All language subtitles for Peaky.Blinders.S03E04.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,440 TOMMY: Remember last night when you asked after Mama? 2 00:00:03,520 --> 00:00:04,920 (GUNSHOT) 3 00:00:08,680 --> 00:00:11,560 LINDA: Do they always have to do the stock taking at night, Arthur? 4 00:00:11,640 --> 00:00:12,800 I'm gonna have a baby. 5 00:00:12,880 --> 00:00:13,880 (CHUCKLES) 6 00:00:14,280 --> 00:00:16,720 What business do you have with the Russians, Tommy? 7 00:00:16,800 --> 00:00:18,040 TOMMY: I've been to the factories 8 00:00:18,120 --> 00:00:19,920 and the armoured vehicles are in good condition. 9 00:00:20,080 --> 00:00:22,840 "A factory break-in," that's what you said. 10 00:00:22,920 --> 00:00:24,160 HUGHES: When you go home today, 11 00:00:24,240 --> 00:00:26,080 be sure to check under your little boy's pillow. 12 00:00:27,280 --> 00:00:28,640 We can reach anyone. 13 00:00:29,320 --> 00:00:30,320 Anywhere. 14 00:00:31,360 --> 00:00:33,840 TOMMY: The priest is passing information about the robbery 15 00:00:33,920 --> 00:00:35,720 to a Lloyds underwriter called Monkland. 16 00:00:35,800 --> 00:00:38,320 TATIANA: Why would the priest pass information to our enemies? 17 00:00:38,760 --> 00:00:40,800 TOMMY: The complexities are your business. 18 00:00:41,040 --> 00:00:45,280 Now give me permission to kill the priest. 19 00:00:59,520 --> 00:01:00,640 (GUNSHOT) 20 00:01:01,560 --> 00:01:03,560 (THEME SONG PLAYING) 21 00:01:56,560 --> 00:01:58,400 ARTHUR: Watch out, John-Boy, he has got a strong left. 22 00:01:58,480 --> 00:02:01,560 -TOMMY: Arthur, John, Finn. Come here. -(INDISTINCT CHATTER) 23 00:02:02,680 --> 00:02:04,160 (HORSE NEIGHS) 24 00:02:08,520 --> 00:02:10,240 ARTHUR: All right, what is it? 25 00:02:15,800 --> 00:02:19,200 This letter says that Dad's dead. 26 00:02:26,640 --> 00:02:29,920 He was in Boston in a bar called the Mickey Free. 27 00:02:30,600 --> 00:02:33,000 Two men waiting in an alley. He was shot twice. 28 00:02:36,000 --> 00:02:37,680 Who's Rosie Rice? 29 00:02:39,320 --> 00:02:40,680 Some fucking whore. 30 00:02:40,760 --> 00:02:43,760 She is a woman who took the trouble to write to us. 31 00:02:44,160 --> 00:02:46,840 And she wanted us to know that during the night, 32 00:02:47,680 --> 00:02:50,640 while he was dying, he asked for our forgiveness. 33 00:02:53,400 --> 00:02:57,320 The only thing he ever taught us was how to kill and cut a stag. 34 00:02:57,720 --> 00:03:01,920 -Finn, John, you won't remember. -I remember. Cannock Chase. 35 00:03:03,280 --> 00:03:05,680 Parked up at a pub called the Griffin. 36 00:03:06,120 --> 00:03:09,080 He got drunk and sang Silver Dagger about 100 times. 37 00:03:09,160 --> 00:03:10,600 Yeah. One weekend. 38 00:03:11,880 --> 00:03:13,880 One weekend he was like that. 39 00:03:15,800 --> 00:03:17,920 TOMMY: The stag is to remember him. 40 00:03:18,720 --> 00:03:21,360 We eat and then we forget him. 41 00:03:22,720 --> 00:03:24,840 No need to forgive him. Agreed? 42 00:03:29,600 --> 00:03:31,960 John, I have to say this. 43 00:03:32,040 --> 00:03:34,520 You can name your new baby after him if you like. 44 00:03:34,600 --> 00:03:35,720 No. 45 00:03:36,640 --> 00:03:38,440 Arthur, I won't even ask. 46 00:03:41,640 --> 00:03:43,120 So his name dies. 47 00:03:43,840 --> 00:03:46,760 It's been in the family for a long time, but now it's gone. 48 00:03:48,640 --> 00:03:51,160 All right, that's done. Fuck him. 49 00:03:53,080 --> 00:03:56,000 Before we cook and eat, there's some business. 50 00:03:56,080 --> 00:03:57,080 Boys! 51 00:04:08,480 --> 00:04:12,680 I wanted to say this out here, 'cause I don't trust the maids in the house. 52 00:04:14,920 --> 00:04:16,520 There's gonna be a robbery. 53 00:04:26,480 --> 00:04:29,440 -I wish to confess. -There's no confessional today. 54 00:04:29,520 --> 00:04:30,960 The name's Shelby. 55 00:04:45,280 --> 00:04:47,360 Bless me, Father, for I have sinned. 56 00:04:47,680 --> 00:04:49,360 Today is a holy day. 57 00:04:49,440 --> 00:04:52,880 Look, I came. I made myself. 58 00:04:53,920 --> 00:04:55,080 Have you been drinking? 59 00:04:56,160 --> 00:04:57,400 I couldn't sleep. 60 00:04:59,880 --> 00:05:02,760 I tried to get enough down me to get myself to sleep, but... 61 00:05:04,760 --> 00:05:07,960 I just do these night vigils by myself, thinking... 62 00:05:08,640 --> 00:05:10,640 How long since your last confession? 63 00:05:13,600 --> 00:05:14,960 I don't remember. 64 00:05:15,960 --> 00:05:19,320 Mrs Shelby, do you have something to confess? 65 00:05:19,400 --> 00:05:24,040 Do you know it is actually "Gray"? My name is Elizabeth Gray. 66 00:05:25,200 --> 00:05:28,040 Yeah. Do you think God calls me Pol or Polly? 67 00:05:30,960 --> 00:05:32,760 The voice calls me Pol. 68 00:05:34,880 --> 00:05:36,520 You hear a voice? 69 00:05:38,400 --> 00:05:42,680 -Yeah. Like Bernadette heard a voice. -And what does the voice say? 70 00:05:44,880 --> 00:05:46,160 "Murderer." 71 00:05:50,240 --> 00:05:52,040 It says this to you? 72 00:05:53,760 --> 00:05:56,320 It's in my head. Who else would it be talking to? 73 00:05:57,720 --> 00:06:01,000 And are you a murderer? 74 00:06:01,960 --> 00:06:04,520 If you're talking about the law, then... 75 00:06:04,600 --> 00:06:06,360 (FOOTSTEPS APPROACH) 76 00:06:07,000 --> 00:06:08,600 -Yes. -(KNOCKING ON DOOR) 77 00:06:08,680 --> 00:06:11,600 -I'll be out in a moment, Peter. -PETER: Yes, Father. 78 00:06:12,080 --> 00:06:13,720 (FOOTSTEPS FADING) 79 00:06:16,200 --> 00:06:20,320 Are you saying you want to confess to a murder? 80 00:06:21,720 --> 00:06:22,760 POLLY: No. 81 00:06:24,280 --> 00:06:27,080 My confession is that I feel no regret. 82 00:06:28,160 --> 00:06:33,280 He was a policeman. He was a bad man. He hurt me. 83 00:06:36,760 --> 00:06:40,240 I do the things I do so that my son doesn't have to do them. 84 00:06:42,280 --> 00:06:45,200 It's just the wiping away of the shit from under your feet. 85 00:06:45,280 --> 00:06:48,240 The taking of any human life is a mortal sin. 86 00:06:48,320 --> 00:06:53,000 No, the unjust taking of a human life is a mortal sin. 87 00:06:53,400 --> 00:06:55,120 Look it up. Look who did it. 88 00:06:55,200 --> 00:06:57,960 Moses, Samson, Lord Kitchener. 89 00:06:58,520 --> 00:07:02,160 Are you saying you took the life of a policeman? 90 00:07:02,560 --> 00:07:03,800 (POLLY SIGHS) 91 00:07:07,480 --> 00:07:08,680 (CREAKING) 92 00:07:10,320 --> 00:07:11,520 Oh, Father. 93 00:07:14,520 --> 00:07:16,760 (SOBBING) Now there is another life to be taken. 94 00:07:17,040 --> 00:07:22,840 If there is a voice telling you to take a life, you must ignore it. 95 00:07:22,920 --> 00:07:26,160 The voice doesn't tell me. The voice asks me. 96 00:07:26,240 --> 00:07:28,200 It says, "Pol, 97 00:07:28,800 --> 00:07:31,520 "does this way of excusing a murder still work 98 00:07:32,080 --> 00:07:37,600 "if the life that is going to be taken is a consecrated man?" 99 00:07:39,320 --> 00:07:40,960 He's a man of the cloth. 100 00:07:41,920 --> 00:07:43,520 He's a holy man. 101 00:07:44,760 --> 00:07:46,160 What kind of holy man? 102 00:07:47,200 --> 00:07:48,440 (SIGHS) 103 00:07:54,000 --> 00:07:55,280 (DOOR OPENS) 104 00:07:56,240 --> 00:07:57,920 (FOOTSTEPS FADING) 105 00:08:04,840 --> 00:08:06,040 (DOOR CLOSES) 106 00:08:07,880 --> 00:08:09,160 -ESME: It's not fair. -(DOOR OPENS) 107 00:08:09,440 --> 00:08:12,760 They're off drinking and shooting rifles as we sit here. 108 00:08:12,840 --> 00:08:14,800 -(DOOR CLOSES) -Listen to the mugs swearing, 109 00:08:14,880 --> 00:08:18,640 spitting on the bloody floor for us to fucking wipe up! 110 00:08:19,960 --> 00:08:23,240 Without men here, they'd be like dogs pissing up the wall. 111 00:08:23,840 --> 00:08:26,000 I was just saying it's not fair. 112 00:08:27,000 --> 00:08:28,960 The men are down there like lords. 113 00:08:30,000 --> 00:08:31,600 Esme, just... 114 00:08:32,960 --> 00:08:34,480 Get on with it. 115 00:08:35,040 --> 00:08:37,200 I'm bloody five months gone. 116 00:08:37,840 --> 00:08:39,560 (SNIFFING) 117 00:08:41,400 --> 00:08:45,400 -(SIGHS) I forgot the combination. -24-8-22. 118 00:08:46,760 --> 00:08:48,920 How do you know the paper cash combination? 119 00:08:49,000 --> 00:08:51,640 -Tommy talks in his sleep. -Shut up, Esme. 120 00:08:52,520 --> 00:08:53,680 (CLANKS) 121 00:08:54,080 --> 00:08:55,360 (GROANS) 122 00:08:57,000 --> 00:08:58,480 He's changed the combination. 123 00:09:01,160 --> 00:09:04,280 -LIZZIE: You've put it in wrong. -No, I haven't. 124 00:09:07,200 --> 00:09:08,560 Your hands are shaking. 125 00:09:09,280 --> 00:09:10,280 (CREAKS) 126 00:09:11,680 --> 00:09:12,800 (SNIFFING) 127 00:09:24,640 --> 00:09:27,760 And actually, I am sleeping with Tommy, OK? Now and then. 128 00:09:28,120 --> 00:09:30,560 Because he wants to, now and then. When the mood takes him. 129 00:09:30,960 --> 00:09:32,040 Except we don't sleep. 130 00:09:32,120 --> 00:09:34,760 It's hard to sleep bent over a desk, isn't it? 131 00:09:36,280 --> 00:09:37,320 Happy? 132 00:09:39,560 --> 00:09:41,560 -(DOOR OPENS) -(WOMEN TALKING INDISTINCTLY) 133 00:09:41,640 --> 00:09:43,800 None of it's fucking fair. 134 00:09:47,960 --> 00:09:49,480 TOMMY: It's two hours' work. 135 00:09:49,560 --> 00:09:51,440 Bit of grease on your cuffs, and that's it. 136 00:09:51,520 --> 00:09:53,200 Tommy, should I really be here for this? 137 00:09:53,280 --> 00:09:54,960 I've cleared it with Polly. 138 00:09:55,040 --> 00:09:57,520 There's no way around it. We need you to know. 139 00:09:57,600 --> 00:10:01,280 Who the fuck wants to buy 27 stolen armoured cars? 140 00:10:01,360 --> 00:10:02,560 A foolish man. 141 00:10:02,640 --> 00:10:04,640 MICHAEL: And how much is this foolish man paying? 142 00:10:04,720 --> 00:10:08,840 £150,000. Cash, diamonds and sapphires. 143 00:10:09,960 --> 00:10:11,840 So that's 20 for you, Charlie. 144 00:10:13,360 --> 00:10:15,400 Isiah, there's 5 to you. 145 00:10:15,480 --> 00:10:18,720 The rest we take to America to invest in legally-acquired property. 146 00:10:19,040 --> 00:10:21,880 Assets bought with untraceable income resold, 147 00:10:21,960 --> 00:10:24,360 and the profits reinvested to make sure it's clean. 148 00:10:24,440 --> 00:10:26,000 ARTHUR: And after that, I suppose, 149 00:10:26,080 --> 00:10:28,960 the whole business will be like that stag 150 00:10:29,040 --> 00:10:30,920 hanging up over there, right, Tom? 151 00:10:31,000 --> 00:10:32,800 Well, with profits on this scale, 152 00:10:32,880 --> 00:10:35,720 we'll be in a position to stop the off-track business for good. 153 00:10:35,800 --> 00:10:38,320 Keep the pubs, stop the protection. 154 00:10:38,800 --> 00:10:41,640 Horses for the sport and race days for a lark. 155 00:10:43,240 --> 00:10:46,360 I made a promise to Charles' mother. 156 00:10:46,440 --> 00:10:49,720 Now, I also made a promise to Linda. 157 00:10:51,160 --> 00:10:52,240 I know. 158 00:10:53,080 --> 00:10:54,920 I can see it in your eyes, man. 159 00:10:55,000 --> 00:10:56,800 Part of the reason for doing this last job 160 00:10:56,880 --> 00:11:00,760 is so you'll be set up when you do decide to walk away. 161 00:11:02,080 --> 00:11:03,600 CHARLIE: Look at you, Arthur. 162 00:11:04,560 --> 00:11:06,920 A man that wants to live a clean life, 163 00:11:07,000 --> 00:11:10,480 but here you are signing up for the biggest robbery of all. 164 00:11:11,520 --> 00:11:13,000 I have to hand it to you, Tom. 165 00:11:13,440 --> 00:11:15,960 -You're a smart man. -You in or out, Charlie? 166 00:11:21,760 --> 00:11:22,840 Curly? 167 00:11:23,880 --> 00:11:25,160 Shouldn't have killed the stag, Tommy. 168 00:11:25,240 --> 00:11:26,800 -Oh, shut up. Shut up. -Bad luck. 169 00:11:28,080 --> 00:11:31,440 How do we know this foolish man will hand over the diamonds when we're done? 170 00:11:31,520 --> 00:11:33,080 We don't. 171 00:11:33,160 --> 00:11:34,520 But that's another business. 172 00:11:36,400 --> 00:11:39,560 Right, let's cook some meat. 173 00:11:44,360 --> 00:11:45,960 (BANGING ON DOOR) 174 00:11:46,040 --> 00:11:47,480 ESME: Can't wait to part with their money, 175 00:11:47,560 --> 00:11:49,000 stupid bastards. 176 00:11:49,080 --> 00:11:50,920 LINDA: It's all right, it's me. 177 00:11:54,520 --> 00:11:55,560 (DOOR CLOSES) 178 00:11:55,640 --> 00:11:59,200 Arthur said you'd be short-staffed today because they are on a works outing. 179 00:11:59,280 --> 00:12:00,640 ESME: Piss-up, actually. 180 00:12:01,680 --> 00:12:04,800 I brought sandwiches and the lemonade I made myself. 181 00:12:04,880 --> 00:12:06,000 (TYPEWRITER KEYS CLACKING) 182 00:12:06,080 --> 00:12:09,320 I'll make tea and empty ashtrays, but I won't handle money or slips. 183 00:12:10,880 --> 00:12:13,800 Arthur says what you do here is illegal, but not immoral. 184 00:12:14,680 --> 00:12:16,920 ESME: Depends what time you get here, Linda. 185 00:12:17,760 --> 00:12:19,280 And anyway, 186 00:12:19,360 --> 00:12:22,640 I thought I'd offer you my physical and spiritual support in your time of need. 187 00:12:22,720 --> 00:12:24,160 Oh, Linda, if you want to be a help, 188 00:12:24,240 --> 00:12:27,360 run up to the shops and get me 20 Senior Service. 189 00:12:27,880 --> 00:12:30,680 -Lizzie'll give you the change. -(CHUCKLES) No, I won't. 190 00:12:30,760 --> 00:12:33,400 Actually, I'll use my own money, Polly. 191 00:12:34,240 --> 00:12:37,680 And before you ladies decide to find me so amusing, I have a message for you. 192 00:12:37,760 --> 00:12:38,800 Oh, God, no, Linda. 193 00:12:38,880 --> 00:12:40,600 I've been to church already. Have you? 194 00:12:40,680 --> 00:12:42,840 It's not a message from God, Polly. 195 00:12:42,920 --> 00:12:45,960 -It's from Jessie Eden. -Who's Jessie Eden? 196 00:12:46,040 --> 00:12:48,880 LINDA: She's the lady shop steward at the Lucas factory in Sparkhill. 197 00:12:48,960 --> 00:12:50,280 ESME: Lady shop steward? 198 00:12:50,360 --> 00:12:51,960 She's bringing all the female workers 199 00:12:52,040 --> 00:12:53,800 in the spot-welding and wire-cutting shops 200 00:12:53,880 --> 00:12:55,000 out on strike for the day. 201 00:12:55,280 --> 00:12:57,960 In protest at being made to work on a holy day. 202 00:12:58,280 --> 00:13:01,480 Poor conditions, lack of holidays, unsanitary lavatory provisions 203 00:13:01,560 --> 00:13:03,560 and lower pay for female workers. 204 00:13:04,120 --> 00:13:07,120 Apparently, all the female factory workers in the city 205 00:13:07,200 --> 00:13:09,160 are joining the protest in sympathy 206 00:13:09,400 --> 00:13:11,640 and will walk out of their places of work at 9 a.m. 207 00:13:11,720 --> 00:13:14,280 -to march on the Bull Ring. -(BANGING ON DOOR) 208 00:13:14,360 --> 00:13:17,080 All oppressed female workers welcome. 209 00:13:17,160 --> 00:13:18,920 Them bastards down there shooting deer. 210 00:13:19,000 --> 00:13:21,240 Me five months gone, sat here like a pudding. 211 00:13:21,320 --> 00:13:23,600 LIZZIE: Only one outside lavatory between the lot of us. 212 00:13:23,680 --> 00:13:24,840 Not consulted. 213 00:13:24,920 --> 00:13:26,640 -Bent over a fucking desk. -(BANGING CONTINUES) 214 00:13:26,960 --> 00:13:29,560 Ladies, I honestly believe those who march on Good Friday 215 00:13:29,640 --> 00:13:31,120 will have God on their side. 216 00:13:31,240 --> 00:13:32,640 -(BANGING ON DOOR) -MAN: It's 9 o'clock, ladies! 217 00:13:32,720 --> 00:13:34,520 Open the fucking door! 218 00:13:36,840 --> 00:13:38,040 Fuck it. 219 00:13:38,920 --> 00:13:40,960 I'm not in the mood today. 220 00:13:44,320 --> 00:13:46,080 Let's go to the Bull Ring. 221 00:13:46,800 --> 00:13:48,200 Hallelujah! 222 00:13:48,280 --> 00:13:50,400 (ROCK MUSIC PLAYING) 223 00:14:25,440 --> 00:14:27,040 MICHAEL: The foolish man? 224 00:14:28,400 --> 00:14:29,720 Not quite. 225 00:14:48,960 --> 00:14:50,520 I'm sorry I came unannounced. 226 00:14:51,160 --> 00:14:52,200 What do you want? 227 00:14:52,800 --> 00:14:54,320 We need proof. 228 00:14:55,200 --> 00:14:57,280 Proof of what? (CLEARS THROAT) 229 00:14:57,360 --> 00:14:59,360 You said the priest is a traitor. 230 00:14:59,680 --> 00:15:01,280 We need to know how you know. 231 00:15:02,320 --> 00:15:03,680 The proof is my word. 232 00:15:05,600 --> 00:15:08,000 If he is involved, I'm out. He needs to die. 233 00:15:08,600 --> 00:15:10,240 Are you always so violent? 234 00:15:13,200 --> 00:15:14,720 I killed a stag today, 235 00:15:15,680 --> 00:15:17,280 and it hurt me to do it. 236 00:15:18,560 --> 00:15:20,760 But I treated it with respect, 237 00:15:20,840 --> 00:15:23,120 and the spare meat will go to poor people. 238 00:15:24,920 --> 00:15:28,840 It will grieve me far less to put a bullet in the priest's face. 239 00:15:31,760 --> 00:15:34,000 Will you not sit when a duchess sits? 240 00:15:35,520 --> 00:15:38,040 I'm told you're part of the deal. Is that true? 241 00:15:39,200 --> 00:15:42,360 The Royal Court in Tbilisi actually worked very efficiently. 242 00:15:42,440 --> 00:15:45,120 Ah, I see. And it worked like this, eh? 243 00:15:45,200 --> 00:15:48,960 TATIANA: There were lots of corridors and small rooms. 244 00:15:49,040 --> 00:15:50,280 Attics. 245 00:15:50,360 --> 00:15:52,720 There were no rules there. Deals were done. 246 00:15:52,800 --> 00:15:54,760 Brothers gave sisters, aunts gave uncles, 247 00:15:54,840 --> 00:15:56,600 fathers gave daughters and servants. 248 00:15:56,680 --> 00:15:57,840 (GLASS CLINKS) 249 00:15:59,480 --> 00:16:01,840 It was my aunt's idea that I came alone. 250 00:16:04,560 --> 00:16:06,360 She is in charge of this. 251 00:16:14,520 --> 00:16:17,320 When there are no rules, women take charge. 252 00:16:18,000 --> 00:16:21,480 They understand that the power they have comes through silent agreements. 253 00:16:21,560 --> 00:16:25,360 I've promised I will do everything I can to make this plan work. 254 00:16:25,440 --> 00:16:28,320 My aunt assumed you would want me as part of the deal. 255 00:16:30,240 --> 00:16:31,560 I will tell her she's wrong. 256 00:16:31,640 --> 00:16:33,800 -(FOOTSTEPS APPROACH) -(DOOR OPENS) 257 00:16:34,400 --> 00:16:37,160 (CHUCKLING) Tommy, you ain't gonna believe this, man. 258 00:16:37,680 --> 00:16:39,960 I just phoned the garrison, right? I just spoke to Billy. 259 00:16:40,040 --> 00:16:44,640 He says Polly, Esme and Lizzie have gone on fucking strike. 260 00:16:44,720 --> 00:16:46,000 (LAUGHS) 261 00:16:46,080 --> 00:16:48,320 -They what? -They've gone on fucking strike! 262 00:16:49,160 --> 00:16:50,720 Half of Birmingham is out. 263 00:16:50,800 --> 00:16:53,680 The female half, they're all out, every single one of them. 264 00:16:53,760 --> 00:16:55,040 Quakers put 'em up to it. 265 00:16:56,440 --> 00:16:57,600 Who's watching the shop? 266 00:16:58,160 --> 00:16:59,320 JOHN: Polly's locked it up. 267 00:17:00,120 --> 00:17:02,760 See, Good Friday's one of our best days for takings. 268 00:17:04,200 --> 00:17:08,080 All the men get drunk. The races are all fixed. 269 00:17:08,160 --> 00:17:11,120 It's like picking apples off the lowest branches. 270 00:17:11,200 --> 00:17:12,480 Hey, John? 271 00:17:13,000 --> 00:17:14,080 Hmm, yes. 272 00:17:14,400 --> 00:17:16,120 Then your business is very easy. 273 00:17:18,360 --> 00:17:20,200 -Was Linda with them? -You know, 274 00:17:20,800 --> 00:17:23,720 Billy said that Polly jumped in the fucking Bull Ring, 275 00:17:23,800 --> 00:17:26,760 just pissed out of her mind, started going on about revolution, 276 00:17:26,840 --> 00:17:28,080 screaming to the rooftops. 277 00:17:28,600 --> 00:17:30,320 Was Linda with them? 278 00:17:31,440 --> 00:17:32,560 Yeah. 279 00:17:33,400 --> 00:17:35,280 Then it was Linda's idea. 280 00:17:35,760 --> 00:17:38,480 -Linda's a smart woman. -(FOOTSTEPS APPROACH) 281 00:17:44,800 --> 00:17:45,960 John. 282 00:17:47,120 --> 00:17:48,840 There's a Bentley in the drive outside. 283 00:17:48,920 --> 00:17:51,040 I want you to go out and put a nail in its tyre. 284 00:17:51,120 --> 00:17:53,920 It's Good Friday, so there'll be no garages open. 285 00:17:54,000 --> 00:17:55,600 The lady will have to spend the night. 286 00:17:56,040 --> 00:17:58,360 Then I want you and the boys to all go home. 287 00:17:58,440 --> 00:18:01,040 You take Charlie, put him with Arthur and Linda for the night. 288 00:18:01,120 --> 00:18:03,080 They can use the practise. 289 00:18:06,280 --> 00:18:08,200 -You want to put a nail... -Yeah. 290 00:18:08,520 --> 00:18:10,160 -You heard me. -Yeah. 291 00:18:10,560 --> 00:18:13,200 Right. Nice to meet you. 292 00:18:17,440 --> 00:18:19,840 Why do you need to put a nail in the tyre? 293 00:18:20,560 --> 00:18:23,120 I want it so neither of us can change our minds. 294 00:18:30,040 --> 00:18:31,360 (CREAKING) 295 00:18:33,320 --> 00:18:35,120 (CLANKING) 296 00:18:47,080 --> 00:18:48,680 JOHN: We came back early. 297 00:18:54,200 --> 00:18:56,080 Polly didn't finish the count yesterday. 298 00:18:56,920 --> 00:18:58,040 Hmm. 299 00:18:58,960 --> 00:19:00,560 So you thought you could take a tenner. 300 00:19:01,320 --> 00:19:02,920 I thought I'd finish the count. 301 00:19:07,400 --> 00:19:09,240 (BOTH GRUNTING) 302 00:19:10,680 --> 00:19:11,800 JOHN: Hey! 303 00:19:11,880 --> 00:19:14,480 Esme, I've told you. Stay off the snow till the baby's born. 304 00:19:14,560 --> 00:19:17,520 ESME: It does no harm, passes the time. 305 00:19:17,600 --> 00:19:20,440 -Knocks down the walls. -Listen. (GRUNTS) 306 00:19:21,600 --> 00:19:23,240 (PANTING) Listen. 307 00:19:24,440 --> 00:19:26,440 I know you miss the travelling. 308 00:19:27,160 --> 00:19:28,840 It's all gonna be all right. 309 00:19:29,800 --> 00:19:31,760 It's like being a hen in a coop. 310 00:19:35,840 --> 00:19:38,040 Remember that house in Lichfield? 311 00:19:39,160 --> 00:19:41,680 The one the bailiff used to throw you out of? 312 00:19:41,760 --> 00:19:43,320 Throw you in the ditch. 313 00:19:44,920 --> 00:19:47,360 I'm gonna buy that fucking house. 314 00:19:48,040 --> 00:19:50,080 Big as Tommy's with more land. 315 00:19:51,400 --> 00:19:53,240 If you feel cooped up, 316 00:19:53,920 --> 00:19:58,000 we'll take a wagon, camp out by the ditch. 317 00:19:59,440 --> 00:20:00,640 How? 318 00:20:03,000 --> 00:20:04,360 (SNIFFS) 319 00:20:05,080 --> 00:20:07,200 It's all gonna change, Esme. 320 00:20:13,120 --> 00:20:14,800 TATIANA: This is not your bedroom. 321 00:20:15,400 --> 00:20:17,840 This is not where you slept with your wife. 322 00:20:18,600 --> 00:20:20,160 Do you ride horses? 323 00:20:20,640 --> 00:20:21,760 No. 324 00:20:21,840 --> 00:20:25,800 I would need to open my legs in a public place and that is not allowed. 325 00:20:26,480 --> 00:20:27,640 You drink whisky? 326 00:20:28,160 --> 00:20:29,240 No. 327 00:20:29,760 --> 00:20:32,840 It tastes like men. I prefer wine. 328 00:20:34,680 --> 00:20:35,760 Cars? 329 00:20:36,360 --> 00:20:37,480 No. 330 00:20:38,120 --> 00:20:40,720 So, diamonds are your only love, eh? 331 00:20:40,800 --> 00:20:42,640 -Sapphires? -(CHUCKLES) 332 00:20:44,160 --> 00:20:45,960 They're just a currency. 333 00:20:46,720 --> 00:20:50,200 Well, you know, if it was me who had all them jewels, 334 00:20:52,760 --> 00:20:55,480 I think I'd just sit with them, 335 00:20:56,360 --> 00:20:57,600 look at them, 336 00:20:58,920 --> 00:20:59,960 touch them. 337 00:21:00,040 --> 00:21:01,640 Izabella does that sometimes. 338 00:21:02,080 --> 00:21:03,240 Late at night. 339 00:21:05,280 --> 00:21:08,680 I swear she puts one of the biggest sapphires into her body for pleasure, 340 00:21:08,760 --> 00:21:11,560 and walks up the stairs to breakfast with it still in place. 341 00:21:11,640 --> 00:21:12,880 (LAUGHS) 342 00:21:14,400 --> 00:21:16,640 -And it stays in there all day? -Yeah. 343 00:21:16,720 --> 00:21:17,720 Oh. 344 00:21:18,880 --> 00:21:20,440 What is your weakness? 345 00:21:22,760 --> 00:21:25,360 Talking about duchesses with sapphires inside of them. 346 00:21:25,440 --> 00:21:26,520 Mmm. 347 00:21:27,560 --> 00:21:29,680 I think I already know your weakness. 348 00:21:34,600 --> 00:21:36,520 I can get a fuck whenever I want, love. 349 00:21:36,920 --> 00:21:38,000 Yes. 350 00:21:39,280 --> 00:21:41,000 But I am a duchess. 351 00:21:42,520 --> 00:21:44,520 And I am under you like a horse. 352 00:21:44,600 --> 00:21:46,560 -I'm like a telegram. -(CHUCKLING) 353 00:21:48,560 --> 00:21:51,000 "A telegram"? I don't think your English is so good. 354 00:21:52,160 --> 00:21:53,960 Or maybe you should listen more carefully 355 00:21:54,040 --> 00:21:55,600 to what I have to say. 356 00:21:56,680 --> 00:21:57,800 Hmm? 357 00:21:58,880 --> 00:22:01,120 I have a message for you, Mr Shelby. 358 00:22:03,080 --> 00:22:07,880 As a duchess, I can show you what is possible for a man like you. 359 00:22:09,280 --> 00:22:12,240 A man in a house like this. 360 00:22:13,240 --> 00:22:17,000 Right now, you hide inside it like a boy who's broken in through the window. 361 00:22:18,320 --> 00:22:21,200 Why did we come to a bedroom for this? Hmm? 362 00:22:22,680 --> 00:22:23,880 In your own house? 363 00:22:29,400 --> 00:22:30,440 (DOOR OPENS) 364 00:22:32,520 --> 00:22:35,200 -(LAUGHS) -That's a loaded fucking weapon. 365 00:22:35,280 --> 00:22:39,000 We could fuck by the fire with the maids standing to attention and watching. 366 00:22:39,080 --> 00:22:40,120 What can they do? 367 00:22:40,200 --> 00:22:41,320 -Give it here. -Nothing. 368 00:22:41,400 --> 00:22:43,840 There are no rules for you. Hmm? 369 00:22:43,920 --> 00:22:45,000 Give me the fucking gun. 370 00:22:45,080 --> 00:22:47,600 You have maids here. You can bring a maid into the room. 371 00:22:47,680 --> 00:22:49,640 What can I do about that? Nothing. 372 00:22:49,720 --> 00:22:52,720 -Give me the fucking gun, now. -You have power. 373 00:22:52,960 --> 00:22:55,720 Everyone does what you tell them to do. 374 00:22:55,800 --> 00:22:59,920 Your brothers, your soldiers, no one can stop you. 375 00:23:00,000 --> 00:23:01,120 Don't point the fucking weapon at me. 376 00:23:01,200 --> 00:23:02,720 I can be an actress. 377 00:23:03,480 --> 00:23:05,080 Who do you want me to be? 378 00:23:06,080 --> 00:23:07,160 Your dead wife? 379 00:23:07,240 --> 00:23:08,800 Now, that's enough. Give me the fucking gun! 380 00:23:08,880 --> 00:23:12,040 If you don't like something, you say stop, and it stops. Hmm? 381 00:23:12,800 --> 00:23:14,560 But you are afraid of it. 382 00:23:14,640 --> 00:23:17,240 You break the law, but you obey the rules. Why? 383 00:23:18,520 --> 00:23:21,280 Did you know that madness sets you free? 384 00:23:21,360 --> 00:23:23,760 Otherwise, we're just peasants obeying the law. 385 00:23:26,160 --> 00:23:29,400 There is madness inside your head, too. I can see that. 386 00:23:30,520 --> 00:23:32,520 Let a duchess show you something. 387 00:23:33,240 --> 00:23:34,680 (FOOTSTEPS THUDDING) 388 00:23:35,680 --> 00:23:36,760 (DOOR OPENS) 389 00:23:40,560 --> 00:23:41,960 (CLICKING) 390 00:23:44,160 --> 00:23:45,520 (GUN BARREL TURNS) 391 00:23:46,760 --> 00:23:49,200 I emptied the chamber, except for one bullet. 392 00:23:49,280 --> 00:23:51,640 -No! No, please. -This is a game we used to play. 393 00:23:52,360 --> 00:23:53,400 No. 394 00:23:54,120 --> 00:23:56,000 -Watch. -Do not fucking do this. 395 00:23:56,080 --> 00:23:58,160 No. Look at me. 396 00:23:58,840 --> 00:23:59,880 Don't do this. 397 00:23:59,960 --> 00:24:01,000 -(CLICKS) -No! 398 00:24:01,080 --> 00:24:02,960 Give me the fucking thing. 399 00:24:05,040 --> 00:24:07,360 It brings you alive. You won't try it? 400 00:24:07,440 --> 00:24:09,000 No, I do not want to try! 401 00:24:09,080 --> 00:24:12,160 And I do not want your mad fucking Russian brains 402 00:24:12,240 --> 00:24:14,040 all over me fucking walls. 403 00:24:14,120 --> 00:24:15,880 I survive each time by the will of God. 404 00:24:15,960 --> 00:24:17,320 Get to fucking bed, now! 405 00:24:17,400 --> 00:24:19,200 TATIANA: I already called a maid. 406 00:24:19,280 --> 00:24:20,440 TOMMY: Fucking... 407 00:24:33,480 --> 00:24:34,600 You see? 408 00:24:35,560 --> 00:24:37,200 You are afraid. 409 00:24:39,400 --> 00:24:42,000 Like a boy who's broken in through the window. 410 00:24:43,200 --> 00:24:45,840 I need to educate you in how to run a house like this. 411 00:24:45,920 --> 00:24:47,160 (FOOTSTEPS APPROACH) 412 00:24:47,680 --> 00:24:49,120 Yes. Come down. 413 00:24:49,640 --> 00:24:50,680 Pour us a drink. 414 00:24:50,800 --> 00:24:52,880 Mary, go back to bed, please. 415 00:24:53,120 --> 00:24:55,840 You go back to bed, please. This woman is drunk. 416 00:24:56,120 --> 00:24:57,880 That's all right, sir. Should I pour whisky? 417 00:24:57,960 --> 00:25:00,440 -Yes, he will have whisky... -No, go back to bed. 418 00:25:00,520 --> 00:25:02,600 He will have whisky and I will have wine! 419 00:25:03,360 --> 00:25:04,680 Mary, go back to bed. 420 00:25:04,760 --> 00:25:06,480 -In a house like this... -TOMMY: Stop talking. 421 00:25:06,560 --> 00:25:08,840 -The servants expect it. -Go back to bed! Do as I say! 422 00:25:08,920 --> 00:25:10,560 Normally, if there's a call after midnight, 423 00:25:10,640 --> 00:25:12,680 the maid who comes in is the one in love with the master, 424 00:25:12,760 --> 00:25:16,600 -but she is not in love with you. -This is not fucking Russia! 425 00:25:16,680 --> 00:25:19,520 (SOFTLY) Please, Mary. Go back to bed, hey? 426 00:25:33,640 --> 00:25:35,680 I know your weakness, Tommy. 427 00:25:38,440 --> 00:25:39,880 It's freedom. 428 00:25:41,800 --> 00:25:43,040 Madness. 429 00:25:44,320 --> 00:25:45,640 Killing. 430 00:25:50,440 --> 00:25:55,280 I am the first one who understands you. 431 00:26:04,720 --> 00:26:06,280 (FOOTSTEPS THUDDING) 432 00:26:42,040 --> 00:26:43,800 I found her perfume. 433 00:26:45,280 --> 00:26:46,600 Put it on. 434 00:26:51,160 --> 00:26:54,320 What proof do you have that the priest is a spy? 435 00:26:54,680 --> 00:26:57,080 I told you. I gave you my word. 436 00:27:15,440 --> 00:27:16,880 Then kill him. 437 00:27:19,920 --> 00:27:23,400 From now on, you must do everything that you want to do. 438 00:27:52,520 --> 00:27:54,800 There'll be two of us for breakfast this morning, Mary. 439 00:27:54,880 --> 00:27:57,320 She's gone for a walk by the river. 440 00:27:57,400 --> 00:27:59,960 -MARY: The lady left, sir. -(CUTLERY CLINKS) 441 00:28:00,120 --> 00:28:01,840 Left? How? 442 00:28:02,480 --> 00:28:03,640 She took your car. 443 00:28:04,880 --> 00:28:05,920 She what? 444 00:28:06,000 --> 00:28:09,480 She was in a terrible hurry. She said she had your permission. 445 00:28:10,000 --> 00:28:13,680 She told David to go to the garage to get a new tyre for the Bentley. 446 00:28:13,760 --> 00:28:15,400 She said you could use that. 447 00:28:16,280 --> 00:28:18,440 And why the hell would you listen to her, eh? 448 00:28:18,840 --> 00:28:20,400 The way she said it, sir. 449 00:28:53,920 --> 00:28:55,400 (DOOR CLOSES) 450 00:28:55,480 --> 00:28:58,200 -JOHN: How was she, Tom? -Talkative, yeah. 451 00:28:58,280 --> 00:28:59,320 Hmm. 452 00:28:59,760 --> 00:29:01,440 I was fucking working, all right? 453 00:29:01,800 --> 00:29:02,840 Yeah. 454 00:29:04,720 --> 00:29:06,920 From what she said, when she was out of her fucking mind, 455 00:29:07,000 --> 00:29:09,360 I'm pretty certain the treasury is underneath the house. 456 00:29:09,440 --> 00:29:10,440 What have you got? 457 00:29:10,520 --> 00:29:12,800 Our Ada got this from the British Library 458 00:29:12,880 --> 00:29:14,920 using her scholar's pass. 459 00:29:16,360 --> 00:29:17,640 She talks about her aunt 460 00:29:17,720 --> 00:29:19,640 coming up the stairs to have her breakfast in the morning, 461 00:29:19,720 --> 00:29:22,680 which means it has to be in the building somewhere. 462 00:29:22,760 --> 00:29:25,000 ARTHUR: Wine cellar. Septic. 463 00:29:25,480 --> 00:29:27,160 Kitchen cellar. 464 00:29:27,240 --> 00:29:28,440 And a tunnel under the river. 465 00:29:28,520 --> 00:29:29,960 They don't trust a soul in this country, 466 00:29:30,040 --> 00:29:33,680 so my guess is they've turned one of the cellars into a strong room. 467 00:29:33,760 --> 00:29:34,840 Did you find someone, Arthur? 468 00:29:35,240 --> 00:29:36,640 Moss gave me this. 469 00:29:36,720 --> 00:29:38,840 Stefan Radischevsky. 470 00:29:38,920 --> 00:29:41,280 He's a kid from Greet, lives in Cheltenham. 471 00:29:41,360 --> 00:29:45,080 Dad's a Russian. He has dreams of owning a pub but he's got a record. 472 00:29:45,360 --> 00:29:47,000 -Breaking and entering. -ARTHUR: Hmm. 473 00:29:47,080 --> 00:29:48,720 -And he speaks Russian? -Yeah. 474 00:29:48,800 --> 00:29:51,760 Their butler drinks in a pub called the Masons Arms. 475 00:29:51,840 --> 00:29:53,000 Get to him, tell him who we are, 476 00:29:53,080 --> 00:29:55,960 offer him some money if he gives the kid a job in the house. 477 00:29:56,040 --> 00:29:57,360 -(KNOCKING ON DOOR) -Wait. 478 00:29:57,920 --> 00:29:59,600 Talk to the kid, 479 00:29:59,680 --> 00:30:01,960 offer him one of the pubs we took off the Italians 480 00:30:02,040 --> 00:30:05,280 if he works in the house for four weeks, keeps his ears open. 481 00:30:05,360 --> 00:30:06,520 All right? 482 00:30:06,600 --> 00:30:07,760 Come. 483 00:30:10,080 --> 00:30:12,960 The executive committee of the union of bookies and allied trades 484 00:30:13,040 --> 00:30:14,480 will see you now, sir. 485 00:30:24,240 --> 00:30:25,880 (INDISTINCT CHATTER) 486 00:30:27,680 --> 00:30:31,040 I heard you were giving speeches off the back of a wagon, Pol. 487 00:30:31,880 --> 00:30:34,600 I can't remember a fucking thing. 488 00:30:34,680 --> 00:30:38,000 Well, Moss tells me you were threatening to burn down the town hall. 489 00:30:38,320 --> 00:30:40,800 Oh, Tommy, we were having a laugh. 490 00:30:42,120 --> 00:30:44,480 You know, actually, the crowd around me was bigger 491 00:30:44,560 --> 00:30:46,240 than the crowd around Jessie Eden. 492 00:30:46,320 --> 00:30:47,520 TOMMY: Who's Jessie Eden? 493 00:30:47,600 --> 00:30:48,760 POLLY: She's too soft. 494 00:30:48,840 --> 00:30:50,760 You're not gonna break the capitalist system 495 00:30:50,840 --> 00:30:53,520 talking about separate lavatories for women. 496 00:30:53,600 --> 00:30:54,680 Who is Jessie Eden? 497 00:30:55,000 --> 00:30:56,400 She's our new best friend. 498 00:30:56,480 --> 00:30:58,480 Shop steward at the Lucas factory. 499 00:30:58,560 --> 00:31:00,440 A woman shop steward, I've heard of her. 500 00:31:00,520 --> 00:31:02,680 There is a leaflet here if you want to take a look, Tommy. 501 00:31:04,840 --> 00:31:06,320 (LIZZIE CLEARS THROAT) 502 00:31:07,800 --> 00:31:10,800 So, a separate lavatory? Is that it? Is that what you want? 503 00:31:11,440 --> 00:31:12,440 I don't know what you want. 504 00:31:12,520 --> 00:31:15,440 You have to tell me what it is that you want and then I'll know. 505 00:31:15,840 --> 00:31:19,720 Actually, we want to know about the robbery you're planning. 506 00:31:19,800 --> 00:31:22,160 Not the factory robbery. The other one. 507 00:31:22,800 --> 00:31:25,040 The one you're not telling the women about. 508 00:31:25,480 --> 00:31:27,200 -John has a big mouth. -ESME: No. 509 00:31:28,400 --> 00:31:33,040 Arthur's got a big mouth. Arthur told Linda, Linda told me. 510 00:31:34,800 --> 00:31:36,400 -Polly? -Read the leaflet, Tommy. 511 00:31:36,480 --> 00:31:39,360 Ladies, why don't I talk to Tommy privately, 512 00:31:39,440 --> 00:31:41,680 and then I'll report back to you faithfully. 513 00:31:41,760 --> 00:31:44,400 You're not just gonna take payment from the Russians, are you, Tommy? 514 00:31:44,800 --> 00:31:46,800 You're going to clean them out, is that right? 515 00:31:46,880 --> 00:31:47,960 -LIZZIE: Esme? -So... 516 00:31:48,600 --> 00:31:51,360 What happens after, when they come for us? 517 00:31:51,440 --> 00:31:52,840 When I'm about to give birth? 518 00:31:52,920 --> 00:31:55,520 Get out, get back to work. 519 00:31:55,600 --> 00:31:56,800 Esme, come on. 520 00:31:59,400 --> 00:32:02,000 -Keep us posted, won't you, sister? -I will. 521 00:32:03,200 --> 00:32:04,200 (DOOR CLOSES) 522 00:32:06,840 --> 00:32:07,920 Fucking hell. 523 00:32:11,720 --> 00:32:13,800 So Arthur tells Linda everything, eh? 524 00:32:14,240 --> 00:32:17,360 She's stolen his soul and taken it to a better place. 525 00:32:17,440 --> 00:32:18,480 The suburbs. 526 00:32:18,880 --> 00:32:21,000 Where men are honest with their wives. 527 00:32:22,360 --> 00:32:23,360 We can trust Lizzie. 528 00:32:24,840 --> 00:32:26,840 Yeah, but I can't trust Esme. 529 00:32:27,440 --> 00:32:29,720 I can't trust the fucking Russians to pay me or the army, 530 00:32:29,800 --> 00:32:32,560 and I can't trust my own brother to keep his fucking mouth shut. 531 00:32:33,800 --> 00:32:35,520 Did you make progress last night? 532 00:32:39,000 --> 00:32:40,120 Yes. 533 00:32:41,960 --> 00:32:45,440 John said the girl looks like Edna Purviance from the pictures. 534 00:32:45,960 --> 00:32:47,840 (CLICKS TONGUE) Be careful. 535 00:32:50,880 --> 00:32:52,640 She's an excellent source of information 536 00:32:52,720 --> 00:32:54,280 regarding the location of the merchandise. 537 00:32:54,360 --> 00:32:55,360 -Here we go. -You know, 538 00:32:55,440 --> 00:32:58,440 there is a general lack of discipline in this fucking company. 539 00:33:00,280 --> 00:33:02,000 She stayed the night. 540 00:33:03,400 --> 00:33:04,800 I'm working, Pol. 541 00:33:05,440 --> 00:33:07,880 I am working for the good of the company. 542 00:33:10,160 --> 00:33:11,400 You're grieving. 543 00:33:12,840 --> 00:33:14,560 And when you grieve, you make bad choices. 544 00:33:15,120 --> 00:33:17,880 I know. I did it myself. 545 00:33:17,960 --> 00:33:20,000 Look. No more marches. 546 00:33:20,760 --> 00:33:22,240 No more fucking politics. 547 00:33:22,320 --> 00:33:24,720 It can kill us. All right? Joke or no joke. 548 00:33:25,320 --> 00:33:26,880 Did you tell Arthur about the priest? 549 00:33:27,440 --> 00:33:28,840 I only told you. 550 00:33:30,120 --> 00:33:31,480 Thanks for the burden. 551 00:33:33,920 --> 00:33:35,280 (BELL TOLLING) 552 00:33:43,320 --> 00:33:45,800 You were correct not to talk over the phone. 553 00:33:45,880 --> 00:33:47,520 What did she say? 554 00:33:49,680 --> 00:33:52,880 She said there was gonna be a killing. A holy man. 555 00:33:54,640 --> 00:33:57,000 And she was with the Shelbys, was she? 556 00:33:57,800 --> 00:33:59,000 (SIGHS) 557 00:34:27,200 --> 00:34:29,880 I suppose you have something to say about yesterday. 558 00:34:30,520 --> 00:34:31,760 No. 559 00:34:31,840 --> 00:34:33,480 It's something else, actually. 560 00:34:37,200 --> 00:34:38,440 I believe Arthur has told you 561 00:34:38,520 --> 00:34:40,920 about some business we're planning, Linda. 562 00:34:41,400 --> 00:34:43,400 Oh, there's always business, Thomas. 563 00:34:43,760 --> 00:34:45,800 And Arthur believes when this business is done, 564 00:34:45,880 --> 00:34:47,160 it'll all be over. 565 00:34:48,560 --> 00:34:50,800 Arthur believes you, but I don't. 566 00:34:52,600 --> 00:34:53,640 (SIGHS) 567 00:34:53,720 --> 00:34:58,400 Linda, the people who have hired us to rob the factory are very bad people. 568 00:34:59,320 --> 00:35:01,040 They'll not pay us, as they've promised. 569 00:35:01,120 --> 00:35:05,240 So, on the night of the robbery, we will take what is ours from their treasury. 570 00:35:05,320 --> 00:35:06,960 And a bit more on top for luck. 571 00:35:07,240 --> 00:35:09,560 If you're saying you're gonna stop Arthur, 572 00:35:09,640 --> 00:35:10,880 I need to know. 573 00:35:11,600 --> 00:35:13,200 That'll be Arthur's decision. 574 00:35:14,440 --> 00:35:16,760 And your plan is still to reform him, eh? 575 00:35:16,840 --> 00:35:19,760 -To the absolute degree of redemption. -Mmm-hmm. 576 00:35:21,400 --> 00:35:25,320 Well, Arthur will walk away from this with £30,000. We made a deal. 577 00:35:25,560 --> 00:35:26,920 And afterwards, 578 00:35:28,000 --> 00:35:30,680 you and Arthur can begin your new life. 579 00:35:35,320 --> 00:35:37,040 Did you say 30,000? 580 00:35:38,200 --> 00:35:41,520 Arthur said the estimated total proceeds would be 150,000. 581 00:35:41,600 --> 00:35:43,920 -Estimated. Yes. -A third of 150 is 50. 582 00:35:44,000 --> 00:35:45,360 -Why a third? -The three brothers. 583 00:35:45,440 --> 00:35:47,000 -Finn is not yet a man. -There are expenses. 584 00:35:47,080 --> 00:35:48,400 Of 25,000, you said. 585 00:35:48,560 --> 00:35:50,400 As of last night, the expenses increased. 586 00:35:50,480 --> 00:35:51,840 We need to dig a hole. 587 00:35:51,920 --> 00:35:53,920 Arthur agreed to a plan with a figure of 25. 588 00:35:55,520 --> 00:35:58,200 25 from 150 is 125. 589 00:35:58,280 --> 00:36:01,360 A third of that is £41,000. 590 00:36:02,880 --> 00:36:04,000 (SCOFFS) 591 00:36:05,360 --> 00:36:06,440 Sugar? 592 00:36:07,080 --> 00:36:08,080 Yes. 593 00:36:11,120 --> 00:36:12,880 (CROCKERY CLINKING) 594 00:36:14,440 --> 00:36:15,760 Thank you. 595 00:36:17,560 --> 00:36:19,200 (TOMMY CLEARS THROAT) 596 00:36:23,520 --> 00:36:26,040 So, you've worked this all out, I see? 597 00:36:26,640 --> 00:36:29,240 Only in my head. I haven't written it down. 598 00:36:31,040 --> 00:36:33,240 Linda, are you saying... 599 00:36:35,920 --> 00:36:37,680 If it were 41,000... 600 00:36:37,760 --> 00:36:41,240 I've already told you, that'll be Arthur's decision. 601 00:36:42,600 --> 00:36:45,360 But I don't imagine he'll accept less than 41. 602 00:36:48,520 --> 00:36:50,240 -May I smoke? -No. 603 00:36:57,520 --> 00:36:59,240 So, I imagine you have some plans 604 00:37:00,800 --> 00:37:02,280 for your 41,000. 605 00:37:03,320 --> 00:37:05,640 Yes. California. 606 00:37:06,400 --> 00:37:08,640 For the child's health, away from the smoke. 607 00:37:09,160 --> 00:37:11,720 We want to run a general store on an Indian mission. 608 00:37:12,360 --> 00:37:15,480 The Americans invite Quakers to do good work with the Indians. 609 00:37:16,720 --> 00:37:19,040 We've already sent our papers and been accepted. 610 00:37:20,320 --> 00:37:21,760 (CHUCKLES) 611 00:37:21,840 --> 00:37:23,880 Arthur Shelby as a missionary... 612 00:37:23,960 --> 00:37:27,280 -No. Arthur will run the store. -Hmm. 613 00:37:28,000 --> 00:37:29,880 I will teach in the school next to it. 614 00:37:31,040 --> 00:37:34,840 Arthur will swim in the ocean. I will be on the beach with a towel. 615 00:37:34,920 --> 00:37:35,960 The open air and the sun 616 00:37:36,040 --> 00:37:38,360 will get rid of all the nonsense in his head from France. 617 00:37:42,280 --> 00:37:43,760 That's some plan. 618 00:37:44,680 --> 00:37:46,240 As you know yourself, 619 00:37:47,680 --> 00:37:48,680 the arrival of a new life 620 00:37:48,760 --> 00:37:51,160 concentrates the mind on practical things. 621 00:37:51,640 --> 00:37:53,080 Amen to that. 622 00:37:56,520 --> 00:37:57,720 When is the child due? 623 00:37:58,000 --> 00:37:59,240 September. 624 00:37:59,800 --> 00:38:00,920 When is the robbery? 625 00:38:02,160 --> 00:38:03,280 June. 626 00:38:04,880 --> 00:38:06,760 Then the timing's perfect. 627 00:38:08,760 --> 00:38:10,440 We'll book a passage through the Panama Canal 628 00:38:10,520 --> 00:38:13,400 the day after the 41,000 is paid to Arthur. 629 00:38:13,480 --> 00:38:14,680 (COUGHING) 630 00:38:16,280 --> 00:38:18,640 Did we agree 41,000, Linda? 631 00:38:19,600 --> 00:38:21,240 I heard nothing to the contrary. 632 00:38:24,080 --> 00:38:27,040 -RUBEN: Word association. Right now. -Oh, God. I hate this game. 633 00:38:27,120 --> 00:38:28,560 It's Freud. It's terribly fashionable. 634 00:38:28,640 --> 00:38:31,200 I'd rather you put on that music that I hate. 635 00:38:31,280 --> 00:38:33,880 (SIGHS) Are we going mad in here, do you think? 636 00:38:33,960 --> 00:38:35,000 Yes. 637 00:38:35,240 --> 00:38:37,880 (CHUCKLES) We shouldn't have drunk red wine with the cake. 638 00:38:38,360 --> 00:38:42,160 And I believe your vow never to sleep with another man is a good one. 639 00:38:42,800 --> 00:38:44,080 Good for the painting. 640 00:38:45,120 --> 00:38:47,080 It's not a vow. It's just... 641 00:38:48,280 --> 00:38:51,720 I think when men want sex, they become hilarious. 642 00:38:52,840 --> 00:38:57,480 Like a dog, when you pick up a lead, and he knows he's going for a walk. 643 00:39:02,480 --> 00:39:04,800 May I respectfully point out 644 00:39:05,200 --> 00:39:09,680 that so far you haven't even picked up the bloody lead. 645 00:39:14,960 --> 00:39:16,000 There. 646 00:39:18,880 --> 00:39:20,040 That's the look. 647 00:39:20,720 --> 00:39:21,920 Imperious. 648 00:39:23,600 --> 00:39:26,080 No man is good enough. 649 00:39:46,280 --> 00:39:48,360 (CHILDREN CHATTERING) 650 00:39:51,680 --> 00:39:53,600 -(ROARS) -(ALL SCREAMING) 651 00:39:57,360 --> 00:39:58,960 (INDISTINCT CHATTER) 652 00:40:34,760 --> 00:40:36,440 (WATER DRIPPING) 653 00:41:01,880 --> 00:41:03,320 (GRUNTING) 654 00:41:32,800 --> 00:41:34,280 (BOTH GRUNTING) 655 00:41:36,480 --> 00:41:38,080 (SCREAMING) 656 00:41:40,240 --> 00:41:41,400 (CRACK) 657 00:41:42,800 --> 00:41:43,800 (THUD) 658 00:41:46,840 --> 00:41:48,320 (ENGINE IDLING) 659 00:42:05,600 --> 00:42:07,280 (INHALES SHARPLY) 660 00:42:30,440 --> 00:42:32,920 PATRICK: You idiot. You nearly killed him. 661 00:42:33,000 --> 00:42:35,480 I told you we needed him fully conscious. 662 00:42:36,160 --> 00:42:39,880 We need to stop using soldiers who've been in India, they hit too hard. 663 00:42:39,960 --> 00:42:41,440 HUGHES: Not fucking hard enough. 664 00:42:41,520 --> 00:42:43,320 Hey, Mr Shelby. Hey. 665 00:42:43,400 --> 00:42:46,240 I heard about your plan to kill a holy man 666 00:42:46,320 --> 00:42:48,560 from a voice in the confessional. 667 00:42:48,640 --> 00:42:49,800 PATRICK: Can you hear us? 668 00:42:49,880 --> 00:42:51,080 (GROANS) 669 00:42:51,280 --> 00:42:52,320 Grace? 670 00:42:52,760 --> 00:42:53,960 Shelby. 671 00:42:55,600 --> 00:42:57,880 Why were you attempting to kill Father Hughes? 672 00:43:00,040 --> 00:43:02,680 Maybe we should wait until he is fully conscious. 673 00:43:02,760 --> 00:43:04,400 I have a dinner appointment. 674 00:43:05,080 --> 00:43:06,800 Hey, Shelby? 675 00:43:07,200 --> 00:43:09,000 Wake up. Eyes front. 676 00:43:09,080 --> 00:43:10,200 (BREATHING HEAVILY) 677 00:43:10,280 --> 00:43:12,920 Mr Shelby, you were trying to kill me, were you? 678 00:43:14,840 --> 00:43:16,280 Passing information... 679 00:43:17,080 --> 00:43:18,920 PATRICK: Fuck. He knows. 680 00:43:24,160 --> 00:43:25,320 Where am I? 681 00:43:26,080 --> 00:43:30,160 You are among the Odd Fellows. Please count from 10 to one. 682 00:43:30,640 --> 00:43:31,960 Ah, fuck you. 683 00:43:54,840 --> 00:43:59,200 Whatever else you might have forgotten about last night, 684 00:43:59,960 --> 00:44:01,080 remember this. 685 00:44:02,520 --> 00:44:05,320 I am passing on information to the Soviet Embassy 686 00:44:05,840 --> 00:44:07,560 on the instruction of Section D. 687 00:44:08,760 --> 00:44:10,960 It's part of a bigger picture. 688 00:44:11,400 --> 00:44:15,800 You explain to the Russians that you were mistaken about me, 689 00:44:16,080 --> 00:44:18,920 and you apologise to me in front of them. 690 00:44:22,000 --> 00:44:24,840 A threat on your sister was evidently not enough. 691 00:44:25,280 --> 00:44:28,800 You do as we say, or we will take your son. 692 00:44:29,760 --> 00:44:33,360 Hear this. We will take your son. 693 00:44:33,960 --> 00:44:35,800 We can do it at any moment. 694 00:44:36,400 --> 00:44:38,880 We have people in your life. 695 00:44:43,000 --> 00:44:46,120 You will make your apology to me tomorrow night, 696 00:44:47,520 --> 00:44:50,160 and you will repair the damage you've done. 697 00:44:51,040 --> 00:44:53,520 (ECHOING) Or you will never see your son again. 698 00:45:06,120 --> 00:45:07,320 (GROANING) 699 00:45:19,400 --> 00:45:20,880 (DOOR OPENS) 700 00:45:20,960 --> 00:45:22,600 MARY: Sir, I don't understand... 701 00:45:22,680 --> 00:45:24,400 (TOMMY PANTING) 702 00:45:24,480 --> 00:45:27,880 I don't understand why, as a former soldier yourself, 703 00:45:27,960 --> 00:45:30,720 you have sacked all of the former soldiers on the staff. 704 00:45:30,800 --> 00:45:32,800 It means there is only one man left in the household. 705 00:45:32,880 --> 00:45:35,840 Mary, I want it so that Charles is never left on his own. 706 00:45:35,920 --> 00:45:37,000 Understood? 707 00:45:38,120 --> 00:45:39,960 Sir, I should call a doctor. 708 00:45:40,040 --> 00:45:42,600 There will be some men coming down from Birmingham. 709 00:45:42,960 --> 00:45:44,560 And you put them up here in the house. 710 00:45:44,640 --> 00:45:47,440 You put them in the front and back of the house, you feed them, and you... 711 00:45:47,560 --> 00:45:49,480 Why are they needed, sir? 712 00:45:49,560 --> 00:45:52,480 I brought a cursed sapphire into this house, Mary. 713 00:45:53,160 --> 00:45:54,840 And now, I'm paying for it. 714 00:45:57,600 --> 00:45:59,600 And I don't know what to expect. 715 00:46:00,600 --> 00:46:02,640 But neither do my enemies. 716 00:46:03,160 --> 00:46:05,840 Tell David to bring the car around. I'm going to go to London. 717 00:46:06,200 --> 00:46:08,760 -Sir... -And get me some tea, Mary. 718 00:46:11,280 --> 00:46:12,560 Yes, sir. 719 00:46:13,720 --> 00:46:14,720 (DOOR OPENS) 720 00:46:36,880 --> 00:46:37,920 ARTHUR: (ON PHONE) Hello? 721 00:46:38,000 --> 00:46:39,600 -Yes, Arthur. -Tommy? 722 00:46:41,160 --> 00:46:44,640 They want the robbery to be sabotaged. 723 00:46:45,160 --> 00:46:46,880 They don't give a fuck who gets hurt. 724 00:46:46,960 --> 00:46:48,000 Are you OK, Tommy? 725 00:46:48,080 --> 00:46:50,080 -It's a bigger picture now. .What... 726 00:46:50,920 --> 00:46:52,080 Did John make a list? 727 00:46:52,160 --> 00:46:53,640 Speak clearer, Tom. 728 00:46:53,720 --> 00:46:54,960 I said did John make a list? 729 00:46:55,040 --> 00:46:57,040 John.Boy! John! 730 00:46:57,120 --> 00:46:58,200 Right. 731 00:46:58,520 --> 00:47:01,800 Gypsies and kin only. Yeah. 732 00:47:01,880 --> 00:47:03,040 Good. 733 00:47:03,800 --> 00:47:06,000 Tommy, can task you why? 734 00:47:06,080 --> 00:47:07,160 Tommy? 735 00:47:09,640 --> 00:47:11,160 (PHONE RINGING) 736 00:47:11,240 --> 00:47:13,960 ADA: No, Karl. I told you. Go on and play in there. 737 00:47:17,400 --> 00:47:18,440 Hello? 738 00:47:19,920 --> 00:47:23,800 (SIGHS) Ada, it's me. It's Tommy. 739 00:47:25,200 --> 00:47:26,600 Ada, I need you to... 740 00:47:27,360 --> 00:47:30,160 I need you to speak to one of your comrades 741 00:47:30,240 --> 00:47:33,640 and get me a meeting with someone from the Soviet Embassy. 742 00:47:34,920 --> 00:47:36,160 Tonight. 743 00:47:36,480 --> 00:47:38,480 Your place, 10 p.m. 744 00:47:43,480 --> 00:47:44,960 (RETCHING) 745 00:47:47,880 --> 00:47:50,120 It seems that Mr Shelby 746 00:47:50,200 --> 00:47:52,640 was given bad information by an informant 747 00:47:53,120 --> 00:47:55,560 who was also in contact with the underwriter, 748 00:47:56,760 --> 00:48:00,040 who, as we know, is in the pocket of the Soviets. 749 00:48:01,800 --> 00:48:04,240 -Wine, Tatiana? -A little. 750 00:48:06,960 --> 00:48:08,280 Bad girl. 751 00:48:11,880 --> 00:48:13,520 (SNIFFING) 752 00:48:29,920 --> 00:48:31,360 (DOOR OPENS) 753 00:48:35,040 --> 00:48:36,200 (DOOR CLOSES) 754 00:48:39,280 --> 00:48:40,720 (SNIFFS) 755 00:48:40,800 --> 00:48:42,600 Sorry I'm late. I, uh... 756 00:48:45,720 --> 00:48:48,600 There was a body on the line. (CLEARS THROAT) 757 00:48:49,000 --> 00:48:50,280 Drink, Mr Shelby? 758 00:48:51,200 --> 00:48:52,400 No, thank you. 759 00:48:52,480 --> 00:48:54,160 It was drink that caused half this trouble. 760 00:48:55,200 --> 00:48:57,760 I have come here to apologise. 761 00:48:59,120 --> 00:49:01,640 I have already explained that you now realise 762 00:49:01,720 --> 00:49:06,280 that your absurd allegation against me was false. 763 00:49:07,160 --> 00:49:08,320 Indeed. 764 00:49:08,720 --> 00:49:11,640 HUGHES: And that your base nature made you rash. 765 00:49:12,040 --> 00:49:13,240 (SNIFFS) 766 00:49:14,200 --> 00:49:17,680 And that now, once again, our plan is back on track. 767 00:49:19,080 --> 00:49:22,040 When a child in my care commits a sin, 768 00:49:23,560 --> 00:49:26,440 first of all, he confesses, as you just did. 769 00:49:26,920 --> 00:49:29,800 And then, I instruct him to perform penance 770 00:49:30,480 --> 00:49:32,400 in a manner of my choosing. 771 00:49:32,880 --> 00:49:34,480 As a child, you went to church? 772 00:49:35,120 --> 00:49:36,200 Yes. 773 00:49:36,680 --> 00:49:38,640 HUGHES: Do you remember the Act of Contrition? 774 00:49:40,480 --> 00:49:41,760 Good. 775 00:49:41,840 --> 00:49:43,680 Do you remember the words of the Act of Contrition? 776 00:49:45,520 --> 00:49:46,720 (CLEARS THROAT) Yes. 777 00:49:49,320 --> 00:49:52,440 As your penance, I would like you to recite it now, 778 00:49:53,560 --> 00:49:55,560 in the presence of our associates. 779 00:49:57,480 --> 00:49:58,680 (DOOR OPENS) 780 00:50:00,960 --> 00:50:02,280 Go away. 781 00:50:04,360 --> 00:50:05,680 (TOMMY CLEARS THROAT) 782 00:50:06,640 --> 00:50:07,640 (DOOR CLOSES) 783 00:50:08,280 --> 00:50:09,480 Uh... 784 00:50:14,000 --> 00:50:17,320 Oh, my God, I am heartily sorry for having... 785 00:50:17,400 --> 00:50:19,600 HUGHES: Instead of "God," say my name. 786 00:50:20,360 --> 00:50:23,320 Since it was me you offended with your false allegation. 787 00:50:27,200 --> 00:50:30,680 Father Hughes, I am heartily sorry for having offended you, 788 00:50:34,280 --> 00:50:35,560 because of your just punishment, 789 00:50:35,640 --> 00:50:37,480 but most of all, because they offend you. 790 00:50:40,320 --> 00:50:44,080 Father Hughes, who art all good and deserving of my love, 791 00:50:44,800 --> 00:50:45,920 (SIGHS) 792 00:50:46,920 --> 00:50:48,520 I firmly resolve to... 793 00:50:50,960 --> 00:50:53,200 With the help of your grace, to sin no more 794 00:50:53,280 --> 00:50:56,280 and to avoid all near occasions of sin. 795 00:50:57,560 --> 00:50:58,640 Mmm. 796 00:51:01,360 --> 00:51:04,120 Very good. Thank you. 797 00:51:05,160 --> 00:51:06,320 Amen. 798 00:51:09,640 --> 00:51:10,720 (SIGHS) 799 00:51:13,080 --> 00:51:17,160 And now that we are a united band once more, 800 00:51:17,240 --> 00:51:19,160 perhaps we could order some food. 801 00:51:20,400 --> 00:51:23,240 I'm sorry. I am not feeling well. I have to go. Good night. 802 00:51:24,800 --> 00:51:26,120 Mr Shelby... 803 00:51:32,840 --> 00:51:34,120 (SNIFFING) 804 00:51:35,080 --> 00:51:36,080 My God, Tommy. 805 00:51:36,160 --> 00:51:37,200 -Are they here? -Yeah. 806 00:51:37,640 --> 00:51:39,680 -Do you have cocaine? -No. 807 00:51:39,760 --> 00:51:41,440 -(SIGHS) -Tommy. 808 00:51:44,440 --> 00:51:47,200 Tommy, this is the Special Adviser to the Soviet Consul. 809 00:51:55,360 --> 00:51:59,560 Members of the British establishment and exiled White Russians 810 00:51:59,640 --> 00:52:03,480 are planning to rob armoured cars from a factory in Birmingham. 811 00:52:03,600 --> 00:52:06,120 We know about the robbery. We have an informant. 812 00:52:06,200 --> 00:52:10,200 No, your informant is working for them. They want you to know about the robbery. 813 00:52:11,840 --> 00:52:12,920 (SPEAKING RUSSIAN) 814 00:52:17,960 --> 00:52:20,560 Your informant is working to their instruction. 815 00:52:21,840 --> 00:52:23,160 (SPEAKING RUSSIAN) 816 00:52:27,000 --> 00:52:28,920 Why would they want us to know? 817 00:52:29,000 --> 00:52:30,320 They want you to... 818 00:52:31,160 --> 00:52:33,160 They want you to stop the robbery. 819 00:52:33,240 --> 00:52:36,560 They want you to commit a violent act on British soil. 820 00:52:36,640 --> 00:52:37,800 Tommy, do you want water? 821 00:52:38,240 --> 00:52:39,680 A violent act on British... 822 00:52:40,840 --> 00:52:42,040 (DIMITRI SPEAKING RUSSIAN) 823 00:52:44,160 --> 00:52:45,320 (SIGHS) 824 00:52:46,720 --> 00:52:50,200 To force the British government to break off diplomatic relations. 825 00:52:50,520 --> 00:52:52,040 (DIMITRI SPEAKING RUSSIAN) 826 00:52:54,360 --> 00:52:56,040 (SNIFFS) That's the game. 827 00:52:57,560 --> 00:52:59,440 The robbery in Birmingham is just the bait. 828 00:52:59,880 --> 00:53:01,280 (DIMITRI SPEAKING RUSSIAN) 829 00:53:03,920 --> 00:53:05,760 Why are you telling us this? 830 00:53:06,600 --> 00:53:09,240 Because my family are the ones who will be sacrificed 831 00:53:10,280 --> 00:53:12,120 if you decide to blow up the train. 832 00:53:12,520 --> 00:53:13,760 (DIMITRI SPEAKING RUSSIAN) 833 00:53:18,760 --> 00:53:21,200 The Consul wants to know who you are. 834 00:53:22,440 --> 00:53:23,720 He's Tommy Shelby. 835 00:53:24,080 --> 00:53:25,960 You can take his word. 836 00:53:26,040 --> 00:53:27,600 -Ada. -Tommy... 837 00:53:27,680 --> 00:53:28,800 Ada. 838 00:53:29,200 --> 00:53:30,280 OK. 839 00:53:30,600 --> 00:53:32,160 (ADA GRUNTING) 840 00:53:36,120 --> 00:53:37,560 Stop, stop. 841 00:53:37,640 --> 00:53:39,440 Ada, stop. 842 00:53:39,800 --> 00:53:41,880 (GRUNTS) OK. 843 00:53:44,800 --> 00:53:46,360 Drive me to a hospital, Ada. 844 00:53:47,640 --> 00:53:51,240 If I'm not conscious when I get there, tell them I have a fractured skull, 845 00:53:51,320 --> 00:53:52,960 concussion and internal bleeding. 846 00:53:53,440 --> 00:53:54,880 I think I may have haemorrhaged. 847 00:53:54,960 --> 00:53:56,320 -Tommy. -Ada, go on. 848 00:53:56,400 --> 00:53:57,720 -Be quick because I can't see. -OK. 849 00:53:57,800 --> 00:53:59,200 I can't fucking see. 850 00:54:00,280 --> 00:54:01,960 (SOBS) OK. OK. 851 00:54:10,320 --> 00:54:12,080 Except for you, Dad. 852 00:54:16,960 --> 00:54:18,440 I can see you. 853 00:54:36,520 --> 00:54:38,520 (THEME SONG PLAYING) 854 00:54:38,544 --> 00:54:43,544 http://hiqve.com/ 62689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.