 794 00:46:05,029 --> 00:46:06,362 I don't care what you think. 795 00:46:06,364 --> 00:46:10,032 I'm getting my necklace back. 796 00:46:10,034 --> 00:46:12,201 And you might as well come with me, 797 00:46:12,203 --> 00:46:13,970 you have nowhere else to go. 798 00:46:16,207 --> 00:46:19,976 And I bet who ever it's been hawked to is in the streets. 799 00:46:38,062 --> 00:46:42,064 Oh, my God! It's Bollocks McGiven! 800 00:46:42,066 --> 00:46:44,934 - Bollocks! - Bollocks McGiven? 801 00:46:44,936 --> 00:46:47,236 Oh, a long story involving a night in Dublin, 802 00:46:47,238 --> 00:46:50,072 a poker game, and a frying pan. 803 00:46:50,074 --> 00:46:54,243 Oh, Bollocks! The unit's broken down again. 804 00:46:54,245 --> 00:46:55,912 Would you mind coming by and having a look? 805 00:46:55,914 --> 00:46:59,382 Sure, it's probably the throttle body cleaner again. 806 00:46:59,384 --> 00:47:01,317 Oh, you're adorable! 807 00:47:01,319 --> 00:47:05,822 Hey. You wanna Brexit? Go back to my place? 808 00:47:05,824 --> 00:47:08,958 - Oh, not tonight. - Aww. 809 00:47:08,960 --> 00:47:11,961 Do you know where I can score in here? 810 00:47:11,963 --> 00:47:15,498 Oh. 811 00:47:15,500 --> 00:47:18,367 Sorry, kid, you need cash. 812 00:47:18,369 --> 00:47:20,570 I don't give credit to customers I don't know. 813 00:47:20,572 --> 00:47:24,540 I swear I'm good for it. I was robbed tonight! 814 00:47:24,542 --> 00:47:26,442 There were these guys with guns-- 815 00:47:26,444 --> 00:47:28,277 All right! All right! 816 00:47:28,279 --> 00:47:30,513 Save your stories for some Oprah who cares. 817 00:47:37,288 --> 00:47:41,023 Hey! Did you used to do a stripping nun act? 818 00:47:43,628 --> 00:47:46,295 No. Must have been someone else. 819 00:47:54,339 --> 00:47:56,372 What the fuck? 820 00:47:56,374 --> 00:47:59,475 If you talk to a drug dealer without buying drugs, 821 00:47:59,477 --> 00:48:01,644 they start to get suspicious, and he's the guy 822 00:48:01,646 --> 00:48:03,646 who'll know who's got my pendant. 823 00:48:03,648 --> 00:48:06,482 In a half hour, that guy will be my BF and F, 824 00:48:06,484 --> 00:48:08,417 and 'effing tell me everything I need to know. 825 00:48:08,419 --> 00:48:10,319 Just get rid of it. 826 00:48:10,321 --> 00:48:12,154 Mmm. 827 00:48:12,156 --> 00:48:14,523 I was hoping you would. 828 00:48:14,525 --> 00:48:18,027 There's absolutely no point in doing hard time for holding 829 00:48:18,029 --> 00:48:19,362 if you're not gonna have any fun. 830 00:48:19,364 --> 00:48:21,664 I mean, that's just-- that's just embarrassing. 831 00:48:21,666 --> 00:48:24,934 I just don't drink and drug. 832 00:48:28,172 --> 00:48:30,039 You've never done it before, have you? 833 00:48:30,041 --> 00:48:32,408 What? Yeah... 834 00:48:36,514 --> 00:48:39,015 And I kicked the gun out of his hand, right? 835 00:48:39,017 --> 00:48:41,117 It flew up in the air and I caught it, and I put it to his head, and was like, 836 00:48:41,119 --> 00:48:42,652 "Don't move, motherfucker, or I'll blow your head off." 837 00:48:42,654 --> 00:48:44,353 And then police, they've surrounded the building. 838 00:48:44,355 --> 00:48:45,955 They're like, "Come out with your hands up." 839 00:48:45,957 --> 00:48:47,456 And I was like, "Don't worry, lads, I got this." 840 00:49:30,568 --> 00:49:32,234 Bollocks! 841 00:49:32,236 --> 00:49:34,303 I'm busting like the six dams out here! 842 00:49:34,305 --> 00:49:37,640 And if you've got any drugs, I'd love some. 843 00:49:39,110 --> 00:49:40,743 I'll be right out, Kitty. 844 00:49:44,549 --> 00:49:46,248 The duty manager comes to the door, right? 845 00:49:46,250 --> 00:49:48,017 And I knew it was either him or me. 846 00:49:48,019 --> 00:49:50,152 And he's just an innocent guy, you know? 847 00:49:50,154 --> 00:49:52,121 He's probably got a family. I don't want him to die. 848 00:49:52,123 --> 00:49:54,457 The strangest thing is, I don't even know karate, 849 00:49:54,459 --> 00:49:56,425 but I jumped off the bed, knocked him to the floor, 850 00:49:56,427 --> 00:49:57,426 and the bullet went over our heads. 851 00:49:57,428 --> 00:49:58,761 I fucking love this song. 852 00:49:58,763 --> 00:50:03,766 ♪ If you call out my name ♪ 853 00:50:03,768 --> 00:50:07,436 ♪ I'll keep you safe ♪ 854 00:50:07,438 --> 00:50:10,773 ♪ 'Cause I wanna fight for love ♪ 855 00:50:10,775 --> 00:50:12,241 ♪ If you call out my name ♪ 856 00:50:12,243 --> 00:50:16,445 So, if I wanted to get rid of some jewelry, 857 00:50:16,447 --> 00:50:20,616 something I borrowed, who'd be interested? 858 00:50:20,618 --> 00:50:22,785 You tried eBay? 859 00:50:22,787 --> 00:50:25,287 I know that guy. 860 00:50:25,289 --> 00:50:29,158 Yeah, I helped that guy get a cat out of a piano once. 861 00:50:29,160 --> 00:50:32,628 - What? - I'm a vet. 862 00:50:32,630 --> 00:50:34,597 You get called in to do the craziest shit. 863 00:50:34,599 --> 00:50:36,165 Theo loves that story, don't you, Theo? 864 00:50:36,167 --> 00:50:38,100 Victor, you've given away the punchline now. 865 00:50:38,102 --> 00:50:41,170 Hey, Buddy! It's all right, Asbo. 866 00:50:41,172 --> 00:50:42,371 Dec wants you to call him, back. 867 00:50:42,373 --> 00:50:44,640 He says it's urgent. 868 00:50:44,642 --> 00:50:47,676 Tell him we've found what he's looking for. 869 00:50:53,651 --> 00:50:56,719 - I gotta go. - Wait, you haven't heard the story yet. 870 00:50:59,323 --> 00:51:00,389 Tell her the story. 871 00:51:02,560 --> 00:51:06,729 ♪ 'Cause I'm gonna fight for love ♪ 872 00:51:28,553 --> 00:51:30,719 Motherfucker! 873 00:51:39,764 --> 00:51:41,497 No, no, no, no. I attacked him in front 874 00:51:41,499 --> 00:51:43,532 of a police officer completely unprovoked. 875 00:51:43,534 --> 00:51:45,334 - I have to plead guilty. - You never have to plead guilty. 876 00:51:45,336 --> 00:51:46,869 I want to plead guilty. 877 00:51:46,871 --> 00:51:49,238 It was the greatest moment of my life. 878 00:51:49,240 --> 00:51:50,539 I don't want to deny it. 879 00:51:50,541 --> 00:51:53,542 Hey, guilty makes my life easy. 880 00:51:53,544 --> 00:51:56,145 And the police are looking for Mary, right? 881 00:51:56,147 --> 00:51:58,714 Oh! Yeah, yeah, yeah, yeah. 882 00:51:58,716 --> 00:52:01,383 If you want my advice, as a legal professional, 883 00:52:01,385 --> 00:52:03,152 don't worry about her. 884 00:52:03,154 --> 00:52:05,221 She's a very capable lady, mm-hmm. Eh? 885 00:52:07,758 --> 00:52:11,260 So, how long are we gonna wait here? 886 00:52:11,262 --> 00:52:14,163 Until Kipper calls us back and decides what to do with you. 887 00:52:21,405 --> 00:52:23,572 We shouldn't have left Asbo at the bar. 888 00:52:23,574 --> 00:52:25,174 Well, there's a new scent in the car, man. 889 00:52:25,176 --> 00:52:27,143 Do you want him barking, drawing attention? 890 00:52:27,145 --> 00:52:30,146 He doesn't like being tied up, though. You know that. 891 00:52:30,148 --> 00:52:32,648 - He's a dog, man! - Yeah, but dogs have feelings. 892 00:52:47,598 --> 00:52:48,898 Hmm. 893 00:52:56,307 --> 00:52:57,640 Can I have some gum? 894 00:53:04,615 --> 00:53:05,681 Thanks. 895 00:53:15,459 --> 00:53:19,461 So what's it like, being a dealer? 896 00:53:19,463 --> 00:53:22,965 - It's a living. - It's not like being a shopkeeper then? 897 00:53:22,967 --> 00:53:26,635 Did Kipper say that? Is he still going on about that? 898 00:53:26,637 --> 00:53:29,805 I've told him before, it's a dangerous game. 899 00:53:29,807 --> 00:53:31,974 It's not like running a Tesco Metro! 900 00:53:31,976 --> 00:53:34,810 - Jesus Christ! - Well, he didn't say that exactly. 901 00:53:34,812 --> 00:53:36,245 Oh, yes, he did. I know him. 902 00:53:36,247 --> 00:53:37,646 Don't let her wind you up. 903 00:53:37,648 --> 00:53:40,816 I'm sorry. I should have said anything. 904 00:53:40,818 --> 00:53:44,253 I'm just thinking of a career change, that's all. 905 00:53:46,657 --> 00:53:49,491 Can you really buy a degree? 906 00:53:49,493 --> 00:53:52,828 I didn't buy a degree, right? I did a course. 907 00:53:52,830 --> 00:53:55,998 On the Internet. Distance learning is the future. 908 00:53:56,000 --> 00:53:59,368 That's what I told Kipper, and he said an Internet degree 909 00:53:59,370 --> 00:54:01,670 is not worth the email it's attached to. 910 00:54:01,672 --> 00:54:04,506 - Fucking Kipper! - You know, you guys shouldn't worry 911 00:54:04,508 --> 00:54:07,009 about anything that guy says. 912 00:54:07,011 --> 00:54:09,511 He got shot in the leg tonight-- 913 00:54:09,513 --> 00:54:12,014 twice-- trying to rob a hotel. 914 00:54:12,016 --> 00:54:15,684 I mean, who does he think he is, Al Capone? 915 00:54:15,686 --> 00:54:17,686 Oh, he's a fucking amateur. 916 00:54:17,688 --> 00:54:19,688 And "Kipper"? What's with that name? 917 00:54:19,690 --> 00:54:21,857 It's a nickname. Do you wanna know how he got it? 918 00:54:21,859 --> 00:54:24,693 Oh, my God, so much. Is it embarrassing? 919 00:54:24,695 --> 00:54:26,629 Oh, you have no idea. 920 00:54:56,060 --> 00:54:59,561 Dec wants you dead, kid. He won't do 20 years. 921 00:54:59,563 --> 00:55:02,064 So, get on the first ferry to the mainland in the morning, okay? 922 00:55:02,066 --> 00:55:05,567 Okay, I will. Thanks, guys. 923 00:55:05,569 --> 00:55:09,071 And if you are gonna make those Welsh cakes, don't forget... 924 00:55:09,073 --> 00:55:12,441 - grease the griddle pan-- - With lard! 925 00:55:12,443 --> 00:55:13,976 Oh, come here. 926 00:55:21,752 --> 00:55:24,586 And by the way, it was me 927 00:55:24,588 --> 00:55:26,422 who did the stripping nun act. 928 00:55:26,424 --> 00:55:28,924 I knew it! 929 00:55:38,769 --> 00:55:42,771 - Well, look who's in trouble again. - Mary! 930 00:55:42,773 --> 00:55:45,074 Oh, thank God. I was so worried. 931 00:55:45,076 --> 00:55:49,912 - What are you doing here? - Someone had to bail you out. 932 00:55:49,914 --> 00:55:54,016 - You don't have any money. - Will you take plastic? 933 00:55:58,789 --> 00:56:02,624 Thank you, Reverend Mother. I really appreciate this. 934 00:56:02,626 --> 00:56:04,626 Don't thank me, thank Father Donald. 935 00:56:04,628 --> 00:56:09,031 - It's his credit card. - He always had a crush on me. 936 00:56:12,636 --> 00:56:15,971 Father Donald better get every penny of this back, 937 00:56:15,973 --> 00:56:19,842 and some reward points. 938 00:56:23,414 --> 00:56:28,650 - Where are you taking me? - Please, just follow me, okay? 939 00:56:28,652 --> 00:56:32,821 We should find somewhere to hide until the first ferry. 940 00:56:32,823 --> 00:56:36,992 I am getting off this God forsaken island and never coming back. 941 00:56:36,994 --> 00:56:39,995 Well, I can't leave, can I? Where would I go? 942 00:56:39,997 --> 00:56:42,931 Um, somewhere where no one wants to kill you? 943 00:56:42,933 --> 00:56:48,537 - I don't have-- - Statton, when was the last time 944 00:56:48,539 --> 00:56:50,005 you went to the mainland? 945 00:56:50,007 --> 00:56:54,843 Uh, probably my stag night? 946 00:56:54,845 --> 00:56:57,179 I don't remember much of that, to be honest. 947 00:56:57,181 --> 00:57:02,184 - And how long ago was that? - Uh, eight years ago. 948 00:57:02,186 --> 00:57:05,687 Eight years? Wait, you haven't been off this tiny island 949 00:57:05,689 --> 00:57:06,755 in eight years? 950 00:57:08,025 --> 00:57:09,558 I haven't really had the time. 951 00:57:09,560 --> 00:57:11,727 Yes, you have. 952 00:57:11,729 --> 00:57:13,896 When was the last time you lived somewhere else? 953 00:57:13,898 --> 00:57:16,932 Did you go away to college or... 954 00:57:19,570 --> 00:57:22,204 You've never lived anywhere else but here? 955 00:57:22,206 --> 00:57:24,039 All right, that's it, buddy. 956 00:57:24,041 --> 00:57:26,575 We are getting off this island if we have to swim for it. 957 00:57:26,577 --> 00:57:28,043 No, no, no, no. Wait, please. 958 00:57:28,045 --> 00:57:31,947 Just... it's a surprise. 959 00:57:34,585 --> 00:57:36,585 All in all, I'd say I'm very good 960 00:57:36,587 --> 00:57:39,488 - for surprises this evening. - One more? 961 00:57:40,591 --> 00:57:42,891 Okay. 962 00:58:03,614 --> 00:58:05,247 The convent? 963 00:58:05,249 --> 00:58:08,517 Just wait in the chapel. I'll be back. 964 00:58:23,934 --> 00:58:27,269 Hi, sorry to bother you. My name's Statton. 965 00:58:27,271 --> 00:58:30,205 Um, I actually went to Sunday school here. 966 00:58:30,207 --> 00:58:32,274 Um, that's irrelevant. 967 00:58:32,276 --> 00:58:36,945 Um, I'm a friend-- an acquaintance of Dec... lan? 968 00:58:36,947 --> 00:58:38,914 Don't know no Declan. 969 00:58:38,916 --> 00:58:41,884 Scottish? Very-- quite angry. 970 00:58:41,886 --> 00:58:44,653 He said you might have a necklace. 971 00:58:44,655 --> 00:58:46,221 Don't know about no necklace. 972 00:58:46,223 --> 00:58:50,526 - And the pendant or... - Eh. 973 00:58:50,528 --> 00:58:53,195 Are you sure? 'Cause, I mean, he was quite adamant. 974 00:58:53,197 --> 00:58:56,798 All right, all right. 975 00:58:56,800 --> 00:58:58,867 I had it, but I haven't got it anymore. 976 00:58:58,869 --> 00:59:03,305 Oh. Where is it? 977 00:59:03,307 --> 00:59:06,008 Give me a minute. I'll call the guy and get it back to you. 978 00:59:06,010 --> 00:59:07,743 Oh, thank you very much. 979 00:59:07,745 --> 00:59:10,312 It'll cost you. 500 at least. 980 00:59:10,314 --> 00:59:14,016 - Sure. - Wait in the chapel. 981 00:59:14,985 --> 00:59:16,685 Are you online? 982 00:59:16,687 --> 00:59:18,921 I could do a bank transfer, you see? 983 00:59:41,345 --> 00:59:43,779 Who's that? 984 00:59:43,781 --> 00:59:47,849 - Saint Tropez. - Oh, yeah. 985 00:59:47,851 --> 00:59:49,851 Patron saint of suntans. 986 00:59:49,853 --> 00:59:52,854 Heh. Suntans? 987 00:59:52,856 --> 00:59:56,291 Okay, but it is Saint Tropez. 988 00:59:56,293 --> 01:00:00,028 He was decapitated by Nero, 989 01:00:00,030 --> 01:00:03,966 who set him adrift in a boat with a rooster and a dog. 990 01:00:03,968 --> 01:00:06,668 Rougher night than ours. 991 01:00:06,670 --> 01:00:11,873 So, what's all the mystery? What's the big surprise? 992 01:00:11,875 --> 01:00:14,209 Have you resubmitted my application to the convent? 993 01:00:14,211 --> 01:00:17,012 'Cause I really don't think they're gonna reconsider. 994 01:00:17,014 --> 01:00:21,083 Just... wait and see. 995 01:00:24,221 --> 01:00:26,388 Kipper, they're here. 996 01:00:26,390 --> 01:00:27,956 I don't know how long I can hold them. 997 01:00:31,061 --> 01:00:34,229 Okay, confess something. 998 01:00:34,231 --> 01:00:38,233 Um, if a customer upsets me 999 01:00:38,235 --> 01:00:43,405 sometimes I make their D slightly sharp. 1000 01:00:43,407 --> 01:00:47,109 - True. - True. 1001 01:00:47,111 --> 01:00:52,114 I had an affair with my math teacher's wife. 1002 01:00:52,116 --> 01:00:56,652 - That's gotta be false. - True. 1003 01:00:56,654 --> 01:00:59,354 Sometimes when I run out of underwear, 1004 01:00:59,356 --> 01:01:02,257 I'd borrow my wife's boyfriend's. 1005 01:01:02,259 --> 01:01:05,827 - Um, true. - True. 1006 01:01:05,829 --> 01:01:08,096 When I was a nun, 1007 01:01:08,098 --> 01:01:10,098 I was in a death metal band 1008 01:01:10,100 --> 01:01:12,200 called "Clitty Slickers." 1009 01:01:12,202 --> 01:01:14,369 True. Definitely true. 1010 01:01:14,371 --> 01:01:18,807 - False. - I wasn't sure you were telling the truth 1011 01:01:18,809 --> 01:01:22,844 about being a nun until Mother Superior turned up. 1012 01:01:22,846 --> 01:01:25,113 Okay. 1013 01:01:25,115 --> 01:01:26,815 Well, I didn't believe for one minute 1014 01:01:26,817 --> 01:01:28,884 you were really separated from your wife. 1015 01:01:33,190 --> 01:01:36,058 What was your worst relationship? 1016 01:01:36,060 --> 01:01:38,827 Uh... 1017 01:01:38,829 --> 01:01:41,129 - My wife. - Hmm. 1018 01:01:41,131 --> 01:01:44,032 - And your best? - My wife. 1019 01:01:47,738 --> 01:01:52,240 You know what? I think this is better. 1020 01:01:52,242 --> 01:01:54,342 Then it must have been really bad. 1021 01:01:54,344 --> 01:01:58,914 It lacked, uh... romance. 1022 01:02:14,965 --> 01:02:16,898 We're gonna get it back. 1023 01:02:16,900 --> 01:02:19,000 You don't know that. 1024 01:02:19,002 --> 01:02:20,368 Mmm. That's why we're here. 1025 01:02:20,370 --> 01:02:23,872 - What? - Father Donald's got it. 1026 01:02:23,874 --> 01:02:25,874 Well, he had it. He's getting it back. 1027 01:02:25,876 --> 01:02:28,210 How did you find this out? 1028 01:02:28,212 --> 01:02:30,746 Dec told me in the police station. 1029 01:02:30,748 --> 01:02:33,181 Dec told you? 1030 01:02:33,183 --> 01:02:34,883 And why do you think he'd do that, Statton? 1031 01:02:34,885 --> 01:02:39,054 Because I paid him. 1032 01:02:39,056 --> 01:02:43,358 You paid him? You paid him. 1033 01:02:43,360 --> 01:02:46,027 What kind of fuckwittery did they teach you 1034 01:02:46,029 --> 01:02:47,896 in piano tuning school? 1035 01:02:47,898 --> 01:02:50,365 Dec wants us dead, and you just paid him 1036 01:02:50,367 --> 01:02:53,535 to tell us where to go so he could have us killed. 1037 01:02:53,537 --> 01:02:56,238 Father Donald is a priest. We can trust him. 1038 01:02:56,240 --> 01:03:00,909 Dodgy Donald? He's receiving stolen goods. Think it through! 1039 01:03:00,911 --> 01:03:04,513 He's a priest that could afford to bail us out. 1040 01:03:04,515 --> 01:03:06,114 Come on, we gotta get out of here. 1041 01:03:09,219 --> 01:03:11,119 Fuck, I knew it! 1042 01:03:12,055 --> 01:03:13,388 Sorry, Mary, I thought that-- 1043 01:03:13,390 --> 01:03:15,423 Well, start thinking of a way out. 1044 01:03:15,425 --> 01:03:18,560 Sure, uh, um... 1045 01:03:18,562 --> 01:03:21,396 - Windows! - These windows are lead lined 1046 01:03:21,398 --> 01:03:23,498 and too high to climb out of anyway. 1047 01:03:23,500 --> 01:03:26,368 No, no, we need to attract attention. 1048 01:03:26,370 --> 01:03:28,303 Uh... 1049 01:04:01,438 --> 01:04:04,339 Get up. Move. 1050 01:04:06,610 --> 01:04:09,277 We've already been to the police, Kipper. 1051 01:04:09,279 --> 01:04:10,879 There's no point. 1052 01:04:10,881 --> 01:04:13,315 No point going down for murder. 1053 01:04:13,317 --> 01:04:15,617 It's only armed robbery. No one got hurt. 1054 01:04:15,619 --> 01:04:19,454 Dec says if he gets armed robbery, he goes down for twenty. 1055 01:04:19,456 --> 01:04:23,158 Dec gets 20, I get dead, kids-- no dad. Hmm? 1056 01:04:23,160 --> 01:04:25,260 We'll refuse to testify. 1057 01:04:27,464 --> 01:04:30,632 Dec's not the sort of guy you could do a deal with. 1058 01:04:30,634 --> 01:04:34,369 I don't want to do it. I have to do it. 1059 01:04:34,371 --> 01:04:40,275 - You don't have to do-- - I have to do it! 1060 01:04:40,277 --> 01:04:44,212 Okay, okay. You have to do it. 1061 01:04:44,214 --> 01:04:50,452 But can we-- can we at least talk awhile before you do it? 1062 01:04:52,990 --> 01:04:54,089 Sure. 1063 01:05:01,431 --> 01:05:03,632 I want you to know that I've never done this before. 1064 01:05:03,634 --> 01:05:07,469 You don't have to kill anyone today, Kipper. 1065 01:05:07,471 --> 01:05:10,138 You don't have to do what Dec says. 1066 01:05:10,140 --> 01:05:12,240 You're not the sidekick. 1067 01:05:12,242 --> 01:05:15,343 Don't call me... 1068 01:05:15,345 --> 01:05:17,679 an 'effing sidekick, okay? 1069 01:05:17,681 --> 01:05:19,381 - I hate being a sidekick. - I know, I know. 1070 01:05:19,383 --> 01:05:21,016 Okay, I'm gonna do it. 1071 01:05:21,018 --> 01:05:22,317 - Oh. - Oh, no, no. No, no. 1072 01:05:22,319 --> 01:05:23,618 I'm gonna do it and then I'm gonna go. 1073 01:05:23,620 --> 01:05:26,621 Okay. 1074 01:05:26,623 --> 01:05:28,990 Just let me say my prayers first. 1075 01:05:28,992 --> 01:05:31,192 You still believe? 1076 01:05:31,194 --> 01:05:33,261 Technically, I'm still a nun. 1077 01:05:33,263 --> 01:05:36,698 - Hmm? How? - Well, I was never defrocked 1078 01:05:36,700 --> 01:05:39,968 'cause I was just a novice, so they didn't bother. 1079 01:05:39,970 --> 01:05:41,536 Well, you were pretty well defrocked tonight, love, in the hotel. 1080 01:05:41,538 --> 01:05:43,171 I saw you, okay? Some nun you are. 1081 01:05:43,173 --> 01:05:46,341 Lots of nuns sin, Kipper. We're only human. 1082 01:05:50,714 --> 01:05:53,214 Okay. 1083 01:05:53,216 --> 01:05:55,417 Okay, ask for forgiveness. Come on. 1084 01:05:55,419 --> 01:05:57,452 And say one for me. 1085 01:06:07,731 --> 01:06:13,635 Dear Lord, please forgive me for my sins of the flesh. 1086 01:06:15,238 --> 01:06:17,739 And, please, 1087 01:06:17,741 --> 01:06:20,408 have mercy on the soul of Kipper Jones. 1088 01:06:20,410 --> 01:06:24,746 I know that Matthew 20:13 says 1089 01:06:24,748 --> 01:06:27,582 that he who kills a nun shall know no forgiveness, 1090 01:06:27,584 --> 01:06:30,251 but instead will burn in a fiery pit. 1091 01:06:30,253 --> 01:06:32,253 But please, please, 1092 01:06:32,255 --> 01:06:34,589 make an exception in Kipper's case, 1093 01:06:34,591 --> 01:06:36,658 for he knows not what he does. 1094 01:06:36,660 --> 01:06:41,730 - Did you hear that? Hey! - Do you mind? I'm praying. 1095 01:06:41,732 --> 01:06:44,132 Well, that's not in the 'effing Bible. 1096 01:06:44,134 --> 01:06:45,767 Sure it is. 1097 01:06:45,769 --> 01:06:48,503 You think there's no scripture covering nun killers? 1098 01:06:52,776 --> 01:06:55,276 And please, Lord, 1099 01:06:55,278 --> 01:06:58,279 have mercy on Kipper's soul. 1100 01:06:58,281 --> 01:07:03,451 I know that according to your holy word in John 3:4, 1101 01:07:03,453 --> 01:07:07,155 you say that the eyes will be plucked out of the head 1102 01:07:07,157 --> 01:07:10,158 of anyone who slays a nun 1103 01:07:10,160 --> 01:07:12,227 or the protector of a nun. 1104 01:07:12,229 --> 01:07:14,763 The protector of the nun? It does not say that. 1105 01:07:14,765 --> 01:07:17,799 Show me. Show me where it says that in the Bible. 1106 01:07:17,801 --> 01:07:20,535 Show me in the passages where those words are used. 1107 01:07:20,537 --> 01:07:22,203 We don't have a Bible. 1108 01:07:22,205 --> 01:07:23,638 But we're in a bloody church, mate! 1109 01:07:23,640 --> 01:07:25,473 Good point. Good point. Good point. 1110 01:07:25,475 --> 01:07:29,811 You, get over there. Show me. 1111 01:07:29,813 --> 01:07:32,313 Show me in that Bible. 1112 01:07:32,315 --> 01:07:33,815 The holy Bible. 1113 01:07:33,817 --> 01:07:35,183 Holy fuck. 1114 01:07:35,185 --> 01:07:36,451 Move. 1115 01:07:36,453 --> 01:07:40,088 Show me Matthew, John... 1116 01:07:41,825 --> 01:07:45,260 Show me where it says those words, huh? 1117 01:07:49,833 --> 01:07:51,399 This Bible's in Latin. 1118 01:07:52,669 --> 01:07:54,669 But that's what it means. 1119 01:07:54,671 --> 01:07:57,105 I'm coming. I'm coming. 1120 01:08:02,679 --> 01:08:09,517 "Nonne ex denario convenisti mecum." 1121 01:08:09,519 --> 01:08:12,420 "Nonne" means "nun." 1122 01:08:12,422 --> 01:08:16,357 "Ex denario" means... 1123 01:08:16,359 --> 01:08:18,526 "Convenisti mecum." 1124 01:08:18,528 --> 01:08:20,762 "The convent's down a nun." 1125 01:08:20,764 --> 01:08:22,530 "Non facio tibi." 1126 01:08:22,532 --> 01:08:26,201 "The faceless man who does this evil act." 1127 01:08:28,238 --> 01:08:29,404 If you're lying to me-- 1128 01:08:29,406 --> 01:08:34,876 if you are lying to me... 1129 01:08:34,878 --> 01:08:37,712 Why are they still here, Kipper? 1130 01:08:37,714 --> 01:08:40,615 How long can this possibly take? 1131 01:08:43,720 --> 01:08:45,887 Get out, get out! Huh? 1132 01:08:45,889 --> 01:08:48,556 Okay, okay. 1133 01:08:48,558 --> 01:08:50,258 - Stay there! - Okay. 1134 01:08:50,260 --> 01:08:53,461 Huh? Hey! 1135 01:08:55,765 --> 01:08:56,831 You... 1136 01:09:06,576 --> 01:09:08,676 I was gonna do it, but I couldn't do it. I'm sorry, Dec. 1137 01:09:30,300 --> 01:09:34,435 - She's a nun. - Yeah? 1138 01:09:34,437 --> 01:09:36,671 Well, I'm a Methodist. 1139 01:09:41,411 --> 01:09:42,577 Statton! 1140 01:09:52,789 --> 01:09:54,222 I'm sorry, Dec. 1141 01:09:54,224 --> 01:09:58,326 I couldn't let you do it. 1142 01:09:58,328 --> 01:09:59,861 They're innocent. I couldn't. 1143 01:10:08,972 --> 01:10:10,705 Oh! Kipper! 1144 01:10:10,707 --> 01:10:13,808 Oh, Kipper! Kipper. 1145 01:10:13,810 --> 01:10:16,411 I couldn't let him do it. I couldn't. 1146 01:10:16,413 --> 01:10:18,613 I couldn't let him do it. It isn't right. 1147 01:10:21,484 --> 01:10:23,685 What in the name of Saint Tropez is going on in here? 1148 01:10:23,687 --> 01:10:25,520 Mother Superior, call an ambulance! 1149 01:10:25,522 --> 01:10:27,855 Call the police, Father Donald. 1150 01:10:27,857 --> 01:10:29,691 Call the ambulance. Call the police. 1151 01:10:29,693 --> 01:10:31,693 Come here. 1152 01:10:31,695 --> 01:10:34,896 Oh. 1153 01:10:35,999 --> 01:10:42,003 Will you pray for me, Mary? 1154 01:10:42,005 --> 01:10:43,271 Will you pray for me? 1155 01:10:45,675 --> 01:10:47,809 You're gonna be fine, Pirate King. 1156 01:10:47,811 --> 01:10:49,744 Just hold on. 1157 01:11:10,533 --> 01:11:12,867 Mary, don't go. I've got your pendant. 1158 01:11:12,869 --> 01:11:15,870 It doesn't matter anyway. Forget it. 1159 01:11:15,872 --> 01:11:18,773 - Of course it does. - It doesn't. Look... 1160 01:11:21,411 --> 01:11:24,879 ...when I was 18, I stowed away on a ship. 1161 01:11:24,881 --> 01:11:28,549 Stowed away? What year was this, 1872? 1162 01:11:28,551 --> 01:11:30,718 A cargo ship, 1163 01:11:30,720 --> 01:11:35,056 to get here, because... 1164 01:11:35,058 --> 01:11:37,425 this is where she lived. 1165 01:11:37,427 --> 01:11:39,560 Your birth mother. 1166 01:11:39,562 --> 01:11:44,632 And I thought she would be so excited to meet me. 1167 01:11:47,070 --> 01:11:52,907 Well, she refused to see me. 1168 01:11:52,909 --> 01:11:55,576 Left me standing at the front door. 1169 01:11:55,578 --> 01:11:59,514 She basically abandoned me again. 1170 01:12:02,452 --> 01:12:03,818 Why are you back here? 1171 01:12:08,458 --> 01:12:09,657 Really, why? 1172 01:12:15,098 --> 01:12:16,998 She's dying, Statton. 1173 01:12:20,770 --> 01:12:23,938 Her husband wrote me, told me he'd get me in, 1174 01:12:23,940 --> 01:12:25,106 that she should see me. 1175 01:12:25,108 --> 01:12:27,575 "Should." Should! Not "wants to." 1176 01:12:27,577 --> 01:12:30,878 Things are different when people are dying. 1177 01:12:30,880 --> 01:12:33,948 Look, I don't even think he told her I was coming. 1178 01:12:33,950 --> 01:12:35,616 She probably would have just rejected me 1179 01:12:35,618 --> 01:12:37,385 and then died right in front of me. 1180 01:12:37,387 --> 01:12:40,388 Ah, she-- she might no reject you. 1181 01:12:40,390 --> 01:12:42,490 Yes. Yes. 1182 01:12:42,492 --> 01:12:44,492 And that's the comfort I can live with 1183 01:12:44,494 --> 01:12:45,960 for the rest of my life. 1184 01:12:45,962 --> 01:12:49,964 I can live with uncertainty. It's my specialty. 1185 01:12:49,966 --> 01:12:53,634 What I can't live with is a second round of rejection. 1186 01:12:53,636 --> 01:12:56,504 I just can't. And why should I? 1187 01:12:56,506 --> 01:12:59,874 Why should I let her make me feel like shit on her deathbed? 1188 01:13:01,978 --> 01:13:03,878 Well, it might not feel like that. 1189 01:13:06,149 --> 01:13:09,984 It might feel like... 1190 01:13:09,986 --> 01:13:11,652 home. 1191 01:13:11,654 --> 01:13:14,422 How do you know? 1192 01:13:17,660 --> 01:13:23,531 Well, you know adventure, Mary. 1193 01:13:23,533 --> 01:13:26,901 Home is my forte. 1194 01:13:57,133 --> 01:13:58,699 Gosh. 1195 01:13:58,701 --> 01:14:01,569 - I'm-- - You're her... 1196 01:14:01,571 --> 01:14:03,538 when I first met her. 1197 01:14:05,742 --> 01:14:08,576 You can see her now. 1198 01:14:08,578 --> 01:14:10,044 She's very ill. 1199 01:14:10,046 --> 01:14:13,047 She'll only be able to manage a short time. 1200 01:14:23,193 --> 01:14:24,725 Hello. 1201 01:14:28,031 --> 01:14:30,097 Oh, my gosh. 1202 01:14:35,071 --> 01:14:37,205 I'm sorry, I'm not very good at Welsh. 1203 01:14:39,542 --> 01:14:41,909 I don't think she knows who we are. 1204 01:14:41,911 --> 01:14:43,244 She doesn't know who anyone is. 1205 01:14:43,246 --> 01:14:45,746 She's got dementia. 1206 01:14:45,748 --> 01:14:47,748 Then why did you invite me 1207 01:14:47,750 --> 01:14:49,884 if she doesn't know who anyone is? 1208 01:14:49,886 --> 01:14:52,253 I worried you wouldn't come. 1209 01:14:52,255 --> 01:14:55,089 She can remember the past. 1210 01:14:55,091 --> 01:14:58,259 She gets distressed at times. 1211 01:14:58,261 --> 01:15:01,128 Please, I think you might help her. 1212 01:15:22,218 --> 01:15:23,784 You came. 1213 01:15:29,292 --> 01:15:30,791 I came. 1214 01:15:30,793 --> 01:15:34,128 David said I need to give you advice 1215 01:15:34,130 --> 01:15:36,664 for your honeymoon. 1216 01:15:36,666 --> 01:15:38,132 The only thing I can say is this, 1217 01:15:38,134 --> 01:15:42,136 the best marriages are those between 1218 01:15:42,138 --> 01:15:45,139 an ocean and a lighthouse. 1219 01:15:45,141 --> 01:15:49,677 Two lighthouses are boring. 1220 01:15:49,679 --> 01:15:52,680 Two oceans crash about. 1221 01:15:52,682 --> 01:15:57,318 But a lighthouse and an ocean 1222 01:15:57,320 --> 01:15:59,186 will last forever. 1223 01:16:00,757 --> 01:16:03,090 Take turns! 1224 01:16:04,761 --> 01:16:07,929 Let him be the ocean sometimes, darling. 1225 01:16:07,931 --> 01:16:11,832 Turn your lights on so he can find you. 1226 01:16:11,834 --> 01:16:14,602 You don't have to be the ocean all the time. 1227 01:16:19,342 --> 01:16:21,242 No, no, no, don't take her! Bring her back. 1228 01:16:21,244 --> 01:16:23,344 It's just a hot water bottle, Aurelie. 1229 01:16:23,346 --> 01:16:24,779 They've taken her! Bring her back! 1230 01:16:24,781 --> 01:16:28,015 - She's mine! - No, I'm her. 1231 01:16:28,017 --> 01:16:29,350 Aurelie, I'm her. 1232 01:16:29,352 --> 01:16:30,952 Make them bring her back, sister. 1233 01:16:30,954 --> 01:16:34,889 I'm here. It's me. 1234 01:16:34,891 --> 01:16:37,625 I'm her. 1235 01:16:45,368 --> 01:16:47,101 Say my name. 1236 01:16:51,207 --> 01:16:52,273 Mother. 1237 01:16:55,044 --> 01:16:56,110 Yes. 1238 01:17:03,753 --> 01:17:05,052 You're Charlotte. 1239 01:17:07,890 --> 01:17:09,657 I'm Charlotte. 1240 01:17:25,074 --> 01:17:26,307 Come with me. 1241 01:17:28,244 --> 01:17:30,911 I can't miss my court date. 1242 01:17:34,083 --> 01:17:35,416 I'll definitely keep in touch, though, eh? 1243 01:17:35,418 --> 01:17:37,151 Hmm. 1244 01:17:41,791 --> 01:17:43,924 - Take this. - Oh. 1245 01:17:43,926 --> 01:17:46,661 - For your legal expenses. - No. 1246 01:17:46,663 --> 01:17:51,432 Go put a deposit on a flat or something. 1247 01:17:51,434 --> 01:17:54,769 If you promise to go to the mainland one day. 1248 01:17:55,938 --> 01:17:57,705 One day. 1249 01:19:13,349 --> 01:19:15,182 Excuse me, excuse me! 1250 01:19:15,184 --> 01:19:16,283 Mary! 1251 01:19:16,285 --> 01:19:17,418 Mary! 1252 01:19:19,188 --> 01:19:20,287 Mary. 1253 01:19:29,365 --> 01:19:30,931 You know you're early, right? 1254 01:19:30,933 --> 01:19:33,200 - What? - You're supposed to come 1255 01:19:33,202 --> 01:19:34,535 when I'm on the ferry. 1256 01:19:34,537 --> 01:19:36,070 Yell, "Stop the boat!" 1257 01:19:36,072 --> 01:19:40,207 Well, you know me, I'm punctual. 1258 01:19:42,211 --> 01:19:43,911 You know you can't really 1259 01:19:43,913 --> 01:19:46,213 jump in front of a bullet, right? 1260 01:19:46,215 --> 01:19:48,516 It was instinct. 1261 01:19:48,518 --> 01:19:51,218 Huh. 1262 01:19:51,220 --> 01:19:53,120 You are an ocean after all. 1263 01:19:59,562 --> 01:20:01,362 Statton. 1264 01:20:06,569 --> 01:20:08,002 Statton. 1265 01:20:13,075 --> 01:20:14,408 Say my name. 1266 01:20:14,410 --> 01:20:16,577 Oh, uh... 1267 01:20:16,579 --> 01:20:20,247 Anne-Marie, Mary, Carol, 1268 01:20:20,249 --> 01:20:22,249 Sister Mary Catherine, 1269 01:20:22,251 --> 01:20:24,585 not Yvonne, Diamond Lil', 1270 01:20:24,587 --> 01:20:26,587 Our Lady of the Night, 1271 01:20:26,589 --> 01:20:29,423 Bollocks McGiven... 1272 01:20:29,425 --> 01:20:31,025 Charlotte. 1273 01:20:32,428 --> 01:20:34,028 Just call me baby. 1274 01:20:37,967 --> 01:20:39,934 Wait, are you wearing 1275 01:20:39,936 --> 01:20:42,603 your ex-wife's boyfriend's underwear? 1276 01:20:42,605 --> 01:20:44,438 Not today. 1277 01:20:44,440 --> 01:20:46,440 Well, there's a label sewn inside 1278 01:20:46,442 --> 01:20:48,275 that says "Dan Marks." 1279 01:20:48,277 --> 01:20:49,610 Oh, yeah. 1280 01:20:49,612 --> 01:20:51,612 Ah, I forgot to tell you. 1281 01:20:51,614 --> 01:20:53,848 Statton's not my real name. 1282 01:20:56,419 --> 01:20:57,885 You're kidding, righ? 1283 01:20:57,887 --> 01:20:58,886 Am? 1283 01:20:59,305 --> 01:21:05,760 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 96961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.