Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,440
TOMMY: Remember last night
when you asked after Mama?
2
00:00:03,520 --> 00:00:04,920
(GUNSHOT)
3
00:00:08,680 --> 00:00:11,560
LINDA: Do they always have to do
the stock taking at night, Arthur?
4
00:00:11,640 --> 00:00:12,800
I'm gonna have a baby.
5
00:00:12,880 --> 00:00:13,880
(CHUCKLES)
6
00:00:14,280 --> 00:00:16,720
What business do you have
with the Russians, Tommy?
7
00:00:16,800 --> 00:00:18,040
TOMMY: I've been to the factories
8
00:00:18,120 --> 00:00:19,920
and the armoured vehicles
are in good condition.
9
00:00:20,080 --> 00:00:22,840
"A factory break-in,"
that's what you said.
10
00:00:22,920 --> 00:00:24,160
HUGHES: When you go home today,
11
00:00:24,240 --> 00:00:26,080
be sure to check
under your little boy's pillow.
12
00:00:27,280 --> 00:00:28,640
We can reach anyone.
13
00:00:29,320 --> 00:00:30,320
Anywhere.
14
00:00:31,360 --> 00:00:33,840
TOMMY: The priest is passing
information about the robbery
15
00:00:33,920 --> 00:00:35,720
to a Lloyds underwriter called Monkland.
16
00:00:35,800 --> 00:00:38,320
TATIANA: Why would the priest
pass information to our enemies?
17
00:00:38,760 --> 00:00:40,800
TOMMY:
The complexities are your business.
18
00:00:41,040 --> 00:00:45,280
Now give me permission
to kill the priest.
19
00:00:59,520 --> 00:01:00,640
(GUNSHOT)
20
00:01:01,560 --> 00:01:03,560
(THEME SONG PLAYING)
21
00:01:56,560 --> 00:01:58,400
ARTHUR: Watch out, John-Boy,
he has got a strong left.
22
00:01:58,480 --> 00:02:01,560
-TOMMY: Arthur, John, Finn. Come here.
-(INDISTINCT CHATTER)
23
00:02:02,680 --> 00:02:04,160
(HORSE NEIGHS)
24
00:02:08,520 --> 00:02:10,240
ARTHUR: All right, what is it?
25
00:02:15,800 --> 00:02:19,200
This letter says that Dad's dead.
26
00:02:26,640 --> 00:02:29,920
He was in Boston
in a bar called the Mickey Free.
27
00:02:30,600 --> 00:02:33,000
Two men waiting in an alley.
He was shot twice.
28
00:02:36,000 --> 00:02:37,680
Who's Rosie Rice?
29
00:02:39,320 --> 00:02:40,680
Some fucking whore.
30
00:02:40,760 --> 00:02:43,760
She is a woman
who took the trouble to write to us.
31
00:02:44,160 --> 00:02:46,840
And she wanted us to know
that during the night,
32
00:02:47,680 --> 00:02:50,640
while he was dying,
he asked for our forgiveness.
33
00:02:53,400 --> 00:02:57,320
The only thing he ever taught us
was how to kill and cut a stag.
34
00:02:57,720 --> 00:03:01,920
-Finn, John, you won't remember.
-I remember. Cannock Chase.
35
00:03:03,280 --> 00:03:05,680
Parked up at a pub called the Griffin.
36
00:03:06,120 --> 00:03:09,080
He got drunk and sang Silver Dagger
about 100 times.
37
00:03:09,160 --> 00:03:10,600
Yeah. One weekend.
38
00:03:11,880 --> 00:03:13,880
One weekend he was like that.
39
00:03:15,800 --> 00:03:17,920
TOMMY: The stag is to remember him.
40
00:03:18,720 --> 00:03:21,360
We eat and then we forget him.
41
00:03:22,720 --> 00:03:24,840
No need to forgive him. Agreed?
42
00:03:29,600 --> 00:03:31,960
John, I have to say this.
43
00:03:32,040 --> 00:03:34,520
You can name your new baby after him
if you like.
44
00:03:34,600 --> 00:03:35,720
No.
45
00:03:36,640 --> 00:03:38,440
Arthur, I won't even ask.
46
00:03:41,640 --> 00:03:43,120
So his name dies.
47
00:03:43,840 --> 00:03:46,760
It's been in the family for a long time,
but now it's gone.
48
00:03:48,640 --> 00:03:51,160
All right, that's done. Fuck him.
49
00:03:53,080 --> 00:03:56,000
Before we cook and eat,
there's some business.
50
00:03:56,080 --> 00:03:57,080
Boys!
51
00:04:08,480 --> 00:04:12,680
I wanted to say this out here, 'cause
I don't trust the maids in the house.
52
00:04:14,920 --> 00:04:16,520
There's gonna be a robbery.
53
00:04:26,480 --> 00:04:29,440
-I wish to confess.
-There's no confessional today.
54
00:04:29,520 --> 00:04:30,960
The name's Shelby.
55
00:04:45,280 --> 00:04:47,360
Bless me, Father, for I have sinned.
56
00:04:47,680 --> 00:04:49,360
Today is a holy day.
57
00:04:49,440 --> 00:04:52,880
Look, I came. I made myself.
58
00:04:53,920 --> 00:04:55,080
Have you been drinking?
59
00:04:56,160 --> 00:04:57,400
I couldn't sleep.
60
00:04:59,880 --> 00:05:02,760
I tried to get enough down me
to get myself to sleep, but...
61
00:05:04,760 --> 00:05:07,960
I just do these night vigils
by myself, thinking...
62
00:05:08,640 --> 00:05:10,640
How long since your last confession?
63
00:05:13,600 --> 00:05:14,960
I don't remember.
64
00:05:15,960 --> 00:05:19,320
Mrs Shelby,
do you have something to confess?
65
00:05:19,400 --> 00:05:24,040
Do you know it is actually "Gray"?
My name is Elizabeth Gray.
66
00:05:25,200 --> 00:05:28,040
Yeah. Do you think God calls me
Pol or Polly?
67
00:05:30,960 --> 00:05:32,760
The voice calls me Pol.
68
00:05:34,880 --> 00:05:36,520
You hear a voice?
69
00:05:38,400 --> 00:05:42,680
-Yeah. Like Bernadette heard a voice.
-And what does the voice say?
70
00:05:44,880 --> 00:05:46,160
"Murderer."
71
00:05:50,240 --> 00:05:52,040
It says this to you?
72
00:05:53,760 --> 00:05:56,320
It's in my head.
Who else would it be talking to?
73
00:05:57,720 --> 00:06:01,000
And are you a murderer?
74
00:06:01,960 --> 00:06:04,520
If you're talking about the law, then...
75
00:06:04,600 --> 00:06:06,360
(FOOTSTEPS APPROACH)
76
00:06:07,000 --> 00:06:08,600
-Yes.
-(KNOCKING ON DOOR)
77
00:06:08,680 --> 00:06:11,600
-I'll be out in a moment, Peter.
-PETER: Yes, Father.
78
00:06:12,080 --> 00:06:13,720
(FOOTSTEPS FADING)
79
00:06:16,200 --> 00:06:20,320
Are you saying
you want to confess to a murder?
80
00:06:21,720 --> 00:06:22,760
POLLY: No.
81
00:06:24,280 --> 00:06:27,080
My confession is that I feel no regret.
82
00:06:28,160 --> 00:06:33,280
He was a policeman.
He was a bad man. He hurt me.
83
00:06:36,760 --> 00:06:40,240
I do the things I do
so that my son doesn't have to do them.
84
00:06:42,280 --> 00:06:45,200
It's just the wiping away of the shit
from under your feet.
85
00:06:45,280 --> 00:06:48,240
The taking of any human life
is a mortal sin.
86
00:06:48,320 --> 00:06:53,000
No, the unjust taking of a human life
is a mortal sin.
87
00:06:53,400 --> 00:06:55,120
Look it up. Look who did it.
88
00:06:55,200 --> 00:06:57,960
Moses, Samson, Lord Kitchener.
89
00:06:58,520 --> 00:07:02,160
Are you saying
you took the life of a policeman?
90
00:07:02,560 --> 00:07:03,800
(POLLY SIGHS)
91
00:07:07,480 --> 00:07:08,680
(CREAKING)
92
00:07:10,320 --> 00:07:11,520
Oh, Father.
93
00:07:14,520 --> 00:07:16,760
(SOBBING)
Now there is another life to be taken.
94
00:07:17,040 --> 00:07:22,840
If there is a voice telling you
to take a life, you must ignore it.
95
00:07:22,920 --> 00:07:26,160
The voice doesn't tell me.
The voice asks me.
96
00:07:26,240 --> 00:07:28,200
It says, "Pol,
97
00:07:28,800 --> 00:07:31,520
"does this way of excusing
a murder still work
98
00:07:32,080 --> 00:07:37,600
"if the life that is going to be taken
is a consecrated man?"
99
00:07:39,320 --> 00:07:40,960
He's a man of the cloth.
100
00:07:41,920 --> 00:07:43,520
He's a holy man.
101
00:07:44,760 --> 00:07:46,160
What kind of holy man?
102
00:07:47,200 --> 00:07:48,440
(SIGHS)
103
00:07:54,000 --> 00:07:55,280
(DOOR OPENS)
104
00:07:56,240 --> 00:07:57,920
(FOOTSTEPS FADING)
105
00:08:04,840 --> 00:08:06,040
(DOOR CLOSES)
106
00:08:07,880 --> 00:08:09,160
-ESME: It's not fair.
-(DOOR OPENS)
107
00:08:09,440 --> 00:08:12,760
They're off drinking and shooting rifles
as we sit here.
108
00:08:12,840 --> 00:08:14,800
-(DOOR CLOSES)
-Listen to the mugs swearing,
109
00:08:14,880 --> 00:08:18,640
spitting on the bloody floor
for us to fucking wipe up!
110
00:08:19,960 --> 00:08:23,240
Without men here,
they'd be like dogs pissing up the wall.
111
00:08:23,840 --> 00:08:26,000
I was just saying it's not fair.
112
00:08:27,000 --> 00:08:28,960
The men are down there like lords.
113
00:08:30,000 --> 00:08:31,600
Esme, just...
114
00:08:32,960 --> 00:08:34,480
Get on with it.
115
00:08:35,040 --> 00:08:37,200
I'm bloody five months gone.
116
00:08:37,840 --> 00:08:39,560
(SNIFFING)
117
00:08:41,400 --> 00:08:45,400
-(SIGHS) I forgot the combination.
-24-8-22.
118
00:08:46,760 --> 00:08:48,920
How do you know
the paper cash combination?
119
00:08:49,000 --> 00:08:51,640
-Tommy talks in his sleep.
-Shut up, Esme.
120
00:08:52,520 --> 00:08:53,680
(CLANKS)
121
00:08:54,080 --> 00:08:55,360
(GROANS)
122
00:08:57,000 --> 00:08:58,480
He's changed the combination.
123
00:09:01,160 --> 00:09:04,280
-LIZZIE: You've put it in wrong.
-No, I haven't.
124
00:09:07,200 --> 00:09:08,560
Your hands are shaking.
125
00:09:09,280 --> 00:09:10,280
(CREAKS)
126
00:09:11,680 --> 00:09:12,800
(SNIFFING)
127
00:09:24,640 --> 00:09:27,760
And actually, I am sleeping with Tommy,
OK? Now and then.
128
00:09:28,120 --> 00:09:30,560
Because he wants to, now and then.
When the mood takes him.
129
00:09:30,960 --> 00:09:32,040
Except we don't sleep.
130
00:09:32,120 --> 00:09:34,760
It's hard to sleep
bent over a desk, isn't it?
131
00:09:36,280 --> 00:09:37,320
Happy?
132
00:09:39,560 --> 00:09:41,560
-(DOOR OPENS)
-(WOMEN TALKING INDISTINCTLY)
133
00:09:41,640 --> 00:09:43,800
None of it's fucking fair.
134
00:09:47,960 --> 00:09:49,480
TOMMY: It's two hours' work.
135
00:09:49,560 --> 00:09:51,440
Bit of grease on your cuffs,
and that's it.
136
00:09:51,520 --> 00:09:53,200
Tommy, should I really be here for this?
137
00:09:53,280 --> 00:09:54,960
I've cleared it with Polly.
138
00:09:55,040 --> 00:09:57,520
There's no way around it.
We need you to know.
139
00:09:57,600 --> 00:10:01,280
Who the fuck wants to buy
27 stolen armoured cars?
140
00:10:01,360 --> 00:10:02,560
A foolish man.
141
00:10:02,640 --> 00:10:04,640
MICHAEL: And how much
is this foolish man paying?
142
00:10:04,720 --> 00:10:08,840
£150,000. Cash, diamonds and sapphires.
143
00:10:09,960 --> 00:10:11,840
So that's 20 for you, Charlie.
144
00:10:13,360 --> 00:10:15,400
Isiah, there's 5 to you.
145
00:10:15,480 --> 00:10:18,720
The rest we take to America
to invest in legally-acquired property.
146
00:10:19,040 --> 00:10:21,880
Assets bought
with untraceable income resold,
147
00:10:21,960 --> 00:10:24,360
and the profits reinvested
to make sure it's clean.
148
00:10:24,440 --> 00:10:26,000
ARTHUR: And after that, I suppose,
149
00:10:26,080 --> 00:10:28,960
the whole business
will be like that stag
150
00:10:29,040 --> 00:10:30,920
hanging up over there, right, Tom?
151
00:10:31,000 --> 00:10:32,800
Well, with profits on this scale,
152
00:10:32,880 --> 00:10:35,720
we'll be in a position
to stop the off-track business for good.
153
00:10:35,800 --> 00:10:38,320
Keep the pubs, stop the protection.
154
00:10:38,800 --> 00:10:41,640
Horses for the sport
and race days for a lark.
155
00:10:43,240 --> 00:10:46,360
I made a promise to Charles' mother.
156
00:10:46,440 --> 00:10:49,720
Now, I also made a promise to Linda.
157
00:10:51,160 --> 00:10:52,240
I know.
158
00:10:53,080 --> 00:10:54,920
I can see it in your eyes, man.
159
00:10:55,000 --> 00:10:56,800
Part of the reason
for doing this last job
160
00:10:56,880 --> 00:11:00,760
is so you'll be set up
when you do decide to walk away.
161
00:11:02,080 --> 00:11:03,600
CHARLIE: Look at you, Arthur.
162
00:11:04,560 --> 00:11:06,920
A man that wants to live a clean life,
163
00:11:07,000 --> 00:11:10,480
but here you are signing up for
the biggest robbery of all.
164
00:11:11,520 --> 00:11:13,000
I have to hand it to you, Tom.
165
00:11:13,440 --> 00:11:15,960
-You're a smart man.
-You in or out, Charlie?
166
00:11:21,760 --> 00:11:22,840
Curly?
167
00:11:23,880 --> 00:11:25,160
Shouldn't have killed the stag, Tommy.
168
00:11:25,240 --> 00:11:26,800
-Oh, shut up. Shut up.
-Bad luck.
169
00:11:28,080 --> 00:11:31,440
How do we know this foolish man will
hand over the diamonds when we're done?
170
00:11:31,520 --> 00:11:33,080
We don't.
171
00:11:33,160 --> 00:11:34,520
But that's another business.
172
00:11:36,400 --> 00:11:39,560
Right, let's cook some meat.
173
00:11:44,360 --> 00:11:45,960
(BANGING ON DOOR)
174
00:11:46,040 --> 00:11:47,480
ESME: Can't wait to
part with their money,
175
00:11:47,560 --> 00:11:49,000
stupid bastards.
176
00:11:49,080 --> 00:11:50,920
LINDA: It's all right, it's me.
177
00:11:54,520 --> 00:11:55,560
(DOOR CLOSES)
178
00:11:55,640 --> 00:11:59,200
Arthur said you'd be short-staffed today
because they are on a works outing.
179
00:11:59,280 --> 00:12:00,640
ESME: Piss-up, actually.
180
00:12:01,680 --> 00:12:04,800
I brought sandwiches
and the lemonade I made myself.
181
00:12:04,880 --> 00:12:06,000
(TYPEWRITER KEYS CLACKING)
182
00:12:06,080 --> 00:12:09,320
I'll make tea and empty ashtrays,
but I won't handle money or slips.
183
00:12:10,880 --> 00:12:13,800
Arthur says what you do here
is illegal, but not immoral.
184
00:12:14,680 --> 00:12:16,920
ESME: Depends what time
you get here, Linda.
185
00:12:17,760 --> 00:12:19,280
And anyway,
186
00:12:19,360 --> 00:12:22,640
I thought I'd offer you my physical and
spiritual support in your time of need.
187
00:12:22,720 --> 00:12:24,160
Oh, Linda, if you want to be a help,
188
00:12:24,240 --> 00:12:27,360
run up to the shops
and get me 20 Senior Service.
189
00:12:27,880 --> 00:12:30,680
-Lizzie'll give you the change.
-(CHUCKLES) No, I won't.
190
00:12:30,760 --> 00:12:33,400
Actually, I'll use my own money, Polly.
191
00:12:34,240 --> 00:12:37,680
And before you ladies decide to find me
so amusing, I have a message for you.
192
00:12:37,760 --> 00:12:38,800
Oh, God, no, Linda.
193
00:12:38,880 --> 00:12:40,600
I've been to church already. Have you?
194
00:12:40,680 --> 00:12:42,840
It's not a message from God, Polly.
195
00:12:42,920 --> 00:12:45,960
-It's from Jessie Eden.
-Who's Jessie Eden?
196
00:12:46,040 --> 00:12:48,880
LINDA: She's the lady shop steward
at the Lucas factory in Sparkhill.
197
00:12:48,960 --> 00:12:50,280
ESME: Lady shop steward?
198
00:12:50,360 --> 00:12:51,960
She's bringing all the female workers
199
00:12:52,040 --> 00:12:53,800
in the spot-welding
and wire-cutting shops
200
00:12:53,880 --> 00:12:55,000
out on strike for the day.
201
00:12:55,280 --> 00:12:57,960
In protest at being made to work
on a holy day.
202
00:12:58,280 --> 00:13:01,480
Poor conditions, lack of holidays,
unsanitary lavatory provisions
203
00:13:01,560 --> 00:13:03,560
and lower pay for female workers.
204
00:13:04,120 --> 00:13:07,120
Apparently, all the female
factory workers in the city
205
00:13:07,200 --> 00:13:09,160
are joining the protest in sympathy
206
00:13:09,400 --> 00:13:11,640
and will walk out of
their places of work at 9 a.m.
207
00:13:11,720 --> 00:13:14,280
-to march on the Bull Ring.
-(BANGING ON DOOR)
208
00:13:14,360 --> 00:13:17,080
All oppressed female workers welcome.
209
00:13:17,160 --> 00:13:18,920
Them bastards down there shooting deer.
210
00:13:19,000 --> 00:13:21,240
Me five months gone,
sat here like a pudding.
211
00:13:21,320 --> 00:13:23,600
LIZZIE: Only one outside lavatory
between the lot of us.
212
00:13:23,680 --> 00:13:24,840
Not consulted.
213
00:13:24,920 --> 00:13:26,640
-Bent over a fucking desk.
-(BANGING CONTINUES)
214
00:13:26,960 --> 00:13:29,560
Ladies, I honestly believe
those who march on Good Friday
215
00:13:29,640 --> 00:13:31,120
will have God on their side.
216
00:13:31,240 --> 00:13:32,640
-(BANGING ON DOOR)
-MAN: It's 9 o'clock, ladies!
217
00:13:32,720 --> 00:13:34,520
Open the fucking door!
218
00:13:36,840 --> 00:13:38,040
Fuck it.
219
00:13:38,920 --> 00:13:40,960
I'm not in the mood today.
220
00:13:44,320 --> 00:13:46,080
Let's go to the Bull Ring.
221
00:13:46,800 --> 00:13:48,200
Hallelujah!
222
00:13:48,280 --> 00:13:50,400
(ROCK MUSIC PLAYING)
223
00:14:25,440 --> 00:14:27,040
MICHAEL: The foolish man?
224
00:14:28,400 --> 00:14:29,720
Not quite.
225
00:14:48,960 --> 00:14:50,520
I'm sorry I came unannounced.
226
00:14:51,160 --> 00:14:52,200
What do you want?
227
00:14:52,800 --> 00:14:54,320
We need proof.
228
00:14:55,200 --> 00:14:57,280
Proof of what? (CLEARS THROAT)
229
00:14:57,360 --> 00:14:59,360
You said the priest is a traitor.
230
00:14:59,680 --> 00:15:01,280
We need to know how you know.
231
00:15:02,320 --> 00:15:03,680
The proof is my word.
232
00:15:05,600 --> 00:15:08,000
If he is involved, I'm out.
He needs to die.
233
00:15:08,600 --> 00:15:10,240
Are you always so violent?
234
00:15:13,200 --> 00:15:14,720
I killed a stag today,
235
00:15:15,680 --> 00:15:17,280
and it hurt me to do it.
236
00:15:18,560 --> 00:15:20,760
But I treated it with respect,
237
00:15:20,840 --> 00:15:23,120
and the spare meat
will go to poor people.
238
00:15:24,920 --> 00:15:28,840
It will grieve me far less
to put a bullet in the priest's face.
239
00:15:31,760 --> 00:15:34,000
Will you not sit when a duchess sits?
240
00:15:35,520 --> 00:15:38,040
I'm told you're part of the deal.
Is that true?
241
00:15:39,200 --> 00:15:42,360
The Royal Court in Tbilisi
actually worked very efficiently.
242
00:15:42,440 --> 00:15:45,120
Ah, I see. And it worked like this, eh?
243
00:15:45,200 --> 00:15:48,960
TATIANA: There were lots of
corridors and small rooms.
244
00:15:49,040 --> 00:15:50,280
Attics.
245
00:15:50,360 --> 00:15:52,720
There were no rules there.
Deals were done.
246
00:15:52,800 --> 00:15:54,760
Brothers gave sisters,
aunts gave uncles,
247
00:15:54,840 --> 00:15:56,600
fathers gave daughters and servants.
248
00:15:56,680 --> 00:15:57,840
(GLASS CLINKS)
249
00:15:59,480 --> 00:16:01,840
It was my aunt's idea that I came alone.
250
00:16:04,560 --> 00:16:06,360
She is in charge of this.
251
00:16:14,520 --> 00:16:17,320
When there are no rules,
women take charge.
252
00:16:18,000 --> 00:16:21,480
They understand that the power they have
comes through silent agreements.
253
00:16:21,560 --> 00:16:25,360
I've promised I will do everything I can
to make this plan work.
254
00:16:25,440 --> 00:16:28,320
My aunt assumed you would want me
as part of the deal.
255
00:16:30,240 --> 00:16:31,560
I will tell her she's wrong.
256
00:16:31,640 --> 00:16:33,800
-(FOOTSTEPS APPROACH)
-(DOOR OPENS)
257
00:16:34,400 --> 00:16:37,160
(CHUCKLING) Tommy,
you ain't gonna believe this, man.
258
00:16:37,680 --> 00:16:39,960
I just phoned the garrison, right?
I just spoke to Billy.
259
00:16:40,040 --> 00:16:44,640
He says Polly, Esme and Lizzie have
gone on fucking strike.
260
00:16:44,720 --> 00:16:46,000
(LAUGHS)
261
00:16:46,080 --> 00:16:48,320
-They what?
-They've gone on fucking strike!
262
00:16:49,160 --> 00:16:50,720
Half of Birmingham is out.
263
00:16:50,800 --> 00:16:53,680
The female half, they're all out,
every single one of them.
264
00:16:53,760 --> 00:16:55,040
Quakers put 'em up to it.
265
00:16:56,440 --> 00:16:57,600
Who's watching the shop?
266
00:16:58,160 --> 00:16:59,320
JOHN: Polly's locked it up.
267
00:17:00,120 --> 00:17:02,760
See, Good Friday's
one of our best days for takings.
268
00:17:04,200 --> 00:17:08,080
All the men get drunk.
The races are all fixed.
269
00:17:08,160 --> 00:17:11,120
It's like picking apples
off the lowest branches.
270
00:17:11,200 --> 00:17:12,480
Hey, John?
271
00:17:13,000 --> 00:17:14,080
Hmm, yes.
272
00:17:14,400 --> 00:17:16,120
Then your business is very easy.
273
00:17:18,360 --> 00:17:20,200
-Was Linda with them?
-You know,
274
00:17:20,800 --> 00:17:23,720
Billy said that Polly jumped
in the fucking Bull Ring,
275
00:17:23,800 --> 00:17:26,760
just pissed out of her mind,
started going on about revolution,
276
00:17:26,840 --> 00:17:28,080
screaming to the rooftops.
277
00:17:28,600 --> 00:17:30,320
Was Linda with them?
278
00:17:31,440 --> 00:17:32,560
Yeah.
279
00:17:33,400 --> 00:17:35,280
Then it was Linda's idea.
280
00:17:35,760 --> 00:17:38,480
-Linda's a smart woman.
-(FOOTSTEPS APPROACH)
281
00:17:44,800 --> 00:17:45,960
John.
282
00:17:47,120 --> 00:17:48,840
There's a Bentley in the drive outside.
283
00:17:48,920 --> 00:17:51,040
I want you to go out
and put a nail in its tyre.
284
00:17:51,120 --> 00:17:53,920
It's Good Friday,
so there'll be no garages open.
285
00:17:54,000 --> 00:17:55,600
The lady will have to spend the night.
286
00:17:56,040 --> 00:17:58,360
Then I want you and the boys
to all go home.
287
00:17:58,440 --> 00:18:01,040
You take Charlie, put him with
Arthur and Linda for the night.
288
00:18:01,120 --> 00:18:03,080
They can use the practise.
289
00:18:06,280 --> 00:18:08,200
-You want to put a nail...
-Yeah.
290
00:18:08,520 --> 00:18:10,160
-You heard me.
-Yeah.
291
00:18:10,560 --> 00:18:13,200
Right. Nice to meet you.
292
00:18:17,440 --> 00:18:19,840
Why do you need
to put a nail in the tyre?
293
00:18:20,560 --> 00:18:23,120
I want it so neither of us
can change our minds.
294
00:18:30,040 --> 00:18:31,360
(CREAKING)
295
00:18:33,320 --> 00:18:35,120
(CLANKING)
296
00:18:47,080 --> 00:18:48,680
JOHN: We came back early.
297
00:18:54,200 --> 00:18:56,080
Polly didn't finish the count yesterday.
298
00:18:56,920 --> 00:18:58,040
Hmm.
299
00:18:58,960 --> 00:19:00,560
So you thought you could take a tenner.
300
00:19:01,320 --> 00:19:02,920
I thought I'd finish the count.
301
00:19:07,400 --> 00:19:09,240
(BOTH GRUNTING)
302
00:19:10,680 --> 00:19:11,800
JOHN: Hey!
303
00:19:11,880 --> 00:19:14,480
Esme, I've told you.
Stay off the snow till the baby's born.
304
00:19:14,560 --> 00:19:17,520
ESME: It does no harm, passes the time.
305
00:19:17,600 --> 00:19:20,440
-Knocks down the walls.
-Listen. (GRUNTS)
306
00:19:21,600 --> 00:19:23,240
(PANTING) Listen.
307
00:19:24,440 --> 00:19:26,440
I know you miss the travelling.
308
00:19:27,160 --> 00:19:28,840
It's all gonna be all right.
309
00:19:29,800 --> 00:19:31,760
It's like being a hen in a coop.
310
00:19:35,840 --> 00:19:38,040
Remember that house in Lichfield?
311
00:19:39,160 --> 00:19:41,680
The one the bailiff used to
throw you out of?
312
00:19:41,760 --> 00:19:43,320
Throw you in the ditch.
313
00:19:44,920 --> 00:19:47,360
I'm gonna buy that fucking house.
314
00:19:48,040 --> 00:19:50,080
Big as Tommy's with more land.
315
00:19:51,400 --> 00:19:53,240
If you feel cooped up,
316
00:19:53,920 --> 00:19:58,000
we'll take a wagon,
camp out by the ditch.
317
00:19:59,440 --> 00:20:00,640
How?
318
00:20:03,000 --> 00:20:04,360
(SNIFFS)
319
00:20:05,080 --> 00:20:07,200
It's all gonna change, Esme.
320
00:20:13,120 --> 00:20:14,800
TATIANA: This is not your bedroom.
321
00:20:15,400 --> 00:20:17,840
This is not where
you slept with your wife.
322
00:20:18,600 --> 00:20:20,160
Do you ride horses?
323
00:20:20,640 --> 00:20:21,760
No.
324
00:20:21,840 --> 00:20:25,800
I would need to open my legs in
a public place and that is not allowed.
325
00:20:26,480 --> 00:20:27,640
You drink whisky?
326
00:20:28,160 --> 00:20:29,240
No.
327
00:20:29,760 --> 00:20:32,840
It tastes like men. I prefer wine.
328
00:20:34,680 --> 00:20:35,760
Cars?
329
00:20:36,360 --> 00:20:37,480
No.
330
00:20:38,120 --> 00:20:40,720
So, diamonds are your only love, eh?
331
00:20:40,800 --> 00:20:42,640
-Sapphires?
-(CHUCKLES)
332
00:20:44,160 --> 00:20:45,960
They're just a currency.
333
00:20:46,720 --> 00:20:50,200
Well, you know,
if it was me who had all them jewels,
334
00:20:52,760 --> 00:20:55,480
I think I'd just sit with them,
335
00:20:56,360 --> 00:20:57,600
look at them,
336
00:20:58,920 --> 00:20:59,960
touch them.
337
00:21:00,040 --> 00:21:01,640
Izabella does that sometimes.
338
00:21:02,080 --> 00:21:03,240
Late at night.
339
00:21:05,280 --> 00:21:08,680
I swear she puts one of the biggest
sapphires into her body for pleasure,
340
00:21:08,760 --> 00:21:11,560
and walks up the stairs
to breakfast with it still in place.
341
00:21:11,640 --> 00:21:12,880
(LAUGHS)
342
00:21:14,400 --> 00:21:16,640
-And it stays in there all day?
-Yeah.
343
00:21:16,720 --> 00:21:17,720
Oh.
344
00:21:18,880 --> 00:21:20,440
What is your weakness?
345
00:21:22,760 --> 00:21:25,360
Talking about duchesses
with sapphires inside of them.
346
00:21:25,440 --> 00:21:26,520
Mmm.
347
00:21:27,560 --> 00:21:29,680
I think I already know your weakness.
348
00:21:34,600 --> 00:21:36,520
I can get a fuck whenever I want, love.
349
00:21:36,920 --> 00:21:38,000
Yes.
350
00:21:39,280 --> 00:21:41,000
But I am a duchess.
351
00:21:42,520 --> 00:21:44,520
And I am under you like a horse.
352
00:21:44,600 --> 00:21:46,560
-I'm like a telegram.
-(CHUCKLING)
353
00:21:48,560 --> 00:21:51,000
"A telegram"?
I don't think your English is so good.
354
00:21:52,160 --> 00:21:53,960
Or maybe you should
listen more carefully
355
00:21:54,040 --> 00:21:55,600
to what I have to say.
356
00:21:56,680 --> 00:21:57,800
Hmm?
357
00:21:58,880 --> 00:22:01,120
I have a message for you, Mr Shelby.
358
00:22:03,080 --> 00:22:07,880
As a duchess, I can show you
what is possible for a man like you.
359
00:22:09,280 --> 00:22:12,240
A man in a house like this.
360
00:22:13,240 --> 00:22:17,000
Right now, you hide inside it like a boy
who's broken in through the window.
361
00:22:18,320 --> 00:22:21,200
Why did we come to a bedroom for this?
Hmm?
362
00:22:22,680 --> 00:22:23,880
In your own house?
363
00:22:29,400 --> 00:22:30,440
(DOOR OPENS)
364
00:22:32,520 --> 00:22:35,200
-(LAUGHS)
-That's a loaded fucking weapon.
365
00:22:35,280 --> 00:22:39,000
We could fuck by the fire with the maids
standing to attention and watching.
366
00:22:39,080 --> 00:22:40,120
What can they do?
367
00:22:40,200 --> 00:22:41,320
-Give it here.
-Nothing.
368
00:22:41,400 --> 00:22:43,840
There are no rules for you. Hmm?
369
00:22:43,920 --> 00:22:45,000
Give me the fucking gun.
370
00:22:45,080 --> 00:22:47,600
You have maids here.
You can bring a maid into the room.
371
00:22:47,680 --> 00:22:49,640
What can I do about that? Nothing.
372
00:22:49,720 --> 00:22:52,720
-Give me the fucking gun, now.
-You have power.
373
00:22:52,960 --> 00:22:55,720
Everyone does what you tell them to do.
374
00:22:55,800 --> 00:22:59,920
Your brothers, your soldiers,
no one can stop you.
375
00:23:00,000 --> 00:23:01,120
Don't point the fucking weapon at me.
376
00:23:01,200 --> 00:23:02,720
I can be an actress.
377
00:23:03,480 --> 00:23:05,080
Who do you want me to be?
378
00:23:06,080 --> 00:23:07,160
Your dead wife?
379
00:23:07,240 --> 00:23:08,800
Now, that's enough.
Give me the fucking gun!
380
00:23:08,880 --> 00:23:12,040
If you don't like something,
you say stop, and it stops. Hmm?
381
00:23:12,800 --> 00:23:14,560
But you are afraid of it.
382
00:23:14,640 --> 00:23:17,240
You break the law,
but you obey the rules. Why?
383
00:23:18,520 --> 00:23:21,280
Did you know that madness sets you free?
384
00:23:21,360 --> 00:23:23,760
Otherwise, we're just peasants
obeying the law.
385
00:23:26,160 --> 00:23:29,400
There is madness inside your head, too.
I can see that.
386
00:23:30,520 --> 00:23:32,520
Let a duchess show you something.
387
00:23:33,240 --> 00:23:34,680
(FOOTSTEPS THUDDING)
388
00:23:35,680 --> 00:23:36,760
(DOOR OPENS)
389
00:23:40,560 --> 00:23:41,960
(CLICKING)
390
00:23:44,160 --> 00:23:45,520
(GUN BARREL TURNS)
391
00:23:46,760 --> 00:23:49,200
I emptied the chamber,
except for one bullet.
392
00:23:49,280 --> 00:23:51,640
-No! No, please.
-This is a game we used to play.
393
00:23:52,360 --> 00:23:53,400
No.
394
00:23:54,120 --> 00:23:56,000
-Watch.
-Do not fucking do this.
395
00:23:56,080 --> 00:23:58,160
No. Look at me.
396
00:23:58,840 --> 00:23:59,880
Don't do this.
397
00:23:59,960 --> 00:24:01,000
-(CLICKS)
-No!
398
00:24:01,080 --> 00:24:02,960
Give me the fucking thing.
399
00:24:05,040 --> 00:24:07,360
It brings you alive. You won't try it?
400
00:24:07,440 --> 00:24:09,000
No, I do not want to try!
401
00:24:09,080 --> 00:24:12,160
And I do not want
your mad fucking Russian brains
402
00:24:12,240 --> 00:24:14,040
all over me fucking walls.
403
00:24:14,120 --> 00:24:15,880
I survive each time by the will of God.
404
00:24:15,960 --> 00:24:17,320
Get to fucking bed, now!
405
00:24:17,400 --> 00:24:19,200
TATIANA: I already called a maid.
406
00:24:19,280 --> 00:24:20,440
TOMMY: Fucking...
407
00:24:33,480 --> 00:24:34,600
You see?
408
00:24:35,560 --> 00:24:37,200
You are afraid.
409
00:24:39,400 --> 00:24:42,000
Like a boy who's broken in
through the window.
410
00:24:43,200 --> 00:24:45,840
I need to educate you
in how to run a house like this.
411
00:24:45,920 --> 00:24:47,160
(FOOTSTEPS APPROACH)
412
00:24:47,680 --> 00:24:49,120
Yes. Come down.
413
00:24:49,640 --> 00:24:50,680
Pour us a drink.
414
00:24:50,800 --> 00:24:52,880
Mary, go back to bed, please.
415
00:24:53,120 --> 00:24:55,840
You go back to bed, please.
This woman is drunk.
416
00:24:56,120 --> 00:24:57,880
That's all right, sir.
Should I pour whisky?
417
00:24:57,960 --> 00:25:00,440
-Yes, he will have whisky...
-No, go back to bed.
418
00:25:00,520 --> 00:25:02,600
He will have whisky
and I will have wine!
419
00:25:03,360 --> 00:25:04,680
Mary, go back to bed.
420
00:25:04,760 --> 00:25:06,480
-In a house like this...
-TOMMY: Stop talking.
421
00:25:06,560 --> 00:25:08,840
-The servants expect it.
-Go back to bed! Do as I say!
422
00:25:08,920 --> 00:25:10,560
Normally, if there's a call
after midnight,
423
00:25:10,640 --> 00:25:12,680
the maid who comes in
is the one in love with the master,
424
00:25:12,760 --> 00:25:16,600
-but she is not in love with you.
-This is not fucking Russia!
425
00:25:16,680 --> 00:25:19,520
(SOFTLY) Please, Mary.
Go back to bed, hey?
426
00:25:33,640 --> 00:25:35,680
I know your weakness, Tommy.
427
00:25:38,440 --> 00:25:39,880
It's freedom.
428
00:25:41,800 --> 00:25:43,040
Madness.
429
00:25:44,320 --> 00:25:45,640
Killing.
430
00:25:50,440 --> 00:25:55,280
I am the first one who understands you.
431
00:26:04,720 --> 00:26:06,280
(FOOTSTEPS THUDDING)
432
00:26:42,040 --> 00:26:43,800
I found her perfume.
433
00:26:45,280 --> 00:26:46,600
Put it on.
434
00:26:51,160 --> 00:26:54,320
What proof do you have
that the priest is a spy?
435
00:26:54,680 --> 00:26:57,080
I told you. I gave you my word.
436
00:27:15,440 --> 00:27:16,880
Then kill him.
437
00:27:19,920 --> 00:27:23,400
From now on, you must do
everything that you want to do.
438
00:27:52,520 --> 00:27:54,800
There'll be two of us for breakfast
this morning, Mary.
439
00:27:54,880 --> 00:27:57,320
She's gone for a walk by the river.
440
00:27:57,400 --> 00:27:59,960
-MARY: The lady left, sir.
-(CUTLERY CLINKS)
441
00:28:00,120 --> 00:28:01,840
Left? How?
442
00:28:02,480 --> 00:28:03,640
She took your car.
443
00:28:04,880 --> 00:28:05,920
She what?
444
00:28:06,000 --> 00:28:09,480
She was in a terrible hurry.
She said she had your permission.
445
00:28:10,000 --> 00:28:13,680
She told David to go to the garage
to get a new tyre for the Bentley.
446
00:28:13,760 --> 00:28:15,400
She said you could use that.
447
00:28:16,280 --> 00:28:18,440
And why the hell
would you listen to her, eh?
448
00:28:18,840 --> 00:28:20,400
The way she said it, sir.
449
00:28:53,920 --> 00:28:55,400
(DOOR CLOSES)
450
00:28:55,480 --> 00:28:58,200
-JOHN: How was she, Tom?
-Talkative, yeah.
451
00:28:58,280 --> 00:28:59,320
Hmm.
452
00:28:59,760 --> 00:29:01,440
I was fucking working, all right?
453
00:29:01,800 --> 00:29:02,840
Yeah.
454
00:29:04,720 --> 00:29:06,920
From what she said,
when she was out of her fucking mind,
455
00:29:07,000 --> 00:29:09,360
I'm pretty certain
the treasury is underneath the house.
456
00:29:09,440 --> 00:29:10,440
What have you got?
457
00:29:10,520 --> 00:29:12,800
Our Ada got this
from the British Library
458
00:29:12,880 --> 00:29:14,920
using her scholar's pass.
459
00:29:16,360 --> 00:29:17,640
She talks about her aunt
460
00:29:17,720 --> 00:29:19,640
coming up the stairs
to have her breakfast in the morning,
461
00:29:19,720 --> 00:29:22,680
which means
it has to be in the building somewhere.
462
00:29:22,760 --> 00:29:25,000
ARTHUR: Wine cellar. Septic.
463
00:29:25,480 --> 00:29:27,160
Kitchen cellar.
464
00:29:27,240 --> 00:29:28,440
And a tunnel under the river.
465
00:29:28,520 --> 00:29:29,960
They don't trust a soul in this country,
466
00:29:30,040 --> 00:29:33,680
so my guess is they've turned
one of the cellars into a strong room.
467
00:29:33,760 --> 00:29:34,840
Did you find someone, Arthur?
468
00:29:35,240 --> 00:29:36,640
Moss gave me this.
469
00:29:36,720 --> 00:29:38,840
Stefan Radischevsky.
470
00:29:38,920 --> 00:29:41,280
He's a kid from Greet,
lives in Cheltenham.
471
00:29:41,360 --> 00:29:45,080
Dad's a Russian. He has dreams of
owning a pub but he's got a record.
472
00:29:45,360 --> 00:29:47,000
-Breaking and entering.
-ARTHUR: Hmm.
473
00:29:47,080 --> 00:29:48,720
-And he speaks Russian?
-Yeah.
474
00:29:48,800 --> 00:29:51,760
Their butler drinks in a pub
called the Masons Arms.
475
00:29:51,840 --> 00:29:53,000
Get to him, tell him who we are,
476
00:29:53,080 --> 00:29:55,960
offer him some money
if he gives the kid a job in the house.
477
00:29:56,040 --> 00:29:57,360
-(KNOCKING ON DOOR)
-Wait.
478
00:29:57,920 --> 00:29:59,600
Talk to the kid,
479
00:29:59,680 --> 00:30:01,960
offer him one of the pubs
we took off the Italians
480
00:30:02,040 --> 00:30:05,280
if he works in the house for four weeks,
keeps his ears open.
481
00:30:05,360 --> 00:30:06,520
All right?
482
00:30:06,600 --> 00:30:07,760
Come.
483
00:30:10,080 --> 00:30:12,960
The executive committee of
the union of bookies and allied trades
484
00:30:13,040 --> 00:30:14,480
will see you now, sir.
485
00:30:24,240 --> 00:30:25,880
(INDISTINCT CHATTER)
486
00:30:27,680 --> 00:30:31,040
I heard you were giving speeches
off the back of a wagon, Pol.
487
00:30:31,880 --> 00:30:34,600
I can't remember a fucking thing.
488
00:30:34,680 --> 00:30:38,000
Well, Moss tells me you were threatening
to burn down the town hall.
489
00:30:38,320 --> 00:30:40,800
Oh, Tommy, we were having a laugh.
490
00:30:42,120 --> 00:30:44,480
You know, actually,
the crowd around me was bigger
491
00:30:44,560 --> 00:30:46,240
than the crowd around Jessie Eden.
492
00:30:46,320 --> 00:30:47,520
TOMMY: Who's Jessie Eden?
493
00:30:47,600 --> 00:30:48,760
POLLY: She's too soft.
494
00:30:48,840 --> 00:30:50,760
You're not gonna
break the capitalist system
495
00:30:50,840 --> 00:30:53,520
talking about
separate lavatories for women.
496
00:30:53,600 --> 00:30:54,680
Who is Jessie Eden?
497
00:30:55,000 --> 00:30:56,400
She's our new best friend.
498
00:30:56,480 --> 00:30:58,480
Shop steward at the Lucas factory.
499
00:30:58,560 --> 00:31:00,440
A woman shop steward, I've heard of her.
500
00:31:00,520 --> 00:31:02,680
There is a leaflet here
if you want to take a look, Tommy.
501
00:31:04,840 --> 00:31:06,320
(LIZZIE CLEARS THROAT)
502
00:31:07,800 --> 00:31:10,800
So, a separate lavatory?
Is that it? Is that what you want?
503
00:31:11,440 --> 00:31:12,440
I don't know what you want.
504
00:31:12,520 --> 00:31:15,440
You have to tell me what it is
that you want and then I'll know.
505
00:31:15,840 --> 00:31:19,720
Actually, we want to know
about the robbery you're planning.
506
00:31:19,800 --> 00:31:22,160
Not the factory robbery. The other one.
507
00:31:22,800 --> 00:31:25,040
The one you're not
telling the women about.
508
00:31:25,480 --> 00:31:27,200
-John has a big mouth.
-ESME: No.
509
00:31:28,400 --> 00:31:33,040
Arthur's got a big mouth.
Arthur told Linda, Linda told me.
510
00:31:34,800 --> 00:31:36,400
-Polly?
-Read the leaflet, Tommy.
511
00:31:36,480 --> 00:31:39,360
Ladies, why don't I
talk to Tommy privately,
512
00:31:39,440 --> 00:31:41,680
and then I'll
report back to you faithfully.
513
00:31:41,760 --> 00:31:44,400
You're not just gonna take payment
from the Russians, are you, Tommy?
514
00:31:44,800 --> 00:31:46,800
You're going to clean them out,
is that right?
515
00:31:46,880 --> 00:31:47,960
-LIZZIE: Esme?
-So...
516
00:31:48,600 --> 00:31:51,360
What happens after,
when they come for us?
517
00:31:51,440 --> 00:31:52,840
When I'm about to give birth?
518
00:31:52,920 --> 00:31:55,520
Get out, get back to work.
519
00:31:55,600 --> 00:31:56,800
Esme, come on.
520
00:31:59,400 --> 00:32:02,000
-Keep us posted, won't you, sister?
-I will.
521
00:32:03,200 --> 00:32:04,200
(DOOR CLOSES)
522
00:32:06,840 --> 00:32:07,920
Fucking hell.
523
00:32:11,720 --> 00:32:13,800
So Arthur tells Linda everything, eh?
524
00:32:14,240 --> 00:32:17,360
She's stolen his soul
and taken it to a better place.
525
00:32:17,440 --> 00:32:18,480
The suburbs.
526
00:32:18,880 --> 00:32:21,000
Where men are honest with their wives.
527
00:32:22,360 --> 00:32:23,360
We can trust Lizzie.
528
00:32:24,840 --> 00:32:26,840
Yeah, but I can't trust Esme.
529
00:32:27,440 --> 00:32:29,720
I can't trust the fucking Russians
to pay me or the army,
530
00:32:29,800 --> 00:32:32,560
and I can't trust my own brother
to keep his fucking mouth shut.
531
00:32:33,800 --> 00:32:35,520
Did you make progress last night?
532
00:32:39,000 --> 00:32:40,120
Yes.
533
00:32:41,960 --> 00:32:45,440
John said the girl looks like
Edna Purviance from the pictures.
534
00:32:45,960 --> 00:32:47,840
(CLICKS TONGUE) Be careful.
535
00:32:50,880 --> 00:32:52,640
She's an excellent source of information
536
00:32:52,720 --> 00:32:54,280
regarding the location
of the merchandise.
537
00:32:54,360 --> 00:32:55,360
-Here we go.
-You know,
538
00:32:55,440 --> 00:32:58,440
there is a general lack of discipline
in this fucking company.
539
00:33:00,280 --> 00:33:02,000
She stayed the night.
540
00:33:03,400 --> 00:33:04,800
I'm working, Pol.
541
00:33:05,440 --> 00:33:07,880
I am working for
the good of the company.
542
00:33:10,160 --> 00:33:11,400
You're grieving.
543
00:33:12,840 --> 00:33:14,560
And when you grieve,
you make bad choices.
544
00:33:15,120 --> 00:33:17,880
I know. I did it myself.
545
00:33:17,960 --> 00:33:20,000
Look. No more marches.
546
00:33:20,760 --> 00:33:22,240
No more fucking politics.
547
00:33:22,320 --> 00:33:24,720
It can kill us. All right?
Joke or no joke.
548
00:33:25,320 --> 00:33:26,880
Did you tell Arthur about the priest?
549
00:33:27,440 --> 00:33:28,840
I only told you.
550
00:33:30,120 --> 00:33:31,480
Thanks for the burden.
551
00:33:33,920 --> 00:33:35,280
(BELL TOLLING)
552
00:33:43,320 --> 00:33:45,800
You were correct
not to talk over the phone.
553
00:33:45,880 --> 00:33:47,520
What did she say?
554
00:33:49,680 --> 00:33:52,880
She said there was gonna be a killing.
A holy man.
555
00:33:54,640 --> 00:33:57,000
And she was with the Shelbys, was she?
556
00:33:57,800 --> 00:33:59,000
(SIGHS)
557
00:34:27,200 --> 00:34:29,880
I suppose you have something to say
about yesterday.
558
00:34:30,520 --> 00:34:31,760
No.
559
00:34:31,840 --> 00:34:33,480
It's something else, actually.
560
00:34:37,200 --> 00:34:38,440
I believe Arthur has told you
561
00:34:38,520 --> 00:34:40,920
about some business
we're planning, Linda.
562
00:34:41,400 --> 00:34:43,400
Oh, there's always business, Thomas.
563
00:34:43,760 --> 00:34:45,800
And Arthur believes when
this business is done,
564
00:34:45,880 --> 00:34:47,160
it'll all be over.
565
00:34:48,560 --> 00:34:50,800
Arthur believes you, but I don't.
566
00:34:52,600 --> 00:34:53,640
(SIGHS)
567
00:34:53,720 --> 00:34:58,400
Linda, the people who have hired us
to rob the factory are very bad people.
568
00:34:59,320 --> 00:35:01,040
They'll not pay us, as they've promised.
569
00:35:01,120 --> 00:35:05,240
So, on the night of the robbery, we will
take what is ours from their treasury.
570
00:35:05,320 --> 00:35:06,960
And a bit more on top for luck.
571
00:35:07,240 --> 00:35:09,560
If you're saying
you're gonna stop Arthur,
572
00:35:09,640 --> 00:35:10,880
I need to know.
573
00:35:11,600 --> 00:35:13,200
That'll be Arthur's decision.
574
00:35:14,440 --> 00:35:16,760
And your plan is still
to reform him, eh?
575
00:35:16,840 --> 00:35:19,760
-To the absolute degree of redemption.
-Mmm-hmm.
576
00:35:21,400 --> 00:35:25,320
Well, Arthur will walk away from this
with £30,000. We made a deal.
577
00:35:25,560 --> 00:35:26,920
And afterwards,
578
00:35:28,000 --> 00:35:30,680
you and Arthur can begin your new life.
579
00:35:35,320 --> 00:35:37,040
Did you say 30,000?
580
00:35:38,200 --> 00:35:41,520
Arthur said the estimated total proceeds
would be 150,000.
581
00:35:41,600 --> 00:35:43,920
-Estimated. Yes.
-A third of 150 is 50.
582
00:35:44,000 --> 00:35:45,360
-Why a third?
-The three brothers.
583
00:35:45,440 --> 00:35:47,000
-Finn is not yet a man.
-There are expenses.
584
00:35:47,080 --> 00:35:48,400
Of 25,000, you said.
585
00:35:48,560 --> 00:35:50,400
As of last night,
the expenses increased.
586
00:35:50,480 --> 00:35:51,840
We need to dig a hole.
587
00:35:51,920 --> 00:35:53,920
Arthur agreed to a plan
with a figure of 25.
588
00:35:55,520 --> 00:35:58,200
25 from 150 is 125.
589
00:35:58,280 --> 00:36:01,360
A third of that is £41,000.
590
00:36:02,880 --> 00:36:04,000
(SCOFFS)
591
00:36:05,360 --> 00:36:06,440
Sugar?
592
00:36:07,080 --> 00:36:08,080
Yes.
593
00:36:11,120 --> 00:36:12,880
(CROCKERY CLINKING)
594
00:36:14,440 --> 00:36:15,760
Thank you.
595
00:36:17,560 --> 00:36:19,200
(TOMMY CLEARS THROAT)
596
00:36:23,520 --> 00:36:26,040
So, you've worked this all out, I see?
597
00:36:26,640 --> 00:36:29,240
Only in my head.
I haven't written it down.
598
00:36:31,040 --> 00:36:33,240
Linda, are you saying...
599
00:36:35,920 --> 00:36:37,680
If it were 41,000...
600
00:36:37,760 --> 00:36:41,240
I've already told you,
that'll be Arthur's decision.
601
00:36:42,600 --> 00:36:45,360
But I don't imagine
he'll accept less than 41.
602
00:36:48,520 --> 00:36:50,240
-May I smoke?
-No.
603
00:36:57,520 --> 00:36:59,240
So, I imagine you have some plans
604
00:37:00,800 --> 00:37:02,280
for your 41,000.
605
00:37:03,320 --> 00:37:05,640
Yes. California.
606
00:37:06,400 --> 00:37:08,640
For the child's health,
away from the smoke.
607
00:37:09,160 --> 00:37:11,720
We want to run a general store
on an Indian mission.
608
00:37:12,360 --> 00:37:15,480
The Americans invite Quakers
to do good work with the Indians.
609
00:37:16,720 --> 00:37:19,040
We've already sent our papers
and been accepted.
610
00:37:20,320 --> 00:37:21,760
(CHUCKLES)
611
00:37:21,840 --> 00:37:23,880
Arthur Shelby as a missionary...
612
00:37:23,960 --> 00:37:27,280
-No. Arthur will run the store.
-Hmm.
613
00:37:28,000 --> 00:37:29,880
I will teach in the school next to it.
614
00:37:31,040 --> 00:37:34,840
Arthur will swim in the ocean.
I will be on the beach with a towel.
615
00:37:34,920 --> 00:37:35,960
The open air and the sun
616
00:37:36,040 --> 00:37:38,360
will get rid of all the nonsense
in his head from France.
617
00:37:42,280 --> 00:37:43,760
That's some plan.
618
00:37:44,680 --> 00:37:46,240
As you know yourself,
619
00:37:47,680 --> 00:37:48,680
the arrival of a new life
620
00:37:48,760 --> 00:37:51,160
concentrates the mind
on practical things.
621
00:37:51,640 --> 00:37:53,080
Amen to that.
622
00:37:56,520 --> 00:37:57,720
When is the child due?
623
00:37:58,000 --> 00:37:59,240
September.
624
00:37:59,800 --> 00:38:00,920
When is the robbery?
625
00:38:02,160 --> 00:38:03,280
June.
626
00:38:04,880 --> 00:38:06,760
Then the timing's perfect.
627
00:38:08,760 --> 00:38:10,440
We'll book a passage
through the Panama Canal
628
00:38:10,520 --> 00:38:13,400
the day after
the 41,000 is paid to Arthur.
629
00:38:13,480 --> 00:38:14,680
(COUGHING)
630
00:38:16,280 --> 00:38:18,640
Did we agree 41,000, Linda?
631
00:38:19,600 --> 00:38:21,240
I heard nothing to the contrary.
632
00:38:24,080 --> 00:38:27,040
-RUBEN: Word association. Right now.
-Oh, God. I hate this game.
633
00:38:27,120 --> 00:38:28,560
It's Freud. It's terribly fashionable.
634
00:38:28,640 --> 00:38:31,200
I'd rather you put on
that music that I hate.
635
00:38:31,280 --> 00:38:33,880
(SIGHS) Are we going mad
in here, do you think?
636
00:38:33,960 --> 00:38:35,000
Yes.
637
00:38:35,240 --> 00:38:37,880
(CHUCKLES) We shouldn't have drunk
red wine with the cake.
638
00:38:38,360 --> 00:38:42,160
And I believe your vow never to sleep
with another man is a good one.
639
00:38:42,800 --> 00:38:44,080
Good for the painting.
640
00:38:45,120 --> 00:38:47,080
It's not a vow. It's just...
641
00:38:48,280 --> 00:38:51,720
I think when men want sex,
they become hilarious.
642
00:38:52,840 --> 00:38:57,480
Like a dog, when you pick up a lead,
and he knows he's going for a walk.
643
00:39:02,480 --> 00:39:04,800
May I respectfully point out
644
00:39:05,200 --> 00:39:09,680
that so far you haven't even
picked up the bloody lead.
645
00:39:14,960 --> 00:39:16,000
There.
646
00:39:18,880 --> 00:39:20,040
That's the look.
647
00:39:20,720 --> 00:39:21,920
Imperious.
648
00:39:23,600 --> 00:39:26,080
No man is good enough.
649
00:39:46,280 --> 00:39:48,360
(CHILDREN CHATTERING)
650
00:39:51,680 --> 00:39:53,600
-(ROARS)
-(ALL SCREAMING)
651
00:39:57,360 --> 00:39:58,960
(INDISTINCT CHATTER)
652
00:40:34,760 --> 00:40:36,440
(WATER DRIPPING)
653
00:41:01,880 --> 00:41:03,320
(GRUNTING)
654
00:41:32,800 --> 00:41:34,280
(BOTH GRUNTING)
655
00:41:36,480 --> 00:41:38,080
(SCREAMING)
656
00:41:40,240 --> 00:41:41,400
(CRACK)
657
00:41:42,800 --> 00:41:43,800
(THUD)
658
00:41:46,840 --> 00:41:48,320
(ENGINE IDLING)
659
00:42:05,600 --> 00:42:07,280
(INHALES SHARPLY)
660
00:42:30,440 --> 00:42:32,920
PATRICK: You idiot.
You nearly killed him.
661
00:42:33,000 --> 00:42:35,480
I told you we needed him
fully conscious.
662
00:42:36,160 --> 00:42:39,880
We need to stop using soldiers
who've been in India, they hit too hard.
663
00:42:39,960 --> 00:42:41,440
HUGHES: Not fucking hard enough.
664
00:42:41,520 --> 00:42:43,320
Hey, Mr Shelby. Hey.
665
00:42:43,400 --> 00:42:46,240
I heard about your plan
to kill a holy man
666
00:42:46,320 --> 00:42:48,560
from a voice in the confessional.
667
00:42:48,640 --> 00:42:49,800
PATRICK: Can you hear us?
668
00:42:49,880 --> 00:42:51,080
(GROANS)
669
00:42:51,280 --> 00:42:52,320
Grace?
670
00:42:52,760 --> 00:42:53,960
Shelby.
671
00:42:55,600 --> 00:42:57,880
Why were you attempting
to kill Father Hughes?
672
00:43:00,040 --> 00:43:02,680
Maybe we should wait
until he is fully conscious.
673
00:43:02,760 --> 00:43:04,400
I have a dinner appointment.
674
00:43:05,080 --> 00:43:06,800
Hey, Shelby?
675
00:43:07,200 --> 00:43:09,000
Wake up. Eyes front.
676
00:43:09,080 --> 00:43:10,200
(BREATHING HEAVILY)
677
00:43:10,280 --> 00:43:12,920
Mr Shelby, you were trying to kill me,
were you?
678
00:43:14,840 --> 00:43:16,280
Passing information...
679
00:43:17,080 --> 00:43:18,920
PATRICK: Fuck. He knows.
680
00:43:24,160 --> 00:43:25,320
Where am I?
681
00:43:26,080 --> 00:43:30,160
You are among the Odd Fellows.
Please count from 10 to one.
682
00:43:30,640 --> 00:43:31,960
Ah, fuck you.
683
00:43:54,840 --> 00:43:59,200
Whatever else you might have forgotten
about last night,
684
00:43:59,960 --> 00:44:01,080
remember this.
685
00:44:02,520 --> 00:44:05,320
I am passing on information
to the Soviet Embassy
686
00:44:05,840 --> 00:44:07,560
on the instruction of Section D.
687
00:44:08,760 --> 00:44:10,960
It's part of a bigger picture.
688
00:44:11,400 --> 00:44:15,800
You explain to the Russians
that you were mistaken about me,
689
00:44:16,080 --> 00:44:18,920
and you apologise to me
in front of them.
690
00:44:22,000 --> 00:44:24,840
A threat on your sister
was evidently not enough.
691
00:44:25,280 --> 00:44:28,800
You do as we say,
or we will take your son.
692
00:44:29,760 --> 00:44:33,360
Hear this. We will take your son.
693
00:44:33,960 --> 00:44:35,800
We can do it at any moment.
694
00:44:36,400 --> 00:44:38,880
We have people in your life.
695
00:44:43,000 --> 00:44:46,120
You will make your apology to me
tomorrow night,
696
00:44:47,520 --> 00:44:50,160
and you will repair the damage
you've done.
697
00:44:51,040 --> 00:44:53,520
(ECHOING) Or you will never
see your son again.
698
00:45:06,120 --> 00:45:07,320
(GROANING)
699
00:45:19,400 --> 00:45:20,880
(DOOR OPENS)
700
00:45:20,960 --> 00:45:22,600
MARY: Sir, I don't understand...
701
00:45:22,680 --> 00:45:24,400
(TOMMY PANTING)
702
00:45:24,480 --> 00:45:27,880
I don't understand why,
as a former soldier yourself,
703
00:45:27,960 --> 00:45:30,720
you have sacked all of the former
soldiers on the staff.
704
00:45:30,800 --> 00:45:32,800
It means there is only one man
left in the household.
705
00:45:32,880 --> 00:45:35,840
Mary, I want it so that
Charles is never left on his own.
706
00:45:35,920 --> 00:45:37,000
Understood?
707
00:45:38,120 --> 00:45:39,960
Sir, I should call a doctor.
708
00:45:40,040 --> 00:45:42,600
There will be some men
coming down from Birmingham.
709
00:45:42,960 --> 00:45:44,560
And you put them up here in the house.
710
00:45:44,640 --> 00:45:47,440
You put them in the front and back of
the house, you feed them, and you...
711
00:45:47,560 --> 00:45:49,480
Why are they needed, sir?
712
00:45:49,560 --> 00:45:52,480
I brought a cursed sapphire
into this house, Mary.
713
00:45:53,160 --> 00:45:54,840
And now, I'm paying for it.
714
00:45:57,600 --> 00:45:59,600
And I don't know what to expect.
715
00:46:00,600 --> 00:46:02,640
But neither do my enemies.
716
00:46:03,160 --> 00:46:05,840
Tell David to bring the car around.
I'm going to go to London.
717
00:46:06,200 --> 00:46:08,760
-Sir...
-And get me some tea, Mary.
718
00:46:11,280 --> 00:46:12,560
Yes, sir.
719
00:46:13,720 --> 00:46:14,720
(DOOR OPENS)
720
00:46:36,880 --> 00:46:37,920
ARTHUR: (ON PHONE) Hello?
721
00:46:38,000 --> 00:46:39,600
-Yes, Arthur.
-Tommy?
722
00:46:41,160 --> 00:46:44,640
They want the robbery to be sabotaged.
723
00:46:45,160 --> 00:46:46,880
They don't give a fuck who gets hurt.
724
00:46:46,960 --> 00:46:48,000
Are you OK, Tommy?
725
00:46:48,080 --> 00:46:50,080
-It's a bigger picture now.
.What...
726
00:46:50,920 --> 00:46:52,080
Did John make a list?
727
00:46:52,160 --> 00:46:53,640
Speak clearer, Tom.
728
00:46:53,720 --> 00:46:54,960
I said did John make a list?
729
00:46:55,040 --> 00:46:57,040
John.Boy! John!
730
00:46:57,120 --> 00:46:58,200
Right.
731
00:46:58,520 --> 00:47:01,800
Gypsies and kin only. Yeah.
732
00:47:01,880 --> 00:47:03,040
Good.
733
00:47:03,800 --> 00:47:06,000
Tommy, can task you why?
734
00:47:06,080 --> 00:47:07,160
Tommy?
735
00:47:09,640 --> 00:47:11,160
(PHONE RINGING)
736
00:47:11,240 --> 00:47:13,960
ADA: No, Karl. I told you.
Go on and play in there.
737
00:47:17,400 --> 00:47:18,440
Hello?
738
00:47:19,920 --> 00:47:23,800
(SIGHS) Ada, it's me. It's Tommy.
739
00:47:25,200 --> 00:47:26,600
Ada, I need you to...
740
00:47:27,360 --> 00:47:30,160
I need you to speak
to one of your comrades
741
00:47:30,240 --> 00:47:33,640
and get me a meeting
with someone from the Soviet Embassy.
742
00:47:34,920 --> 00:47:36,160
Tonight.
743
00:47:36,480 --> 00:47:38,480
Your place, 10 p.m.
744
00:47:43,480 --> 00:47:44,960
(RETCHING)
745
00:47:47,880 --> 00:47:50,120
It seems that Mr Shelby
746
00:47:50,200 --> 00:47:52,640
was given bad information
by an informant
747
00:47:53,120 --> 00:47:55,560
who was also in contact
with the underwriter,
748
00:47:56,760 --> 00:48:00,040
who, as we know,
is in the pocket of the Soviets.
749
00:48:01,800 --> 00:48:04,240
-Wine, Tatiana?
-A little.
750
00:48:06,960 --> 00:48:08,280
Bad girl.
751
00:48:11,880 --> 00:48:13,520
(SNIFFING)
752
00:48:29,920 --> 00:48:31,360
(DOOR OPENS)
753
00:48:35,040 --> 00:48:36,200
(DOOR CLOSES)
754
00:48:39,280 --> 00:48:40,720
(SNIFFS)
755
00:48:40,800 --> 00:48:42,600
Sorry I'm late. I, uh...
756
00:48:45,720 --> 00:48:48,600
There was a body on the line.
(CLEARS THROAT)
757
00:48:49,000 --> 00:48:50,280
Drink, Mr Shelby?
758
00:48:51,200 --> 00:48:52,400
No, thank you.
759
00:48:52,480 --> 00:48:54,160
It was drink that caused
half this trouble.
760
00:48:55,200 --> 00:48:57,760
I have come here to apologise.
761
00:48:59,120 --> 00:49:01,640
I have already explained
that you now realise
762
00:49:01,720 --> 00:49:06,280
that your absurd allegation against me
was false.
763
00:49:07,160 --> 00:49:08,320
Indeed.
764
00:49:08,720 --> 00:49:11,640
HUGHES: And that your base nature
made you rash.
765
00:49:12,040 --> 00:49:13,240
(SNIFFS)
766
00:49:14,200 --> 00:49:17,680
And that now, once again,
our plan is back on track.
767
00:49:19,080 --> 00:49:22,040
When a child in my care commits a sin,
768
00:49:23,560 --> 00:49:26,440
first of all, he confesses,
as you just did.
769
00:49:26,920 --> 00:49:29,800
And then,
I instruct him to perform penance
770
00:49:30,480 --> 00:49:32,400
in a manner of my choosing.
771
00:49:32,880 --> 00:49:34,480
As a child, you went to church?
772
00:49:35,120 --> 00:49:36,200
Yes.
773
00:49:36,680 --> 00:49:38,640
HUGHES: Do you remember
the Act of Contrition?
774
00:49:40,480 --> 00:49:41,760
Good.
775
00:49:41,840 --> 00:49:43,680
Do you remember
the words of the Act of Contrition?
776
00:49:45,520 --> 00:49:46,720
(CLEARS THROAT) Yes.
777
00:49:49,320 --> 00:49:52,440
As your penance,
I would like you to recite it now,
778
00:49:53,560 --> 00:49:55,560
in the presence of our associates.
779
00:49:57,480 --> 00:49:58,680
(DOOR OPENS)
780
00:50:00,960 --> 00:50:02,280
Go away.
781
00:50:04,360 --> 00:50:05,680
(TOMMY CLEARS THROAT)
782
00:50:06,640 --> 00:50:07,640
(DOOR CLOSES)
783
00:50:08,280 --> 00:50:09,480
Uh...
784
00:50:14,000 --> 00:50:17,320
Oh, my God,
I am heartily sorry for having...
785
00:50:17,400 --> 00:50:19,600
HUGHES: Instead of "God," say my name.
786
00:50:20,360 --> 00:50:23,320
Since it was me you offended
with your false allegation.
787
00:50:27,200 --> 00:50:30,680
Father Hughes, I am heartily sorry
for having offended you,
788
00:50:34,280 --> 00:50:35,560
because of your just punishment,
789
00:50:35,640 --> 00:50:37,480
but most of all,
because they offend you.
790
00:50:40,320 --> 00:50:44,080
Father Hughes, who art all good
and deserving of my love,
791
00:50:44,800 --> 00:50:45,920
(SIGHS)
792
00:50:46,920 --> 00:50:48,520
I firmly resolve to...
793
00:50:50,960 --> 00:50:53,200
With the help of your grace,
to sin no more
794
00:50:53,280 --> 00:50:56,280
and to avoid all near occasions of sin.
795
00:50:57,560 --> 00:50:58,640
Mmm.
796
00:51:01,360 --> 00:51:04,120
Very good. Thank you.
797
00:51:05,160 --> 00:51:06,320
Amen.
798
00:51:09,640 --> 00:51:10,720
(SIGHS)
799
00:51:13,080 --> 00:51:17,160
And now that we are
a united band once more,
800
00:51:17,240 --> 00:51:19,160
perhaps we could order some food.
801
00:51:20,400 --> 00:51:23,240
I'm sorry. I am not feeling well.
I have to go. Good night.
802
00:51:24,800 --> 00:51:26,120
Mr Shelby...
803
00:51:32,840 --> 00:51:34,120
(SNIFFING)
804
00:51:35,080 --> 00:51:36,080
My God, Tommy.
805
00:51:36,160 --> 00:51:37,200
-Are they here?
-Yeah.
806
00:51:37,640 --> 00:51:39,680
-Do you have cocaine?
-No.
807
00:51:39,760 --> 00:51:41,440
-(SIGHS)
-Tommy.
808
00:51:44,440 --> 00:51:47,200
Tommy, this is the Special Adviser
to the Soviet Consul.
809
00:51:55,360 --> 00:51:59,560
Members of the British establishment
and exiled White Russians
810
00:51:59,640 --> 00:52:03,480
are planning to rob armoured cars
from a factory in Birmingham.
811
00:52:03,600 --> 00:52:06,120
We know about the robbery.
We have an informant.
812
00:52:06,200 --> 00:52:10,200
No, your informant is working for them.
They want you to know about the robbery.
813
00:52:11,840 --> 00:52:12,920
(SPEAKING RUSSIAN)
814
00:52:17,960 --> 00:52:20,560
Your informant
is working to their instruction.
815
00:52:21,840 --> 00:52:23,160
(SPEAKING RUSSIAN)
816
00:52:27,000 --> 00:52:28,920
Why would they want us to know?
817
00:52:29,000 --> 00:52:30,320
They want you to...
818
00:52:31,160 --> 00:52:33,160
They want you to stop the robbery.
819
00:52:33,240 --> 00:52:36,560
They want you to commit a violent act
on British soil.
820
00:52:36,640 --> 00:52:37,800
Tommy, do you want water?
821
00:52:38,240 --> 00:52:39,680
A violent act on British...
822
00:52:40,840 --> 00:52:42,040
(DIMITRI SPEAKING RUSSIAN)
823
00:52:44,160 --> 00:52:45,320
(SIGHS)
824
00:52:46,720 --> 00:52:50,200
To force the British government
to break off diplomatic relations.
825
00:52:50,520 --> 00:52:52,040
(DIMITRI SPEAKING RUSSIAN)
826
00:52:54,360 --> 00:52:56,040
(SNIFFS) That's the game.
827
00:52:57,560 --> 00:52:59,440
The robbery in Birmingham
is just the bait.
828
00:52:59,880 --> 00:53:01,280
(DIMITRI SPEAKING RUSSIAN)
829
00:53:03,920 --> 00:53:05,760
Why are you telling us this?
830
00:53:06,600 --> 00:53:09,240
Because my family are the ones
who will be sacrificed
831
00:53:10,280 --> 00:53:12,120
if you decide to blow up the train.
832
00:53:12,520 --> 00:53:13,760
(DIMITRI SPEAKING RUSSIAN)
833
00:53:18,760 --> 00:53:21,200
The Consul wants to know who you are.
834
00:53:22,440 --> 00:53:23,720
He's Tommy Shelby.
835
00:53:24,080 --> 00:53:25,960
You can take his word.
836
00:53:26,040 --> 00:53:27,600
-Ada.
-Tommy...
837
00:53:27,680 --> 00:53:28,800
Ada.
838
00:53:29,200 --> 00:53:30,280
OK.
839
00:53:30,600 --> 00:53:32,160
(ADA GRUNTING)
840
00:53:36,120 --> 00:53:37,560
Stop, stop.
841
00:53:37,640 --> 00:53:39,440
Ada, stop.
842
00:53:39,800 --> 00:53:41,880
(GRUNTS) OK.
843
00:53:44,800 --> 00:53:46,360
Drive me to a hospital, Ada.
844
00:53:47,640 --> 00:53:51,240
If I'm not conscious when I get there,
tell them I have a fractured skull,
845
00:53:51,320 --> 00:53:52,960
concussion and internal bleeding.
846
00:53:53,440 --> 00:53:54,880
I think I may have haemorrhaged.
847
00:53:54,960 --> 00:53:56,320
-Tommy.
-Ada, go on.
848
00:53:56,400 --> 00:53:57,720
-Be quick because I can't see.
-OK.
849
00:53:57,800 --> 00:53:59,200
I can't fucking see.
850
00:54:00,280 --> 00:54:01,960
(SOBS) OK. OK.
851
00:54:10,320 --> 00:54:12,080
Except for you, Dad.
852
00:54:16,960 --> 00:54:18,440
I can see you.
853
00:54:36,520 --> 00:54:38,520
(THEME SONG PLAYING)
854
00:54:38,544 --> 00:54:43,544
http://hiqve.com/
62689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.