All language subtitles for Vanished.2026.S01E02.Limerence.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,985 --> 00:00:20,229
Hey, stranger.
2
00:00:20,665 --> 00:00:22,206
- God, I've missed you...
- Missed you too.
3
00:00:22,231 --> 00:00:23,957
I got offered a teaching position.
4
00:00:23,982 --> 00:00:25,400
You and I could live...
5
00:00:25,483 --> 00:00:26,969
...together.
6
00:00:27,386 --> 00:00:28,653
Sorry, I can't...
7
00:00:28,654 --> 00:00:29,888
One sec.
8
00:00:30,848 --> 00:00:33,308
- Did my boyfriend return?
- No.
9
00:00:37,771 --> 00:00:39,748
Do you know how many
people are reported missing
10
00:00:39,831 --> 00:00:42,734
each day in France?
11
00:00:43,902 --> 00:00:45,878
I know where Tom got off the train.
12
00:00:45,879 --> 00:00:48,089
There was a door
in the conductor's office.
13
00:00:48,090 --> 00:00:49,924
Oh, the conductor's an accomplice now.
14
00:00:50,008 --> 00:00:51,426
This is all getting quite dramatic.
15
00:00:51,509 --> 00:00:52,927
His name is Maurice Geroux.
16
00:00:53,011 --> 00:00:54,429
He was hiding something, I could tell.
17
00:00:54,512 --> 00:00:57,390
The police are either useless or corrupt.
18
00:00:57,391 --> 00:00:59,501
Tread carefully, Miss Monroe.
19
00:00:59,710 --> 00:01:02,421
You know Tom better than anyone.
20
00:01:02,588 --> 00:01:05,022
Who had he been in touch with lately?
21
00:01:05,023 --> 00:01:06,925
Uncle Brian. He's in London.
22
00:01:08,861 --> 00:01:12,055
You probably know more than you realize.
23
00:01:12,322 --> 00:01:13,990
It's a Sinai rosefinch.
24
00:01:13,991 --> 00:01:15,642
Reminds me of you.
25
00:01:30,131 --> 00:01:32,633
* If you love me *
26
00:01:32,717 --> 00:01:34,636
* Let me know *
27
00:01:38,665 --> 00:01:40,292
* Tell my heart *
28
00:01:40,475 --> 00:01:43,186
* Which way to go *
29
00:01:46,773 --> 00:01:48,967
- * Come in close... *
- Hey, look at this.
30
00:01:50,401 --> 00:01:51,820
What's that?
31
00:01:51,903 --> 00:01:53,822
Well, it's pottery.
32
00:01:53,905 --> 00:01:55,682
Maybe Greek?
33
00:01:56,391 --> 00:01:58,243
It's probably been here
hundreds of years.
34
00:01:58,326 --> 00:02:00,161
It's so beautiful.
35
00:02:03,822 --> 00:02:04,983
Here.
36
00:02:06,526 --> 00:02:07,836
No, you keep it.
37
00:02:07,918 --> 00:02:09,238
Why?
38
00:02:10,530 --> 00:02:13,007
During those nights
when you're in one far-flung
39
00:02:13,091 --> 00:02:15,217
corner of the earth and I'm in another,
40
00:02:15,218 --> 00:02:17,595
I want you to think of me with
the same wonder and tenderness
41
00:02:17,679 --> 00:02:19,665
as you do when you look
at that piece of clay.
42
00:02:21,750 --> 00:02:23,293
Aww...
43
00:02:27,856 --> 00:02:29,925
* If you love me *
44
00:02:30,259 --> 00:02:32,511
* Let me know *
45
00:02:36,127 --> 00:02:39,268
* Once the moon should take her bow *
46
00:04:27,862 --> 00:04:29,727
Excuse me... Hi.
47
00:04:29,728 --> 00:04:32,146
My name is Alice Monroe and I need help.
48
00:04:32,147 --> 00:04:35,119
My boyfriend, Tom Parker,
he works for this charity,
49
00:04:35,203 --> 00:04:37,552
and he's... he's missing.
50
00:04:37,803 --> 00:04:39,248
Can someone help me? Can I...
51
00:04:39,273 --> 00:04:40,630
speak to someone in charge?
52
00:04:40,655 --> 00:04:42,198
- Tom Parker?
- Yes, Tom Parker.
53
00:04:42,199 --> 00:04:44,211
- One moment, please.
- Thank you.
54
00:04:49,884 --> 00:04:51,552
Hi, this is Tom Parker...
55
00:04:55,890 --> 00:04:57,072
Thank you.
56
00:04:59,060 --> 00:05:00,117
Alice?
57
00:05:00,409 --> 00:05:01,827
Yeah? Hi.
58
00:05:02,563 --> 00:05:04,162
I'm Alex Durand.
59
00:05:04,371 --> 00:05:06,164
I've heard so much about you from Tom.
60
00:05:06,401 --> 00:05:08,641
- You have? You know Tom?
- Yes, of course.
61
00:05:08,642 --> 00:05:11,628
We used to work together in the field
before I become a suit...
62
00:05:12,462 --> 00:05:14,381
Metaphorically speaking.
63
00:05:14,909 --> 00:05:16,160
What happened?
64
00:05:16,244 --> 00:05:18,468
Umm... Tom disappeared.
65
00:05:20,415 --> 00:05:22,097
What do you mean, he disappeared?
66
00:05:22,198 --> 00:05:26,643
Okay, so he called here,
SOS, from Paris two days ago.
67
00:05:27,227 --> 00:05:29,006
- Do you know who?
- He said he was talking
68
00:05:29,090 --> 00:05:30,850
to his uncle from England,
but, like, why...
69
00:05:30,875 --> 00:05:32,677
I don't know why he would lie to me.
70
00:05:32,759 --> 00:05:35,026
It's possible
he was trying to call Jordan.
71
00:05:35,663 --> 00:05:37,520
We can route calls through here
72
00:05:37,545 --> 00:05:39,906
so you don't have to pay
international charges, but...
73
00:05:41,468 --> 00:05:43,610
I know he's coming here
after your vacation.
74
00:05:43,635 --> 00:05:45,982
So there's no need
for him to call before.
75
00:05:46,065 --> 00:05:49,777
We encourage our people
to take a complete break
76
00:05:49,860 --> 00:05:51,835
when they're on holiday, and...
77
00:05:52,377 --> 00:05:55,188
especially Tom,
after what he's been through.
78
00:05:55,755 --> 00:05:56,882
What do you mean?
79
00:05:58,758 --> 00:06:00,886
How has he been, since the incident?
80
00:06:01,456 --> 00:06:02,847
What incident?
81
00:06:06,850 --> 00:06:08,894
I'm sorry, I thought...
82
00:06:09,311 --> 00:06:10,604
What incident?
83
00:06:11,104 --> 00:06:12,522
Okay...
84
00:06:12,814 --> 00:06:14,691
I'm going to tell you this, but...
85
00:06:15,275 --> 00:06:19,128
if... when Tom comes back
all happy and healthy,
86
00:06:19,129 --> 00:06:22,282
- I'd prefer if you kept me out of it.
- Just tell me what happened, please.
87
00:06:25,058 --> 00:06:28,455
It happened
about nine months ago, in Jordan.
88
00:06:30,485 --> 00:06:31,932
There was this...
89
00:06:32,904 --> 00:06:35,212
...young boy named Malik,
90
00:06:35,462 --> 00:06:37,647
just eight years old, and...
91
00:06:37,672 --> 00:06:40,584
he lived in one of the camps
where things were already hard,
92
00:06:40,609 --> 00:06:42,511
but that night, it got even worse.
93
00:06:42,969 --> 00:06:45,764
His mom went into labor,
94
00:06:46,181 --> 00:06:48,533
alone in the middle of
the night, she was very sick,
95
00:06:48,558 --> 00:06:51,019
had no one to help her, so Malik ran...
96
00:06:51,422 --> 00:06:54,973
for four miles, all the way to where
the SOS team was staying
97
00:06:54,998 --> 00:06:57,442
and got Tom to drive them
to the hospital.
98
00:06:59,013 --> 00:07:01,015
The baby was delivered safely,
99
00:07:01,238 --> 00:07:03,657
but the mother's condition
kept getting worse.
100
00:07:03,907 --> 00:07:08,022
So, with his mom sick,
Malik dropped out of school,
101
00:07:08,105 --> 00:07:09,704
scavenging for food...
102
00:07:11,359 --> 00:07:14,153
He tried to take care
of his family, and...
103
00:07:15,154 --> 00:07:17,254
And Tom saw what was happening.
104
00:07:18,282 --> 00:07:21,953
Tom being Tom, he promised Malik
that if he went back to school,
105
00:07:22,036 --> 00:07:24,205
he would make sure
his family was taken care of.
106
00:07:25,373 --> 00:07:26,555
But...
107
00:07:27,041 --> 00:07:28,473
unfortunately...
108
00:07:31,893 --> 00:07:33,812
Bandits raided the camp.
109
00:07:36,022 --> 00:07:37,816
They took women and children.
110
00:07:38,386 --> 00:07:40,179
No one knew who had survived.
111
00:07:42,139 --> 00:07:44,030
And Tom was obsessed.
112
00:07:44,948 --> 00:07:48,396
He spent weeks searching
for Malik and his family, and...
113
00:07:52,596 --> 00:07:54,165
Eventually, they found them.
114
00:07:56,696 --> 00:07:58,878
The boy, alongside his...
115
00:07:59,504 --> 00:08:00,992
his mother and sisters,
116
00:08:01,075 --> 00:08:04,050
in a mass burial pit
ten clicks outside of the camp.
117
00:08:07,978 --> 00:08:11,051
We all have our breaking point,
and that was Tom's.
118
00:08:11,084 --> 00:08:12,434
At least I think it was.
119
00:08:13,805 --> 00:08:15,412
But he didn't want to pack it in.
120
00:08:15,413 --> 00:08:18,023
We got him a counselor,
we tried to give him support,
121
00:08:18,217 --> 00:08:19,844
but something in him had shifted.
122
00:08:19,927 --> 00:08:23,403
Yeah? He disappeared. Sometimes for days.
123
00:08:23,570 --> 00:08:25,647
There had been discussions
to take him out of the field.
124
00:08:25,672 --> 00:08:28,158
He wasn't himself anymore.
He just seemed lost.
125
00:08:30,660 --> 00:08:32,749
Alice, I don't think
he ever really came back
126
00:08:32,887 --> 00:08:34,331
from what happened.
127
00:08:40,045 --> 00:08:41,504
Sorry, I...
128
00:08:42,339 --> 00:08:44,774
You didn't know any of this?
129
00:08:45,216 --> 00:08:46,343
No.
130
00:08:48,303 --> 00:08:50,972
I just don't understand
why he couldn't tell me himself.
131
00:08:54,950 --> 00:08:57,437
The world is in crisis
every minute of every day.
132
00:08:57,794 --> 00:08:59,806
Our people here see enough depravity
133
00:08:59,831 --> 00:09:01,177
for a thousand lifetimes.
134
00:09:01,358 --> 00:09:03,568
Sometimes, it just gets under your skin.
135
00:09:04,319 --> 00:09:06,420
He just seemed so normal in Paris.
136
00:09:06,421 --> 00:09:09,366
But maybe that dose of normality
was the thing that shook him.
137
00:09:10,645 --> 00:09:13,564
But he'll show up.
If it's not tomorrow, then soon.
138
00:09:13,648 --> 00:09:16,414
I'll call Jordan,
and if he contacts anyone there,
139
00:09:16,776 --> 00:09:18,235
I'll make sure they let me know.
140
00:09:18,583 --> 00:09:19,709
Thank you.
141
00:09:22,383 --> 00:09:24,885
Don't worry. Alice, we'll find him.
142
00:09:28,975 --> 00:09:30,387
Thank you.
143
00:10:47,825 --> 00:10:50,693
- AllĂ´?
- Hey, Hélène? It's Alice.
144
00:10:50,694 --> 00:10:53,496
Hello, Alice.
Has your boyfriend returned?
145
00:10:53,581 --> 00:10:55,237
No, he hasn't.
146
00:10:55,238 --> 00:10:58,490
But does the name "Aurélie"
mean anything to you?
147
00:10:58,491 --> 00:11:00,242
Is it a place in Marseille?
148
00:11:00,243 --> 00:11:02,187
-
Could be a person?
- Aurélie?
149
00:11:02,520 --> 00:11:04,564
Where did you find that?
150
00:11:04,773 --> 00:11:06,677
I was looking in Tom's notebook,
151
00:11:06,761 --> 00:11:09,138
-
and it's... it was in there.
- Aurélie?
152
00:11:10,431 --> 00:11:12,655
It could be anything or anyone.
153
00:11:12,906 --> 00:11:15,200
Anything else in the notebook?
154
00:11:15,492 --> 00:11:17,986
Not really. That was
just on a Post-it note.
155
00:11:18,011 --> 00:11:20,523
Okay. Leave it with me.
156
00:11:20,608 --> 00:11:22,276
I will look into it.
157
00:11:22,359 --> 00:11:23,583
Thank you.
158
00:11:51,125 --> 00:11:53,129
How do you know it's a boat?
159
00:11:53,307 --> 00:11:55,949
Oh, I don't. It's a hunch.
160
00:11:57,242 --> 00:11:59,953
Would you prefer it to be another woman?
161
00:12:00,523 --> 00:12:02,288
Look around you.
162
00:12:02,483 --> 00:12:04,249
What do you notice?
163
00:12:04,749 --> 00:12:07,493
Men paint women's names on their boats
164
00:12:07,518 --> 00:12:11,297
to pretend those women are
central to their lives.
165
00:12:11,826 --> 00:12:13,216
And then...
166
00:12:13,795 --> 00:12:16,344
they run away to sea with their buddies.
167
00:12:17,387 --> 00:12:18,888
Et voilĂ !
168
00:12:20,139 --> 00:12:21,349
Aurélie.
169
00:12:29,415 --> 00:12:30,927
Anyone here?
170
00:12:31,234 --> 00:12:32,626
Bonjour?
171
00:12:32,627 --> 00:12:33,987
Hello?
172
00:12:34,181 --> 00:12:35,965
Il y a quelqu'un?
173
00:12:35,966 --> 00:12:37,892
Well, what are we going to do?
174
00:12:39,353 --> 00:12:41,677
- What the heck?
- What?
175
00:12:41,678 --> 00:12:44,497
Oh, every good journalist carry them.
176
00:12:45,498 --> 00:12:47,458
- Oh my God.
- Keep lookout.
177
00:12:50,114 --> 00:12:51,546
Yes.
178
00:13:53,092 --> 00:13:54,609
Oh, my God...
179
00:13:58,325 --> 00:13:59,808
Is it his?
180
00:14:07,107 --> 00:14:09,307
Alice... Alice?
181
00:14:11,542 --> 00:14:14,337
Alice! Alice!
182
00:14:15,171 --> 00:14:16,506
Taxi!
183
00:14:33,133 --> 00:14:35,183
It's Uncle Brian. He's in London...
184
00:14:38,389 --> 00:14:40,531
It's Uncle Brian. He's in London...
185
00:14:42,893 --> 00:14:44,895
When were you gonna tell me about that?
186
00:14:44,979 --> 00:14:46,911
I was wondering when you'd notice.
187
00:14:47,787 --> 00:14:49,525
He may be useless with cars,
188
00:14:49,608 --> 00:14:51,568
but he could talk a dog off a meat truck.
189
00:15:10,370 --> 00:15:12,345
I came as soon as I could.
190
00:15:12,370 --> 00:15:13,424
Hi.
191
00:15:13,813 --> 00:15:16,543
Um... yeah...
192
00:15:16,568 --> 00:15:18,292
I spoke to Jordan.
193
00:15:18,679 --> 00:15:20,085
You were right.
194
00:15:20,086 --> 00:15:22,113
Tom did make a call on Thursday morning.
195
00:15:24,198 --> 00:15:25,226
And?
196
00:15:25,311 --> 00:15:27,994
He wanted to be put through
to one of his colleagues.
197
00:15:31,851 --> 00:15:33,916
Alice, there's no easy way to say this.
198
00:15:35,362 --> 00:15:37,990
You know, I... I met her, actually.
199
00:15:39,658 --> 00:15:42,341
That... That woman that you're...
200
00:15:44,788 --> 00:15:47,791
Were they... Are they...
201
00:15:47,875 --> 00:15:50,216
It's really not my place to speculate.
202
00:15:50,241 --> 00:15:51,434
Come on.
203
00:15:58,135 --> 00:15:59,817
He's not thinking rationally.
204
00:16:06,852 --> 00:16:09,619
So... what happens now?
205
00:16:12,345 --> 00:16:14,665
My gut is he will show up somewhere
206
00:16:14,902 --> 00:16:18,035
or makes contact with someone
in the next 48 hours.
207
00:16:18,060 --> 00:16:20,797
And then you both need
to decide what happens next.
208
00:16:23,353 --> 00:16:25,802
If I were you, I would go to Arles.
209
00:16:26,163 --> 00:16:27,553
Go to Arles.
210
00:16:27,748 --> 00:16:29,556
There's no need
to hang around in Marseille.
211
00:16:30,264 --> 00:16:31,585
If he turns up,
212
00:16:31,668 --> 00:16:33,768
you'll be the first one to know. Okay?
213
00:16:34,755 --> 00:16:35,812
Okay.
214
00:16:37,424 --> 00:16:39,342
Alice, I wish
215
00:16:39,426 --> 00:16:41,291
I had better news. I'm sorry.
216
00:16:41,292 --> 00:16:43,939
No, it's okay. You've been
very kind to me. Thank you.
217
00:16:48,852 --> 00:16:50,827
Call me from Arles, yeah?
218
00:16:51,271 --> 00:16:53,273
If you need anything at all.
219
00:18:36,210 --> 00:18:37,449
Who's that?
220
00:18:37,450 --> 00:18:39,018
I invited him.
221
00:18:40,783 --> 00:18:42,538
- Hi.
- Hi!
222
00:18:42,674 --> 00:18:44,774
- Ah, Tom.
- Rafiq.
223
00:18:46,984 --> 00:18:49,278
- Okay.
- You came.
224
00:18:49,946 --> 00:18:52,590
Well, one thing I learned living here...
225
00:18:52,880 --> 00:18:55,131
if an attractive woman
invites you to a party
226
00:18:55,156 --> 00:18:57,886
on a Friday night... you go!
227
00:19:01,283 --> 00:19:04,160
* One day, we will be free *
228
00:19:04,185 --> 00:19:06,103
* From fighting *
229
00:19:06,354 --> 00:19:07,980
* Violence *
230
00:19:08,689 --> 00:19:10,107
* People crying *
231
00:19:10,274 --> 00:19:12,385
* In the streets *
232
00:19:12,902 --> 00:19:15,346
* When the angels from above *
233
00:19:15,696 --> 00:19:18,449
* Fall down and spread their wings *
234
00:19:18,533 --> 00:19:20,117
* Like doves... **
235
00:19:20,201 --> 00:19:22,285
Is everyone here from the dig?
236
00:19:22,286 --> 00:19:23,604
Yeah, why?
237
00:19:25,206 --> 00:19:27,316
I kinda want you to show me your world.
238
00:19:30,711 --> 00:19:31,821
Come on.
239
00:19:39,178 --> 00:19:41,122
This is totally illegal, you know?
240
00:19:41,539 --> 00:19:43,499
- If we get caught...
- What?
241
00:19:43,833 --> 00:19:45,810
Well, I could get fired!
242
00:19:47,068 --> 00:19:48,963
Was that man back there your boss?
243
00:19:50,565 --> 00:19:52,174
Rafiq? Yeah, why?
244
00:19:53,592 --> 00:19:55,428
I think it will be safe.
245
00:19:56,804 --> 00:19:59,098
What?
246
00:19:59,519 --> 00:20:01,033
Really?
247
00:20:01,075 --> 00:20:02,476
Come on, let's go.
248
00:20:05,496 --> 00:20:06,706
Come here.
249
00:20:09,920 --> 00:20:11,193
Yeah.
250
00:20:11,527 --> 00:20:13,738
This was built by the Nabateans.
251
00:20:15,673 --> 00:20:17,592
What's that? 9th century?
252
00:20:17,675 --> 00:20:18,968
- 4th century.
- A.D.?
253
00:20:19,051 --> 00:20:21,704
- B.C.
- B.C., of course...
254
00:20:22,288 --> 00:20:24,806
- Did you say Nabateans?
- Oh, you didn't hear me?
255
00:20:24,807 --> 00:20:26,876
- No.
- Oh, now you know.
256
00:20:28,044 --> 00:20:30,521
- That's where I went wrong.
- Yeah, sure, sure.
257
00:20:30,605 --> 00:20:32,940
You know, it actually flourished
due to trade routes,
258
00:20:33,024 --> 00:20:34,692
incense, spices, silks,
259
00:20:34,775 --> 00:20:39,030
and of course, its gorgeous
rock-cut architecture.
260
00:20:39,113 --> 00:20:40,781
When it was annexed by the Romans,
261
00:20:40,865 --> 00:20:42,600
it fell into total disrepair.
262
00:20:42,850 --> 00:20:45,519
By the time the earthquakes hit
in the 6th century,
263
00:20:45,936 --> 00:20:48,496
its infrastructure was
basically destroyed.
264
00:20:48,497 --> 00:20:50,333
So, when the Ottomans got here,
they didn't know
265
00:20:50,416 --> 00:20:52,985
what to do with it. They just kind of...
266
00:20:53,461 --> 00:20:54,904
...left it.
267
00:20:55,613 --> 00:20:56,839
As is.
268
00:21:00,551 --> 00:21:02,677
Is that interesting to you?
269
00:21:02,678 --> 00:21:04,121
Very.
270
00:21:15,232 --> 00:21:16,926
Oh my God, wait.
271
00:21:18,427 --> 00:21:20,237
No, no, no, come here.
272
00:21:20,321 --> 00:21:21,447
Oh, God...
273
00:21:35,503 --> 00:21:37,613
He's going back.
274
00:23:51,889 --> 00:23:53,374
Excuse me?
275
00:24:04,777 --> 00:24:06,845
I need help, please.
276
00:24:10,818 --> 00:24:12,101
Him?
277
00:24:12,768 --> 00:24:14,577
- Hello.
- Hi, I'm looking for
278
00:24:14,578 --> 00:24:15,912
Maurice Geroux. Is he around here?
279
00:24:15,913 --> 00:24:19,058
Maurice? I'm sorry, he left.
280
00:24:19,083 --> 00:24:20,708
Around an hour ago.
281
00:24:20,709 --> 00:24:22,394
Do you know where I can find him?
282
00:24:22,419 --> 00:24:23,679
Eh, why?
283
00:24:24,672 --> 00:24:26,365
It's personal.
284
00:24:26,574 --> 00:24:28,926
Do you have an address?
Or a number or something?
285
00:24:29,009 --> 00:24:31,010
I'm afraid I can't give
his address to a stranger.
286
00:24:31,011 --> 00:24:33,030
But how do you know Maurice Geroux?
287
00:24:33,055 --> 00:24:35,556
I don't. He was the conductor
on a train I took recently.
288
00:24:35,557 --> 00:24:36,933
And I need to...
289
00:24:36,934 --> 00:24:39,555
Yeah, okay... I'm sorry, Mademoiselle.
290
00:24:40,337 --> 00:24:43,690
I... I can't just
give out his address, you understand?
291
00:24:43,691 --> 00:24:45,484
Yes, of course.
292
00:24:47,244 --> 00:24:48,287
Sorry.
293
00:24:54,162 --> 00:24:56,452
We actually slept together
about a month ago.
294
00:24:56,453 --> 00:24:57,870
It wasn't a big deal. Kind of casual.
295
00:24:57,871 --> 00:24:59,163
But now it is a big deal
296
00:24:59,164 --> 00:25:00,790
because I'm pregnant
with Maurice's child.
297
00:25:00,791 --> 00:25:02,500
And I need to speak to him right now.
298
00:25:16,473 --> 00:25:19,251
I'm sorry. I'm sorry about my colleagues.
299
00:25:19,627 --> 00:25:21,978
Of course, I give you his address.
300
00:25:21,979 --> 00:25:23,438
- Thank you.
- Sorry.
301
00:25:23,439 --> 00:25:25,299
- Good.
- Of course.
302
00:25:25,591 --> 00:25:26,717
Here.
303
00:26:32,032 --> 00:26:33,409
Oh...
304
00:26:51,902 --> 00:26:53,178
Back up!
305
00:26:55,035 --> 00:26:56,890
Get out of my way.
306
00:27:13,173 --> 00:27:14,241
Hm?
307
00:27:22,790 --> 00:27:23,999
Huh?
308
00:28:51,514 --> 00:28:53,006
Hello?
309
00:29:12,251 --> 00:29:13,727
Oh, God! Oh, my God!
310
00:29:15,212 --> 00:29:16,488
Oh, shit.
311
00:29:16,964 --> 00:29:18,506
Oh, my God... No, no, no...
312
00:29:18,507 --> 00:29:20,551
Okay...
313
00:29:25,556 --> 00:29:26,473
Oh, my God...
314
00:29:26,474 --> 00:29:27,791
What the fuck?
315
00:29:32,263 --> 00:29:33,480
Madame?
316
00:29:37,151 --> 00:29:39,361
Madame, madame, hold on, wait-wait-wait.
317
00:29:39,445 --> 00:29:41,155
Hold on, it's okay, I know what it...
318
00:29:43,866 --> 00:29:46,368
I'm sorry! I don't know! I just got here!
319
00:29:46,452 --> 00:29:48,412
Okay! Shh! Calm down...
320
00:31:55,221 --> 00:31:57,524
Okay... all right...
321
00:32:04,489 --> 00:32:07,150
It's not a matter of policies,
it's a matter of marketing.
322
00:32:08,176 --> 00:32:10,078
When did you get so cynical?
323
00:32:14,890 --> 00:32:17,351
Something's happened.
I need to see you right away.
324
00:32:18,061 --> 00:32:21,480
Alice, is everything okay?
I thought you left.
325
00:32:21,481 --> 00:32:23,649
No, no, it's not, I just went to...
326
00:32:23,650 --> 00:32:25,651
I went to see the conductor,
the one from Tom's train,
327
00:32:25,652 --> 00:32:27,987
and when I got there,
he was... he was dead.
328
00:32:27,988 --> 00:32:30,156
- He was... He was dead...
- Whoa... wait...
329
00:32:30,157 --> 00:32:31,490
slow down, okay?
330
00:32:31,491 --> 00:32:34,202
- Are you okay?
- Yeah, I saw the man who did it.
331
00:32:36,149 --> 00:32:38,080
- What man?
- He was very muscular.
332
00:32:38,081 --> 00:32:40,942
He had very dark hair, with, like, a bun.
333
00:32:42,527 --> 00:32:43,987
Where are you?
334
00:32:44,038 --> 00:32:47,240
I'm at the Hotel Peron. Room 218.
335
00:32:48,450 --> 00:32:50,494
- Okay, I'm coming.
- Okay, thank you.
336
00:33:07,430 --> 00:33:08,820
She saw you.
337
00:33:09,888 --> 00:33:12,224
She's at the hotel. Room 218.
338
00:33:14,568 --> 00:33:16,036
Go there, now.
339
00:34:00,126 --> 00:34:01,240
Ouais?
340
00:34:01,265 --> 00:34:03,079
I was right about the conductor.
341
00:34:03,104 --> 00:34:04,208
What?
342
00:34:04,209 --> 00:34:06,002
I went to his apartment,
but when I got there,
343
00:34:06,086 --> 00:34:08,380
he was already dead,
he... someone slit his throat.
344
00:34:09,948 --> 00:34:11,507
Who have you spoken to?
345
00:34:11,508 --> 00:34:14,176
Just one person from Tom's charity.
346
00:34:14,177 --> 00:34:15,678
He's coming actually
to meet me right now.
347
00:34:15,679 --> 00:34:17,747
Alice! Which hotel?
348
00:34:17,956 --> 00:34:20,058
Which hotel are you staying at?
349
00:34:20,083 --> 00:34:22,567
- Peron.
- I'm coming now.
350
00:34:22,636 --> 00:34:25,605
Do not speak to anyone! You hear me?
351
00:34:25,689 --> 00:34:27,941
Do not speak to anyone!
352
00:36:09,543 --> 00:36:11,001
Help!
353
00:36:11,002 --> 00:36:12,212
Help!
354
00:36:18,942 --> 00:36:21,246
Get in! Now! Quick!
355
00:36:22,055 --> 00:36:23,373
Quick!
356
00:36:33,859 --> 00:36:36,759
Are you okay? Yes? Okay?
357
00:36:36,784 --> 00:36:38,987
Oh, my God, I'm having a panic attack.
358
00:36:38,988 --> 00:36:41,349
Breathe.
359
00:36:41,558 --> 00:36:43,935
- Oh my God!
- Breathe, breathe slowly.
360
00:36:44,494 --> 00:36:46,079
- Oh, my God...
- You're safe, Alice.
361
00:36:48,164 --> 00:36:50,859
- It's Durand.
- He works at SOS?
362
00:36:51,109 --> 00:36:53,627
- Don't answer.
- No, he's been helping me.
363
00:36:53,628 --> 00:36:55,170
I cannot protect you
364
00:36:55,171 --> 00:36:57,340
if you do not want to be protected.
365
00:36:58,049 --> 00:37:00,509
Does he know which hotel
you are staying at?
366
00:37:00,510 --> 00:37:02,579
- Yes, but...
- Who else knows?
367
00:37:03,163 --> 00:37:04,805
I guess Inspector Drax.
368
00:37:04,806 --> 00:37:08,126
Okay, so at least one of them
is trying to kill you!
369
00:37:11,744 --> 00:37:13,840
I didn't tell you about SOS.
370
00:37:14,424 --> 00:37:16,551
How do you know that's where Tom worked?
371
00:37:20,086 --> 00:37:22,213
How do you know that's where Tom worked?
372
00:37:25,508 --> 00:37:28,063
- It's my job.
- What is?
373
00:37:30,040 --> 00:37:31,625
To... To know things.
374
00:37:31,708 --> 00:37:33,375
Okay, you'd better start
telling me some truths,
375
00:37:33,376 --> 00:37:35,836
- or I'm gonna call him back.
- Don't be so stupid.
376
00:37:35,837 --> 00:37:38,615
- Okay, fine.
- Don't be so... please!
377
00:37:42,217 --> 00:37:45,080
Tom got off the train because of me.
378
00:37:45,639 --> 00:37:47,473
- What?
- I will explain.
379
00:37:47,474 --> 00:37:48,917
- What?!
- First... First,
380
00:37:49,125 --> 00:37:51,518
we need to go somewhere safe first.
381
00:37:51,519 --> 00:37:53,463
I...
382
00:37:55,048 --> 00:37:57,191
Shit! My bags are at the train station.
383
00:37:57,192 --> 00:37:59,401
Okay, don't worry.
384
00:37:59,402 --> 00:38:01,296
Let's go to the train station.
385
00:38:01,321 --> 00:38:02,739
Seriously, what is going on?
386
00:38:23,763 --> 00:38:26,913
I am something like a bĂŞte noire
387
00:38:27,097 --> 00:38:28,790
for your former lover.
388
00:38:30,542 --> 00:38:33,795
The truth is, for the past six months,
389
00:38:33,962 --> 00:38:36,506
I've been investigating him.
390
00:38:36,714 --> 00:38:39,676
On the train, I was following him.
391
00:38:40,009 --> 00:38:42,112
Either he saw me, or...
392
00:38:42,220 --> 00:38:44,722
someone told him I was on it, and...
393
00:38:44,889 --> 00:38:47,183
he must have panicked and got off.
394
00:38:47,642 --> 00:38:50,520
Why on earth are you investigating him?
395
00:38:51,438 --> 00:38:53,413
I believe Tom Parker runs
396
00:38:53,414 --> 00:38:56,434
one of the largest
human trafficking operations
397
00:38:56,459 --> 00:38:57,777
in the Middle East.
398
00:38:59,549 --> 00:39:01,448
- Tom?
- Yes.
399
00:39:05,718 --> 00:39:09,055
- Wait...
- I have reason to believe...
400
00:39:09,139 --> 00:39:13,560
Oh, no. You are... You are
so, so far off on this one.
401
00:39:13,643 --> 00:39:16,146
I mean, Tom would never, ever...
402
00:39:16,229 --> 00:39:18,339
Did you know he kept a boat in Marseille?
403
00:39:20,550 --> 00:39:23,111
- So you knew about the boat?
- Yes, of course.
404
00:39:25,732 --> 00:39:27,157
- So you lied to me?
- No.
405
00:39:27,240 --> 00:39:29,934
I withheld the truth.
That's very different.
406
00:39:30,560 --> 00:39:34,522
- I thought you were helping me.
- I was investigating you.
407
00:39:37,237 --> 00:39:40,612
- Who do you work for?
- Oh, I'm freelance.
408
00:39:40,660 --> 00:39:42,172
- Suits me better.
- Yeah...
409
00:39:42,255 --> 00:39:43,463
when did they let you go?
410
00:39:47,719 --> 00:39:48,912
Five years ago.
411
00:39:51,440 --> 00:39:53,432
I'm not gonna listen
to any more of this nonsense.
412
00:39:53,433 --> 00:39:55,210
You don't know Tom at all. I'm leaving.
413
00:39:55,919 --> 00:39:57,227
Where to?
414
00:39:57,228 --> 00:39:58,880
To the police, obviously.
415
00:40:00,592 --> 00:40:02,959
You told me only two people knew
416
00:40:02,984 --> 00:40:05,110
you were staying at the Peron, right?
417
00:40:05,111 --> 00:40:07,430
Durand and Drax.
418
00:40:07,739 --> 00:40:08,989
So the question is,
419
00:40:08,990 --> 00:40:11,059
which one is trying to kill you?
420
00:40:11,893 --> 00:40:14,328
If I had to choose,
I would bet on Durand.
421
00:40:14,329 --> 00:40:16,873
He's too smooth,
too polite, too charming.
422
00:40:16,956 --> 00:40:19,334
Okay, no, no, Alex has been kind.
423
00:40:19,417 --> 00:40:21,736
- He's been helpful.
- Okay, so Drax?
424
00:40:22,529 --> 00:40:25,130
This city is packed with dirty cops.
425
00:40:25,131 --> 00:40:27,801
Maybe he plans to set you up
for Geroux's murder.
426
00:40:27,884 --> 00:40:30,052
Oh, my God, this is insane!
427
00:40:30,053 --> 00:40:33,347
There has to be a very simple
explanation for all this.
428
00:40:33,348 --> 00:40:35,124
Explanation? For what?
429
00:40:35,416 --> 00:40:38,435
A guy showing up at your door
ready to kill you?
430
00:40:38,436 --> 00:40:40,505
Give me a simple explanation for that.
431
00:40:45,149 --> 00:40:46,594
Have you seen the news?
432
00:41:09,950 --> 00:41:11,969
You have nowhere to go.
433
00:41:26,532 --> 00:41:29,531
Sub extracted from file & improved by
Se7enOfNin9 for addic7ed.com
30124