Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,051 --> 00:00:09,835
- FBI?
- Yeah, they called it...
2
00:00:09,966 --> 00:00:11,924
McNair party?
3
00:00:12,099 --> 00:00:14,579
He owns an import/export
business, McNair Factoring.
4
00:00:14,753 --> 00:00:17,147
Key part of our case
is based on witness testimony.
5
00:00:17,321 --> 00:00:19,845
And a couple witnesses
disappeared.
6
00:00:20,020 --> 00:00:20,977
- Your mom's still in Phoenix?
- No.
7
00:00:21,151 --> 00:00:23,110
She got pretty sick...
8
00:00:23,284 --> 00:00:24,502
while I was gone.
9
00:00:24,676 --> 00:00:26,113
Lung cancer.
10
00:00:26,243 --> 00:00:28,071
I want to leave a message
for Joe Leaphorn.
11
00:00:28,245 --> 00:00:29,290
Tell him I found Leroy.
12
00:00:29,464 --> 00:00:31,335
Who are you?!
13
00:01:37,227 --> 00:01:39,229
Clear.
14
00:02:44,468 --> 00:02:46,557
You good?
15
00:02:46,644 --> 00:02:48,124
Yeah.
16
00:03:24,421 --> 00:03:26,597
What?
17
00:03:53,537 --> 00:03:55,843
What the hell is that?
18
00:03:55,844 --> 00:03:58,237
It's a bug.
19
00:03:58,238 --> 00:03:59,978
She knows we're here.
20
00:04:00,109 --> 00:04:01,328
And she wants to know
what we know.
21
00:04:01,458 --> 00:04:02,633
Go pack now.
22
00:04:07,290 --> 00:04:08,987
Son of a bitch.
23
00:05:11,572 --> 00:05:12,573
Wake up.
24
00:05:15,837 --> 00:05:18,230
Hey, man.
25
00:05:18,318 --> 00:05:20,581
Wake up.
26
00:05:20,711 --> 00:05:22,844
Wake your ass up!
27
00:05:22,931 --> 00:05:24,585
I'm gonna ask you a question.
28
00:05:24,715 --> 00:05:28,719
And I want you to think
real hard before you answer.
29
00:05:32,070 --> 00:05:34,464
Who are you?
30
00:05:34,595 --> 00:05:36,727
You know who I am.
31
00:05:44,039 --> 00:05:45,345
Let's try that again.
32
00:05:48,435 --> 00:05:51,438
Who are you?
33
00:05:51,525 --> 00:05:54,789
Mike Garcia.
34
00:05:54,876 --> 00:05:56,094
Ah!
35
00:05:56,181 --> 00:05:59,402
Ah, shit, man!
36
00:06:00,925 --> 00:06:02,840
What is wrong with you?
37
00:06:02,971 --> 00:06:04,189
What are you doing here?
38
00:06:08,193 --> 00:06:09,933
I--I came to see
if Leroy was here.
39
00:06:09,934 --> 00:06:11,153
Oh, so you could
break into
40
00:06:11,240 --> 00:06:12,807
your long-lost friend's
apartment,
41
00:06:12,937 --> 00:06:15,418
what, out of the goodness
of your heart?
42
00:06:15,505 --> 00:06:17,594
Is that why you
raided my place too?
43
00:06:17,681 --> 00:06:18,856
Because we're
such good friends?
44
00:06:18,943 --> 00:06:20,467
Look, I'm messed up, man.
It's just--
45
00:06:20,554 --> 00:06:22,294
I don't know if it's
the party, the pills,
46
00:06:22,382 --> 00:06:25,080
or stitching you up,
but it just feels
47
00:06:25,167 --> 00:06:27,822
like I'm back there, you know,
War Zone C.
48
00:06:27,909 --> 00:06:31,782
I don't know where I am
or what I'm saying.
49
00:06:31,869 --> 00:06:33,436
Yeah.
50
00:06:33,567 --> 00:06:35,960
You sounded fine
over the phone earlier.
51
00:06:36,047 --> 00:06:38,223
Who were you calling?
52
00:06:38,354 --> 00:06:39,573
Huh?
53
00:06:41,401 --> 00:06:42,445
Your partner?
54
00:06:42,532 --> 00:06:43,707
Huh?
55
00:06:43,794 --> 00:06:45,883
Hey, hey.
Come on, man. Untie me.
56
00:06:46,014 --> 00:06:49,060
What's this, huh?
57
00:06:49,191 --> 00:06:50,931
Hmm!
58
00:06:53,935 --> 00:06:55,110
Come on, Sonny.
59
00:06:55,240 --> 00:06:56,458
I'm your friend.
60
00:06:56,459 --> 00:06:57,678
Hollywood Motor Hotel, please.
61
00:06:57,765 --> 00:06:58,940
I helped you out.
62
00:06:59,070 --> 00:07:00,723
- Hollywood Motor Hotel.
- Come on, Sonny.
63
00:07:00,724 --> 00:07:01,899
- Hi.
- Sonny.
64
00:07:01,986 --> 00:07:04,032
Can I get Mike Garcia's
room, please?
65
00:07:04,119 --> 00:07:05,946
We don't have a guest
named Mike Garcia.
66
00:07:05,947 --> 00:07:07,818
Oh, you don't have
a Mike Garcia
67
00:07:07,905 --> 00:07:09,906
staying at your hotel.
68
00:07:09,907 --> 00:07:11,039
That's right.
69
00:07:11,126 --> 00:07:13,041
- My apologies.
- Uh-huh.
70
00:07:13,171 --> 00:07:14,608
All right, thank you much.
You have a good day.
71
00:07:14,738 --> 00:07:16,566
Yeah, you too.
72
00:07:16,653 --> 00:07:20,309
I--I can explain, OK?
73
00:07:20,396 --> 00:07:22,354
And back to another
block of music.
74
00:07:22,442 --> 00:07:24,313
You are cruising past sunset,
and here is Jackson Browne...
75
00:07:24,400 --> 00:07:26,097
I--I can explain!
76
00:07:26,184 --> 00:07:27,882
- With "Doctor My Eyes."
- Wait! Wait! Wait!
77
00:07:27,969 --> 00:07:29,187
Oh, now you wanna talk, huh?
78
00:07:29,274 --> 00:07:30,972
Huh? Now you wanna talk?
79
00:07:31,059 --> 00:07:32,102
Huh?
80
00:07:32,103 --> 00:07:33,801
What, you think I'm a moron,
81
00:07:33,931 --> 00:07:36,107
that I'd just drive around all
day, wouldn't figure it out?
82
00:07:36,238 --> 00:07:37,935
Huh?
83
00:07:38,022 --> 00:07:41,504
You wait till Albert finds out
you traded on his name.
84
00:07:41,591 --> 00:07:42,810
Then he's gonna wish
you were alive.
85
00:07:42,897 --> 00:07:43,984
He's dead.
86
00:07:43,985 --> 00:07:46,769
Albert Gorman is dead.
87
00:07:46,770 --> 00:07:47,684
Bullshit!
88
00:07:47,771 --> 00:07:49,206
It's true.
89
00:07:49,207 --> 00:07:51,862
It's true.
90
00:07:51,949 --> 00:07:57,084
I--I found his body
back on the rez.
91
00:07:57,085 --> 00:07:58,652
That's where I work,
92
00:07:58,739 --> 00:08:00,480
at the Navajo Tribal Police.
93
00:08:00,567 --> 00:08:03,439
โช Doctor, my eyes โช
94
00:08:03,526 --> 00:08:05,963
Son of a bitch!
95
00:08:06,094 --> 00:08:07,225
โช I hear their cries โช
96
00:08:09,227 --> 00:08:10,533
โช Just say
if it's too late โช
97
00:08:10,664 --> 00:08:14,015
I don't give a shit
what you're into.
98
00:08:14,145 --> 00:08:16,582
That's not what I'm here for.
99
00:08:16,583 --> 00:08:19,760
I'm here to find Leroy
and his cousin Billie
100
00:08:19,847 --> 00:08:23,590
before they end up
like Albert.
101
00:08:23,677 --> 00:08:27,244
I'm Sergeant Jim Chee.
102
00:08:27,245 --> 00:08:30,553
Let's talk this out
before you do something
103
00:08:30,684 --> 00:08:32,990
to a police officer
you can't undo.
104
00:08:33,121 --> 00:08:35,036
Shut your goddamn mouth.
105
00:08:35,166 --> 00:08:36,777
Shut it.
106
00:08:46,221 --> 00:08:48,136
โช Doctor, my eyes
107
00:08:48,266 --> 00:08:49,137
Who killed Albert?
108
00:08:49,267 --> 00:08:51,573
He was hunted down
109
00:08:51,574 --> 00:08:53,707
by a blonde woman,
German accent.
110
00:08:53,794 --> 00:08:55,839
You know her?
111
00:08:55,926 --> 00:08:58,668
You call that number and, what,
112
00:08:58,755 --> 00:09:02,628
she comes clean up the mess
for McNair?
113
00:09:02,629 --> 00:09:05,370
She murdered
Albert's grandfather, too,
114
00:09:05,457 --> 00:09:07,285
an innocent elder,
in cold blood.
115
00:09:07,416 --> 00:09:11,463
She's gonna kill Leroy
when she finds him,
116
00:09:11,551 --> 00:09:14,075
along with his
little cousin Billie.
117
00:09:14,162 --> 00:09:17,557
She's just a 16-year-old girl,
man, a kid.
118
00:09:17,644 --> 00:09:23,867
We're all dispensable
to them, even you.
119
00:09:23,954 --> 00:09:25,565
You know, she's looking
for Leroy now,
120
00:09:25,652 --> 00:09:27,044
so it's just a matter of time.
121
00:09:32,572 --> 00:09:35,486
You sure this is the place?
122
00:09:35,487 --> 00:09:37,533
Yeah, it's the address
Chee said.
123
00:09:45,846 --> 00:09:47,369
Untie me, man.
124
00:09:47,499 --> 00:09:50,981
If that's her,
you're gonna need my help.
125
00:09:51,068 --> 00:09:52,287
Sonny.
126
00:09:52,374 --> 00:09:54,332
She doesn't knock.
127
00:10:07,911 --> 00:10:09,086
Go down and around.
128
00:10:34,111 --> 00:10:35,939
Don't move.
129
00:10:54,349 --> 00:10:56,525
No! No!
130
00:10:56,612 --> 00:10:58,222
No.
131
00:10:58,309 --> 00:10:59,223
Don't move.
132
00:10:59,310 --> 00:11:01,225
You son of a bitch.
133
00:11:12,976 --> 00:11:14,412
Don't move.
134
00:11:14,543 --> 00:11:16,893
Don't move.
135
00:11:17,024 --> 00:11:20,288
- You OK?
- Yeah, I'm good. I'm fine.
136
00:11:20,375 --> 00:11:21,593
Bern.
137
00:11:21,681 --> 00:11:23,291
Yeah.
138
00:11:23,421 --> 00:11:25,075
Get down on your knees.
Hands behind your back.
139
00:11:25,162 --> 00:11:27,077
Hey.
140
00:11:27,164 --> 00:11:28,600
Oh, God.
141
00:11:30,559 --> 00:11:33,736
You're on fire.
142
00:11:33,823 --> 00:11:35,912
You gotta look
at his wallet, Joe.
143
00:11:36,043 --> 00:11:38,306
The card.
144
00:11:38,393 --> 00:11:40,221
- Oh!
- The German.
145
00:11:40,308 --> 00:11:41,569
We need to get him
to the hospital, Joe.
146
00:11:41,570 --> 00:11:43,354
All right, take my truck.
Here.
147
00:11:46,314 --> 00:11:48,489
I'll stay here with him.
148
00:11:48,490 --> 00:11:50,709
I'll call the feds.
149
00:11:50,710 --> 00:11:52,320
I'm gonna show up
at your door!
150
00:11:52,407 --> 00:11:53,582
I'm gonna find you!
151
00:11:53,669 --> 00:11:55,366
Oh, no, you're not.
152
00:11:55,497 --> 00:11:58,239
This is how you get her to
show up at your door, isn't it?
153
00:11:58,326 --> 00:11:59,414
The German.
154
00:11:59,501 --> 00:12:00,894
Hmm?
155
00:12:06,508 --> 00:12:07,596
You won't find a better
156
00:12:07,727 --> 00:12:09,990
all-inclusive facility
in the city.
157
00:12:10,077 --> 00:12:12,775
Yeah, in fact, we are
gold star plus rated
158
00:12:12,862 --> 00:12:14,734
with the state regulators.
159
00:12:14,821 --> 00:12:17,998
And perhaps you saw the recent
article in "AARP" magazine
160
00:12:18,128 --> 00:12:22,045
where we ranked above
Mar Vista, every category.
161
00:12:22,176 --> 00:12:24,091
Hmm.
162
00:12:24,178 --> 00:12:25,309
There's a swimming pool.
163
00:12:25,440 --> 00:12:27,964
Mm-hmm.
164
00:12:28,051 --> 00:12:29,966
Might be out
of our price range.
165
00:12:30,053 --> 00:12:31,053
Oh.
166
00:12:31,054 --> 00:12:32,752
No better exercise, though.
167
00:12:32,882 --> 00:12:34,449
Do you like the water, Gunther?
168
00:12:36,059 --> 00:12:37,626
- Mm.
- No.
169
00:12:37,757 --> 00:12:38,887
Hmm.
170
00:12:40,194 --> 00:12:41,717
Oh.
171
00:12:41,804 --> 00:12:44,024
That's Marshmallow.
172
00:12:44,111 --> 00:12:46,983
He has his run of the place.
173
00:12:49,899 --> 00:12:52,641
The residents find him
very comforting.
174
00:13:08,091 --> 00:13:10,006
What'd he say?
175
00:13:10,137 --> 00:13:14,836
He said the cat
just sealed the deal.
176
00:13:14,837 --> 00:13:15,925
Hmm.
177
00:13:16,056 --> 00:13:17,926
Where do I sign?
178
00:13:17,927 --> 00:13:20,712
Well, there's just the matter
of the security deposit.
179
00:13:20,843 --> 00:13:23,193
Now, I imagine
you want a private room
180
00:13:23,280 --> 00:13:24,804
with an ocean view?
181
00:13:24,891 --> 00:13:28,851
That'll be $550 a month
plus a $1,200 security deposit.
182
00:13:28,938 --> 00:13:31,811
Nonrefundable, you know,
should you change your mind.
183
00:13:34,726 --> 00:13:36,337
Will that be a problem,
Ms. Hartmann?
184
00:13:36,467 --> 00:13:38,208
No.
185
00:13:38,339 --> 00:13:41,081
OK, great.
186
00:13:49,350 --> 00:13:54,181
Yeah, Sonny Bear Heart.
187
00:13:54,268 --> 00:13:55,660
He works
with low-level thieves.
188
00:13:55,791 --> 00:13:58,793
That won't get us to McNair.
189
00:13:58,794 --> 00:13:59,708
This will.
190
00:14:01,928 --> 00:14:03,930
What's this?
191
00:14:04,017 --> 00:14:06,933
That gets us to the German.
192
00:14:07,063 --> 00:14:09,196
I'll have my guys trace it,
see where it leads.
193
00:14:11,851 --> 00:14:14,375
I have another idea.
194
00:14:14,462 --> 00:14:16,594
We call it.
195
00:14:16,681 --> 00:14:18,334
And you want us to say what?
196
00:14:18,335 --> 00:14:21,425
Not us, Sonny.
197
00:14:21,512 --> 00:14:23,340
He tells whoever answers
198
00:14:23,427 --> 00:14:25,689
he caught me breaking
into Leroy Gorman's apartment.
199
00:14:25,690 --> 00:14:28,389
The German broke into my house
on the reservation,
200
00:14:28,476 --> 00:14:30,347
my hotel room in LA.
201
00:14:30,434 --> 00:14:31,914
She bugged my room.
202
00:14:32,045 --> 00:14:34,961
She's desperate
to know what I know.
203
00:14:35,048 --> 00:14:39,966
She's--she's obsessed with me.
204
00:14:40,053 --> 00:14:43,447
Obsession makes people
careless.
205
00:14:43,534 --> 00:14:46,536
So we bait her
and then take her.
206
00:14:46,537 --> 00:14:47,843
Yeah, and we get her
207
00:14:47,930 --> 00:14:51,803
before she gets Leroy Gorman
or Billie Tsosie.
208
00:14:51,891 --> 00:14:53,805
And you get justice
for Upchurch.
209
00:14:55,982 --> 00:14:59,637
That's if he cooperates.
210
00:14:59,768 --> 00:15:01,683
Do you mind
if I take a shot at him?
211
00:15:05,556 --> 00:15:07,384
Oh.
212
00:15:07,471 --> 00:15:09,690
Am I gonna need a lawyer?
213
00:15:09,691 --> 00:15:11,258
You're gonna need
more than a lawyer.
214
00:15:13,913 --> 00:15:15,827
Don't do anything stupid.
215
00:15:15,915 --> 00:15:17,220
What are you
charging me with,
216
00:15:17,307 --> 00:15:19,266
driving around all day?
217
00:15:21,311 --> 00:15:22,878
Was I speeding?
218
00:15:29,885 --> 00:15:33,670
You know the feds
are searching your apartment?
219
00:15:33,671 --> 00:15:35,716
They're gonna tear up
every floorboard
220
00:15:35,717 --> 00:15:38,327
until they have enough to
take you down on conspiracy...
221
00:15:40,113 --> 00:15:42,289
For recruiting innocent,
vulnerable Indian men
222
00:15:42,376 --> 00:15:44,639
into a goddamn crime ring.
223
00:15:44,769 --> 00:15:46,467
Jesus.
224
00:15:46,554 --> 00:15:48,077
Those are our people, man.
225
00:15:48,164 --> 00:15:52,038
You got no clue what it's
like out here for Native folk.
226
00:15:52,125 --> 00:15:54,865
We chase some government flyer
across the country
227
00:15:54,866 --> 00:15:59,393
to land with no jobs,
no resources, no future.
228
00:15:59,523 --> 00:16:01,438
Just another generation
of swindled Indians.
229
00:16:01,525 --> 00:16:02,657
You manipulated them.
230
00:16:02,744 --> 00:16:04,180
No, I gave them a family!
231
00:16:04,267 --> 00:16:05,225
Oh, is that what you
tell yourself?
232
00:16:05,312 --> 00:16:07,096
A purpose, ways to survive.
233
00:16:07,183 --> 00:16:08,924
And you can't prove shit,
so I ain't worried.
234
00:16:09,011 --> 00:16:11,753
- Yeah?
- Yeah.
235
00:16:11,883 --> 00:16:14,189
You might snake charges.
236
00:16:14,190 --> 00:16:16,279
What happens when McNair
finds out that you let
237
00:16:16,366 --> 00:16:18,237
a cop into his organization...
238
00:16:18,238 --> 00:16:20,675
While he's facing
life in prison, hmm?
239
00:16:20,762 --> 00:16:22,372
See, rich white men like him
240
00:16:22,459 --> 00:16:25,027
don't take chances
on men like you.
241
00:16:25,114 --> 00:16:27,551
Why do you think he has
the German on his payroll?
242
00:16:30,598 --> 00:16:31,990
She killed Albert?
243
00:16:31,991 --> 00:16:34,732
And his grandfather.
244
00:16:34,863 --> 00:16:38,432
You know what she did to him
after she shot him dead?
245
00:16:38,519 --> 00:16:41,913
Washed his hair,
cleaned him,
246
00:16:42,044 --> 00:16:46,918
wrapped him in a goddamn
ceremonial blanket.
247
00:16:47,006 --> 00:16:49,486
That's who you work for,
248
00:16:49,573 --> 00:16:51,923
someone who treats our dead
like dolls.
249
00:16:54,491 --> 00:16:55,883
Listen to me.
250
00:16:55,884 --> 00:16:57,493
You know, you can't
save Albert now,
251
00:16:57,494 --> 00:17:00,932
but you can still save Leroy
and his cousin Billie.
252
00:17:07,243 --> 00:17:08,766
I need you to call her.
253
00:17:12,770 --> 00:17:15,947
I can't.
254
00:17:19,125 --> 00:17:22,954
If we take down the German,
do you understand
255
00:17:23,042 --> 00:17:25,305
that they might have a chance?
256
00:17:25,435 --> 00:17:27,611
Do you understand that you
might have a chance?
257
00:17:32,747 --> 00:17:34,096
If I do this?
258
00:17:34,183 --> 00:17:35,924
I will tell the feds.
259
00:17:36,011 --> 00:17:39,319
I will get them
to recommend reduced charges.
260
00:17:42,409 --> 00:17:45,454
Hey, man.
261
00:17:45,455 --> 00:17:47,500
I understand
what you've been through.
262
00:17:47,501 --> 00:17:50,156
I know it's been
extremely difficult for you.
263
00:17:53,855 --> 00:17:55,813
I give you my word.
264
00:18:15,920 --> 00:18:18,314
Cliff's Side Bar.
265
00:18:18,401 --> 00:18:20,141
Delivery for McGinty.
266
00:18:20,142 --> 00:18:21,404
When?
267
00:18:21,491 --> 00:18:24,059
Tuesday, not Wednesday.
268
00:18:24,146 --> 00:18:25,669
Expect a call back.
269
00:18:58,833 --> 00:19:01,443
Emma?
270
00:19:01,444 --> 00:19:02,663
It's good to see you too.
271
00:19:05,579 --> 00:19:06,667
Thank you.
272
00:19:09,757 --> 00:19:11,150
Get some rest.
273
00:19:28,036 --> 00:19:29,516
Fever's dropping.
274
00:19:29,603 --> 00:19:31,430
He should feel better
in the morning.
275
00:19:31,431 --> 00:19:33,998
That's a relief.
276
00:19:34,085 --> 00:19:35,086
Thank you.
277
00:19:35,174 --> 00:19:36,175
Mm.
278
00:19:39,308 --> 00:19:41,963
You look exhausted yourself.
279
00:19:42,050 --> 00:19:43,791
Yeah, when I, uh--
280
00:19:43,921 --> 00:19:46,663
I got back from the border,
I had a lot of, uh,
281
00:19:46,794 --> 00:19:48,056
spiritual work to do.
282
00:19:50,972 --> 00:19:55,324
It just took me a while
to feel like myself again.
283
00:19:55,411 --> 00:19:58,371
Our ceremonies
don't erase what happened,
284
00:19:58,458 --> 00:20:01,416
but they help us
carry it with us.
285
00:20:01,417 --> 00:20:02,375
Yeah.
286
00:20:05,160 --> 00:20:06,987
Things got ugly.
287
00:20:06,988 --> 00:20:08,729
Even when I got back home,
I didn't know
288
00:20:08,859 --> 00:20:10,295
if I was gonna
go back to work.
289
00:20:10,296 --> 00:20:11,775
- Mm.
- But--
290
00:20:11,862 --> 00:20:13,689
Joe told me
about the promotion.
291
00:20:13,690 --> 00:20:15,169
It's a big deal.
292
00:20:17,520 --> 00:20:19,479
Yeah.
293
00:20:19,609 --> 00:20:23,309
And big responsibility.
294
00:20:23,396 --> 00:20:24,658
Yup.
295
00:20:27,748 --> 00:20:32,622
Emma, I'm having doubts.
296
00:20:32,709 --> 00:20:34,362
I mean, I'm--
297
00:20:34,363 --> 00:20:36,887
I'm grateful
for the opportunity, but I'm--
298
00:20:36,974 --> 00:20:41,457
I'm worried about Chee
and us and just--
299
00:20:41,588 --> 00:20:44,939
I don't know.
Things have been rocky.
300
00:20:47,637 --> 00:20:52,075
Did I ever tell you
I wanted to be a doctor?
301
00:20:52,076 --> 00:20:57,080
When I was 12, my grandmother
got sick with pneumonia.
302
00:20:57,081 --> 00:21:02,477
I watched the doctors at
the BIA clinic save her life.
303
00:21:02,478 --> 00:21:06,395
And I knew
that's what I wanted--
304
00:21:06,482 --> 00:21:11,792
to bridge our traditions
with Western medicine.
305
00:21:11,879 --> 00:21:13,489
What happened?
306
00:21:13,576 --> 00:21:16,405
I had the grades
and the passion.
307
00:21:16,492 --> 00:21:20,801
But the world believes
women make good nurses,
308
00:21:20,888 --> 00:21:24,065
not doctors.
309
00:21:24,152 --> 00:21:27,590
W-what did Joe think?
310
00:21:27,677 --> 00:21:29,723
We didn't have time to think.
311
00:21:29,810 --> 00:21:31,551
Joe Jr. was born.
312
00:21:31,681 --> 00:21:34,902
Joe started his training
at the Navajo police station.
313
00:21:38,340 --> 00:21:44,171
Everyone said I should
be grateful for what I have
314
00:21:44,172 --> 00:21:49,394
and that wanting more
was selfish.
315
00:21:49,395 --> 00:21:53,573
Don't let other people
decide what you deserve.
316
00:22:04,497 --> 00:22:07,064
Look at me.
317
00:22:09,763 --> 00:22:11,852
And what about his dreams?
318
00:22:11,982 --> 00:22:15,203
If he loves you,
he will want your dreams
319
00:22:15,290 --> 00:22:17,510
just as much as his.
320
00:22:17,597 --> 00:22:21,731
It's a choice you both have
to make every day.
321
00:22:27,824 --> 00:22:29,739
Yeah.
322
00:22:33,613 --> 00:22:38,444
You know, Joe's making
different choices these days.
323
00:22:38,531 --> 00:22:42,491
He's going to sweat, retiring.
324
00:22:42,622 --> 00:22:44,840
Hmm?
325
00:22:44,841 --> 00:22:48,584
I'm happy for him.
326
00:22:48,671 --> 00:22:50,978
I'm late for my next rounds.
327
00:22:51,065 --> 00:22:53,066
Go sit with Chee.
328
00:22:53,067 --> 00:22:54,373
He's gonna wanna see you.
329
00:23:20,268 --> 00:23:21,574
Comms are all checked.
330
00:23:25,491 --> 00:23:27,101
You guys, mic spot--
just keep it a little--
331
00:23:37,764 --> 00:23:39,940
They're gonna have my ass,
pulling out all these resources
332
00:23:40,027 --> 00:23:41,985
if she doesn't call.
333
00:23:42,072 --> 00:23:43,770
She'll call.
334
00:23:47,600 --> 00:23:49,210
You really came
all the way out to LA
335
00:23:49,340 --> 00:23:52,126
just for this Tsosie girl.
336
00:23:52,256 --> 00:23:54,215
Seems like a lot of effort
for a runaway.
337
00:23:54,345 --> 00:23:56,259
She's not a runaway.
338
00:23:56,260 --> 00:24:01,265
She's a scared girl on the run
without any family.
339
00:24:01,396 --> 00:24:03,137
Not much of a difference.
340
00:24:03,224 --> 00:24:05,705
You know, where I come from,
341
00:24:05,792 --> 00:24:08,795
kids like Billie
are a priority.
342
00:24:10,797 --> 00:24:15,366
And if the German's too smart
to take the bait, what then?
343
00:24:15,454 --> 00:24:17,672
BIA has an employment file
on Leroy.
344
00:24:17,673 --> 00:24:19,545
They won't talk
to tribal police.
345
00:24:19,675 --> 00:24:22,677
Should be a photo,
an address of next of kin.
346
00:24:22,678 --> 00:24:25,898
We can track him
if you get it for me.
347
00:24:25,899 --> 00:24:28,771
Call's coming in.
348
00:24:41,958 --> 00:24:43,743
Hello?
349
00:24:43,830 --> 00:24:45,265
What is it?
350
00:24:45,266 --> 00:24:47,050
I got a situation
in Normandie.
351
00:24:49,792 --> 00:24:52,185
It's not on the schedule.
352
00:24:52,186 --> 00:24:53,666
There's a guy off Sepulveda.
353
00:24:53,753 --> 00:24:55,711
He takes care
of all the minor jobs.
354
00:24:58,497 --> 00:25:01,238
I need a specialist.
355
00:25:01,325 --> 00:25:03,327
This is below my pay grade.
356
00:25:03,414 --> 00:25:05,547
Figure it out.
357
00:25:05,634 --> 00:25:09,638
I caught a cop breaking
into Leroy Gorman's apartment.
358
00:25:09,725 --> 00:25:11,640
How?
359
00:25:11,727 --> 00:25:15,383
I keep watch
on all our places.
360
00:25:15,470 --> 00:25:18,167
He says he works
with the Navajo Tribal Police.
361
00:25:18,168 --> 00:25:22,085
ID says Joseph Leaphorn.
362
00:25:28,135 --> 00:25:30,267
I'll be there in an hour.
363
00:26:04,301 --> 00:26:05,738
Um...
364
00:27:32,433 --> 00:27:34,347
Where's your girl?
365
00:27:34,348 --> 00:27:35,914
Late.
366
00:27:35,915 --> 00:27:37,394
Do you think it's possible,
Lieutenant,
367
00:27:37,481 --> 00:27:40,093
that you made a mistake?
368
00:27:40,180 --> 00:27:42,486
I budget two per case.
369
00:27:42,573 --> 00:27:43,923
Don't worry.
370
00:27:44,053 --> 00:27:45,054
She'll show.
371
00:27:47,187 --> 00:27:49,755
Answer it now.
- Hello?
372
00:27:49,842 --> 00:27:52,671
Third and Central
by the alley.
373
00:27:52,801 --> 00:27:54,802
Five minutes, or I'll be gone.
374
00:28:03,377 --> 00:28:04,683
- What do you wanna do?
- Let's go.
375
00:28:04,770 --> 00:28:05,945
Move in.
376
00:28:06,032 --> 00:28:06,946
Your men aren't in position.
377
00:28:07,076 --> 00:28:08,251
We'll have no backup.
378
00:28:08,338 --> 00:28:09,862
We'll get in position.
379
00:28:09,949 --> 00:28:11,602
You can't get into position
without tipping her off.
380
00:28:11,690 --> 00:28:13,082
Do you understand that?
381
00:28:13,169 --> 00:28:14,170
You have my word.
382
00:28:15,650 --> 00:28:16,869
That's exactly
what she wants.
383
00:28:16,956 --> 00:28:19,001
I want her.
384
00:28:24,137 --> 00:28:25,660
God damn it!
385
00:28:28,924 --> 00:28:30,970
I want overwatch
on the northwest corner
386
00:28:31,057 --> 00:28:33,102
of Third and Central.
387
00:28:33,189 --> 00:28:35,670
Suit up, and be prepared.
388
00:28:43,330 --> 00:28:44,984
Go. Go. Move.
389
00:28:47,464 --> 00:28:49,336
Subject is armed
and dangerous.
390
00:28:49,423 --> 00:28:50,337
Everyone on high alert.
391
00:29:12,141 --> 00:29:14,361
I don't like this.
392
00:29:24,675 --> 00:29:26,025
I think we should
go back to the car.
393
00:29:31,160 --> 00:29:34,250
The end of the world
has been designed for us.
394
00:29:34,337 --> 00:29:37,601
A rapture!
395
00:29:37,688 --> 00:29:40,387
It won't be brought down
by some God.
396
00:29:48,917 --> 00:29:51,659
We will be brought down
by them.
397
00:29:51,746 --> 00:29:53,443
Will you be ready?
398
00:29:53,530 --> 00:29:55,706
When the war comes,
will you be prepared
399
00:29:55,794 --> 00:29:58,230
to outlast the cockroaches?
400
00:29:58,231 --> 00:29:59,709
I ask you.
401
00:29:59,710 --> 00:30:01,363
Before we know it,
we'll be staring down
402
00:30:01,364 --> 00:30:02,930
the face of the devil himself.
403
00:30:02,931 --> 00:30:05,586
Take no comfort he lives in DC
because he's coming.
404
00:30:05,673 --> 00:30:06,935
She's not here.
405
00:30:14,943 --> 00:30:16,684
Look, we gotta
get out of here.
406
00:30:16,771 --> 00:30:17,946
We're sitting ducks.
407
00:30:34,833 --> 00:30:36,659
The question is this.
408
00:30:36,660 --> 00:30:39,054
Will you get down on your
knees and commit to me?
409
00:30:39,141 --> 00:30:40,316
Oh, shit.
410
00:30:40,403 --> 00:30:44,059
Will you stand up and fight?
411
00:30:44,146 --> 00:30:44,973
- Down!
- What?
412
00:30:49,760 --> 00:30:51,850
God!
413
00:30:51,937 --> 00:30:55,330
Man down!
Get eyes on the shooter now!
414
00:30:55,331 --> 00:30:57,638
Get your guy out of there!
415
00:31:08,910 --> 00:31:10,085
Brick building,
northwest corner.
416
00:33:53,640 --> 00:33:56,642
No, Shima.
417
00:33:56,643 --> 00:33:58,427
No, no, no, no.
418
00:34:02,518 --> 00:34:04,216
Shima.
419
00:34:04,303 --> 00:34:05,477
Shima.
420
00:34:11,310 --> 00:34:15,401
I'm sorry.
I wanted to take you home.
421
00:34:24,105 --> 00:34:25,672
No.
422
00:34:35,508 --> 00:34:37,249
What are you doing?
423
00:34:37,336 --> 00:34:40,121
She was--she was right there.
424
00:34:40,252 --> 00:34:41,383
Who?
425
00:34:43,168 --> 00:34:44,560
Shh. Come on.
426
00:34:44,691 --> 00:34:45,822
Let's get you inside.
427
00:34:45,909 --> 00:34:47,259
Come on.
428
00:36:07,034 --> 00:36:08,122
Shaw.
429
00:36:15,042 --> 00:36:17,217
She's prepared for war.
430
00:36:17,218 --> 00:36:18,872
Yeah, I tried
telling you that.
431
00:36:21,657 --> 00:36:23,442
What matters now
is what we do next.
432
00:36:28,795 --> 00:36:32,059
It's Upchurch's.
433
00:36:46,813 --> 00:36:48,206
Mean anything to you?
434
00:36:52,993 --> 00:36:54,821
Looks like every other
subdivision in LA County.
435
00:36:57,171 --> 00:36:59,782
These were
developed recently.
436
00:36:59,913 --> 00:37:02,697
Think that's where
she's headed next?
437
00:37:02,698 --> 00:37:03,656
I don't know.
438
00:37:06,572 --> 00:37:08,226
She's surveilling it
for a reason.
439
00:37:10,967 --> 00:37:12,752
Maybe it's connected to Gorman.
440
00:37:22,152 --> 00:37:23,283
Hello?
441
00:37:28,071 --> 00:37:29,377
She wants to speak to you.
442
00:37:34,077 --> 00:37:36,950
You broke the...
.
443
00:37:37,037 --> 00:37:38,778
You're getting messy.
444
00:37:38,865 --> 00:37:41,737
I got your van.
445
00:37:41,824 --> 00:37:43,651
Where are you?
446
00:37:43,652 --> 00:37:45,392
I've tried
to honor your ways.
447
00:37:45,393 --> 00:37:47,874
I washed the old man's hair.
448
00:37:48,004 --> 00:37:49,658
I spared the young girl.
449
00:37:49,789 --> 00:37:52,444
I've done everything
your stories taught me
450
00:37:52,574 --> 00:37:55,751
to try and keep the balance.
451
00:37:55,838 --> 00:37:58,406
Balance?
452
00:37:58,493 --> 00:38:00,712
You've murdered
innocent people.
453
00:38:00,713 --> 00:38:04,543
You're the one
who caused this chaos.
454
00:38:04,630 --> 00:38:07,023
I told you to leave it alone,
but you didn't listen.
455
00:38:07,110 --> 00:38:10,852
And so now another man
had to die because of you.
456
00:38:10,853 --> 00:38:13,552
You made me do it.
457
00:38:16,946 --> 00:38:18,861
I'm gonna find you.
458
00:38:18,992 --> 00:38:21,081
You hear me?
459
00:38:21,168 --> 00:38:22,255
Yeah.
460
00:38:22,256 --> 00:38:23,736
I hope so.
461
00:38:37,750 --> 00:38:39,229
How you feeling?
462
00:38:39,360 --> 00:38:40,274
A lot better.
463
00:38:40,361 --> 00:38:41,493
Thanks.
464
00:38:43,886 --> 00:38:47,977
Your tests
are looking better too.
465
00:38:48,064 --> 00:38:50,980
The cut is healing well.
- Right.
466
00:38:51,067 --> 00:38:55,376
You, uh, saying I'm ready
to get out of here?
467
00:38:55,463 --> 00:38:58,422
Another 24 hours
of antibiotics,
468
00:38:58,423 --> 00:39:00,338
then you should be ready
to be discharged.
469
00:39:07,562 --> 00:39:10,130
Bern told me
what happened last night.
470
00:39:10,217 --> 00:39:11,348
Yeah.
471
00:39:11,349 --> 00:39:13,351
I got confused, you know?
472
00:39:13,438 --> 00:39:17,355
Must have been the fever
or drugs or something.
473
00:39:21,881 --> 00:39:26,146
The elders say
when entering a death hogan,
474
00:39:26,233 --> 00:39:28,714
it disrupts the...
475
00:39:31,543 --> 00:39:37,375
Especially when someone's
carrying a traumatic loss.
476
00:39:39,333 --> 00:39:41,466
I pulled your mother's file.
477
00:39:44,425 --> 00:39:46,078
It says you were there
when she died.
478
00:39:48,298 --> 00:39:52,825
W-what does this have to do
with my infection?
479
00:39:52,955 --> 00:39:56,524
You said in a day,
I'd be ready to be discharged.
480
00:39:56,655 --> 00:39:59,266
Our ceremonies are there
for the wounds that
481
00:39:59,353 --> 00:40:02,094
these medicines cannot heal.
482
00:40:06,969 --> 00:40:09,189
I can't be sure.
483
00:40:09,276 --> 00:40:11,104
But I think
what you're experiencing
484
00:40:11,191 --> 00:40:12,801
is called ghost sickness.
485
00:40:12,932 --> 00:40:14,542
The...
From the death hogan
486
00:40:14,673 --> 00:40:18,371
has attached itself to you...
487
00:40:18,372 --> 00:40:19,764
Mixing with the grief
you've been carrying
488
00:40:19,765 --> 00:40:22,811
since your mother passed.
489
00:40:22,898 --> 00:40:24,987
You need to go home.
490
00:40:25,074 --> 00:40:29,949
Seek a medicine person who can
perform the proper ceremonies.
491
00:40:30,036 --> 00:40:33,779
I can't go home until
we've found Billie Tsosie.
492
00:40:33,909 --> 00:40:35,215
I won't.
493
00:40:35,302 --> 00:40:37,347
I've seen what happens
494
00:40:37,435 --> 00:40:41,395
when these things are ignored.
495
00:40:41,482 --> 00:40:44,224
You go out there
without a clear mind,
496
00:40:44,354 --> 00:40:47,227
you're putting
everyone at risk.
497
00:40:55,670 --> 00:40:58,325
I'm heading out for the day.
498
00:41:03,112 --> 00:41:05,766
We can talk more tomorrow.
499
00:41:05,767 --> 00:41:07,900
Get some rest.
500
00:41:34,753 --> 00:41:38,278
What did you tell Emma
about last night?
501
00:41:42,761 --> 00:41:44,589
What was I supposed to do?
502
00:41:44,676 --> 00:41:47,156
You won't talk to me.
503
00:41:47,287 --> 00:41:49,202
I can't be in a relationship
with someone who won't talk
504
00:41:49,289 --> 00:41:52,596
to me about what's going on.
505
00:41:52,597 --> 00:41:55,251
I won't.
506
00:41:55,338 --> 00:41:57,253
OK.
507
00:41:57,384 --> 00:41:59,908
I get that. I--
508
00:41:59,995 --> 00:42:02,780
Look, I'll be out
of here by tomorrow.
509
00:42:02,781 --> 00:42:05,044
Then we can go find Billie
and go home.
510
00:42:07,133 --> 00:42:09,526
And then what?
511
00:42:09,527 --> 00:42:10,876
We'll figure it out.
512
00:42:14,140 --> 00:42:16,316
That's not enough.
513
00:42:16,403 --> 00:42:18,535
Bern!
514
00:42:18,536 --> 00:42:20,059
Babe!
515
00:42:31,374 --> 00:42:34,159
Hey.
516
00:42:34,160 --> 00:42:36,510
You all right?
517
00:42:36,597 --> 00:42:37,729
Yeah.
518
00:42:39,905 --> 00:42:42,602
Yeah, that's--that's crazy,
what happened with Sonny.
519
00:42:46,738 --> 00:42:48,696
I screwed up.
520
00:42:48,827 --> 00:42:52,352
We have to find her.
521
00:42:52,439 --> 00:42:55,094
I know.
522
00:42:55,224 --> 00:42:57,836
How's Chee doing?
523
00:42:57,923 --> 00:43:00,273
Uh, he needs--
524
00:43:00,360 --> 00:43:03,405
he needs another day
for the antibiotics.
525
00:43:03,406 --> 00:43:06,627
But honestly, beyond that, I--
526
00:43:06,758 --> 00:43:09,499
I don't know.
527
00:43:09,587 --> 00:43:11,676
We got a lead.
528
00:43:11,806 --> 00:43:13,808
It's Jacaranda Estates.
529
00:43:13,939 --> 00:43:17,290
Leroy's grandmother,
she lives here.
530
00:43:17,420 --> 00:43:19,248
The German was surveilling it.
531
00:43:24,906 --> 00:43:27,735
OK, well,
wanna run this down?
532
00:43:29,694 --> 00:43:31,609
Where's Emma Leaphorn?
533
00:43:57,243 --> 00:43:59,071
What does he see in you?
534
00:44:04,685 --> 00:44:08,689
Why is he choosing you?
535
00:44:21,833 --> 00:44:23,486
I see.
536
00:44:27,969 --> 00:44:30,188
You abandoned him.
537
00:44:32,800 --> 00:44:34,889
You deserve to die.
538
00:44:50,470 --> 00:44:53,298
Emma?
Hey. Hey.
539
00:44:53,299 --> 00:44:55,300
Are you OK?
540
00:44:55,301 --> 00:44:56,345
Are you hurt?
541
00:44:59,522 --> 00:45:00,523
Hey.
542
00:45:04,440 --> 00:45:07,181
I got you.
543
00:45:07,182 --> 00:45:09,881
I'm here.
I'm here.
544
00:45:09,968 --> 00:45:12,273
I got you.
545
00:45:12,274 --> 00:45:14,581
It's OK.
546
00:45:14,668 --> 00:45:17,715
It's OK.
547
00:45:24,460 --> 00:45:26,332
She's a 16-year-old girl.
548
00:45:26,462 --> 00:45:28,551
You have to find her, Joe.
549
00:45:31,337 --> 00:45:32,904
Lieutenant Leaphorn.
550
00:45:33,034 --> 00:45:34,427
I'm looking for Irene Vaggan.
551
00:45:34,557 --> 00:45:36,211
You are so far out
of your league.
552
00:45:39,301 --> 00:45:41,129
I'm so sorry, Jim.
553
00:45:41,260 --> 00:45:43,741
Just so you know who
you're getting involved with.
554
00:45:43,871 --> 00:45:45,612
Who are you?
555
00:45:45,699 --> 00:45:47,527
You're mine now, Joe.
37109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.