Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,416 --> 00:00:07,937
{\c&H48FF59&}-==OpenSubtitles.org==-
Quick Rip By Chuck{\c&HFFFFFF&}
2
00:00:07,970 --> 00:00:11,260
There is nothing wrong
with your television set.
3
00:00:11,340 --> 00:00:13,890
Do not attempt
to adjust the picture.
4
00:00:13,970 --> 00:00:16,480
We are controlling
transmission.
5
00:00:16,520 --> 00:00:18,560
If we wish
to make it louder,
6
00:00:18,640 --> 00:00:21,400
we will bring up the volume.
7
00:00:21,400 --> 00:00:23,110
If we wish
to make it softer,
8
00:00:23,150 --> 00:00:25,690
we will tune it
to a whisper.
9
00:00:25,780 --> 00:00:28,400
We will control
the horizontal.
10
00:00:28,490 --> 00:00:30,990
We will control
the vertical.
11
00:00:31,030 --> 00:00:33,120
We can roll the image,
12
00:00:33,200 --> 00:00:35,660
make it flutter.
13
00:00:35,700 --> 00:00:39,120
We can change the focus
to a soft blur
14
00:00:39,250 --> 00:00:41,500
or sharpen it
to crystal clarity.
15
00:00:41,580 --> 00:00:43,500
For the next hour,
sit quietly,
16
00:00:43,540 --> 00:00:46,170
and we will control
all that you see and hear.
17
00:00:46,250 --> 00:00:47,510
We repeat,
18
00:00:47,590 --> 00:00:50,800
there is nothing wrong
with your television set.
19
00:00:50,840 --> 00:00:54,050
You are about to participate
in a great adventure.
20
00:00:54,180 --> 00:00:57,600
You are about to experience
the awe and mystery
21
00:00:57,680 --> 00:01:00,600
which reaches from
the inner mind to...
22
00:01:10,240 --> 00:01:12,820
Somewhere south
of the Mongolian border
23
00:01:12,860 --> 00:01:15,080
and north of
the tropic of cancer,
24
00:01:15,120 --> 00:01:18,040
in that part of the world
we call the orient,
25
00:01:18,120 --> 00:01:20,500
a slumbering giant
has shaken itself
26
00:01:20,540 --> 00:01:23,040
to wakefulness.
27
00:01:23,130 --> 00:01:25,040
Passed over
in most histories
28
00:01:25,090 --> 00:01:27,340
as a nation
forgotten by time,
29
00:01:27,590 --> 00:01:30,880
its close-packed millions in
the short span of 20 years
30
00:01:30,970 --> 00:01:34,430
have been stirred to a fury
by one man:
31
00:01:34,510 --> 00:01:37,100
Li Chin Sung.
32
00:01:37,100 --> 00:01:39,430
A benevolent despot
in his homeland,
33
00:01:39,520 --> 00:01:42,980
Sung stands as
an irresponsible threat to peace
34
00:01:43,060 --> 00:01:45,310
in the eyes
of the rest of the world.
35
00:01:50,610 --> 00:01:53,610
William Lyons Selby,
36
00:01:53,700 --> 00:01:56,740
candidate for the presidency
of the United States.
37
00:01:56,780 --> 00:02:00,200
Predicted by every poll,
survey, and primary
38
00:02:00,290 --> 00:02:03,210
to be a certain winner
in the forthcoming election.
39
00:02:14,130 --> 00:02:15,640
Your excellency,
40
00:02:15,680 --> 00:02:17,800
this is
major Ho Chi-Wong.
41
00:02:17,890 --> 00:02:19,970
I am honored, excellency.
42
00:02:20,060 --> 00:02:21,470
He has committed
to memory
43
00:02:21,520 --> 00:02:23,770
every known detail
of Selby's life.
44
00:02:26,810 --> 00:02:29,940
Physically, he fits
the candidate's size exactly.
45
00:02:37,200 --> 00:02:39,950
The radial measurement
of the skull is identical.
46
00:02:40,410 --> 00:02:43,910
The same is also true,
the neck, the biceps,
47
00:02:43,960 --> 00:02:46,080
the forearm,
the chest, the waist,
48
00:02:46,170 --> 00:02:47,880
etcetera, etcetera,
etcetera.
49
00:02:47,960 --> 00:02:51,500
The weight and the height
are the same.
50
00:02:51,550 --> 00:02:54,970
The eyes and hair,
to the naked eye, identical.
51
00:02:56,970 --> 00:02:59,890
And, uh, the voice?
52
00:03:06,600 --> 00:03:08,690
Selby, on tape:
But an America on guard,
53
00:03:08,810 --> 00:03:10,900
An America that remains
the guide and bearer
54
00:03:10,940 --> 00:03:11,860
for the steady march
55
00:03:11,940 --> 00:03:13,940
towards peace
of all free people
56
00:03:14,650 --> 00:03:16,740
cannot,
indeed, will not...
57
00:03:23,620 --> 00:03:25,910
But an America on guard,
58
00:03:25,960 --> 00:03:28,290
an America that remains
the guide and bearer
59
00:03:28,380 --> 00:03:31,290
for the steady march towards
peace of all free people
60
00:03:32,050 --> 00:03:34,510
cannot, indeed, will not...
61
00:03:51,730 --> 00:03:56,150
And, uh,
fingerprints?
62
00:04:05,700 --> 00:04:09,290
We have devised this cast
for that purpose.
63
00:04:10,830 --> 00:04:15,380
In 1953, Selby was involved
in a minor hunting accident,
64
00:04:15,460 --> 00:04:18,260
which resulted in the loss
of the third finger
65
00:04:18,340 --> 00:04:22,390
of the left hand,
at the second joint.
66
00:04:23,050 --> 00:04:24,640
Entirely healed.
67
00:04:26,180 --> 00:04:27,100
Proceed.
68
00:04:30,560 --> 00:04:32,610
The fluid
I'm about to inject
69
00:04:32,690 --> 00:04:37,150
will, after a time lapse
of 40 to 70 seconds,
70
00:04:37,240 --> 00:04:39,030
cause the cells
of the musculature,
71
00:04:41,240 --> 00:04:43,830
fat, the cartilage,
72
00:04:43,870 --> 00:04:46,450
dermis and epidermis
of the body,
73
00:04:46,490 --> 00:04:49,750
to become malleable
in molecular arrangement
74
00:04:49,790 --> 00:04:53,210
for a period of... 2 minutes.
75
00:05:03,220 --> 00:05:04,600
During this time,
76
00:05:04,680 --> 00:05:06,100
the outer covering
of the body
77
00:05:06,140 --> 00:05:09,270
will become
entirely plastic.
78
00:05:09,310 --> 00:05:12,560
This will allow us to change
the outer configuration
79
00:05:12,690 --> 00:05:15,860
instantly and at our will.
80
00:05:15,940 --> 00:05:18,690
And change back again,
if we so desire.
81
00:05:53,980 --> 00:05:55,190
So!
82
00:06:20,590 --> 00:06:22,340
Your excellency,
83
00:06:22,380 --> 00:06:25,140
you're about to witness
the most unique achievement,
84
00:06:25,180 --> 00:06:27,100
that has come
from years of research
85
00:06:27,180 --> 00:06:30,640
and experimentation
in molecular plasticity.
86
00:06:31,980 --> 00:06:33,390
Proceed.
87
00:07:24,400 --> 00:07:25,450
My flight was late.
88
00:07:25,530 --> 00:07:27,110
Does that
affect our plans?
89
00:07:27,200 --> 00:07:28,280
Not at all.
90
00:07:28,320 --> 00:07:29,780
We should be
in downtown Chicago
91
00:07:29,870 --> 00:07:33,750
within 30 minutes.
Here's a report on Mr. Selby.
92
00:07:33,790 --> 00:07:35,710
How current
is your intelligence?
93
00:07:35,790 --> 00:07:37,710
He is under
constant surveillance,
94
00:07:37,830 --> 00:07:40,790
and we have maintained
hour-by-hour log
95
00:07:40,840 --> 00:07:42,710
of his activities
since his arrival.
96
00:07:42,800 --> 00:07:45,220
Has there been any
change in his itinerary?
97
00:07:45,260 --> 00:07:47,680
None. He arrived
on schedule this morning,
98
00:07:47,760 --> 00:07:50,140
and he, uh, plans
to leave tomorrow evening.
99
00:07:50,220 --> 00:07:52,470
You have done well.
I see no reason
100
00:07:52,560 --> 00:07:54,470
why we should not
proceed as planned.
101
00:07:54,560 --> 00:07:56,180
Thank you, excellency.
102
00:07:56,270 --> 00:07:57,600
Exactly where
is the candidate
103
00:07:57,640 --> 00:07:59,440
at this moment?
104
00:07:59,480 --> 00:08:03,400
His speech at the stadium
is scheduled to end at 11:30.
105
00:08:03,480 --> 00:08:07,320
He should be just reaching
his suite at the Carleton Plaza.
106
00:08:15,540 --> 00:08:17,040
Happy to see you.
107
00:08:22,920 --> 00:08:24,170
Very nice.
108
00:08:33,300 --> 00:08:35,220
Yes, I'll be
glad to do it.
109
00:08:35,310 --> 00:08:37,020
All right.
All right. Go on.
110
00:08:39,890 --> 00:08:41,310
That's all right.
He'll talk to you later.
111
00:08:45,230 --> 00:08:47,190
Hi, fella. How are you?
It's good to see you here.
112
00:08:47,280 --> 00:08:50,030
I need to talk to you.
He'll be right back.
113
00:08:50,110 --> 00:08:52,450
Here's the room, Bill.
Bill, it's over here.
114
00:08:55,910 --> 00:08:57,200
Yes, my dear.
115
00:08:57,250 --> 00:08:58,960
Yeah.
116
00:08:59,040 --> 00:09:01,120
Well, what time
do we go on the air?
117
00:09:03,170 --> 00:09:06,500
OK. I'll have him
at the station by 5:45.
118
00:09:06,550 --> 00:09:09,010
Yes, without fail.
119
00:09:09,050 --> 00:09:10,550
OK, Chuck.
120
00:09:10,680 --> 00:09:11,680
All right, bye-bye.
See you then.
121
00:09:17,060 --> 00:09:18,270
Whew.
122
00:09:21,770 --> 00:09:23,900
That is an ugly
mob out there.
123
00:09:23,980 --> 00:09:26,520
Yes, but it's
our ugly mob.
124
00:09:26,570 --> 00:09:28,990
And most of them
are of voting age, dad.
125
00:09:29,070 --> 00:09:30,650
Oh, uh, bill, I just
talked to Crowley
126
00:09:30,740 --> 00:09:33,530
at station WAGB-TV,
New York.
127
00:09:33,570 --> 00:09:34,660
And he's got you
all set up for
128
00:09:34,780 --> 00:09:36,330
the open forum show,
2 weeks from Monday.
129
00:09:36,370 --> 00:09:38,750
That's election Eve.
Couldn't be better.
130
00:09:38,790 --> 00:09:39,870
What about washburn?
131
00:09:39,950 --> 00:09:41,370
Oh, he'll be on
a week earlier.
132
00:09:41,500 --> 00:09:42,540
But don't worry
about him.
133
00:09:42,580 --> 00:09:43,580
After your show,
134
00:09:43,670 --> 00:09:46,000
they won't even
remember his name.
135
00:09:46,040 --> 00:09:46,960
Oh, and if you still
136
00:09:47,050 --> 00:09:48,130
have any doubts
about the outcome,
137
00:09:48,210 --> 00:09:49,460
just take
a look at this.
138
00:09:49,510 --> 00:09:51,170
I ran into an old
buddy from U.P.I.,
139
00:09:51,260 --> 00:09:52,340
and he gave me
this copy.
140
00:09:52,430 --> 00:09:53,970
It'll be in all
the morning editions.
141
00:09:54,050 --> 00:09:55,220
A compilation
of every poll
142
00:09:55,260 --> 00:09:56,260
and survey to date.
143
00:09:56,350 --> 00:09:58,930
They all pick Selby,
by wide margins.
144
00:09:58,970 --> 00:10:00,100
Let's take a look at that.
145
00:10:00,180 --> 00:10:02,810
According to this, it's
all over but the voting.
146
00:10:02,890 --> 00:10:04,020
Forget it.
147
00:10:04,020 --> 00:10:06,440
The only polls that
ever elected anybody
148
00:10:06,520 --> 00:10:08,610
were the ones
where they count ballots.
149
00:10:08,690 --> 00:10:10,280
Ask Truman or Dewey.
150
00:10:12,280 --> 00:10:14,360
No, greatest mistake
we could make
151
00:10:14,450 --> 00:10:16,120
is to get overconfident.
152
00:10:16,160 --> 00:10:17,740
Or overtired.
153
00:10:17,780 --> 00:10:19,490
I want all of you
to get out of here
154
00:10:19,580 --> 00:10:21,370
and let my father
get his rest.
155
00:10:21,450 --> 00:10:23,290
Just one little
cup of coffee?
156
00:10:23,370 --> 00:10:25,540
Nope. I'm going
to my room, too.
157
00:10:25,580 --> 00:10:26,920
I promised
my hard-working husband
158
00:10:27,000 --> 00:10:29,050
I'd call him,
and it's 12:30 already.
159
00:10:29,090 --> 00:10:30,300
I'll talk to you
in the morning, Chuck.
160
00:10:30,380 --> 00:10:31,960
You're doing
a wonderful job.
161
00:10:32,050 --> 00:10:33,590
Look at the material
I have to work with.
162
00:10:33,630 --> 00:10:34,550
Good night,
everybody.
163
00:10:34,630 --> 00:10:35,760
Good night.
Good night.
164
00:10:35,840 --> 00:10:36,760
Now, you get
165
00:10:36,840 --> 00:10:37,760
a good night's
sleep, Bill.
166
00:10:37,850 --> 00:10:39,600
I'll see you
in the morning.
167
00:10:39,640 --> 00:10:41,100
Good night, dad.
168
00:10:41,140 --> 00:10:42,890
Good night, dear.
Say hello to Bob for me.
169
00:10:42,980 --> 00:10:44,310
I will. Sleep well.
170
00:10:57,070 --> 00:10:58,990
Mobile operator, please.
171
00:11:06,500 --> 00:11:08,630
Yes?
172
00:11:08,670 --> 00:11:12,000
About 2 minutes.
I will remain here.
173
00:11:12,090 --> 00:11:15,090
You are to call immediately
if there's any difficulty.
174
00:11:17,430 --> 00:11:18,930
Now.
175
00:18:51,090 --> 00:18:55,470
After the others had left,
I undressed and went to bed.
176
00:18:55,550 --> 00:18:57,680
I couldn't go to sleep
right away,
177
00:18:57,760 --> 00:19:01,520
so I decided to work
on tomorrow's speech.
178
00:19:01,600 --> 00:19:05,350
Suddenly, my bedroom door
burst open,
179
00:19:05,440 --> 00:19:08,150
and this wild man
came rushing at me,
180
00:19:08,190 --> 00:19:11,780
shouting, "you'll
never be president!"
181
00:19:13,820 --> 00:19:16,570
As he reached for my throat,
182
00:19:16,660 --> 00:19:19,160
I managed to get
my foot on his chest
183
00:19:19,200 --> 00:19:21,120
and pushed him away.
184
00:19:22,700 --> 00:19:24,540
He was off balance
for a moment,
185
00:19:24,580 --> 00:19:28,000
and I had time to reach
under my pillow for the gun.
186
00:19:28,080 --> 00:19:31,920
When he came at me
again, I fired.
187
00:19:32,000 --> 00:19:35,170
Had you ever
seen him before?
188
00:19:35,260 --> 00:19:36,380
Never.
189
00:19:36,470 --> 00:19:38,470
Dad, we must get
someone to guard you.
190
00:19:38,510 --> 00:19:39,760
This could happen again.
191
00:19:39,800 --> 00:19:42,180
Oh, I assure you,
it won't.
192
00:19:42,260 --> 00:19:44,180
Bill, the police-beat
reporters
193
00:19:44,270 --> 00:19:45,770
have been out there
for 20 minutes.
194
00:19:45,850 --> 00:19:47,440
And now the wires
have men covering.
195
00:19:47,480 --> 00:19:48,440
They want
to see you.
196
00:19:48,480 --> 00:19:50,520
I'm not going
to see them, Phil.
197
00:19:50,560 --> 00:19:52,020
I want you to go out
198
00:19:52,110 --> 00:19:54,320
and play it down
as much as you can.
199
00:19:57,660 --> 00:19:58,660
Anybody else
would be
200
00:19:58,700 --> 00:20:00,240
grabbing for
headlines, Bill.
201
00:20:00,320 --> 00:20:03,330
That's just what
I don't want.
202
00:20:03,410 --> 00:20:04,950
If the American people
203
00:20:05,000 --> 00:20:07,250
voted for me
out of sympathy,
204
00:20:07,330 --> 00:20:09,420
because of what
happened here tonight,
205
00:20:09,460 --> 00:20:12,710
I'd rather lose.
I mean it.
206
00:20:12,800 --> 00:20:15,340
Is there anything
I can get you, dad?
207
00:20:15,420 --> 00:20:16,920
Oh, thank you,
dear. No. No.
208
00:20:17,010 --> 00:20:18,880
I'm all right.
I'm fine.
209
00:20:20,640 --> 00:20:23,970
Thank god. We might
have lost you.
210
00:20:24,010 --> 00:20:26,140
I didn't even know
you carried a gun.
211
00:21:16,400 --> 00:21:17,320
Gentleman, I'm afraid our time
212
00:21:17,400 --> 00:21:18,320
is running out.
213
00:21:18,400 --> 00:21:19,900
Just one or 2 more
questions, please.
214
00:21:19,950 --> 00:21:20,950
Mr. Scott?
215
00:21:21,030 --> 00:21:22,280
Uh, Mr. Selby...
216
00:21:22,320 --> 00:21:24,240
Through the miracle
of electronics,
217
00:21:24,330 --> 00:21:25,700
a presidential candidate
218
00:21:25,740 --> 00:21:28,000
can now see himself
as others see him.
219
00:21:28,080 --> 00:21:30,910
What a sobering experience.
220
00:21:31,000 --> 00:21:32,330
I'd like
your specific feelings
221
00:21:32,370 --> 00:21:33,960
on this matter.
222
00:21:34,040 --> 00:21:36,170
Gentlemen,
please understand.
223
00:21:36,210 --> 00:21:38,840
Summitry does not
mean appeasement.
224
00:21:38,920 --> 00:21:41,930
Nor is it a magic cure
for anything.
225
00:21:42,010 --> 00:21:44,680
I simply feel that when
2 heads of state
226
00:21:44,760 --> 00:21:47,220
meet in good faith
across a conference table,
227
00:21:47,310 --> 00:21:49,140
they must at least gain
228
00:21:49,180 --> 00:21:51,100
a better understanding
of each other,
229
00:21:51,140 --> 00:21:52,390
and, quite possibly,
230
00:21:52,480 --> 00:21:54,770
they could accomplish
something for peace.
231
00:21:54,810 --> 00:21:55,980
Mr. Schumacher?
232
00:21:56,070 --> 00:21:58,650
Mr. Selby,
it's been a long time
233
00:21:58,730 --> 00:22:00,490
since we've had
an eligible bachelor
234
00:22:00,530 --> 00:22:01,700
in the white house.
235
00:22:01,780 --> 00:22:03,070
If you're elected,
is there any...
236
00:22:03,160 --> 00:22:04,320
You know, by tomorrow
at this time,
237
00:22:04,370 --> 00:22:06,660
we should have a pretty good
idea where we stand.
238
00:22:09,080 --> 00:22:11,040
Well, I'll borrow
from Calvin Coolidge
239
00:22:11,120 --> 00:22:12,580
to answer that.
240
00:22:12,660 --> 00:22:14,920
"No comment!
And don't quote me!"
241
00:22:18,800 --> 00:22:19,800
Tomorrow
at this time,
242
00:22:19,880 --> 00:22:20,840
we're going
to be toasting
243
00:22:20,880 --> 00:22:21,800
a new president,
244
00:22:21,880 --> 00:22:23,340
and a new
vice president.
245
00:22:23,430 --> 00:22:25,340
No question about that.
246
00:22:25,430 --> 00:22:28,890
The question is, which 2 men
shall we be toasting?
247
00:22:28,930 --> 00:22:30,560
Well, I give you
the winners:
248
00:22:30,640 --> 00:22:33,520
"S" and "P."
Success and prosperity.
249
00:22:33,600 --> 00:22:35,770
Thank you,
my dear.
250
00:22:37,520 --> 00:22:39,900
You shall be amply rewarded
for your loyalty.
251
00:22:41,320 --> 00:22:43,820
Bill, tomorrow, after you
finish casting your ballot,
252
00:22:43,900 --> 00:22:45,320
why don't you
come on out to the farm?
253
00:22:45,410 --> 00:22:47,240
We can spend
a nice, quiet day.
254
00:22:47,320 --> 00:22:48,370
Maybe get in
a little hunting.
255
00:22:48,410 --> 00:22:50,910
We can watch
the results later on TV.
256
00:22:50,990 --> 00:22:53,580
It's a great idea.
I'll be there by noon.
257
00:22:55,370 --> 00:22:56,630
But, dad,
258
00:22:56,710 --> 00:22:58,710
you didn't touch
your zabaglione.
259
00:22:58,750 --> 00:22:59,840
And I asked them
to serve it
260
00:22:59,920 --> 00:23:01,760
especially for you.
261
00:23:01,840 --> 00:23:03,970
Yes. Yes, I know.
262
00:23:04,050 --> 00:23:07,340
But the women's vote
has a way of slipping
263
00:23:07,390 --> 00:23:09,100
from a candidate
when the press
264
00:23:09,140 --> 00:23:12,310
starts to call him,
um, chubby.
265
00:23:12,390 --> 00:23:13,730
Oh.
266
00:23:39,000 --> 00:23:41,130
Glad we came out
today, Bill.
267
00:23:41,210 --> 00:23:42,250
I've got a feeling
we're not going to have
268
00:23:42,300 --> 00:23:44,630
too much time
for this sort of thing.
269
00:23:44,720 --> 00:23:46,760
You're counting
chickens again.
270
00:23:46,840 --> 00:23:48,930
You can't fool
the American people.
271
00:23:49,010 --> 00:23:51,390
They know the right man
when they see him.
272
00:23:52,510 --> 00:23:53,930
Hold it.
273
00:23:54,020 --> 00:23:57,140
Hey, I think I smell
some nice tender grouse.
274
00:24:08,740 --> 00:24:10,030
Hey, that's
the second time
275
00:24:10,120 --> 00:24:13,450
in 20 years you hit
what you aimed at.
276
00:24:13,540 --> 00:24:16,120
I've had
my fill of hunting.
277
00:24:17,660 --> 00:24:19,500
Let's head back.
278
00:24:29,090 --> 00:24:30,010
His slate has carried
279
00:24:30,090 --> 00:24:31,390
in the South Dakota
districts,
280
00:24:31,470 --> 00:24:35,220
all through
the entire farmlands.
281
00:24:35,310 --> 00:24:39,230
Denver gives us Selby
282
00:24:39,270 --> 00:24:42,440
and a plurality of...
283
00:24:42,520 --> 00:24:44,530
Physician, keep
thyself awake.
284
00:24:44,610 --> 00:24:46,280
Oh, thanks, Ann.
285
00:24:46,320 --> 00:24:48,820
I guess I should be awake
when my father-in-law
286
00:24:48,900 --> 00:24:49,990
officially makes it.
287
00:24:50,030 --> 00:24:52,490
Western districts,
plus California.
288
00:24:52,570 --> 00:24:54,790
An overriding result
289
00:24:54,830 --> 00:24:58,000
that certainly can be called
a major victory.
290
00:24:58,080 --> 00:25:02,330
Selby is way ahead.
Moving ahead in Iowa.
291
00:25:02,380 --> 00:25:05,000
Moving ahead in,
uh, Kansas City...
292
00:25:05,090 --> 00:25:07,010
What's the matter, Ted?
293
00:25:07,090 --> 00:25:09,510
I just can't
get over that shot
294
00:25:09,590 --> 00:25:11,180
you made
this afternoon.
295
00:25:11,180 --> 00:25:13,140
Here's a bulletin
coming in.
296
00:25:13,220 --> 00:25:16,930
Wait a minute,
this might be it!
297
00:25:16,970 --> 00:25:17,890
Louis Price,
298
00:25:17,980 --> 00:25:19,350
the governor's
press secretary,
299
00:25:19,430 --> 00:25:21,520
is heading
for the microphone.
300
00:25:24,440 --> 00:25:25,940
The governor
has asked me
301
00:25:25,980 --> 00:25:27,230
to read this statement,
302
00:25:27,320 --> 00:25:29,740
which he has sent
to Mr. Selby
303
00:25:29,820 --> 00:25:31,700
in the form of a telegram.
304
00:25:33,370 --> 00:25:35,280
"My warmest congratulations,
305
00:25:35,370 --> 00:25:38,500
and best wishes
to William Lyons Selby."
306
00:25:38,540 --> 00:25:40,460
Yahoo!
307
00:25:42,080 --> 00:25:42,960
Dad!
308
00:25:48,170 --> 00:25:51,340
All right, everyone!
309
00:25:51,430 --> 00:25:53,260
Thank you, boys.
For all you did.
310
00:25:53,300 --> 00:25:55,890
Now... now we've
won the battle.
311
00:25:55,970 --> 00:25:57,510
Let's win the war! Huh?
312
00:26:01,730 --> 00:26:05,270
I do solemnly swear that
I will faithfully execute
313
00:26:05,310 --> 00:26:08,030
the office of president
of the United States.
314
00:26:08,110 --> 00:26:10,780
And will, to the best
of my ability,
315
00:26:10,860 --> 00:26:13,740
preserve, protect,
and defend
316
00:26:13,780 --> 00:26:16,700
the constitution
of the United States.
317
00:26:46,060 --> 00:26:47,440
Yes?
318
00:26:47,480 --> 00:26:49,780
The vice president
would like to see you.
319
00:26:49,860 --> 00:26:52,070
Show him in, please.
320
00:26:57,660 --> 00:26:59,660
Bill, I hope you don't mind.
I wanted to...
321
00:26:59,700 --> 00:27:00,620
Just a minute, Ted.
322
00:27:00,700 --> 00:27:03,330
Let me get these
out of the way.
323
00:27:10,420 --> 00:27:12,170
Farm subsidy bill,
324
00:27:12,260 --> 00:27:16,090
social security...
Amendments.
325
00:27:16,130 --> 00:27:17,390
With the congress
behind us,
326
00:27:17,470 --> 00:27:19,600
we can get things done.
327
00:27:23,770 --> 00:27:26,940
You are with me
in all this?
328
00:27:26,980 --> 00:27:28,900
Yes, of course I am.
329
00:27:28,980 --> 00:27:31,150
This is what
I don't understand.
330
00:27:33,690 --> 00:27:36,530
My memo on
the summit meeting.
331
00:27:36,610 --> 00:27:37,820
Something not clear?
332
00:27:37,910 --> 00:27:40,410
You're going to meet
with Li Chin Sung?
333
00:27:42,490 --> 00:27:45,160
He's arriving
day after tomorrow.
334
00:27:45,210 --> 00:27:47,500
I think we both know
what he's after.
335
00:27:47,580 --> 00:27:49,500
Yes.
336
00:27:49,580 --> 00:27:51,500
I expect him to offer
to pull his troops
337
00:27:51,590 --> 00:27:54,010
out of Ling valley.
338
00:27:54,090 --> 00:27:57,090
Yes, on condition
that we do the same.
339
00:27:57,180 --> 00:28:00,680
That is one of the things
we will talk about.
340
00:28:00,760 --> 00:28:02,760
Do we pull out
if Sung does?
341
00:28:02,810 --> 00:28:05,600
If he makes that concession
in the interests of peace,
342
00:28:05,680 --> 00:28:07,270
we must do the same.
343
00:28:07,350 --> 00:28:08,730
Bill, 6 months ago,
344
00:28:08,770 --> 00:28:10,110
while we were
campaigning in Dallas,
345
00:28:10,190 --> 00:28:12,070
you gave me
5 solid reasons
346
00:28:12,150 --> 00:28:13,530
why American strength
in the orient
347
00:28:13,570 --> 00:28:16,240
was as vital to our security
as our missile program.
348
00:28:16,320 --> 00:28:18,660
You said we could never
negotiate peace from weakness.
349
00:28:18,700 --> 00:28:19,610
Do you recall that?
350
00:28:19,700 --> 00:28:20,870
Of course.
351
00:28:20,950 --> 00:28:22,910
And now, you are considering
pulling our troops out
352
00:28:22,990 --> 00:28:24,950
just because Sung says
he's going to?
353
00:28:25,040 --> 00:28:28,120
I think it's a mistake to
talk about it, absolutely.
354
00:28:28,170 --> 00:28:30,540
Ted...
355
00:28:30,580 --> 00:28:33,170
I'm proud to have you
by my side.
356
00:28:33,250 --> 00:28:35,170
You've got the guts to
say what's on your mind
357
00:28:35,260 --> 00:28:36,340
if you feel
you're right.
358
00:28:36,420 --> 00:28:37,590
I am right.
359
00:28:37,630 --> 00:28:40,720
You're wrong.
You're too rigid.
360
00:28:40,800 --> 00:28:42,720
You feel that to bend
is to break.
361
00:28:42,800 --> 00:28:44,850
You equate change
with weakness.
362
00:28:44,930 --> 00:28:47,730
But by changing policy
when change is in order,
363
00:28:47,850 --> 00:28:50,060
we strengthen
our position,
364
00:28:50,100 --> 00:28:52,360
not weaken it.
365
00:28:58,240 --> 00:28:59,820
Is your mind made up?
366
00:29:01,740 --> 00:29:04,490
Nothing is decided.
367
00:29:04,580 --> 00:29:07,160
I haven't even met
the man, have I?
368
00:29:07,250 --> 00:29:10,250
Well, Ted, I have
the press conference.
369
00:29:10,290 --> 00:29:13,670
We'll talk another time.
Later on.
370
00:29:31,440 --> 00:29:33,190
Ted?
371
00:29:33,230 --> 00:29:34,360
Hi.
372
00:29:34,440 --> 00:29:36,070
Can I get you
a glass of milk?
373
00:29:36,150 --> 00:29:37,030
No.
374
00:29:40,650 --> 00:29:42,490
You gonna be ruining
your health like this
375
00:29:42,570 --> 00:29:44,780
while Teddy and I
are visiting mother?
376
00:29:44,830 --> 00:29:48,160
Oh, this summit meeting
is like a knife.
377
00:29:48,250 --> 00:29:50,330
I thought you believed
in summitry.
378
00:29:50,410 --> 00:29:51,830
Of course I do.
379
00:29:51,870 --> 00:29:54,210
I'm just not in favor of
giving away the Ling valley.
380
00:29:54,290 --> 00:29:57,380
Well, suppose both sides
do pull out.
381
00:29:57,460 --> 00:29:59,380
No armies, no wars.
382
00:29:59,460 --> 00:30:01,630
Oh, Ann.
383
00:30:07,140 --> 00:30:10,020
Look, if Sung pulls out,
384
00:30:10,100 --> 00:30:12,190
he moves back
across the border...
385
00:30:12,230 --> 00:30:13,520
500 miles.
386
00:30:13,560 --> 00:30:15,650
If we pull out,
we come home...
387
00:30:15,770 --> 00:30:17,230
5,000 miles.
388
00:30:17,270 --> 00:30:20,440
And in a day or a week
or a month later,
389
00:30:20,530 --> 00:30:22,400
Sung sweeps back
into the valley,
390
00:30:22,450 --> 00:30:23,660
and there's nothing
to stop him.
391
00:30:23,740 --> 00:30:25,910
Well, can you talk
to the military?
392
00:30:25,950 --> 00:30:28,290
Well, that's just it.
I can't talk to anyone.
393
00:30:28,370 --> 00:30:30,040
I'm the vice president.
394
00:30:30,120 --> 00:30:32,540
Oh, I can discuss
foreign policy.
395
00:30:32,620 --> 00:30:34,500
There are times when
I even help to shape it,
396
00:30:34,540 --> 00:30:37,460
but I never,
never criticize it.
397
00:30:37,540 --> 00:30:40,460
It's so frustrating.
398
00:30:40,550 --> 00:30:42,970
Now I know why they call
the vice president
399
00:30:43,090 --> 00:30:44,300
"the silent man."
400
00:30:47,970 --> 00:30:49,560
And the day
after tomorrow,
401
00:30:49,640 --> 00:30:52,680
I've gotta shake
Li Chin Sung's hand
402
00:30:52,770 --> 00:30:54,640
and welcome him
to our country.
403
00:30:56,150 --> 00:30:57,400
It's a privilege
to welcome you
404
00:30:57,480 --> 00:30:58,570
to our country, sir.
405
00:30:58,650 --> 00:31:00,730
I'm happy to meet you,
Mr. Pearson.
406
00:31:00,780 --> 00:31:03,320
I want premier Sung
to meet all of you,
407
00:31:03,400 --> 00:31:05,740
but he must be very tired
after his flight
408
00:31:05,820 --> 00:31:07,410
halfway around the world.
409
00:31:07,490 --> 00:31:08,450
Ted?
410
00:31:08,490 --> 00:31:10,490
Gentlemen, cocktails
are being served
411
00:31:10,540 --> 00:31:12,620
in the blue room,
if you'll join me.
412
00:31:16,330 --> 00:31:18,290
We'll be with you shortly.
413
00:31:42,030 --> 00:31:44,440
We're making
very good progress.
414
00:31:44,530 --> 00:31:46,110
Within 3 weeks,
American troops
415
00:31:46,200 --> 00:31:47,700
challenging you
to the south
416
00:31:47,740 --> 00:31:49,620
will be withdrawn.
417
00:31:49,700 --> 00:31:52,120
Excellent.
418
00:31:52,160 --> 00:31:55,250
And, uh,
the missile bases?
419
00:31:55,290 --> 00:31:57,620
I feel that
we should be patient
420
00:31:57,710 --> 00:31:59,540
at least until
the fall.
421
00:31:59,830 --> 00:32:01,380
Before we move in that area.
422
00:32:01,670 --> 00:32:02,550
Mm-hmm.
423
00:32:04,090 --> 00:32:06,010
Your judgment
is sound, Chi-Wong.
424
00:32:06,090 --> 00:32:08,010
I leave that detail
in your hands.
425
00:32:08,090 --> 00:32:09,510
Thank you, sir.
426
00:32:10,430 --> 00:32:14,310
And now, we're ready
for the second phase.
427
00:32:14,350 --> 00:32:17,690
Final preparations are
very nearly completed.
428
00:32:17,770 --> 00:32:19,850
We should be able to make
all the other substitutions
429
00:32:19,940 --> 00:32:21,900
within the next few weeks.
430
00:32:21,980 --> 00:32:24,730
Roy Lindley,
Mercury Steel Corporation.
431
00:32:24,780 --> 00:32:27,110
Webber Norton,
Secretary of Labor.
432
00:32:27,200 --> 00:32:29,280
Gerald Fontaine,
New York Chronicle.
433
00:32:29,320 --> 00:32:32,410
Herbert Mead, Broadcasting
Corporation of America.
434
00:32:32,740 --> 00:32:36,500
And, uh, Whelan,
Rudolph, Clark, Warner.
435
00:32:37,500 --> 00:32:40,170
And not a single shot
will have been fired.
436
00:32:40,330 --> 00:32:42,960
An Archer
is known by his aim,
437
00:32:43,040 --> 00:32:44,420
not by his arrows.
438
00:32:49,340 --> 00:32:51,430
And what about
the Pearson substitution?
439
00:32:56,060 --> 00:32:57,980
You will have your
new vice president
440
00:32:57,980 --> 00:32:58,980
by morning.
441
00:34:46,290 --> 00:34:47,460
Who's there?
442
00:34:47,540 --> 00:34:49,750
It's us,
Bob and Carol.
443
00:34:49,800 --> 00:34:54,050
Hey. Well, this is
a surprise. Come on in.
444
00:34:54,090 --> 00:34:56,340
I hope you're not angry
at us for dropping in
445
00:34:56,430 --> 00:34:58,640
without phoning first.
We won't stay long.
446
00:34:58,680 --> 00:35:00,560
No. I'm delighted.
447
00:35:00,640 --> 00:35:02,060
Whenever Ted and Ann
are away,
448
00:35:02,100 --> 00:35:04,690
I begin to hear noises.
Can I get you some coffee?
449
00:35:04,770 --> 00:35:06,690
Not a thing, Ted.
Thanks.
450
00:35:06,770 --> 00:35:08,270
Well, uh...
451
00:35:08,310 --> 00:35:10,940
There's something
we must talk to you about.
452
00:35:11,030 --> 00:35:12,610
Well, come on.
453
00:35:16,160 --> 00:35:17,910
It's dad.
454
00:35:19,530 --> 00:35:21,120
Something...
455
00:35:21,200 --> 00:35:23,620
Something seems
wrong with him.
456
00:35:23,710 --> 00:35:25,620
A lot of
little things.
457
00:35:25,670 --> 00:35:28,540
By themselves, none
of them amount to a thing.
458
00:35:28,630 --> 00:35:30,750
But put together,
459
00:35:30,800 --> 00:35:32,760
they give me
the strangest feeling.
460
00:35:35,680 --> 00:35:38,050
Well, uh,
what kind of things?
461
00:35:41,100 --> 00:35:43,350
For one thing,
Bill has always been
462
00:35:43,430 --> 00:35:45,770
vitally interested
in my research.
463
00:35:45,850 --> 00:35:47,020
He used
to mention it to me.
464
00:35:47,020 --> 00:35:49,520
The Apollo project
I've been working on
465
00:35:49,610 --> 00:35:52,230
always fascinated him,
yet it's been months
466
00:35:52,320 --> 00:35:53,990
since he's even
mentioned the subject.
467
00:35:54,070 --> 00:35:56,360
And personal things...
468
00:35:56,400 --> 00:35:58,030
Tastes in food,
469
00:35:58,110 --> 00:36:01,950
attitudes about people
we've known...
470
00:36:02,040 --> 00:36:03,660
His attitude towards us.
471
00:36:03,750 --> 00:36:06,330
It's tough to put into words,
but, for example,
472
00:36:06,410 --> 00:36:09,580
Carol's dad always took
a proprietary interest
473
00:36:09,670 --> 00:36:10,750
in our lives.
474
00:36:10,790 --> 00:36:13,550
In a nice way, he sort
of tried to run things.
475
00:36:13,630 --> 00:36:16,050
He meddled.
476
00:36:16,130 --> 00:36:19,050
But it was a lovable kind
of meddling.
477
00:36:19,140 --> 00:36:20,010
And now?
478
00:36:21,720 --> 00:36:23,970
He's polite.
479
00:36:24,060 --> 00:36:27,020
He remembers all
the right anniversaries
480
00:36:27,060 --> 00:36:28,440
and birthdays.
481
00:36:30,230 --> 00:36:32,900
But it's as if
he turned to stone.
482
00:36:34,230 --> 00:36:36,360
Suddenly, I don't
love him anymore.
483
00:36:44,830 --> 00:36:47,000
What was that?
484
00:36:57,970 --> 00:37:00,090
What was it?
Did you see him?
485
00:37:19,780 --> 00:37:22,410
Look, did he just
resemble you?
486
00:37:22,490 --> 00:37:24,950
Or was he like
a mirror image?
487
00:37:25,030 --> 00:37:26,620
Bob, I saw him.
488
00:37:26,660 --> 00:37:28,750
It wasn't someone
who looked like me.
489
00:37:28,790 --> 00:37:31,670
I tell you, it was me.
I was looking at me!
490
00:37:31,750 --> 00:37:32,920
How is that possible?
491
00:37:33,000 --> 00:37:34,790
I don't know.
492
00:37:34,840 --> 00:37:36,250
You'd better tell
Frank Summers about this
493
00:37:36,380 --> 00:37:37,960
first thing
in the morning.
494
00:37:38,050 --> 00:37:40,720
Wait a minute.
Do me a favor.
495
00:37:40,800 --> 00:37:42,930
Don't say anything
to Summers just yet.
496
00:37:43,010 --> 00:37:43,970
Why not?
497
00:37:44,050 --> 00:37:45,810
Think about it
a minute.
498
00:37:45,850 --> 00:37:47,100
People don't
look identically
499
00:37:47,180 --> 00:37:50,230
like other people unless
they're identical twins.
500
00:37:50,350 --> 00:37:51,600
But what if...
501
00:37:51,690 --> 00:37:54,560
What if a person were made
to look like someone else?
502
00:37:54,650 --> 00:37:57,190
How? Plastic surgery?
503
00:37:57,280 --> 00:37:59,690
The Russians have been
conducting experiments
504
00:37:59,780 --> 00:38:01,860
in molecular rearrangement
in living organisms
505
00:38:01,950 --> 00:38:03,700
for some time.
506
00:38:03,780 --> 00:38:05,280
And they've been
very successful.
507
00:38:05,330 --> 00:38:07,160
Just exactly what
does that mean?
508
00:38:07,200 --> 00:38:10,710
I think I may have
the answer, Ted.
509
00:38:10,790 --> 00:38:12,080
What time do you get
to the office?
510
00:38:12,170 --> 00:38:13,210
Usually around 8:00.
511
00:38:13,250 --> 00:38:15,420
Good. Come on, Carol.
512
00:38:15,500 --> 00:38:17,550
I've got a day's work
ahead of me tonight.
513
00:38:19,380 --> 00:38:20,880
Oh, Ted,
I don't think
514
00:38:20,970 --> 00:38:22,550
that you ought
to stay here tonight.
515
00:38:22,590 --> 00:38:24,090
Why don't you come
to our place?
516
00:38:24,180 --> 00:38:26,260
Oh, I'll be
all right, Carol.
517
00:38:26,300 --> 00:38:28,310
I don't think
he'll try it again.
518
00:38:28,390 --> 00:38:29,520
I hope not.
519
00:38:29,600 --> 00:38:31,020
Heh heh.
Thank you, dear.
520
00:38:31,060 --> 00:38:33,390
"Report on molecular
rearrangement
521
00:38:33,520 --> 00:38:36,020
of subcutaneous matter
on the rhesus monkey."
522
00:38:36,110 --> 00:38:38,900
How's that for a title?
523
00:38:38,940 --> 00:38:40,280
Here.
524
00:38:40,360 --> 00:38:43,610
"A few seconds later,
I was able to manipulate
525
00:38:43,650 --> 00:38:46,530
"and reshape the flesh
of the monkey.
526
00:38:46,620 --> 00:38:49,700
"The speed with which the tissue
entered a plastic state
527
00:38:49,740 --> 00:38:51,330
"seemed to be
in direct proportion
528
00:38:51,410 --> 00:38:54,500
to the strength
of the serum."
529
00:38:54,580 --> 00:38:56,500
Assuming the serum
has been developed
530
00:38:56,580 --> 00:38:57,960
several steps further,
531
00:38:58,000 --> 00:38:59,250
they, or someone,
532
00:38:59,300 --> 00:39:01,710
would have the means
to completely reshape
533
00:39:01,760 --> 00:39:03,760
the physical features
of anyone.
534
00:39:03,840 --> 00:39:05,970
A man!
535
00:39:06,050 --> 00:39:07,600
Perhaps Bill Selby.
536
00:39:07,680 --> 00:39:10,680
Then it's possible
the assassination attempt
537
00:39:10,770 --> 00:39:13,480
in Chicago was not
foiled by Selby.
538
00:39:13,520 --> 00:39:15,730
It was planned
to appear that way.
539
00:39:15,810 --> 00:39:18,940
Selby is dead, and the man
in the White House is... who?
540
00:39:20,400 --> 00:39:21,650
Can you arrange to have
a dental appointment
541
00:39:21,730 --> 00:39:23,240
placed on Selby's calendar?
542
00:39:23,320 --> 00:39:25,070
Yes.
543
00:39:25,150 --> 00:39:27,370
If the man
in the White House
544
00:39:27,410 --> 00:39:28,990
is an impostor...
545
00:39:29,080 --> 00:39:31,240
His teeth will
give him away.
546
00:39:34,460 --> 00:39:35,620
Yes?
547
00:39:35,710 --> 00:39:37,460
I'm just reminding you
548
00:39:37,540 --> 00:39:39,750
of your dental
appointment tomorrow.
549
00:39:42,050 --> 00:39:43,380
Cancel it.
550
00:39:47,050 --> 00:39:49,050
I'm sorry.
I can't accept it.
551
00:39:49,140 --> 00:39:50,560
Secret service has
been at his side
552
00:39:50,600 --> 00:39:52,010
from the day
he took office.
553
00:39:52,060 --> 00:39:53,180
I'd know if he was
an impostor.
554
00:39:53,270 --> 00:39:54,390
How?
555
00:39:54,480 --> 00:39:57,060
He looks, he talks,
he acts exactly like Selby.
556
00:39:57,150 --> 00:39:58,400
He has become Selby!
557
00:39:58,480 --> 00:40:00,820
Well, assuming you're right,
where do we go from here?
558
00:40:00,860 --> 00:40:02,110
The president
or whoever he is
559
00:40:02,190 --> 00:40:04,190
is the most carefully
guarded man in the country.
560
00:40:04,240 --> 00:40:05,820
How do we denounce him?
561
00:40:05,900 --> 00:40:07,740
Before we attempt
anything like that,
562
00:40:07,780 --> 00:40:10,200
is there some way to
prove that William Selby
563
00:40:10,280 --> 00:40:12,200
is actually dead
beyond any doubt?
564
00:40:12,290 --> 00:40:13,870
My next point.
565
00:40:13,950 --> 00:40:15,750
Buried in a grave
in Chicago
566
00:40:15,790 --> 00:40:17,710
is a man we believe
to be Selby.
567
00:40:17,790 --> 00:40:20,290
If we can make casts
of that man's teeth
568
00:40:20,380 --> 00:40:22,630
and match them against
old x-rays of Selby's,
569
00:40:22,710 --> 00:40:23,920
we'll have that proof.
570
00:40:24,010 --> 00:40:24,960
Marshall?
571
00:40:25,010 --> 00:40:26,590
I'll leave tomorrow.
572
00:40:26,670 --> 00:40:27,930
You'll leave tonight.
573
00:40:28,010 --> 00:40:29,260
We haven't got
a moment to lose.
574
00:40:29,300 --> 00:40:31,430
Who knows how many more
they plan to replace?
575
00:40:31,510 --> 00:40:33,180
Or already have.
576
00:40:49,450 --> 00:40:50,910
Yes?
577
00:40:50,950 --> 00:40:52,830
Mr. Lee has arrived.
578
00:40:52,910 --> 00:40:54,660
Send him in.
579
00:41:08,260 --> 00:41:12,300
I want to outline the plan
one final time.
580
00:41:12,390 --> 00:41:14,220
Do not fail again.
581
00:41:14,260 --> 00:41:16,970
Pearson will be heading
for the Columbia hotel
582
00:41:17,060 --> 00:41:19,140
to pick up
ambassador lacour
583
00:41:19,270 --> 00:41:20,310
when you intercept him.
584
00:41:20,350 --> 00:41:23,440
3 blocks from the hotel,
we will stop his car,
585
00:41:23,480 --> 00:41:24,400
make the substitution.
586
00:41:24,480 --> 00:41:26,280
I will then continue
in his place,
587
00:41:26,360 --> 00:41:27,860
pick up the ambassador,
588
00:41:27,940 --> 00:41:29,780
and bring him
to your reception.
589
00:41:29,820 --> 00:41:32,070
You have
my anxious good wishes.
590
00:41:38,370 --> 00:41:40,120
Thank you so very much
for the opportunity
591
00:41:40,210 --> 00:41:41,620
of chatting,
Mr. President.
592
00:41:41,670 --> 00:41:44,130
My door is always open
to men of sincerity
593
00:41:44,210 --> 00:41:47,130
and goodwill.
Please come again soon.
594
00:41:54,970 --> 00:41:57,680
Try to get me
the vice president.
595
00:42:03,150 --> 00:42:05,020
No, of course I don't mind.
596
00:42:05,060 --> 00:42:07,530
If buttering up lacour
will strengthen the alliance...
597
00:42:07,570 --> 00:42:08,730
Good.
598
00:42:08,820 --> 00:42:10,950
He's staying
at the Columbia.
599
00:42:11,030 --> 00:42:13,160
I told him
around 8:00.
600
00:42:14,910 --> 00:42:16,240
Mm-hmm.
601
00:42:16,330 --> 00:42:19,040
He will talk
your ear off, you know.
602
00:42:19,120 --> 00:42:21,910
Well, if an ear will help,
I'll be glad to give it.
603
00:42:26,710 --> 00:42:28,630
Did your mother mind
keeping Teddy tonight?
604
00:42:28,670 --> 00:42:31,420
Oh, you know how she feels
about having him stay over.
605
00:42:36,760 --> 00:42:38,060
Hello?
606
00:42:38,140 --> 00:42:39,520
Yes, Frank.
607
00:42:39,560 --> 00:42:40,850
It's Summers.
608
00:42:45,810 --> 00:42:48,110
He deserved
so much more than that.
609
00:42:48,190 --> 00:42:49,320
Thanks.
610
00:42:55,780 --> 00:42:57,450
Did Marshall get
the impressions?
611
00:42:57,530 --> 00:42:59,370
There are
no impressions.
612
00:42:59,450 --> 00:43:02,250
The body was cremated
on October 28th.
613
00:43:04,540 --> 00:43:06,000
Oh, no.
614
00:43:12,170 --> 00:43:14,180
Well, uh, I'd
better go. I'll...
615
00:43:14,220 --> 00:43:16,140
I'll see you
at the reception.
616
00:43:35,400 --> 00:43:36,780
That's him.
617
00:43:52,630 --> 00:43:54,220
I hope you're not
too angry at me
618
00:43:54,300 --> 00:43:56,090
for sending Ted
on a peace mission.
619
00:43:56,180 --> 00:43:58,180
He is my right hand,
you know.
620
00:43:58,260 --> 00:44:00,220
That's what
vice presidents are for.
621
00:44:02,430 --> 00:44:03,850
May I have
the first dance
622
00:44:03,930 --> 00:44:05,980
with the president's
daughter?
623
00:44:27,670 --> 00:44:30,170
I wish your dear mother
were here tonight.
624
00:44:37,840 --> 00:44:39,590
Dad...
625
00:44:39,640 --> 00:44:41,760
Would you mind
if I sat down?
626
00:44:41,850 --> 00:44:44,100
Why, of course not.
627
00:44:44,140 --> 00:44:45,310
Is something wrong?
628
00:44:45,390 --> 00:44:47,350
No, no, I'll be fine.
629
00:44:50,520 --> 00:44:52,440
I know that I'm
a poor substitute
630
00:44:52,520 --> 00:44:54,940
for Ted, but shall
we give it a try?
631
00:45:10,290 --> 00:45:12,250
There is your Ted.
632
00:45:12,330 --> 00:45:14,920
If you'll come this way,
Mr. ambassador.
633
00:45:18,800 --> 00:45:22,390
Ah, Monsieur Lacour.
We are honored, sir.
634
00:45:22,470 --> 00:45:23,850
A great many
of my friends
635
00:45:23,890 --> 00:45:25,310
are most anxious
to meet you,
636
00:45:25,390 --> 00:45:26,890
Mr. Ambassador.
637
00:45:31,060 --> 00:45:32,610
Ted?
638
00:45:32,690 --> 00:45:34,020
I want you to go over
and stay close
639
00:45:34,060 --> 00:45:35,150
to Bob and Carol.
640
00:45:35,230 --> 00:45:36,230
What's the matter?
641
00:45:36,280 --> 00:45:37,230
Just go.
642
00:45:50,460 --> 00:45:51,750
Everyone!
643
00:45:52,080 --> 00:45:54,670
Please stop
where you are!
644
00:45:54,710 --> 00:45:56,670
Please!
645
00:45:56,710 --> 00:45:58,300
Come this way.
646
00:46:09,230 --> 00:46:11,600
I want you all
to look toward that door.
647
00:46:23,450 --> 00:46:25,160
Ladies and gentlemen,
you are witness
648
00:46:25,200 --> 00:46:28,040
to the most monstrous act
of international espionage
649
00:46:28,120 --> 00:46:29,750
in modern history.
650
00:46:30,290 --> 00:46:32,250
Frank Summers!
651
00:46:37,750 --> 00:46:39,460
A few nights ago,
an attempt was made
652
00:46:39,510 --> 00:46:40,420
on my life.
653
00:46:40,510 --> 00:46:42,220
It failed.
654
00:46:42,300 --> 00:46:44,220
Tonight, a second
attempt was made.
655
00:46:44,300 --> 00:46:46,800
It, too, failed,
thanks to Mr. Summers,
656
00:46:46,890 --> 00:46:49,140
who's been at my side
since the first attempt.
657
00:46:49,220 --> 00:46:50,810
But we have
uncovered something
658
00:46:50,890 --> 00:46:53,980
far more treacherous than
just an attempt on my life.
659
00:46:54,060 --> 00:46:58,480
Through a new and almost
incredible chemical process,
660
00:46:58,570 --> 00:47:02,490
this enemy has succeeded
in altering the human face
661
00:47:02,530 --> 00:47:04,570
as you can see.
662
00:47:04,660 --> 00:47:07,490
This man is not Ted Pearson.
I am Ted Pearson.
663
00:47:07,580 --> 00:47:10,620
Yet he is
the exact image of me.
664
00:47:10,660 --> 00:47:11,620
But there is more.
665
00:47:11,700 --> 00:47:14,040
Far more.
666
00:47:17,500 --> 00:47:19,210
Frank,
take the President.
667
00:47:23,470 --> 00:47:25,550
I accuse you of
the assassination
668
00:47:25,630 --> 00:47:26,720
of William Lyons Selby,
669
00:47:26,760 --> 00:47:29,010
and assuming his identity
for the purposes
670
00:47:29,100 --> 00:47:30,970
of overthrowing
the United States government.
671
00:47:35,730 --> 00:47:37,650
You're not the president
of the United States.
672
00:47:37,730 --> 00:47:39,360
You're a murderer
and an impostor!
673
00:47:39,440 --> 00:47:41,570
Bob Carter,
I'll need your help.
674
00:48:07,340 --> 00:48:08,430
Put an end
to your treachery
675
00:48:08,470 --> 00:48:10,220
here and now.
676
00:48:37,580 --> 00:48:39,460
Sir, you're
the commander in chief now.
677
00:48:39,500 --> 00:48:42,340
I can get S.A.C., Vanguard,
on the phone in seconds.
678
00:48:42,420 --> 00:48:44,340
Just give the order.
679
00:48:49,300 --> 00:48:50,760
There will be no order.
680
00:48:52,550 --> 00:48:54,640
To Theodore Pearson,
681
00:48:54,720 --> 00:48:57,770
not even so monstrous
a crime as the assassination
682
00:48:57,850 --> 00:49:01,810
of William Lyons Selby
justifies an act of war.
683
00:49:01,900 --> 00:49:04,150
Because there is no war
as we knew it,
684
00:49:04,230 --> 00:49:06,320
only annihilation.
685
00:49:06,400 --> 00:49:07,990
A great American
has been killed
686
00:49:08,070 --> 00:49:09,660
in the service
of his country.
687
00:49:09,740 --> 00:49:12,530
Now it is the job of those
who continue to serve
688
00:49:12,570 --> 00:49:14,740
to carry on,
guarding our freedom
689
00:49:14,830 --> 00:49:18,160
with dignity
and unrelenting vigilance.
690
00:49:22,920 --> 00:49:25,670
We now return control of
your television set to you
691
00:49:25,750 --> 00:49:28,340
until next week
at this same time,
692
00:49:28,420 --> 00:49:31,470
when the control voice
will take you to...
693
00:49:31,503 --> 00:49:35,868
{\c&H48FF59&}-==OpenSubtitles.org==-
Quick Rip By Chuck{\c&HFFFFFF&}
49022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.