Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,333 --> 00:01:14,042
- Oui, mais ça va aller.
- Je ramène la voiture.
2
00:01:14,208 --> 00:01:15,875
- On a le temps...
3
00:01:16,042 --> 00:01:17,792
- On attend ?
- Oui.
4
00:01:19,208 --> 00:01:21,667
- Sûre que je vais pas la chercher ?
- Oui.
5
00:01:21,833 --> 00:01:23,542
Je vais réveiller Elliott.
6
00:01:24,375 --> 00:01:25,792
- OK, ça marche.
7
00:01:45,167 --> 00:01:46,375
- Hop.
8
00:01:47,917 --> 00:01:49,125
Attends.
9
00:01:50,583 --> 00:01:51,792
Voilà.
10
00:02:13,000 --> 00:02:13,833
- Oui ?
11
00:02:14,000 --> 00:02:17,042
- Excuse-moi, tu dormais.
J'ai perdu les eaux.
12
00:02:17,625 --> 00:02:18,833
Un peu en avance.
13
00:02:19,000 --> 00:02:20,708
- Merde, merde, merde !
14
00:02:20,875 --> 00:02:23,625
Bonjour.
- J'arrive pas à joindre Christelle.
15
00:02:23,792 --> 00:02:27,125
La maman de son copain
qui était censée le prendre.
16
00:02:27,292 --> 00:02:29,917
Tu m'avais dit que,
pour une heure ou deux...
17
00:02:30,667 --> 00:02:33,167
- Moi, j'ai dit ça ?
- Je suis désolée.
18
00:02:33,917 --> 00:02:38,792
- Si jamais Elliott a besoin d'un jouet
ou de manger, tu fais comme chez toi.
19
00:02:38,958 --> 00:02:41,458
- Mais il va pas à l'école ?
- On est samedi.
20
00:02:41,625 --> 00:02:44,542
Christelle dort.
Je lui ai laissé tes coordonnées.
21
00:02:44,708 --> 00:02:46,542
Je t'envoie sa fiche.
- OK.
22
00:02:46,708 --> 00:02:50,250
- Et nous... on se voit demain ?
- D'acc.
23
00:02:51,708 --> 00:02:52,708
- Viens.
24
00:02:53,375 --> 00:02:56,000
- À demain, mon cœur.
- Attention, doucement.
25
00:03:01,375 --> 00:03:05,792
- Bonjour, Christelle.
C'est à nouveau Sandra, la voisine.
26
00:03:05,958 --> 00:03:08,833
Bah, il va falloir
que je parte travailler, moi.
27
00:03:09,000 --> 00:03:11,083
Alors, je peux éventuellement...
28
00:03:12,875 --> 00:03:16,500
vous déposer Elliott en chemin,
si ça vous arrange.
29
00:03:16,667 --> 00:03:18,167
Merci de me rappeler.
30
00:03:19,792 --> 00:03:22,458
- T'as des millions de livres.
C'est pour quoi ?
31
00:03:22,625 --> 00:03:25,375
- C'est mon métier.
- T'es écrivain ?
32
00:03:26,125 --> 00:03:30,542
- On dit "écrivaine", pour une femme.
Et non, je suis libraire.
33
00:03:31,333 --> 00:03:34,750
- Maman, c'est "une" céramiste.
- Bah, voilà !
34
00:03:38,667 --> 00:03:40,292
- J'aime pas tes peintures.
35
00:03:42,458 --> 00:03:45,875
- C'est pas étonnant,
elles sont pas pour les petits garçons.
36
00:03:46,042 --> 00:03:48,500
- Tu connais rien aux petits garçons.
37
00:03:48,875 --> 00:03:50,417
- Qu'est-ce que t'en sais ?
38
00:03:52,250 --> 00:03:53,667
- T'as pas d'enfants.
39
00:03:57,458 --> 00:03:58,958
- T'es bien sûr de toi.
40
00:03:59,125 --> 00:04:01,292
- J'ai entendu maman en parler.
41
00:04:01,458 --> 00:04:02,458
- Mmh...
42
00:04:03,458 --> 00:04:05,667
- Et j'ai vu que t'habites toute seule.
43
00:04:06,250 --> 00:04:08,250
- Tu vois beaucoup de choses.
44
00:04:10,042 --> 00:04:13,042
- Le bébé naît par ce petit trou.
- Mmh.
45
00:04:13,958 --> 00:04:15,417
J'ai rien à t'apprendre.
46
00:04:15,583 --> 00:04:18,250
- C'est vraiment possible ?
- Dieu doit avoir
47
00:04:18,417 --> 00:04:20,583
une dent contre les femmes.
48
00:04:20,750 --> 00:04:23,208
Bon, je vais me préparer.
Touche à rien.
49
00:04:23,375 --> 00:04:24,583
- Je fais quoi, moi ?
50
00:04:25,958 --> 00:04:28,583
- Je sais pas.
T'as pas de jouets dans ton sac ?
51
00:04:28,958 --> 00:04:31,458
- Non.
- Tu veux faire un dessin ?
52
00:04:32,750 --> 00:04:34,583
Ça veut dire quoi ? Oui ou non ?
53
00:04:36,333 --> 00:04:41,333
- Alex, c'est Sandra, à nouveau.
Votre amie est partie en week-end.
54
00:04:41,500 --> 00:04:45,958
Elle a essayé de vous joindre, mais...
J'ai une journée très chargée.
55
00:04:46,708 --> 00:04:47,833
Et si...
56
00:04:48,000 --> 00:04:52,417
Voilà ! Si tu as ce message, hein...
entre deux contractions.
57
00:04:52,583 --> 00:04:54,417
Merci !
58
00:04:54,583 --> 00:04:55,958
- Tu marches trop vite.
59
00:04:56,125 --> 00:04:57,417
- Ah, pardon.
60
00:04:58,042 --> 00:04:59,250
- On fait la course ?
61
00:05:00,083 --> 00:05:02,250
- Non, merci.
- Allez !
62
00:05:02,417 --> 00:05:05,250
- J'ai pas envie de faire la course.
Vas-y, toi.
63
00:05:05,417 --> 00:05:07,042
- Seul, c'est pas une course.
64
00:05:07,208 --> 00:05:10,750
- Mais si, tu cours contre toi-même.
65
00:05:11,542 --> 00:05:13,375
Oui, Antoine ?
- Un, deux, trois !
66
00:05:13,542 --> 00:05:16,875
Feu, partez !
- Oui, t'aimes pas me livrer à l'unité.
67
00:05:17,042 --> 00:05:20,667
Moi, je peux pas passer ma vie
à vous renvoyer des surstocks.
68
00:05:25,958 --> 00:05:28,958
Répondeur, merde !
- Ils ont pas de famille ?
69
00:05:29,125 --> 00:05:31,125
- Je sais pas. Pas à proximité.
70
00:05:31,292 --> 00:05:34,292
Ils ont déménagé
quand sa mère est tombée enceinte.
71
00:05:34,458 --> 00:05:36,875
J'ai jamais été
aussi heureuse de te voir !
72
00:05:37,042 --> 00:05:38,208
- Ça fait plaisir !
73
00:05:38,375 --> 00:05:40,208
- Ma sauveuse.
- Bonjour, Jibril.
74
00:05:40,375 --> 00:05:42,875
Ça va ?
- Et toi ?
75
00:05:43,042 --> 00:05:45,458
- T'as l'air fatiguée.
La mauvaise mine !
76
00:05:45,625 --> 00:05:47,042
- C'est gentil, ça.
77
00:05:47,708 --> 00:05:49,875
Il s'agit pas de moi,
mais de cet amour.
78
00:05:50,042 --> 00:05:51,042
Hein ?
79
00:05:51,208 --> 00:05:54,208
- Oh là là ! Mais il est à croquer !
80
00:05:54,375 --> 00:05:56,417
Comment tu t'appelles ?
- Elliott.
81
00:05:56,583 --> 00:06:00,917
- Elliott. Tu mérites une arrestation
pour mignonnerie intempestive.
82
00:06:02,083 --> 00:06:04,083
J'en ai cinq, des presque comme toi.
83
00:06:04,250 --> 00:06:05,667
Mais tu rivalises.
84
00:06:05,833 --> 00:06:09,542
- Cinq enfants ?
- Cinq immenses et beaux garçons.
85
00:06:10,208 --> 00:06:11,625
Je m'appelle Marianne.
86
00:06:11,792 --> 00:06:14,417
Je suis la gentille sœur
de la reine sorcière.
87
00:06:14,583 --> 00:06:16,167
- La sorcière a pas de sœur.
88
00:06:16,333 --> 00:06:18,583
- Bah si ! La preuve. Allez, viens.
89
00:06:18,750 --> 00:06:22,500
Je t'emmène...
dans un endroit moins hostile.
90
00:06:23,042 --> 00:06:25,458
- Ça veut dire quoi, hostile ?
- Hostile ?
91
00:06:25,625 --> 00:06:28,042
Bah, c'est ici. À plus dans le bus !
- Salut.
92
00:06:28,208 --> 00:06:30,083
- Au revoir, Elliott.
93
00:06:30,250 --> 00:06:34,083
Il est beau ! On peut le regarder,
comme ça, pendant des heures.
94
00:06:34,250 --> 00:06:36,292
Là, il est content, on l'admire.
95
00:06:40,542 --> 00:06:41,750
Oui, allô ?
96
00:06:44,292 --> 00:06:45,667
Oui, c'est moi.
97
00:06:50,708 --> 00:06:52,917
Ah bon ? Mais... elle a accouché ?
98
00:06:56,458 --> 00:06:58,292
Rentrer tard ? C'est-à-dire ?
99
00:07:00,458 --> 00:07:02,667
Mais... vous pouvez pas me le passer ?
100
00:07:06,833 --> 00:07:08,833
Fait chier !
101
00:07:10,167 --> 00:07:13,708
- Pourquoi tu cuisines jamais ?
- J'ai ni le temps, ni l'envie.
102
00:07:15,000 --> 00:07:17,250
- Les adultes sont toujours pressés.
103
00:07:17,875 --> 00:07:20,083
Maman me dit toujours : "Dépêche-toi !"
104
00:07:20,750 --> 00:07:24,750
- Oui, mais ta mère a beaucoup à faire.
Elle travaille, te fait à manger.
105
00:07:24,917 --> 00:07:26,917
- C'est pas elle qui me fait à manger.
106
00:07:27,667 --> 00:07:28,750
- Bah... oui.
107
00:07:28,917 --> 00:07:32,000
Elle vit avec un homme très moderne
108
00:07:32,667 --> 00:07:35,250
qui la déleste en s'amusant en cuisine.
109
00:07:36,083 --> 00:07:37,542
- Tu te moques de lui ?
110
00:07:39,667 --> 00:07:40,667
- Vas-y.
111
00:07:40,833 --> 00:07:43,458
Mi-cru, mi-brûlé. C'est le concept.
112
00:07:43,625 --> 00:07:44,833
Et voilà !
113
00:07:47,667 --> 00:07:50,292
- Je sais couper ! Je sais couper !
- Ah bon.
114
00:07:59,417 --> 00:08:01,375
- Pourquoi tu manges pas ?
115
00:08:01,542 --> 00:08:03,125
- Je dîne avec des amis.
116
00:08:04,333 --> 00:08:06,750
- Sauf si tu restes coincée
à cause de moi.
117
00:08:10,875 --> 00:08:13,208
- Tu sais couper, tu sais couper...
118
00:08:15,958 --> 00:08:17,792
- Pourquoi t'habites seule ?
119
00:08:22,500 --> 00:08:24,500
- Je vis pas seule, j'ai mes livres.
120
00:08:25,042 --> 00:08:28,125
- Les livres, ils parlent pas.
- Que tu crois !
121
00:08:28,917 --> 00:08:31,583
De toute façon, tu sais,
même à ton âge,
122
00:08:32,417 --> 00:08:36,417
je rêvais de tas de choses, mais pas
de me marier ni d'avoir des enfants.
123
00:08:37,500 --> 00:08:38,708
- Pourquoi ?
124
00:08:40,083 --> 00:08:41,917
- C'est au-dessus de mes forces.
125
00:08:42,083 --> 00:08:44,500
- Ma mère, elle est forte ?
- Ouais.
126
00:08:45,417 --> 00:08:49,625
Elle s'occupe de ta vie, et pas que
de la sienne. Cécile est forte.
127
00:09:33,708 --> 00:09:36,583
Qu'est-ce que...
128
00:09:43,667 --> 00:09:44,875
Viens.
129
00:10:04,292 --> 00:10:05,500
- Je peux pas.
130
00:10:06,083 --> 00:10:07,292
- Non, mais...
131
00:10:12,500 --> 00:10:13,500
- On va y aller.
132
00:10:14,208 --> 00:10:16,333
- Non, restez. Restez.
133
00:10:16,500 --> 00:10:18,333
J'y connais rien aux enfants,
134
00:10:18,500 --> 00:10:22,500
mais j'aime pas faire aux autres
ce que j'aimerais pas qu'on me fasse.
135
00:10:24,375 --> 00:10:26,042
Laisse-le dormir.
136
00:10:27,333 --> 00:10:29,833
Laisse-lui sa mère
encore quelques heures.
137
00:11:03,625 --> 00:11:04,833
- Pardon.
138
00:11:06,583 --> 00:11:08,583
J'ai pas fait exprès.
139
00:11:13,917 --> 00:11:15,333
- Ta petite sœur est née.
140
00:11:17,250 --> 00:11:19,167
- Elle a des cheveux ?
141
00:11:22,625 --> 00:11:23,833
- Oui.
142
00:11:26,292 --> 00:11:27,917
Oui, elle a plein de cheveux.
143
00:11:31,125 --> 00:11:33,958
- Et maman,
elle a pas trop bobo ?
144
00:11:37,000 --> 00:11:38,875
- Pourquoi tu dis ça, mon ange ?
145
00:11:39,042 --> 00:11:41,083
- C'est tout petit, par où il sort,
146
00:11:41,250 --> 00:11:42,458
le bébé.
147
00:11:47,750 --> 00:11:49,375
Je peux la voir ?
148
00:11:53,458 --> 00:11:54,500
- Qui ?
149
00:11:54,667 --> 00:11:56,125
- La petite sœur.
150
00:11:57,208 --> 00:11:58,417
On y va ?
151
00:11:59,542 --> 00:12:01,375
- Attends. Elliott...
152
00:12:03,292 --> 00:12:06,667
Il faut que je te dise
une chose triste au sujet de maman.
153
00:12:08,250 --> 00:12:09,792
- Elle est morte ?
154
00:12:11,958 --> 00:12:14,000
- Oui.
155
00:12:14,167 --> 00:12:15,167
- Déjà ?
156
00:12:31,917 --> 00:12:34,542
- Mais à quoi ça sert,
d'avoir un syndic ?
157
00:12:35,208 --> 00:12:37,417
Mais non, je m'énerve pas, mais...
158
00:12:39,250 --> 00:12:42,083
J'ai tout envoyé par courrier,
en plus des mails.
159
00:12:42,250 --> 00:12:45,083
Attendez, une seconde.
160
00:12:47,333 --> 00:12:48,333
- Excuse-moi,
161
00:12:48,500 --> 00:12:51,208
j'ai besoin de mes clefs.
- Oui, bien sûr.
162
00:12:52,667 --> 00:12:54,708
Sa grand-mère est arrivée ?
163
00:12:54,875 --> 00:12:56,083
- Non.
164
00:12:56,750 --> 00:12:58,958
Elle nous rejoint direct à l'hôpital.
165
00:13:00,208 --> 00:13:03,042
Viens.
Je te mets tes clefs dans le sac.
166
00:13:03,208 --> 00:13:07,000
Je sais pas si c'est ta grand-mère
ou moi qui viendrai te chercher.
167
00:13:07,167 --> 00:13:10,167
- Je veux pas aller chez Hannah,
je veux venir avec toi.
168
00:13:10,333 --> 00:13:13,958
- C'est pas pour les enfants.
Je pourrai pas m'occuper de toi.
169
00:13:14,125 --> 00:13:15,958
- Mais je t'embêterai pas.
170
00:13:16,417 --> 00:13:18,250
- On va se débrouiller, viens.
171
00:13:18,417 --> 00:13:19,625
Merci, Sandra.
172
00:13:31,000 --> 00:13:32,208
- Alex ?
173
00:13:33,125 --> 00:13:35,833
Je vous accompagne, tu veux bien ?
174
00:13:49,500 --> 00:13:51,500
- Vous voyez, c'est tout simple.
175
00:13:52,583 --> 00:13:53,792
Allez-y.
176
00:13:54,250 --> 00:13:57,875
Regardez. Mettez simplement
votre main sous sa nuque.
177
00:13:58,042 --> 00:13:59,333
Voilà.
178
00:14:00,042 --> 00:14:01,958
Il fait ça bien, ton papa, Lucille.
179
00:14:02,125 --> 00:14:05,500
Super. Comme ça,
elle est libre de ses mouvements.
180
00:14:05,667 --> 00:14:08,875
Avec votre autre main, vous la savonnez.
- D'accord.
181
00:14:11,083 --> 00:14:12,708
- Vous voulez participer ?
182
00:14:16,333 --> 00:14:18,333
- Ah ! Bonjour, tout le monde.
183
00:14:18,500 --> 00:14:21,583
Maïa, on a besoin de toi en obsté.
- Non. Je suis occupée.
184
00:14:21,750 --> 00:14:25,458
- Je vois ça. Mais Mathieu
a des triplés sur les bras, ça rivalise
185
00:14:25,625 --> 00:14:26,833
avec ton baigneur.
186
00:14:27,000 --> 00:14:29,083
Je l'emprunte une heure.
- Emilia ?
187
00:14:29,250 --> 00:14:30,333
C'est le papa
188
00:14:30,500 --> 00:14:32,750
et la grand-mère de Lucille. Tu sais ?
189
00:14:32,917 --> 00:14:36,583
- Félicitations. Je vois
que vous vous en sortez déjà très bien.
190
00:14:37,750 --> 00:14:38,750
Tu viens.
191
00:14:43,000 --> 00:14:44,833
Ah, pardon ! Je suis...
192
00:14:45,792 --> 00:14:47,500
OK, prends ton temps.
193
00:14:53,333 --> 00:14:55,167
- Je pourrai la voir ?
194
00:14:56,625 --> 00:14:59,458
- Bien sûr.
Ils vont sortir d'un instant à l'autre.
195
00:15:01,125 --> 00:15:02,750
- Non, mais maman ?
196
00:15:05,875 --> 00:15:07,500
- Non. Non, Elliott.
197
00:15:08,208 --> 00:15:09,833
Ce sera pas possible.
198
00:15:10,333 --> 00:15:11,750
- Pourquoi ?
199
00:15:12,667 --> 00:15:15,292
- Bah, parce que... elle n'est plus...
200
00:15:16,042 --> 00:15:17,458
ce serait trop...
201
00:15:21,542 --> 00:15:22,750
Tu voudrais la voir ?
202
00:15:23,208 --> 00:15:25,000
- Si elle est d'accord, oui.
203
00:15:30,625 --> 00:15:32,458
- Tu penses qu'elle l'aurait été ?
204
00:15:37,583 --> 00:15:38,917
- Allez.
205
00:15:44,333 --> 00:15:45,750
Tu peux lui parler.
206
00:15:54,875 --> 00:15:57,667
Tu montes pas ?
- Ah non. Moi, je vous laisse.
207
00:15:58,458 --> 00:16:00,708
- Je vous raccompagne, je reviendrai.
208
00:16:00,875 --> 00:16:04,167
- Non, vas-y. On se débrouille, avec...
- Sandra.
209
00:16:04,333 --> 00:16:05,333
- Avec Sandra.
210
00:16:05,500 --> 00:16:06,917
Je vais conduire.
211
00:16:08,750 --> 00:16:09,958
- Merci.
212
00:16:13,583 --> 00:16:16,000
J'ai des formalités à remplir,
je te rejoins.
213
00:16:16,167 --> 00:16:18,000
- C'est quoi, des formalités ?
214
00:16:18,167 --> 00:16:19,417
- Je t'expliquerai.
215
00:16:56,125 --> 00:16:59,333
- On enlève ses chaussures.
- Vous préférez que je reste ?
216
00:17:00,708 --> 00:17:02,708
- Non, merci. Allez-y.
217
00:17:05,167 --> 00:17:08,000
- Je vous pose là le sac.
- Oui, merci.
218
00:17:09,917 --> 00:17:11,917
Ma petite Cécile...
219
00:17:12,958 --> 00:17:14,375
- Lucille.
220
00:17:18,541 --> 00:17:21,041
- Fanny, donnez-la-moi.
221
00:17:22,833 --> 00:17:24,041
Donnez-la-moi.
222
00:17:31,708 --> 00:17:34,708
J'en avais commandé une dizaine,
la semaine dernière.
223
00:17:35,958 --> 00:17:37,791
T'as regardé dans la réserve ?
224
00:17:39,708 --> 00:17:41,541
OK, d'accord. Merci, Jibril.
225
00:17:41,708 --> 00:17:44,292
De toute façon, je fais la fermeture.
Ça te va ?
226
00:17:44,458 --> 00:17:45,667
- Oh, merde !
- Oui.
227
00:17:46,208 --> 00:17:49,500
- D'accord, merci. À tout à l'heure.
228
00:17:49,667 --> 00:17:50,667
- Tiens.
229
00:17:51,500 --> 00:17:52,708
- Merci.
230
00:17:57,667 --> 00:17:59,875
Vous étiez amies, avec ma fille ?
231
00:18:01,083 --> 00:18:03,708
- Pas réellement, non.
232
00:18:03,875 --> 00:18:05,500
Je suis juste la voisine.
233
00:18:09,583 --> 00:18:12,000
- Pourquoi tu lui donnes pas ton lait ?
- Non...
234
00:18:12,167 --> 00:18:15,917
Non, mais il faut avoir été enceinte
pour en produire, tu sais ?
235
00:18:16,583 --> 00:18:18,417
- Elle est vraiment moche.
236
00:18:20,167 --> 00:18:22,167
- Tous les nourrissons sont moches.
237
00:18:23,000 --> 00:18:25,000
- C'est pour ça que t'en veux pas ?
238
00:18:25,500 --> 00:18:27,583
- Non, je t'ai déjà expliqué pourquoi.
239
00:18:28,625 --> 00:18:32,292
Mais tu sais, je suis sûre
que Lucille deviendra très jolie.
240
00:18:33,167 --> 00:18:35,708
- Est-ce qu'Alex l'aimera plus que moi ?
241
00:18:37,000 --> 00:18:38,417
- Sûrement pas.
242
00:18:39,375 --> 00:18:42,792
Un père a de la place
pour tous ses enfants.
243
00:18:43,667 --> 00:18:45,875
- Sauf que je suis pas son enfant.
244
00:18:50,167 --> 00:18:51,417
- Non.
245
00:18:54,583 --> 00:18:57,625
- Ouais, ça va.
Flore et Michel arrivent demain.
246
00:19:02,833 --> 00:19:04,458
Non, on sait pas exactement.
247
00:19:04,625 --> 00:19:08,250
Mais pas avant la semaine prochaine,
à cause des circonstances.
248
00:19:09,250 --> 00:19:10,875
Mercredi, peut-être.
249
00:19:13,250 --> 00:19:14,875
Oui, c'est ça. Lucille.
250
00:19:15,042 --> 00:19:17,708
Elle pleure, justement.
251
00:19:17,875 --> 00:19:20,292
Elle va très bien.
La sage-femme a préféré
252
00:19:20,458 --> 00:19:22,125
que je la prenne avec moi.
253
00:19:22,708 --> 00:19:24,125
Qu'est-ce que tu fais ?
254
00:19:24,292 --> 00:19:26,417
- Je dois dire quelque chose à Sandra.
255
00:19:26,583 --> 00:19:30,417
- Elliott, c'est pas le moment.
Fabrice, excuse-moi, je te rappelle.
256
00:19:32,792 --> 00:19:34,167
Voilà.
257
00:19:39,125 --> 00:19:40,125
- Oui ?
258
00:19:40,833 --> 00:19:42,042
- Maman.
259
00:19:43,875 --> 00:19:45,500
Je veux pas la voir.
260
00:19:47,458 --> 00:19:48,667
- D'accord.
261
00:19:55,375 --> 00:19:56,792
- Viens, mon cœur.
262
00:20:04,458 --> 00:20:06,583
- Cyanose, bradycardie fœtale,
263
00:20:07,125 --> 00:20:08,542
hystérectomie...
264
00:20:09,042 --> 00:20:10,458
J'ai pas pu m'empêcher
265
00:20:10,625 --> 00:20:13,458
de taper "œdème amniotique",
266
00:20:13,625 --> 00:20:17,000
et je me suis retrouvée
sur des forums médicaux...
267
00:20:17,833 --> 00:20:20,042
à lire des histoires...
268
00:20:21,500 --> 00:20:23,917
plus atroces les unes que les autres.
269
00:20:24,625 --> 00:20:26,042
- Je connaissais pas.
270
00:20:26,208 --> 00:20:28,833
- Non, c'est très rare et imprévisible.
271
00:20:29,750 --> 00:20:33,708
Le liquide amniotique
passe dans le sang de la mère.
272
00:20:33,875 --> 00:20:36,125
Et l'empoisonne, littéralement.
273
00:20:37,792 --> 00:20:39,875
Elle est morte d'un arrêt cardiaque.
274
00:20:44,917 --> 00:20:45,917
Ah...
275
00:20:47,125 --> 00:20:48,333
- C'est sonore.
276
00:20:48,500 --> 00:20:49,708
- Eh ouais.
277
00:20:53,375 --> 00:20:58,042
Les voisins, c'est un truc qui peut
te faire sentir atrocement seul chez toi
278
00:20:58,208 --> 00:21:01,042
même quand tu adores
être seul chez toi.
279
00:21:01,583 --> 00:21:03,583
- Pourquoi ?
- Je sais pas.
280
00:21:04,292 --> 00:21:06,917
Peut-être parce qu'à travers la cloison,
281
00:21:07,083 --> 00:21:11,917
tu entends à chaque instant
la bande-son de leur vie sans toi.
282
00:21:12,375 --> 00:21:14,000
- Si tu veux mon avis,
283
00:21:14,542 --> 00:21:17,750
l'impression qu'il y a
les autres ensemble, d'un côté,
284
00:21:17,917 --> 00:21:19,500
et soi seul, de l'autre,
285
00:21:19,667 --> 00:21:21,500
tout le monde la partage.
286
00:21:23,042 --> 00:21:24,042
- Oui.
287
00:21:27,833 --> 00:21:28,792
- Allez.
288
00:21:31,750 --> 00:21:33,375
À jeudi prochain.
289
00:22:32,250 --> 00:22:34,250
- Vous êtes qui, en fait ? J'ai pas...
290
00:22:38,167 --> 00:22:40,375
- Moi, en tout cas,
je sais qui vous êtes.
291
00:22:41,000 --> 00:22:42,917
- J'étais le mari de Cécile.
292
00:22:43,083 --> 00:22:45,042
- Vous êtes surtout le papa d'Elliott.
293
00:22:46,125 --> 00:22:47,250
- Aussi.
294
00:22:52,792 --> 00:22:53,792
Alex ?
295
00:22:55,667 --> 00:22:57,500
Du coup, pour Elliott, on...
296
00:22:58,375 --> 00:23:00,583
- "Du coup", quoi ?
297
00:23:01,250 --> 00:23:03,167
- Bah, je vais m'organiser un peu.
298
00:23:03,333 --> 00:23:06,667
Je me dis, dans un mois,
si je viens le récupérer...
299
00:23:06,833 --> 00:23:08,375
si ça te va.
300
00:23:09,750 --> 00:23:11,167
- Pour...
301
00:23:11,917 --> 00:23:12,917
- Pour aller où ?
302
00:23:13,083 --> 00:23:14,958
- Pour aller chez moi. Enfin...
303
00:23:15,125 --> 00:23:18,750
Le temps que je l'inscrive à l'école
et après, c'est tout bon.
304
00:23:20,000 --> 00:23:21,417
C'est pas le moment.
305
00:23:21,583 --> 00:23:23,000
- Tu te fous de moi ?
306
00:23:23,750 --> 00:23:25,167
- Je suis son père, hein.
307
00:23:25,333 --> 00:23:29,083
- Trois jours pour le récupérer ?
Il a perdu sa mère. Sacré père !
308
00:23:29,250 --> 00:23:30,667
- Je voulais être prêt.
309
00:23:30,833 --> 00:23:32,542
- Il s'agit pas de toi, David.
310
00:23:34,292 --> 00:23:36,417
C'est toi qui l'élèves, l'habilles,
311
00:23:36,583 --> 00:23:39,583
lui apprends le vélo,
l'amènes à l'école ?
312
00:23:43,542 --> 00:23:45,375
Allez, va. Va, va, va. Va !
313
00:24:17,125 --> 00:24:18,125
- Ça va ?
314
00:24:19,333 --> 00:24:21,167
- Qu'est-ce que tu fais ?
315
00:24:21,708 --> 00:24:24,333
- Bah, je lisais. Enfin, j'essayais.
316
00:24:31,792 --> 00:24:34,625
Petit Lapin a deux oreilles.
317
00:24:35,125 --> 00:24:38,750
Il croise les oreilles,
les amène dans son terrier.
318
00:24:38,917 --> 00:24:40,750
Et il tire d'un coup...
319
00:24:41,250 --> 00:24:43,208
- Sec !
- Archi-sec.
320
00:24:43,375 --> 00:24:45,958
- Comme les chaussettes
de l'archiduchesse ?
321
00:24:46,125 --> 00:24:47,750
- Exactement !
322
00:24:49,875 --> 00:24:51,292
On fait la 2e chaussure.
323
00:24:52,000 --> 00:24:55,625
Petit Lapin prend de la paille
et il l'amène dans son terrier.
324
00:24:55,792 --> 00:24:57,417
Ça, on l'avait déjà fait.
325
00:24:58,500 --> 00:25:00,125
- Je trouve plus Elliott.
326
00:25:02,417 --> 00:25:05,042
Oh, putain !
Une demi-heure qu'on le cherche.
327
00:25:05,208 --> 00:25:06,750
- Je l'ignorais, désolée.
328
00:25:06,917 --> 00:25:09,292
- Allons, il a cinq ans.
Il faut prévenir !
329
00:25:09,458 --> 00:25:10,875
Viens, lève-toi.
330
00:25:11,667 --> 00:25:13,667
Allez !
- C'est moi qui suis venu.
331
00:25:13,833 --> 00:25:16,958
- Je sais. On arrête d'embêter Sandra.
Merci, désolé.
332
00:25:17,125 --> 00:25:18,875
- Bonne soirée.
- Bonne soirée.
333
00:25:21,958 --> 00:25:23,833
Non, Elliott !
334
00:25:25,583 --> 00:25:28,458
- Pour la 2e, pareil que la première ?
- Pareil.
335
00:25:28,625 --> 00:25:30,042
Exactement pareil.
336
00:25:48,042 --> 00:25:49,083
Allez.
337
00:26:22,792 --> 00:26:23,792
Hé !
338
00:26:23,958 --> 00:26:25,375
Salut, toi.
- Salut !
339
00:26:25,958 --> 00:26:28,167
- Vous partez ?
- Il va chez son père.
340
00:26:28,333 --> 00:26:32,333
- Pardon. Alors c'est aujourd'hui ?
Ben, super ! Tu me raconteras.
341
00:26:32,500 --> 00:26:36,708
- On y va ? J'aime être ponctuel.
- T'inquiète, je reviens les week-ends.
342
00:26:39,167 --> 00:26:41,583
- Merde !
Putain, mais quel con ! Quel con !
343
00:26:41,750 --> 00:26:44,333
- Non, c'est pas grave.
- Désolé. Si, quel con !
344
00:26:44,500 --> 00:26:46,917
Je sais, Lucille.
- Bordel de cul de merde !
345
00:26:47,083 --> 00:26:49,583
- Excuse-moi, je suis navré.
- Non, mais...
346
00:26:49,750 --> 00:26:51,917
C'est pas grave !
- Je vais ramasser.
347
00:26:52,083 --> 00:26:54,875
- C'est rien, je vais me faire livrer.
Vraiment.
348
00:26:55,042 --> 00:26:56,917
- Tu sais quoi ? Je reviens, OK ?
349
00:26:57,083 --> 00:26:59,792
Je reviens.
Je fais les courses, je m'en occupe.
350
00:26:59,958 --> 00:27:01,667
Bouge pas, je reviens. Vas-y.
351
00:27:01,833 --> 00:27:04,375
Voilà... Voilà.
352
00:27:39,333 --> 00:27:42,750
- Ma famille s'invite, pas moi.
- On fête pas un anniversaire
353
00:27:42,917 --> 00:27:44,125
avec des Chipster.
354
00:27:44,292 --> 00:27:45,708
- Un anniversaire...
355
00:27:46,708 --> 00:27:48,125
- Elliott serait ravi.
356
00:27:48,292 --> 00:27:53,708
Je l'ai vu se ruer sur le curry
et s'en gaver à... même pas deux ans.
357
00:27:55,042 --> 00:27:56,875
Je suis tombé de ma chaise.
358
00:27:57,042 --> 00:28:00,250
Attention, c'était pas un curry Ducros
pour les novices.
359
00:28:04,167 --> 00:28:07,292
Toutes les semaines,
il réclamait un curry qui arrache.
360
00:28:07,458 --> 00:28:08,958
Du fromage qui fouette.
361
00:28:11,625 --> 00:28:14,250
- Je vais plutôt mettre
des assiettes creuses.
362
00:28:17,708 --> 00:28:20,292
- Ces deux-là,
j'ai pas choisi de les avoir.
363
00:28:20,458 --> 00:28:22,625
- On se lasse pas de l'entendre, maman !
364
00:28:25,083 --> 00:28:26,917
- J'aurais aimé vous y voir !
365
00:28:27,083 --> 00:28:30,792
Quand l'Éducation nationale
enseigne la couture et la cuisine
366
00:28:30,958 --> 00:28:34,167
aux jeunes filles de 11 ans,
on fait quoi de sa vie de femme ?
367
00:28:34,333 --> 00:28:35,583
À part se reproduire
368
00:28:35,750 --> 00:28:37,125
et nourrir son mari ?
369
00:28:37,958 --> 00:28:39,583
- Tu dois être fière de moi.
370
00:28:39,750 --> 00:28:40,958
- Pourquoi ?
371
00:28:41,125 --> 00:28:43,167
- J'ai résisté aux injonctions.
372
00:28:43,333 --> 00:28:45,750
- T'as résisté à rien du tout.
- Pourquoi ?
373
00:28:45,917 --> 00:28:49,917
- Car l'air du temps vous enjoint
de rester libres, pas de vous caser.
374
00:28:50,083 --> 00:28:53,333
- Oui, d'accord.
- Par choix ou non, tu es le mouton.
375
00:28:53,667 --> 00:28:55,292
C'est ta sœur la marginale.
376
00:28:55,458 --> 00:29:00,042
Sans apprendre la cuisine et la couture,
elle a actionné cinq fois le manche.
377
00:29:00,875 --> 00:29:03,708
- Un homme n'est pas
qu'un manche qu'on actionne,
378
00:29:03,875 --> 00:29:05,042
maman.
379
00:29:05,208 --> 00:29:07,917
- Un peu, quand même !
- T'as raison, ma grande.
380
00:29:08,083 --> 00:29:10,583
Et puis, il y en a marre,
de ces bonnes femmes
381
00:29:10,750 --> 00:29:12,750
qui réduisent les hommes à néant.
382
00:29:12,917 --> 00:29:15,500
Et qui portent plainte
si on leur tâte le cul.
383
00:29:15,667 --> 00:29:16,667
- Non !
- Maman !
384
00:29:16,833 --> 00:29:18,167
Ne parlons pas de ça.
385
00:29:18,792 --> 00:29:21,417
Non, c'est insupportable.
Je peux pas, là.
386
00:29:21,583 --> 00:29:24,583
- Je vais avoir 80 ans.
- Vieille quand ça t'arrange.
387
00:29:25,417 --> 00:29:27,625
- Et toi, féministe quand ça t'arrange.
388
00:29:28,167 --> 00:29:29,375
- N'importe quoi !
389
00:29:30,417 --> 00:29:31,833
- C'est marrant.
390
00:29:32,417 --> 00:29:35,417
Petites, j'avais qu'une envie :
les faire taire.
391
00:29:35,583 --> 00:29:37,875
Maintenant, leurs silences m'inquiètent.
392
00:29:39,250 --> 00:29:42,083
On a fait connaissance sur le tard.
393
00:29:43,167 --> 00:29:47,000
Comme un mariage de raison
qui tourne mieux qu'un mariage d'amour.
394
00:29:47,167 --> 00:29:49,500
Tout l'inverse du mien.
395
00:29:49,667 --> 00:29:51,292
- Ça vient, ma belle.
396
00:29:53,958 --> 00:29:55,833
- Je peux lui donner ?
- Bien sûr.
397
00:29:58,042 --> 00:30:00,875
- Viens avec moi, mon trésor.
- Voilà.
398
00:30:01,042 --> 00:30:03,583
- Oh, elle a faim.
- Tiens.
399
00:30:03,750 --> 00:30:07,375
- Attention, c'est elle
qu'on a dû sevrer de ses cinq enfants,
400
00:30:07,542 --> 00:30:08,667
pas l'inverse.
401
00:30:10,750 --> 00:30:13,375
- J'ai le fantasme des grandes familles.
402
00:30:13,542 --> 00:30:15,542
- T'as ni sœur ni frère ?
- Non.
403
00:30:17,458 --> 00:30:19,875
Ça me crève le cœur
qu'ils soient séparés.
404
00:30:20,042 --> 00:30:23,042
- Les enfants s'adaptent toujours,
de toute façon.
405
00:30:23,208 --> 00:30:25,292
- De là à faire n'importe quoi...
406
00:30:25,458 --> 00:30:28,917
- Je n'ai pas fait n'importe quoi,
je me suis occupée de vous.
407
00:30:29,083 --> 00:30:30,708
Je n'avais pas le choix.
408
00:30:30,875 --> 00:30:32,083
- Allez !
- Allez !
409
00:30:33,458 --> 00:30:35,667
Faut vraiment que je déménage.
410
00:30:36,208 --> 00:30:37,333
- Quoi ?
411
00:30:37,792 --> 00:30:39,125
- Non, je dis...
412
00:30:39,583 --> 00:30:41,417
Faut que je déménage.
413
00:30:44,333 --> 00:30:47,333
En plus, comme je dépends
de la colonne qui fuit,
414
00:30:47,875 --> 00:30:49,875
tant que c'est pas sec... pff !
415
00:30:50,042 --> 00:30:52,250
T'as du salpêtre, toi, chez toi ?
416
00:30:55,667 --> 00:30:57,500
- Elle voulait pas de 2e enfant.
417
00:30:59,875 --> 00:31:01,500
C'était une prémonition.
418
00:31:04,750 --> 00:31:07,167
Elle avait détesté
sa première grossesse.
419
00:31:09,375 --> 00:31:12,000
Elle ne voulait pas
redonner un an de sa vie.
420
00:31:15,708 --> 00:31:17,333
Et moi, j'ai... pff !
421
00:31:18,917 --> 00:31:21,458
Moi, j'ai été jusqu'à lui dire que...
422
00:31:22,708 --> 00:31:25,208
que notre couple me comblait pas,
423
00:31:25,708 --> 00:31:27,208
que j'allais la quitter.
424
00:31:28,583 --> 00:31:30,000
Je l'ai tannée.
425
00:31:30,875 --> 00:31:32,708
Jusqu'à ce qu'elle cède.
426
00:31:33,375 --> 00:31:35,000
Je l'ai forcée.
427
00:31:42,250 --> 00:31:43,917
Je voudrais être mort à sa place.
428
00:31:44,375 --> 00:31:46,792
- Non, je peux pas te laisser dire ça.
429
00:31:49,167 --> 00:31:52,583
- T'es qui, pour me dire
ce que j'ai le droit de dire ou pas ?
430
00:31:53,708 --> 00:31:57,333
- Bon... t'as raison.
Personne, je suis personne.
431
00:32:00,958 --> 00:32:02,167
- Pardon.
432
00:32:40,000 --> 00:32:41,417
Merci, Sandra.
433
00:33:00,417 --> 00:33:01,625
- Excellent !
434
00:33:02,417 --> 00:33:03,667
Eh ben, voilà !
435
00:33:04,333 --> 00:33:05,750
Tu souris, hein !
436
00:33:06,375 --> 00:33:07,792
Gazouille un petit peu.
437
00:33:10,458 --> 00:33:13,292
T'as un bon poids,
en rapport à une bonne taille.
438
00:33:34,458 --> 00:33:35,875
- Hello.
- Salut.
439
00:33:38,792 --> 00:33:42,625
- Tu pars en voyage ?
- Euh... oui, je vais à Paris.
440
00:33:43,583 --> 00:33:45,417
Pour un salon, des conférences.
441
00:33:45,583 --> 00:33:47,000
- Bon voyage, alors.
442
00:33:51,250 --> 00:33:53,250
- Regarde papa !
443
00:33:55,208 --> 00:33:56,625
Ça va.
444
00:34:08,000 --> 00:34:11,375
- Ça va ! Ça fait un mois
que je me fais chier à patienter
445
00:34:11,542 --> 00:34:13,542
pour un acte de naissance de merde !
446
00:34:13,708 --> 00:34:16,458
Vous l'avez, mon dossier.
Il est complet ou pas ?
447
00:34:22,792 --> 00:34:24,417
- Salut, Alex.
- Ça va ?
448
00:34:26,208 --> 00:34:27,417
Salut.
449
00:34:28,792 --> 00:34:30,208
- Bonjour, Alex.
450
00:34:34,083 --> 00:34:35,500
- Fanny ?
451
00:34:40,000 --> 00:34:41,417
Vous avez piqué du nez.
452
00:34:48,500 --> 00:34:51,333
- On est mardi ou mercredi ?
- Plutôt jeudi.
453
00:34:51,500 --> 00:34:52,542
- Ah...
454
00:34:54,708 --> 00:34:58,917
Tu as besoin de moi, ce week-end ?
- Non, on est avec Elliott, ce week-end.
455
00:34:59,083 --> 00:35:00,792
Mmh.
456
00:35:04,250 --> 00:35:06,083
- Mamie !
- Maman !
457
00:35:11,167 --> 00:35:12,958
- Bonjour. Je viens pour Elliott.
458
00:35:13,875 --> 00:35:14,875
- Vous êtes ?
459
00:35:15,042 --> 00:35:17,708
- Son beau-père.
Son père a dû m'inscrire.
460
00:35:18,458 --> 00:35:19,417
Hé !
461
00:35:20,042 --> 00:35:21,208
- Alex !
462
00:35:25,583 --> 00:35:26,542
Petit cœur.
463
00:35:27,750 --> 00:35:30,250
- Tu peux me porter ?
- Je peux pas, là.
464
00:35:30,833 --> 00:35:32,125
- Mais je suis fatigué.
465
00:35:33,000 --> 00:35:36,417
- On est presque arrivés.
- Là, c'est pas juste.
466
00:35:37,125 --> 00:35:40,667
Chez papa, on mange des pizzas,
des nuggets et des frites.
467
00:35:41,250 --> 00:35:42,667
- T'es pas chez papa, là.
468
00:35:45,333 --> 00:35:48,083
- Attends une seconde, ma belle.
469
00:35:58,792 --> 00:36:00,208
Allez, viens.
470
00:36:06,667 --> 00:36:09,125
Mmh ! Le bon biberon.
Ça a l'air délicieux.
471
00:36:09,292 --> 00:36:11,917
Oh là ! Attends une seconde,
je te le défais.
472
00:36:12,500 --> 00:36:15,333
Qu'est-ce que tu veux ?
Sophie la girafe ? Voilà !
473
00:36:22,500 --> 00:36:23,458
Ce violon !
474
00:36:23,625 --> 00:36:27,708
Ça, c'est du jazz manouche, du grand.
Léo Slabiak, tu vois ?
475
00:36:28,875 --> 00:36:31,958
Il a joué avec le Hot Club de France
de Django Reinhardt.
476
00:36:32,125 --> 00:36:33,833
- Et si je la fais tomber ?
477
00:36:34,000 --> 00:36:35,917
- Ça n'arrivera pas.
- Et si jamais ?
478
00:36:36,083 --> 00:36:37,333
J'ouvre !
479
00:36:37,500 --> 00:36:39,958
- Attends ! Attends, fais doucement.
480
00:36:40,125 --> 00:36:41,792
Allez, pose-le.
481
00:36:42,208 --> 00:36:45,125
Oui, je sais. Oh.... Hop là ! Voilà.
482
00:36:45,292 --> 00:36:46,250
Doucement.
483
00:36:46,417 --> 00:36:48,042
T'as raison. On va manger.
484
00:36:48,208 --> 00:36:51,042
- Tadam !
- T'aimes déjà ton frère, il est là.
485
00:36:51,208 --> 00:36:52,792
- Je te l'avais gardé de côté.
486
00:36:52,958 --> 00:36:54,208
- Merci.
487
00:36:56,042 --> 00:36:58,792
- Si ça peut t'éviter
l'intégrale de
488
00:36:59,667 --> 00:37:00,458
- Viens.
489
00:37:00,625 --> 00:37:02,792
- Non, non. Je passais juste.
490
00:37:04,167 --> 00:37:05,375
Elle va bien ?
491
00:37:05,917 --> 00:37:09,958
C'est pas un animal,
c'est pas... un humain.
492
00:37:10,958 --> 00:37:12,375
Une plante ?
- Non !
493
00:37:13,042 --> 00:37:14,542
- Tu en as dans ta chambre ?
494
00:37:14,708 --> 00:37:16,583
- Chez papa ?
- Ouais, si tu veux.
495
00:37:16,750 --> 00:37:18,833
- J'en ai deux.
- Ah, des jouets !
496
00:37:19,000 --> 00:37:21,208
- Non. Y a pas deux jouets,
chez son père.
497
00:37:21,375 --> 00:37:25,375
Y en a 250. Des tonnes de jouets neufs,
des vêtements, des bonbons. Pff !
498
00:37:25,542 --> 00:37:28,000
- Bon, on a pigé, c'est pas des jouets.
499
00:37:30,125 --> 00:37:32,583
- Tu donnes ta langue au chat ?
- Oh...
500
00:37:32,750 --> 00:37:35,125
Ça dépend du chat, hein !
- Mais allez !
501
00:37:35,292 --> 00:37:38,333
- Euh... ben, OK.
Je donne ma langue au chat.
502
00:37:38,958 --> 00:37:41,625
- Deux mouches mortes.
503
00:37:41,792 --> 00:37:43,583
J'ai commencé une collection.
504
00:37:43,750 --> 00:37:45,458
- Ah, pardon.
- Attends !
505
00:37:46,167 --> 00:37:47,417
C'est pas un animal ?
506
00:37:47,833 --> 00:37:49,458
- Pas quand elle est morte.
507
00:37:50,042 --> 00:37:51,917
- Par exemple, si un chasseur
508
00:37:52,083 --> 00:37:55,958
tue un sanglier, il peut pas dire
qu'il va manger un sanglier,
509
00:37:56,125 --> 00:37:59,375
car selon toi, un sanglier mort,
c'est plus un sanglier ?
510
00:37:59,542 --> 00:38:02,417
- Sauf que le sanglier,
c'est pas un insecte.
511
00:38:02,583 --> 00:38:03,750
- C'est toi qui le dis !
512
00:38:03,917 --> 00:38:06,708
Qui a décrété que le sanglier
s'appelait sanglier
513
00:38:06,875 --> 00:38:08,958
et pas... araignée ?
514
00:38:09,125 --> 00:38:12,167
- L'araignée, c'est pas un insecte.
515
00:38:12,333 --> 00:38:13,792
- Elle a huit pattes.
516
00:38:14,792 --> 00:38:16,375
- Spiderman, c'est quoi ?
517
00:38:16,542 --> 00:38:17,875
- C'est un sanglier.
518
00:39:00,625 --> 00:39:01,583
- Tout va bien ?
519
00:39:01,750 --> 00:39:05,833
- Ça va, ça va, ça va.
Elle fait ses dents. Enfin, je crois.
520
00:39:07,208 --> 00:39:08,583
- Tu crois ou t'es sûr ?
521
00:39:14,792 --> 00:39:17,583
- Il y a une heure,
vous m'avez dit : "20 minutes".
522
00:39:21,958 --> 00:39:25,625
Oui, je suis pas seul.
Mais c'est quoi ? Vous avez une idée ?
523
00:39:28,417 --> 00:39:29,375
- Madame ?
524
00:39:29,542 --> 00:39:30,583
Venez avec moi.
525
00:39:30,750 --> 00:39:32,583
- Je suis pas sa mère.
- Attendez !
526
00:39:33,250 --> 00:39:34,875
C'est ma fille.
- OK. Venez.
527
00:39:35,042 --> 00:39:36,667
- On est là. Oui.
528
00:39:37,167 --> 00:39:38,292
Voilà.
529
00:39:38,458 --> 00:39:40,500
Chut, chut, chut.
530
00:39:40,667 --> 00:39:44,042
- Désolée pour l'attente.
Avec la canicule, c'est l'enfer.
531
00:40:14,458 --> 00:40:16,250
- Ça n'ouvre pas. Ça s'ouvre pas.
532
00:40:16,417 --> 00:40:17,875
- C'est bloqué ?
533
00:40:18,042 --> 00:40:20,792
Comment elle va ?
534
00:40:22,875 --> 00:40:24,708
Moi non plus, j'entends pas.
535
00:40:29,083 --> 00:40:31,458
- Mal aux oreilles, voilà. Une otite.
536
00:40:31,625 --> 00:40:34,250
- Les oreillons ? Les oreillons ?
537
00:40:37,250 --> 00:40:38,750
Ah, une otite !
538
00:40:39,250 --> 00:40:41,292
C'est pas grave, une otite.
539
00:40:50,625 --> 00:40:52,542
Bon, bah... je fais le tour.
540
00:40:53,500 --> 00:40:54,917
Je fais le tour.
541
00:41:21,208 --> 00:41:23,792
T'es tout et son contraire,
j'aime bien ça.
542
00:41:25,750 --> 00:41:26,708
- Ah bon ?
- Mmh.
543
00:41:28,333 --> 00:41:30,167
Tu rigoles quand tu te brûles.
544
00:41:31,708 --> 00:41:34,875
T'es plus indépendante
que des chiottes de palier.
545
00:41:36,000 --> 00:41:38,250
T'es verrouillée de partout.
546
00:41:39,542 --> 00:41:45,042
Tu tiens une librairie intello féministe
et pourtant, ton conte préféré parle...
547
00:41:45,208 --> 00:41:49,667
d'une jeune fille émotive
qui fuit une belle-mère maltraitante
548
00:41:49,833 --> 00:41:53,042
et atterrit chez sept petits colocs
où elle récure tout,
549
00:41:53,208 --> 00:41:56,417
mini-savonne les mini-slips
avec des mini-gants.
550
00:41:57,125 --> 00:41:58,500
Et, un beau jour,
551
00:41:58,667 --> 00:42:02,292
elle finit par séduire un prince imberbe
juste en étant belle
552
00:42:02,458 --> 00:42:03,917
et en fermant sa gueule.
553
00:42:08,625 --> 00:42:09,917
Ah !
554
00:42:12,333 --> 00:42:14,917
- C'est quoi ?
- Ça va. C'est rien, ça va.
555
00:42:15,917 --> 00:42:18,125
- C'est quoi ?
- C'est rien, c'est...
556
00:42:19,500 --> 00:42:22,458
c'est juste un...
un verrou qui vient de sauter.
557
00:42:26,417 --> 00:42:28,417
- Bah ! Tu te prends pour qui ?
558
00:42:40,250 --> 00:42:41,542
- Sandra...
559
00:43:01,917 --> 00:43:03,542
- Merci pour le café.
560
00:43:05,500 --> 00:43:08,458
- Je veux surtout rien forcer, hein.
- Non, je sais.
561
00:43:08,625 --> 00:43:11,500
- Qu'y a-t-il ? Ça va trop vite ?
Je peux attendre.
562
00:43:11,667 --> 00:43:13,667
- Ah non, non. Il faut...
- Hein ?
563
00:43:13,833 --> 00:43:16,583
- Surtout pas m'attendre.
- Mais explique-moi.
564
00:43:16,750 --> 00:43:17,917
T'en va pas.
565
00:43:20,125 --> 00:43:21,958
Je veux pas te perdre, Sandra.
566
00:43:22,958 --> 00:43:23,917
Je t'aime.
567
00:43:24,083 --> 00:43:26,333
- Non.
- Reste avec moi. Reste là !
568
00:43:26,500 --> 00:43:29,083
- Tu n'es pas amoureux de moi, Alex.
569
00:43:29,250 --> 00:43:31,500
Tu es amoureux de la situation.
570
00:43:32,208 --> 00:43:34,458
Je suis... je suis la voisine.
571
00:43:34,625 --> 00:43:37,042
Je suis... On s'entend bien. Je...
572
00:43:37,208 --> 00:43:38,917
Je suis célibataire. Je...
573
00:43:39,083 --> 00:43:41,875
J'aime tes enfants,
j'ai passé l'âge d'en avoir.
574
00:43:42,042 --> 00:43:44,083
Je coche toutes les cases.
- Non.
575
00:43:46,333 --> 00:43:48,167
- Tu fais ton deuil sur moi.
576
00:43:49,542 --> 00:43:51,708
Comme on se fait les dents sur un os.
577
00:43:52,792 --> 00:43:54,000
- Non.
- Si.
578
00:43:54,833 --> 00:43:58,417
Tu te bagarres contre le sentiment
de la perte, de l'abandon.
579
00:43:58,583 --> 00:44:00,250
De l'isolement.
580
00:44:01,667 --> 00:44:03,750
Ce n'est pas de l'amour.
- Si, c'en est !
581
00:44:03,917 --> 00:44:06,292
- C'est construit sur de la souffrance.
582
00:44:07,083 --> 00:44:08,292
- Et alors ?
583
00:44:09,500 --> 00:44:13,333
Qui est le crétin qui a dit que,
pour se maquer, fallait aller bien ?
584
00:44:14,750 --> 00:44:17,042
- Bien sûr, Alex. Sauf que...
585
00:44:19,042 --> 00:44:20,458
- Sauf que quoi ?
586
00:44:23,458 --> 00:44:26,042
- Je suis celle à qui
Cécile a confié son enfant.
587
00:44:27,417 --> 00:44:28,208
Je suis...
588
00:44:28,375 --> 00:44:30,833
Je suis seulement celle qui était là.
589
00:44:34,167 --> 00:44:35,375
Mmh...
590
00:44:36,375 --> 00:44:37,500
Je...
591
00:45:03,083 --> 00:45:04,917
- Arrêtez de vous inquiéter.
592
00:45:08,500 --> 00:45:09,750
- OK.
- D'accord ?
593
00:45:12,250 --> 00:45:13,833
- Et si "Bunica" reste angoissée,
594
00:45:14,000 --> 00:45:17,875
tu me l'envoies et je lui donnerai
de la poudre de perlimpinpin.
595
00:45:20,500 --> 00:45:21,458
Rachel ?
596
00:45:22,458 --> 00:45:24,458
C'est à nous. Bonjour.
- Bonjour.
597
00:45:24,625 --> 00:45:27,000
- J'avais rendez-vous à 17h
pour un papier.
598
00:45:27,625 --> 00:45:29,375
- Désolée, je suis en retard.
599
00:45:29,542 --> 00:45:31,458
- Les médecins le sont toujours.
600
00:45:31,625 --> 00:45:32,792
- Bah, c'est que...
601
00:45:32,958 --> 00:45:36,208
Ils comptent pas leurs heures.
Rendez-vous donc utile.
602
00:45:36,375 --> 00:45:38,333
Vous perdrez moins votre temps.
603
00:45:38,500 --> 00:45:40,667
J'ai besoin de son dossier, là-haut.
604
00:45:40,833 --> 00:45:44,208
- Merci infiniment.
C'est Moussafir. M...
605
00:45:44,375 --> 00:45:47,042
Voilà, c'est le 2e,
en partant de la droite.
606
00:45:47,208 --> 00:45:48,417
Voilà, ouais.
607
00:45:48,583 --> 00:45:49,542
- Aïe !
608
00:45:54,667 --> 00:45:58,000
- Je suis désolée.
Je suis un vrai pompier pyromane.
609
00:45:58,167 --> 00:46:01,625
À croire que j'ai fait médecine
pour réparer mes bêtises.
610
00:46:02,708 --> 00:46:04,500
- Vous avez pas d'ordinateur ?
611
00:46:06,292 --> 00:46:10,500
- C'est-à-dire que j'ai hérité
des fichiers de votre ancien pédiatre,
612
00:46:10,667 --> 00:46:14,417
qui a environ 107 ans
et une sale tendance à tout conserver.
613
00:46:14,583 --> 00:46:17,917
Et, en plus de mes patients ici
et de mes visites à l'hosto,
614
00:46:18,083 --> 00:46:22,625
je dois passer mes soirées à numériser
ses pattes de mouches devant des sushis.
615
00:46:22,792 --> 00:46:24,833
- Et après, on s'étonne...
616
00:46:25,667 --> 00:46:26,875
- De quoi ?
617
00:46:27,042 --> 00:46:29,208
- Qu'il faille 3 mois pour un vaccin.
618
00:46:30,083 --> 00:46:34,500
Que les urgences soient débordées,
qu'une grippe finisse en décès.
619
00:46:36,542 --> 00:46:38,417
- Bon ! Maintenant, ça suffit.
620
00:46:40,042 --> 00:46:41,250
Dehors.
621
00:46:42,083 --> 00:46:43,500
Allez !
622
00:47:13,000 --> 00:47:14,167
- Tenez.
623
00:47:16,708 --> 00:47:18,958
Désolé,
je me suis comporté comme un con.
624
00:47:20,208 --> 00:47:24,500
Vous m'avez pas reconnu, je suis veuf.
Je me retiens de buter tout le monde.
625
00:47:24,667 --> 00:47:28,375
Désolé, c'est tombé sur vous.
Vous êtes la dernière à mériter ça.
626
00:47:29,042 --> 00:47:33,083
Vous, vous êtes celle qui soigne,
vous êtes du côté de la vie.
627
00:47:34,292 --> 00:47:38,792
Vous méritez pas ça. En même temps,
céder signifie laisser partir Cécile.
628
00:47:39,375 --> 00:47:42,333
Je vous ai pris des sushis,
pour la numérisation.
629
00:47:42,500 --> 00:47:46,042
Je connais pas vos goûts.
J'ai pris des brochettes de fromage.
630
00:47:46,208 --> 00:47:48,958
Et pour compenser les brochettes,
des sashimis.
631
00:47:49,125 --> 00:47:51,458
Et un ice tea.
Y en a un dans la corbeille.
632
00:47:51,625 --> 00:47:53,583
Et en même temps...
633
00:47:54,375 --> 00:47:57,208
Peut-être que j'ai tout faux,
comme toujours.
634
00:47:57,375 --> 00:47:58,542
- C'est-à-dire...
635
00:47:59,500 --> 00:48:00,875
J'ai déjà mangé.
636
00:48:03,583 --> 00:48:05,000
- Voilà, j'ai tout faux.
637
00:48:14,000 --> 00:48:15,083
Ah bon ?
638
00:48:16,625 --> 00:48:18,042
- Euh, pourquoi pas ?
639
00:48:31,083 --> 00:48:33,667
- Une femme
ne prend pas la parole en public.
640
00:48:34,375 --> 00:48:37,000
Sa timidité
ou son absence de prise de parole
641
00:48:37,167 --> 00:48:40,125
peuvent être mises
sur le compte de sa différence.
642
00:48:40,292 --> 00:48:46,583
Or, lorsque l'on sait que ce silence
n'est pas propre à telle femme...
643
00:48:49,958 --> 00:48:52,750
- Moi aussi, veuve,
j'arriverais plus à bander.
644
00:48:58,542 --> 00:49:00,208
- Pourquoi tu m'as embrassé ?
645
00:49:04,042 --> 00:49:05,667
- Par culpabilité ?
646
00:49:10,042 --> 00:49:12,417
- D'avoir tenté
de me tuer avec un carton ?
647
00:49:15,583 --> 00:49:19,208
- Non, parce que quand tu m'as dit
que je t'avais pas reconnu,
648
00:49:19,375 --> 00:49:23,208
d'un coup, je t'ai reconnu,
et j'ai eu honte de pas t'avoir reconnu.
649
00:49:28,708 --> 00:49:30,667
Personne prend soin de moi.
650
00:49:36,333 --> 00:49:40,208
- Simone de Beauvoir elle-même,
contrairement aux idées reçues,
651
00:49:40,375 --> 00:49:44,500
démontre qu'élever les enfants
est fondamental pour la société.
652
00:49:55,292 --> 00:49:59,542
- C'est pas une heure pour rentrer !
- Non, mais j'ai pris un baby-sitter.
653
00:50:01,542 --> 00:50:02,750
- Mais ça va ?
654
00:50:03,750 --> 00:50:05,208
Qu'est-ce qui se passe ?
655
00:50:06,667 --> 00:50:08,667
- J'ai passé une soirée agréable.
656
00:50:09,542 --> 00:50:12,542
- Oh, ben merde !
C'est vraiment pas drôle, ça, hein !
657
00:50:14,292 --> 00:50:16,125
- Avec une inconnue, en plus.
658
00:50:16,917 --> 00:50:18,125
- Ah ouais ?
659
00:50:30,125 --> 00:50:31,792
- C'est beaucoup trop tôt.
660
00:50:34,875 --> 00:50:37,083
Tu... tu l'as dit toi-même.
661
00:50:38,250 --> 00:50:39,958
- Non, c'est pas ce que j'ai dit.
662
00:50:40,125 --> 00:50:41,375
- Je piétine le passé.
663
00:50:43,583 --> 00:50:44,792
- Ah bon ?
664
00:50:45,833 --> 00:50:49,250
Alors tu dois choisir
entre ta femme morte et la vie ? Hein ?
665
00:50:50,333 --> 00:50:54,417
En respectant un soi-disant délai
de péremption du chagrin ?
666
00:50:54,583 --> 00:50:56,375
Bah, tu peux toujours attendre.
667
00:50:57,708 --> 00:50:59,708
Ta mission, c'est d'être heureux.
668
00:51:00,333 --> 00:51:04,000
Pour donner à Lucille
un exemple valable à imiter.
669
00:51:04,167 --> 00:51:05,583
Sinon, elle est fichue.
670
00:51:09,792 --> 00:51:11,000
Bonne nuit.
671
00:51:44,625 --> 00:51:45,833
- Allez !
672
00:52:27,583 --> 00:52:29,583
- Attends, attends !
- Quoi ?
673
00:52:29,750 --> 00:52:31,542
- Attends, attends !
- Oh, ça va !
674
00:52:31,708 --> 00:52:34,625
- Je dois rentrer, j'ai Elliott.
- Merde !
675
00:52:34,958 --> 00:52:38,167
Pourquoi ?
Allez, laisse-moi venir avec toi.
676
00:52:39,875 --> 00:52:42,708
Mais attends, ça va !
Ils savent que j'existe, non ?
677
00:52:42,875 --> 00:52:44,958
Et puis, je vais pas me balader à poil !
678
00:52:45,958 --> 00:52:47,958
Allez ! Juste pour un verre.
679
00:52:48,667 --> 00:52:50,083
Dix minutes.
680
00:52:51,333 --> 00:52:52,542
Huit minutes.
681
00:52:54,083 --> 00:52:55,292
Quatre minutes ?
682
00:52:57,250 --> 00:52:58,458
S'il te plaît !
683
00:53:08,125 --> 00:53:09,958
- Merci, Félix.
- Merci.
684
00:53:10,917 --> 00:53:12,125
- Bonne nuit.
685
00:53:24,375 --> 00:53:26,125
Qu'est-ce que tu fais ?
686
00:53:26,542 --> 00:53:28,167
- Je me fonds dans le décor.
687
00:53:31,208 --> 00:53:32,375
- Je suis désolé.
688
00:53:33,000 --> 00:53:34,500
- Mais non ! Non.
689
00:54:06,167 --> 00:54:09,333
- Viens, c'est une urgence médicale.
- Bonjour.
690
00:54:09,500 --> 00:54:10,833
- Bonjour. Tu viens ?
691
00:54:11,000 --> 00:54:12,625
- Bah... c'est un ordre ?
692
00:54:12,792 --> 00:54:14,250
- Mais... tu viens !
693
00:54:15,917 --> 00:54:20,625
- Alors comme ça, on peut plus
se passer de sa voisine préf...
694
00:54:23,208 --> 00:54:24,667
Ah. Bonjour.
695
00:54:24,833 --> 00:54:26,750
- Bonjour.
- Elliott, t'abuses.
696
00:54:26,917 --> 00:54:29,083
Bon. Sandra... Emilia.
697
00:54:29,833 --> 00:54:31,125
Qui fait connaissance.
698
00:54:31,292 --> 00:54:34,500
- Je fais d'une pierre, trois coups !
Enchantée, Sandra.
699
00:54:34,667 --> 00:54:37,167
- Enchantée. Excusez ma tenue, mais...
700
00:54:37,750 --> 00:54:40,125
j'ai été prise de court
pour une urgence.
701
00:54:40,292 --> 00:54:41,292
- Ouais.
702
00:54:41,458 --> 00:54:44,792
Il va falloir... amputer.
- On va devoir lui couper le zizi ?
703
00:54:44,958 --> 00:54:46,250
- Elliott !
704
00:54:47,250 --> 00:54:48,208
- Non, monsieur.
705
00:54:48,375 --> 00:54:50,042
Rallongez-vous.
- Allongé !
706
00:54:50,208 --> 00:54:52,625
- Vous avez une fracture du pied.
Ciseaux.
707
00:54:56,000 --> 00:54:58,625
- Ah non,
je ne suis pas chirurgienne, moi.
708
00:54:58,792 --> 00:55:01,125
- Mais si !
- Non. Je suis navrée, mais...
709
00:55:01,292 --> 00:55:03,000
Je n'ai pas les compétences.
710
00:55:03,167 --> 00:55:05,875
Veuillez confier les ciseaux
au professeur...
711
00:55:06,042 --> 00:55:06,750
- Tournesol ?
712
00:55:06,917 --> 00:55:09,375
- Oh ? C'est un ponte, en plus !
713
00:55:09,542 --> 00:55:12,833
- C'est toi, la docteure.
- Ça suffit, pas d'enfant roi ici.
714
00:55:13,000 --> 00:55:15,083
- Je vous laisse.
- Je viens avec toi.
715
00:55:15,250 --> 00:55:17,167
- Non, Elliott. Je viendrai
716
00:55:17,333 --> 00:55:18,917
rendre visite au patient.
717
00:55:19,083 --> 00:55:21,542
Demain ?
- Demain, je suis chez papa.
718
00:55:21,708 --> 00:55:23,292
- Alors ce week-end.
- Non !
719
00:55:23,458 --> 00:55:24,708
- Sandra, tu pars.
720
00:55:24,875 --> 00:55:26,458
- C'était mon intention.
721
00:55:26,625 --> 00:55:29,792
- Reste si tu veux,
mais c'est pas à lui de décider.
722
00:55:29,958 --> 00:55:31,625
- T'es pas mon père !
723
00:55:31,792 --> 00:55:36,000
- Ah non, mais je t'aime comme un fils,
alors obéis-moi ! Dans ta chambre !
724
00:55:36,167 --> 00:55:37,208
- Non.
725
00:55:37,375 --> 00:55:38,583
- Allez.
726
00:55:39,292 --> 00:55:41,583
Allez !
- T'es méchant, je te déteste.
727
00:55:41,750 --> 00:55:42,708
- Stop, ça suffit.
728
00:55:42,875 --> 00:55:44,875
Tais-toi.
- C'est pas juste.
729
00:55:45,042 --> 00:55:46,208
- Je suis pas idiot.
730
00:55:46,375 --> 00:55:50,667
Tu crois que j'ai pas vu ton manège ?
Tu restes dans ta chambre, allez !
731
00:55:51,708 --> 00:55:56,333
- En fait, j'ai un très bon contact
avec les enfants que je dois soigner,
732
00:55:56,500 --> 00:55:58,083
mais en dehors de ça...
733
00:55:58,250 --> 00:55:59,792
- Ah ouais ?
- Mmh.
734
00:55:59,958 --> 00:56:01,417
- Bobo.
735
00:56:02,500 --> 00:56:03,917
Tu t'es fait bobo ?
736
00:56:05,167 --> 00:56:07,000
Où tu t'es fait bobo ? Montre.
737
00:56:07,167 --> 00:56:09,167
- Oui. Bobo là.
738
00:56:09,333 --> 00:56:12,583
- Alors, dans ce cas, hop ! Tiens.
739
00:56:12,750 --> 00:56:14,625
Tu soulèves ton petit T-shirt.
740
00:56:14,792 --> 00:56:16,000
- Je le lève.
741
00:56:17,333 --> 00:56:18,292
- T'entends ?
742
00:56:23,292 --> 00:56:26,292
Qu'est-ce que c'est ?
C'est le cœur de Lucille.
743
00:56:26,458 --> 00:56:28,208
- Je peux ?
- Oui.
744
00:56:28,375 --> 00:56:29,542
Regarde, Lucille.
745
00:56:29,708 --> 00:56:32,750
Ah oui, donne-lui, donne-lui.
- Je peux ?
746
00:56:32,917 --> 00:56:35,125
Attends, je lui donne. Hop !
747
00:56:35,292 --> 00:56:36,917
Regarde, viens. Hop.
748
00:56:49,125 --> 00:56:55,083
- Joyeux anniversaire, Lucille
749
00:56:55,708 --> 00:57:00,875
Joyeux anniversaire
750
00:57:02,083 --> 00:57:03,250
- Tu souffles ?
751
00:57:04,958 --> 00:57:06,500
Ben, Elliott...
752
00:57:12,792 --> 00:57:14,458
- T'as fait ça toute ta vie ?
753
00:57:14,625 --> 00:57:17,625
- J'ai fait ça toute ma vie.
C'est mes huîtres, hein.
754
00:57:18,917 --> 00:57:20,125
- Tes huîtres ?
755
00:57:20,292 --> 00:57:24,500
- Oui. Tu sais, mes parents,
ils sont ostréiculteurs à Cancale.
756
00:57:26,125 --> 00:57:27,125
- Ah.
757
00:57:31,583 --> 00:57:34,958
C'est à Cancale,
que... t'avais rencontré Cécile ?
758
00:57:35,125 --> 00:57:37,792
- Si tu trouves
qu'écraser des pâtés de sable
759
00:57:37,958 --> 00:57:40,000
et se disputer une pelle et un râteau
760
00:57:40,167 --> 00:57:43,250
en couche-culotte, c'est une rencontre,
alors oui.
761
00:57:43,417 --> 00:57:45,208
Tiens.
- Ah non.
762
00:57:45,375 --> 00:57:47,208
- Tu me vexes, là.
- Ah, ben...
763
00:57:47,375 --> 00:57:48,333
Mais...
764
00:57:48,500 --> 00:57:51,375
Votre histoire,
c'était un amour de jeunesse ?
765
00:57:52,750 --> 00:57:54,333
- Un amour d'enfance.
766
00:57:55,792 --> 00:57:57,167
- Quelle différence ?
767
00:57:58,458 --> 00:58:01,875
- Un amour d'enfance,
c'est plus l'amour d'un temps révolu.
768
00:58:02,042 --> 00:58:04,417
- Ah ?
- Plus d'attachement à un tas de trucs.
769
00:58:04,583 --> 00:58:06,958
- Quelle nuance
entre amour et attachement ?
770
00:58:07,750 --> 00:58:10,375
- Je t'enverrai ma copie double
par la poste.
771
00:58:19,417 --> 00:58:21,625
- En plus, il a une moto.
772
00:58:32,750 --> 00:58:34,167
- Bonjour.
- Bonjour.
773
00:58:35,333 --> 00:58:36,292
Bonjour !
774
00:58:37,000 --> 00:58:40,375
Désolée, j'ai eu 14 visites.
La dernière était à perpète.
775
00:58:40,542 --> 00:58:42,583
- Mais t'es là.
776
00:58:43,583 --> 00:58:45,875
- Oui ! C'est pour toi.
777
00:58:46,042 --> 00:58:47,875
Joyeux anniversaire, Lulu !
778
00:58:48,042 --> 00:58:50,958
J'espère que ça va te plaire,
il m'a tapé dans l'œil.
779
00:58:51,125 --> 00:58:52,750
J'ai totalement craqué.
780
00:58:53,167 --> 00:58:55,167
Vas-y, tu peux l'ouvrir.
781
00:58:55,333 --> 00:58:56,750
Ouvre-le.
782
00:58:59,292 --> 00:59:00,125
Eh, oh !
783
00:59:01,208 --> 00:59:02,000
Doucement.
784
00:59:02,167 --> 00:59:03,833
- C'est nul, de toute façon !
785
00:59:04,000 --> 00:59:05,000
- Doucement.
- Elliott.
786
00:59:05,625 --> 00:59:07,667
- Dans ta chambre. Allez.
787
00:59:15,333 --> 00:59:18,167
- Bon, ça te plaît, au moins, à toi ?
- Ouais.
788
00:59:33,375 --> 00:59:34,333
- Sandra ?
789
00:59:41,625 --> 00:59:42,917
Sandra ?
790
00:59:47,417 --> 00:59:49,583
- Bonjour. Tout va bien ?
791
00:59:49,750 --> 00:59:54,333
- Ah oui, tout va bien.
Mais j'étais curieuse de voir, quoi.
792
00:59:54,500 --> 00:59:59,417
Je connais des librairies spécialisées
dans la médecine, mais pas le féminisme.
793
00:59:59,583 --> 01:00:03,042
- Bah oui, parce que c'est pas
une spécialité, justement.
794
01:00:04,292 --> 01:00:05,875
Ce mouvement
795
01:00:06,042 --> 01:00:08,500
couvre tous les domaines.
- Évidemment.
796
01:00:08,667 --> 01:00:11,750
C'est pas un peu paradoxal,
de le circonscrire à...
797
01:00:11,917 --> 01:00:13,792
à un lieu, comme ça ? Non ?
798
01:00:13,958 --> 01:00:16,125
- Oui. Mais c'est un mal nécessaire.
799
01:00:16,292 --> 01:00:17,750
- Un mâle ?
800
01:00:20,083 --> 01:00:21,042
Pas drôle.
801
01:00:21,208 --> 01:00:23,875
- Tu cherches un livre ?
- Non, en fait,
802
01:00:24,042 --> 01:00:25,458
je suis...
803
01:00:26,000 --> 01:00:27,917
je suis venue, parce que je...
804
01:00:28,667 --> 01:00:30,875
je veux pas paraître trop invasive,
805
01:00:31,042 --> 01:00:35,292
mais je veux dire que je pense
que ta position, elle est compliquée.
806
01:00:36,167 --> 01:00:39,208
Quand je me mets à ta place,
je la trouve compliquée.
807
01:00:40,625 --> 01:00:45,208
Et... je crois vraiment énormément
à l'ancienneté.
808
01:00:46,042 --> 01:00:48,625
- Je sais pas comment le prendre.
- Pourquoi ?
809
01:00:48,792 --> 01:00:51,250
Ah non, pas du tout !
Non, non, non.
810
01:00:51,792 --> 01:00:55,000
Je veux dire l'ancienneté du lien.
C'est irremplaçable.
811
01:00:55,167 --> 01:00:59,417
C'est incassable, quand une relation
a existé pour de bonnes raisons.
812
01:00:59,958 --> 01:01:02,000
En fait, ce que je veux dire,
813
01:01:02,625 --> 01:01:06,417
c'est que j'ai besoin que tu sois là
dans la vie d'Alex et des enfants.
814
01:01:06,583 --> 01:01:09,250
T'étais là dans sa vie
quand je l'ai rencontré.
815
01:01:09,417 --> 01:01:12,667
- Mais ne t'inquiète pas pour moi,
je suis une grande fille.
816
01:01:13,083 --> 01:01:14,292
- Ouais, bien sûr.
817
01:01:15,000 --> 01:01:16,375
Je voulais pas...
818
01:01:17,750 --> 01:01:19,917
Pardon. Je crois que c'est déplacé.
819
01:01:20,083 --> 01:01:21,667
J'y vais, pardon. Désolée.
820
01:01:22,958 --> 01:01:24,542
- Emilia ?
- Oui ?
821
01:01:28,833 --> 01:01:31,875
- J'ai une histoire
qui va te paraître bizarre.
822
01:01:33,500 --> 01:01:36,500
Quand j'avais quatre ans,
du jour au lendemain,
823
01:01:36,667 --> 01:01:40,458
je me suis mise à ne plus vouloir porter
que des vêtements trop petits.
824
01:01:40,625 --> 01:01:43,875
Je voulais qu'on me serre les ceintures,
les écharpes.
825
01:01:44,042 --> 01:01:47,333
Il fallait même que mes draps
me compriment pour dormir.
826
01:01:47,500 --> 01:01:48,458
- Pourquoi ?
827
01:01:49,042 --> 01:01:53,542
- Ma mère était à nouveau enceinte,
mais elle le savait pas.
828
01:01:54,667 --> 01:01:56,042
Et...
829
01:01:56,208 --> 01:01:59,167
quand elle l'a su,
je me suis habillée normalement.
830
01:02:01,250 --> 01:02:03,083
- C'est fou, hein ?
- Ouais.
831
01:02:03,958 --> 01:02:05,167
Fou !
832
01:02:06,208 --> 01:02:10,417
Je voudrais pas paraître trop invasive,
moi non plus, mais...
833
01:02:11,000 --> 01:02:13,750
il paraît que j'ai des radars, pour...
834
01:02:14,708 --> 01:02:17,000
pour déceler les femmes enceintes.
835
01:02:21,167 --> 01:02:25,125
- N'aie pas peur, je t'imposerai pas ça.
C'est déjà assez difficile,
836
01:02:25,292 --> 01:02:27,500
d'élever des enfants désirés, alors...
837
01:02:27,667 --> 01:02:30,583
des enfants
dont les deux parents veulent pas...
838
01:02:32,375 --> 01:02:34,417
Je comprends pas. Je fais attention.
839
01:02:34,583 --> 01:02:37,417
- Quand on fait attention,
on tombe pas enceinte.
840
01:02:40,042 --> 01:02:42,250
- Mais j'ai dû ovuler plusieurs fois.
841
01:02:42,750 --> 01:02:45,333
Ma famille est blindée de jumeaux,
842
01:02:45,500 --> 01:02:48,625
qui attendent des jumeaux
presque tous hétérozygotes.
843
01:02:48,792 --> 01:02:51,000
C'est pas une division d'embryon...
844
01:02:51,167 --> 01:02:54,000
- Pas besoin
de ton programme de 3e année, hein.
845
01:03:00,208 --> 01:03:02,292
Pardon. Excuse-moi, c'est nul.
846
01:03:02,917 --> 01:03:05,333
Excuse-moi.
- Non, c'est pas grave.
847
01:03:06,250 --> 01:03:08,667
Mais toutes les femmes dans ma famille,
848
01:03:08,833 --> 01:03:12,250
quand tu les regardes un peu trop
dans le blanc des yeux,
849
01:03:12,417 --> 01:03:15,208
les ovaires s'emballent
et ça pond à la chaîne.
850
01:03:16,542 --> 01:03:20,167
Donc c'est ta faute.
Fallait pas me regarder comme ça.
851
01:03:21,792 --> 01:03:23,833
Puis, t'inquiète pas, tu sais.
852
01:03:25,542 --> 01:03:30,167
C'est rien. Je vais prendre rendez-vous.
Pas besoin d'aspiration ou de curetage.
853
01:03:30,333 --> 01:03:31,750
C'est trois comprimés.
854
01:03:31,917 --> 01:03:34,167
Et hop ! C'est rien du tout.
- Non.
855
01:03:34,333 --> 01:03:36,875
Ça va trop vite.
Tu vas trop vite.
856
01:03:38,667 --> 01:03:40,083
- Je suis sûre de moi.
857
01:03:42,500 --> 01:03:44,833
- Je crois
que tu mélanges plein de choses.
858
01:03:45,667 --> 01:03:49,917
Je crois que tu veux garder cet enfant,
mais que mon histoire t'en empêche.
859
01:04:17,708 --> 01:04:19,333
- Ici ! Y en a ici.
860
01:04:19,708 --> 01:04:20,625
Tiens.
861
01:04:23,708 --> 01:04:25,500
- Et là !
- Je les vois.
862
01:04:29,250 --> 01:04:31,458
- C'est avec du sel de Guérande.
- Vas-y.
863
01:04:31,625 --> 01:04:33,583
Prends-en plus, prends-en plus !
864
01:04:34,292 --> 01:04:36,292
- Vas-y, tu prends l'argent.
865
01:04:40,792 --> 01:04:42,250
- Avant toute chose,
866
01:04:42,417 --> 01:04:44,375
j'aimerais porter un toast...
867
01:04:45,250 --> 01:04:47,292
Je voudrais porter un toast à Sandra.
868
01:04:48,000 --> 01:04:50,833
- Et à son goût de l'aventure.
- De l'aventure ?
869
01:04:51,000 --> 01:04:54,333
- Bah... t'as quand même abandonné
ton appart et tes livres
870
01:04:54,500 --> 01:04:58,167
pour tenter l'aventure Cancale.
Faune sauvage, côte menaçante.
871
01:04:58,667 --> 01:05:02,000
- Bah, c'est pour m'entraîner
pour mon déménagement.
872
01:05:03,083 --> 01:05:04,250
- Quel déménagement ?
873
01:05:04,417 --> 01:05:07,625
- Bah ! Je suis sur un plan,
près de l'université.
874
01:05:07,792 --> 01:05:09,042
- Un plan cul ?
875
01:05:09,208 --> 01:05:11,625
Non, vraie question !
876
01:05:11,792 --> 01:05:13,500
- Non ! Non, non, non !
877
01:05:13,667 --> 01:05:16,250
- C'est très drôle.
- Merci de m'avoir prévenu.
878
01:05:17,292 --> 01:05:19,542
- Mais on n'est pas mariés,
en l'occurrence.
879
01:05:20,375 --> 01:05:21,625
- Pour le coup, transition
880
01:05:21,792 --> 01:05:24,583
assez remarquable.
On peut porter un double toast
881
01:05:24,750 --> 01:05:26,000
à Sandra !
- À Sandra.
882
01:05:26,167 --> 01:05:27,625
- À Sandra.
883
01:05:27,792 --> 01:05:29,250
- Alors, bon.
884
01:05:31,250 --> 01:05:33,250
Emilia et moi vous avons conviés
885
01:05:33,417 --> 01:05:36,042
pour vous dire à quel point
nous sommes... émus
886
01:05:36,208 --> 01:05:40,250
que vous ayez tous,
si spontanément, accepté
887
01:05:40,417 --> 01:05:43,542
d'être nos témoins,
à l'occasion de ce mariage,
888
01:05:43,708 --> 01:05:47,292
qui s'annonce être des plus singuliers,
889
01:05:47,875 --> 01:05:52,375
si j'en réfère
à l'indéchiffrable liste des invités
890
01:05:52,542 --> 01:05:54,333
de ma future épouse.
891
01:05:54,500 --> 01:05:56,667
- Les listes, c'est pas notre truc !
892
01:05:56,833 --> 01:06:00,000
J'invite la tante Brigitte,
mais pas le cousin Robert.
893
01:06:00,750 --> 01:06:03,750
Ça n'existe pas, chez nous, en Roumanie.
C'est vrai !
894
01:06:04,417 --> 01:06:08,458
- J'en profite pour vous remercier,
Fanny, de nous accueillir.
895
01:06:09,292 --> 01:06:13,417
- Ma maison est à Lucille et Elliott.
Vous faites partie de leur vie.
896
01:06:15,333 --> 01:06:18,292
Alors moi, si ça ne vous embête pas,
j'aimerais bien
897
01:06:18,458 --> 01:06:20,333
porter un toast.
898
01:06:23,917 --> 01:06:25,333
À la vie.
899
01:06:30,750 --> 01:06:32,750
- Allez, à la vie, hein !
- À la vie !
900
01:06:33,500 --> 01:06:34,500
- À la vie.
901
01:06:34,667 --> 01:06:35,833
- À la vie.
- À la vie.
902
01:06:36,750 --> 01:06:37,958
- À la vie.
903
01:06:52,625 --> 01:06:54,958
- Tu serais d'accord pour le reprendre ?
904
01:07:01,083 --> 01:07:02,125
- T'es sérieux ?
905
01:07:02,917 --> 01:07:04,500
- Oui. Ça m'arrive, figure-toi.
906
01:07:05,667 --> 01:07:08,625
- Un truc qui t'inquiète ?
T'as un problème de santé ?
907
01:07:08,792 --> 01:07:11,833
- Ah ! T'aimerais bien
te débarrasser de moi ?
908
01:07:13,833 --> 01:07:17,625
Non. Elliott, il reste mon fils à 100 %.
Il s'agit pas de l'adopter.
909
01:07:17,792 --> 01:07:20,458
N'y vois pas
une déclaration d'amour, hein.
910
01:07:22,042 --> 01:07:23,458
Non, c'est... Enfin !
911
01:07:23,625 --> 01:07:28,583
Vu son regard vif et rieur,
son intelligence hors norme,
912
01:07:28,750 --> 01:07:29,708
on est sûr.
913
01:07:30,292 --> 01:07:32,542
C'est mon fils, je suis son père.
914
01:07:32,708 --> 01:07:34,667
Je veux dire, on peut faire un truc.
915
01:07:34,833 --> 01:07:36,750
Je fais le papa du dimanche,
916
01:07:36,917 --> 01:07:40,292
le héros du fiston, roi des jeux
et de la piñata, vrai père.
917
01:07:40,875 --> 01:07:44,667
Et puis toi, tu ferais la maman,
qui s'occupe des haricots verts,
918
01:07:44,833 --> 01:07:46,708
de l'aspirateur et des devoirs.
919
01:07:47,458 --> 01:07:48,625
Une vraie mère, quoi.
920
01:07:48,792 --> 01:07:50,792
- Tu t'entendrais bien avec Sandra.
921
01:07:52,583 --> 01:07:55,167
- C'est mieux pour lui
qu'il vive avec sa sœur.
922
01:07:56,750 --> 01:07:58,167
T'es d'accord ?
923
01:08:01,417 --> 01:08:03,208
- Demande-lui son avis, d'abord.
924
01:08:03,375 --> 01:08:07,042
- Ouais, c'est bon.
J'en ai discuté, il est OK.
925
01:08:11,958 --> 01:08:14,750
- Évidemment, je suis d'accord.
- Cool.
926
01:08:18,625 --> 01:08:19,833
- Emilia ?
927
01:08:24,292 --> 01:08:25,292
Emilia ?
928
01:08:25,458 --> 01:08:26,583
- Oui ?
929
01:08:27,833 --> 01:08:29,042
- Je peux entrer ?
930
01:08:29,207 --> 01:08:30,292
- Non.
931
01:08:31,207 --> 01:08:32,875
- Mais faut que je te parle.
932
01:08:33,917 --> 01:08:35,750
- Pas maintenant, s'il te plaît.
933
01:08:37,417 --> 01:08:38,582
- Ça va ?
934
01:08:39,292 --> 01:08:40,917
- Pas exactement, non.
935
01:08:43,750 --> 01:08:45,375
- Qu'est-ce qui se passe ?
936
01:08:48,832 --> 01:08:49,957
Emilia ?
937
01:08:54,250 --> 01:08:55,667
- Je l'ai perdu.
938
01:09:08,750 --> 01:09:10,042
- Je peux entrer ?
939
01:09:10,625 --> 01:09:12,207
- Non, je préfère pas.
940
01:09:17,042 --> 01:09:18,292
- S'il te plaît.
941
01:09:21,832 --> 01:09:23,832
- T'inquiète pas, ça va aller.
942
01:09:24,832 --> 01:09:27,957
Laisse-moi juste un peu de temps,
tu veux bien ?
943
01:09:28,457 --> 01:09:30,875
Je voudrais... prendre une douche.
944
01:09:41,000 --> 01:09:44,000
- Tes parents sont pas au courant ?
- Ah, non.
945
01:09:45,957 --> 01:09:47,582
J'attendais les trois mois.
946
01:09:48,332 --> 01:09:49,957
- Putains de trois mois...
947
01:09:51,167 --> 01:09:53,582
Pour une fausse couche,
faut du réconfort.
948
01:09:53,750 --> 01:09:56,500
S'il faut ne déranger son entourage
949
01:09:56,667 --> 01:10:00,457
que pour célébrer les bonnes choses,
c'est qu'on n'est pas entouré.
950
01:10:00,625 --> 01:10:01,957
- Oui, ou trop entouré.
951
01:10:02,125 --> 01:10:05,042
- Si l'embryon a pas tenu,
c'est qu'il était pas viable.
952
01:10:05,625 --> 01:10:07,042
La nature est bien faite.
953
01:10:07,207 --> 01:10:10,417
- Moi, je l'emmerde, la nature.
- Moi aussi, je l'emmerde.
954
01:10:15,625 --> 01:10:18,458
- Pourquoi,
quand un truc vous tombe dessus,
955
01:10:18,625 --> 01:10:22,292
on se sent plus proche
de toutes les inconnues du monde
956
01:10:22,458 --> 01:10:24,917
plutôt que de son mec ?
- Ou de sa mère.
957
01:10:25,083 --> 01:10:27,708
Quand bien même
c'est la plus nulle de toutes.
958
01:10:27,875 --> 01:10:29,167
- Mmh.
959
01:10:29,333 --> 01:10:32,917
- Ou de sa fille...
quand bien même elle est morte.
960
01:10:45,583 --> 01:10:46,542
- T'es là ?
961
01:10:47,833 --> 01:10:48,833
Bah !
962
01:10:50,000 --> 01:10:51,417
On te cherche partout.
963
01:10:51,917 --> 01:10:52,833
Ça va ?
964
01:10:53,375 --> 01:10:54,458
- Non.
965
01:10:58,125 --> 01:10:59,167
Ça va pas, non.
966
01:11:01,958 --> 01:11:03,375
Je porte la poisse.
967
01:11:05,208 --> 01:11:07,667
Dès que je me réjouis d'un truc
dans la vie,
968
01:11:07,833 --> 01:11:09,125
il y a toujours...
969
01:11:10,167 --> 01:11:14,708
une force occulte qui me le retire.
Ma vie, c'est un fagot de merde.
970
01:11:15,833 --> 01:11:17,667
- Ta vie, c'est un fagot de merde...
971
01:11:22,583 --> 01:11:24,208
C'est pas toi qui...
972
01:11:24,958 --> 01:11:27,208
t'es tapé des crampes ignobles
973
01:11:27,875 --> 01:11:31,250
pour larguer un embryon sanguinolent
dans des toilettes
974
01:11:31,417 --> 01:11:33,542
entre le fromage et le dessert.
975
01:11:33,708 --> 01:11:36,583
- Arrête, c'est dégueulasse.
- Non, c'est pas moi
976
01:11:36,750 --> 01:11:40,875
qui suis dégueulasse. Non, non.
C'est ce que les femmes subissent
977
01:11:41,042 --> 01:11:43,125
pour enfanter, sans se plaindre,
978
01:11:43,292 --> 01:11:46,375
car c'est la nature,
ce que la société attend d'elles.
979
01:11:46,542 --> 01:11:49,833
Ce qui est dégueulasse,
c'est que tout le monde s'en fout.
980
01:11:51,667 --> 01:11:53,292
- La féministe est de sortie ?
981
01:11:53,458 --> 01:11:56,500
- La féministe ? Y a pas de féministes.
Que des ordures
982
01:11:56,667 --> 01:11:58,875
ou des gens dignes.
- Ah oui.
983
01:11:59,042 --> 01:12:01,500
Le monde est binaire
et t'es du bon côté ?
984
01:12:02,292 --> 01:12:05,167
Tu prends aucun risque, en fait.
T'es une planquée.
985
01:12:06,000 --> 01:12:09,000
- La défense par l'attaque, typique.
- Des hommes ?
986
01:12:09,167 --> 01:12:10,583
- Ouais. Pourquoi pas ?
987
01:12:10,750 --> 01:12:14,208
- J'ai pas le droit de dire
que je suis triste, peiné ?
988
01:12:14,375 --> 01:12:17,083
- Si, bien sûr.
- Pour moi aussi, c'est injuste.
989
01:12:17,250 --> 01:12:22,000
- Simplement, t'as pas dit un mot
sur la souffrance d'Emilia, avant ça.
990
01:12:22,167 --> 01:12:26,375
C'est pas toi qui as fait
la fausse couche, l'embolie amniotique.
991
01:12:26,875 --> 01:12:30,458
T'es peut-être à plaindre, Alex,
mais c'est pas toi qui es mort !
992
01:12:40,583 --> 01:12:44,542
Et dans ton petit fagot,
y a de la merde, d'accord.
993
01:12:44,708 --> 01:12:47,500
Mais il y a aussi
une petite fille magnifique.
994
01:12:47,667 --> 01:12:50,292
Il y a ton lien avec Elliott, il y a...
995
01:12:50,458 --> 01:12:52,000
Il y a tes potes,
996
01:12:52,167 --> 01:12:55,750
il y a même l'ex de ta femme,
qui ressemble à personne.
997
01:12:56,458 --> 01:12:58,083
Et puis, il y a Emilia.
998
01:12:59,458 --> 01:13:02,583
Il y a que de l'amour,
dans ta vie, Alex.
999
01:13:11,625 --> 01:13:13,500
- Il y a toi, aussi, dans mon fagot.
1000
01:13:16,333 --> 01:13:17,292
- Ouais.
1001
01:13:17,458 --> 01:13:19,208
Il y a aussi de la merde.
1002
01:13:26,167 --> 01:13:27,917
- Tu vas vraiment déménager ?
1003
01:13:45,417 --> 01:13:50,583
- Mme Emilia Angelika Irina Demetriu,
1004
01:13:51,250 --> 01:13:54,792
acceptez-vous de prendre pour époux
1005
01:13:54,958 --> 01:13:57,000
M. Alexandre Jérôme Perthuis ?
1006
01:13:58,458 --> 01:14:00,500
- Oui.
1007
01:14:03,917 --> 01:14:04,917
- Bravo !
1008
01:14:05,083 --> 01:14:08,292
- M. Alexandre Jérôme Perthuis,
1009
01:14:08,875 --> 01:14:12,708
acceptez-vous de prendre pour épouse
1010
01:14:12,875 --> 01:14:16,625
Mme Emilia Angelika Irina
1011
01:14:17,583 --> 01:14:19,000
Demetriu ?
1012
01:14:20,958 --> 01:14:23,542
Comme dirait le général :
1013
01:14:23,708 --> 01:14:28,208
"Je vous ai compris."
Mais c'est pas le protocole. Voyez ?
1014
01:14:28,375 --> 01:14:29,625
Ce serait merveilleux
1015
01:14:29,792 --> 01:14:33,167
que cette salle enthousiaste
profite d'un oui tonitruant.
1016
01:14:33,333 --> 01:14:37,208
- J'accepte de prendre Emilia
pour épouse.
1017
01:14:37,375 --> 01:14:38,750
- Et merde !
1018
01:14:40,875 --> 01:14:43,333
Un mordu du "Ni oui, ni non" !
- Oui !
1019
01:14:46,625 --> 01:14:48,292
- Félicitations !
- Bravo !
1020
01:14:48,458 --> 01:14:51,333
- Au nom de la loi, je déclare
1021
01:14:51,500 --> 01:14:55,292
M. Alexandre Perthuis
et Mme Emilia Demetriu
1022
01:14:55,458 --> 01:14:57,208
unis par les liens du mariage.
1023
01:14:57,375 --> 01:14:58,625
Ici !
1024
01:15:00,292 --> 01:15:03,000
"Don't Get Me Wrong" - The Pretenders
1025
01:16:30,292 --> 01:16:31,708
- Tu danses pas ?
1026
01:16:38,250 --> 01:16:39,917
- Je suis heureuse pour toi.
1027
01:16:41,583 --> 01:16:42,792
- Vraiment ?
1028
01:16:44,375 --> 01:16:45,583
- Même si...
1029
01:16:46,583 --> 01:16:50,542
cette débauche de conventions
matrimoniales me paraît pathétique.
1030
01:16:52,708 --> 01:16:53,917
- Je t'adore.
1031
01:16:56,125 --> 01:16:57,542
Et je te remercie.
1032
01:16:59,167 --> 01:17:01,333
- Pour quoi ?
- Pour tout.
1033
01:17:17,833 --> 01:17:22,208
"Sexy Cool" - Philippe Katerine
1034
01:17:29,875 --> 01:17:31,292
- Tu fais tapisserie ?
1035
01:17:36,375 --> 01:17:39,208
- C'est pas possible, ces enfants !
- Il a l'air heureux.
1036
01:17:40,542 --> 01:17:41,667
- Alex ?
1037
01:17:42,083 --> 01:17:44,208
- Je parlais d'Elliott, en l'occurrence.
1038
01:17:47,375 --> 01:17:48,583
- Oui, oui.
1039
01:17:50,000 --> 01:17:52,000
- Ça a pas l'air de te faire plaisir.
1040
01:17:53,458 --> 01:17:55,292
- Ah ! Ben si, bien sûr.
1041
01:17:58,500 --> 01:18:00,333
- Les enfants s'adaptent.
1042
01:18:01,917 --> 01:18:04,625
Si tu disparaissais de sa vie
aujourd'hui,
1043
01:18:04,792 --> 01:18:06,750
il t'aurait oubliée dans deux ans.
1044
01:18:17,333 --> 01:18:21,792
T'es le genre de fille qui picole,
mais qui est jamais ivre.
1045
01:18:23,333 --> 01:18:24,292
- Eh oui.
1046
01:18:26,875 --> 01:18:30,708
S'ils nous ont placés à côté
dans l'espoir qu'on couche ensemble,
1047
01:18:31,333 --> 01:18:32,500
ils vont être déçus.
1048
01:18:47,083 --> 01:18:49,750
Tes parents savent
mettre en culture, hein.
1049
01:18:50,417 --> 01:18:51,375
- Ben, merci.
1050
01:19:05,417 --> 01:19:07,792
Je crois que tu commences à être saoule.
1051
01:19:09,875 --> 01:19:11,125
- Affirmatif.
1052
01:19:37,958 --> 01:19:39,167
- Ça va ?
1053
01:19:45,375 --> 01:19:47,125
Ça fait du bien, en tout cas.
1054
01:19:48,083 --> 01:19:49,500
Hein ?
1055
01:19:51,292 --> 01:19:53,500
T'es sûre que ça va ?
- Oui, oui.
1056
01:20:04,083 --> 01:20:07,083
Tu... tu connais
le jugement de Salomon ?
1057
01:20:07,250 --> 01:20:08,208
- Hein ?
1058
01:20:08,958 --> 01:20:10,042
- Pardon.
1059
01:20:12,875 --> 01:20:14,708
Le jugement de Salomon.
1060
01:20:16,167 --> 01:20:18,875
- Euh... oui. Plus ou moins, ouais.
1061
01:20:20,500 --> 01:20:21,458
C'est quoi ?
1062
01:20:21,625 --> 01:20:25,875
- Un différend oppose deux femmes
qui viennent chacune d'avoir un enfant.
1063
01:20:26,042 --> 01:20:26,958
- Mmh ?
1064
01:20:27,125 --> 01:20:30,750
- L'un des deux enfants meurt.
Elles se disputent le survivant.
1065
01:20:32,000 --> 01:20:33,208
- Et ?
1066
01:20:33,375 --> 01:20:36,458
- Et, pour régler ce désaccord,
1067
01:20:36,625 --> 01:20:38,625
Salomon réclame...
1068
01:20:40,333 --> 01:20:41,750
une épée.
1069
01:20:43,875 --> 01:20:46,583
Et ordonne :
"Partagez-vous l'enfant en deux."
1070
01:20:47,500 --> 01:20:48,500
- Mmh.
1071
01:20:48,917 --> 01:20:53,500
- L'une des deux femmes renonce
à l'enfant plutôt que de le voir mourir.
1072
01:20:56,583 --> 01:20:58,208
Salomon en déduit
1073
01:20:59,083 --> 01:21:01,667
que la véritable mère
ne peut être que celle
1074
01:21:01,833 --> 01:21:05,792
qui a préféré lui laisser la vie sauve,
quitte à s'en séparer.
1075
01:21:07,250 --> 01:21:10,083
Et il lui confie le nourrisson.
1076
01:21:12,375 --> 01:21:13,542
- Et donc ?
1077
01:21:14,208 --> 01:21:15,417
- Et donc...
1078
01:21:15,958 --> 01:21:17,917
je trouve remarquable
1079
01:21:18,542 --> 01:21:21,125
que t'aies choisi
de ramener Elliott à Alex.
1080
01:21:26,750 --> 01:21:29,333
- Tu me fais un plan : "On est potes" ?
1081
01:21:38,250 --> 01:21:40,583
- Merci pour ta compréhension.
1082
01:21:40,750 --> 01:21:45,083
Je n'avais pas la force, tu sais.
Je t'embrasse, mon gendre éternel.
1083
01:22:19,667 --> 01:22:21,292
- Pourquoi tu gardes pas ça ?
1084
01:22:22,708 --> 01:22:25,375
- Non, je l'ai trop vu.
- Mais c'est beau.
1085
01:22:25,542 --> 01:22:28,833
- Bah oui, peut-être,
mais je veux plus le voir.
1086
01:22:29,000 --> 01:22:32,000
- Alors je le garde.
- Non, je veux m'en débarrasser.
1087
01:22:32,167 --> 01:22:34,542
- Je t'en débarrasse, justement.
- Bah non !
1088
01:22:34,708 --> 01:22:37,333
J'ai pas envie
de le retrouver chez vous.
1089
01:22:37,500 --> 01:22:39,542
- Mais tu viens jamais.
1090
01:22:39,708 --> 01:22:40,708
- Ah !
1091
01:22:40,875 --> 01:22:42,042
Salut, Alex.
1092
01:22:42,208 --> 01:22:43,375
- Je peux vous aider ?
1093
01:22:44,042 --> 01:22:46,208
- Non, on a presque fini.
1094
01:22:46,375 --> 01:22:48,417
- Non, mais tu plaisantes ou quoi ?
1095
01:23:06,125 --> 01:23:07,917
- J'avais jamais vu ta chambre.
1096
01:23:10,292 --> 01:23:13,000
- Personne n'est jamais entré
dans ma chambre.
1097
01:24:00,458 --> 01:24:01,667
- Sandra !
1098
01:24:10,167 --> 01:24:11,125
- Montre-moi
1099
01:24:11,292 --> 01:24:12,542
comme tu es beau.
1100
01:24:13,625 --> 01:24:14,875
- Salut, ça va ?
1101
01:24:15,042 --> 01:24:17,458
- Elle a grandi.
1102
01:24:18,417 --> 01:24:19,708
Ça va, et vous ?
1103
01:24:19,875 --> 01:24:21,875
- Ouais, super. Merci.
1104
01:24:22,042 --> 01:24:24,333
On fait les vitrines de Noël.
1105
01:24:24,500 --> 01:24:25,875
- Ah ! C'est bien.
- Mmh.
1106
01:24:26,042 --> 01:24:27,292
- C'est gai.
1107
01:24:31,667 --> 01:24:33,583
- Tu pourrais venir dîner, un soir ?
1108
01:24:33,750 --> 01:24:36,458
Enfin, ça nous ferait... plaisir ?
- Mmh.
1109
01:24:36,625 --> 01:24:41,000
- Bah oui ! Oui, je dois juste
regarder mon agenda, car les fêtes,
1110
01:24:41,167 --> 01:24:44,792
c'est le rush à la librairie.
- Devine ma demande au père Noël !
1111
01:24:45,500 --> 01:24:47,042
- Qu'il s'essuie les pieds ?
1112
01:24:47,208 --> 01:24:48,417
- Non, comme cadeau !
1113
01:24:49,042 --> 01:24:49,917
- Un paillasson.
1114
01:24:50,083 --> 01:24:51,333
- Une araignée gluante.
1115
01:24:51,500 --> 01:24:54,208
Et des talkies-walkies.
- Ah, c'est bien.
1116
01:24:54,375 --> 01:24:57,417
Je pense
qu'il pourra te trouver ça. Hein ?
1117
01:24:57,583 --> 01:25:00,083
- Emilia et Alex vont le voir,
au pôle nord.
1118
01:25:01,708 --> 01:25:03,125
- On part en Islande.
1119
01:25:03,750 --> 01:25:06,292
- Ouais, on fait un trek,
en mode routards.
1120
01:25:06,458 --> 01:25:07,917
T'adorerais, je pense.
1121
01:25:10,625 --> 01:25:13,167
- Bon, ben, on se fait signe, hein !
1122
01:25:13,333 --> 01:25:15,583
À bientôt. Au revoir, Lucille.
1123
01:25:15,750 --> 01:25:17,208
Au revoir, mon chéri.
1124
01:25:18,292 --> 01:25:19,417
- On y va.
1125
01:25:19,583 --> 01:25:21,458
- J'ai oublié de lui dire un truc !
1126
01:25:21,625 --> 01:25:23,000
- Plus tard.
- Ça presse !
1127
01:25:23,167 --> 01:25:24,000
- Non !
1128
01:25:24,167 --> 01:25:27,042
- S'il te plaît, c'est très important.
Sandra !
1129
01:25:32,667 --> 01:25:36,500
J'ai oublié te de dire, c'est
des talkies-walkies Pat' Patrouille.
1130
01:25:38,708 --> 01:25:42,833
- C'est bien. T'as raison,
c'est important d'être précis.
1131
01:26:25,542 --> 01:26:27,458
- C'était chez mamie, à Cancale ?
1132
01:26:27,625 --> 01:26:31,042
- Non, un petit week-end à Saint-Malo.
- J'avais pas un an.
1133
01:26:31,208 --> 01:26:33,542
- Eh oui. Je venais de te rencontrer.
1134
01:26:34,167 --> 01:26:35,333
T'étais tout petit.
1135
01:26:36,000 --> 01:26:37,208
- Elliott !
1136
01:26:37,375 --> 01:26:40,125
- Oui, mon cœur.
C'est Elliott bébé, avec papa.
1137
01:26:42,208 --> 01:26:43,792
- C'est ma maman.
1138
01:26:44,875 --> 01:26:45,875
- Mmh.
1139
01:26:46,667 --> 01:26:48,417
Ouais. Oui, ta maman.
1140
01:26:49,292 --> 01:26:50,458
- Là aussi.
1141
01:26:52,667 --> 01:26:54,083
- Là ?
- Oui.
1142
01:26:54,250 --> 01:26:55,875
- T'as vu ? Elle rigole.
- Oui.
1143
01:26:56,042 --> 01:26:57,958
- Elle mange une crêpe.
- Oui.
1144
01:26:58,125 --> 01:26:59,792
- À la chantilly.
- Oui.
1145
01:26:59,958 --> 01:27:01,833
- T'adores la chantilly.
- Oui.
1146
01:27:03,208 --> 01:27:04,583
- Papa !
- Mmh.
1147
01:27:04,750 --> 01:27:06,167
- Et maman !
1148
01:27:07,750 --> 01:27:09,583
- T'es dans son ventre, là.
1149
01:27:14,625 --> 01:27:16,333
- Y a plus de photos.
1150
01:27:16,667 --> 01:27:17,917
Fini.
1151
01:27:22,083 --> 01:27:24,083
- Non, mon cœur. Y a plus de photos.
1152
01:27:29,667 --> 01:27:31,292
T'es là depuis longtemps ?
1153
01:27:31,458 --> 01:27:32,667
- Mmh.
1154
01:27:33,125 --> 01:27:34,667
Je voulais pas vous déranger.
1155
01:27:36,958 --> 01:27:39,292
- Elliott a retrouvé un album. Mmh ?
1156
01:27:42,292 --> 01:27:43,458
- Oh !
1157
01:27:44,125 --> 01:27:45,500
C'est mon livre de chevet.
1158
01:27:46,417 --> 01:27:48,042
Il m'émeut énormément.
1159
01:27:48,208 --> 01:27:49,458
Pourtant...
1160
01:27:49,917 --> 01:27:51,833
je suis pas une sentimentale.
1161
01:27:54,375 --> 01:27:55,583
Voilà.
1162
01:27:56,833 --> 01:27:58,667
Bonnes fêtes.
- Merci.
1163
01:27:58,833 --> 01:28:00,042
- Joyeux Noël.
1164
01:28:00,208 --> 01:28:02,833
- Bonsoir.
- Merci. Bonsoir.
1165
01:28:05,208 --> 01:28:07,958
- Excusez-moi, madame. Auriez-vous...
1166
01:28:08,500 --> 01:28:11,708
Éloge d'une masculinité blanche
et hétéronormiste?
1167
01:28:11,875 --> 01:28:13,708
On m'en a dit le plus grand bien.
1168
01:28:13,875 --> 01:28:17,375
- Non. Je suis désolée,
on a vendu tout le stock.
1169
01:28:23,917 --> 01:28:27,625
Bah, la librairie, ça marche bien.
On organise des rencontres
1170
01:28:27,792 --> 01:28:30,250
super enrichissantes, je suis contente.
1171
01:28:30,417 --> 01:28:34,625
Là, par exemple, on en fait une
pour enfants, avec Susie Morgenstern.
1172
01:28:34,792 --> 01:28:36,625
C'est... Tu la connais.
1173
01:28:36,792 --> 01:28:40,917
C'est une autrice américaine,
elle a des lunettes en forme de cœurs.
1174
01:28:41,083 --> 01:28:43,000
Il faudra qu'Elliott vienne.
1175
01:28:43,167 --> 01:28:44,417
- Ouais.
1176
01:28:46,500 --> 01:28:48,542
Bah moi, à la banque aussi, ça va.
1177
01:28:49,292 --> 01:28:51,792
On a un projet
avec trois énormes groupes.
1178
01:28:51,958 --> 01:28:53,625
On développe...
1179
01:28:54,042 --> 01:28:57,208
des assurances écoresponsables.
1180
01:28:57,375 --> 01:28:59,000
- C'est bien, ça.
- Ouais.
1181
01:29:00,792 --> 01:29:04,167
- Vous partez quand, en voyage ?
- Dans une semaine.
1182
01:29:06,167 --> 01:29:08,125
- C'est beau, l'Islande.
1183
01:29:08,292 --> 01:29:09,583
Enfin, ça a l'air.
1184
01:29:10,833 --> 01:29:12,500
Vous restez combien de temps ?
1185
01:29:12,667 --> 01:29:14,750
- Quinze jours.
- Ah oui !
1186
01:29:15,292 --> 01:29:17,208
C'est bien, ça laisse le temps.
1187
01:29:20,667 --> 01:29:22,875
Mais qui va s'occuper des enfants ?
1188
01:29:23,625 --> 01:29:26,250
- Euh... Fanny, David
et les parents d'Emilia.
1189
01:29:27,625 --> 01:29:28,750
- Et moi ?
1190
01:29:30,875 --> 01:29:32,458
- Qui va s'occuper de toi ?
1191
01:29:32,625 --> 01:29:35,208
- Non ! J'aimerais bien
m'en occuper un peu.
1192
01:29:35,375 --> 01:29:37,333
Enfin, si tu penses...
1193
01:29:38,333 --> 01:29:39,458
que c'est possible.
1194
01:29:40,333 --> 01:29:42,167
- Ça doit pouvoir s'arranger.
1195
01:29:53,750 --> 01:29:54,917
- Rogers,
1196
01:29:55,083 --> 01:29:57,875
vous êtes derrière ou devant moi ?
- Devant.
1197
01:29:59,792 --> 01:30:00,833
- Rogers ?
1198
01:30:02,208 --> 01:30:05,583
- Oui.
- Nathan, c'est le nouveau baby-sitter ?
1199
01:30:05,750 --> 01:30:08,417
- Yes, sir !
- Pourquoi vous dites "sir" ?
1200
01:30:08,583 --> 01:30:11,625
- Yes, sir ! Yes, sir !
- Les numéros d'urgence, juste là.
1201
01:30:11,792 --> 01:30:14,708
Ici, y a une trousse de secours.
Tu m'écoutes ?
1202
01:30:14,875 --> 01:30:18,417
- Oui, la trousse de secours.
- Un jeudi sur deux, n'oublie pas,
1203
01:30:18,583 --> 01:30:21,417
tu ramènes sa copine Hannah.
- Hannah ! Hannah !
1204
01:30:21,583 --> 01:30:24,333
La fameuse Hannah est de retour !
- C'est elle.
1205
01:30:24,792 --> 01:30:26,417
- C'est pas mon amoureuse !
1206
01:30:26,583 --> 01:30:29,167
- Dit-il en rougissant ! Regarde.
1207
01:30:29,333 --> 01:30:30,958
T'es mignon !
- Arrête !
1208
01:30:31,125 --> 01:30:34,625
- Si j'appelle pas,
c'est que j'ai pas de réseau.
1209
01:30:34,792 --> 01:30:35,667
Pas d'inquiétude.
1210
01:30:35,833 --> 01:30:38,333
- OK.
Mais que se passe-t-il avec Hannah ?
1211
01:30:38,500 --> 01:30:39,458
- J'ai la fève !
1212
01:30:39,625 --> 01:30:42,167
- T'as la fève ? Voilà !
- J'ai la fève !
1213
01:30:42,333 --> 01:30:44,417
- Bravo ! Qui est la princesse ?
1214
01:30:44,583 --> 01:30:47,125
- Mlle Lucille !
- Ouais ! Lucille est la reine.
1215
01:30:47,292 --> 01:30:47,958
Les enfants ?
1216
01:30:48,125 --> 01:30:51,292
Elliott, si j'appelle pas,
c'est qu'y a pas de réseau.
1217
01:30:54,500 --> 01:30:55,875
- En fait, c'est court.
1218
01:30:56,042 --> 01:31:01,083
Il y a juste quatre heures de marche max
pour atteindre les chutes de Slej...
1219
01:31:04,042 --> 01:31:06,875
Putain, j'y arriverai jamais ! De Slo...
1220
01:31:07,042 --> 01:31:08,875
Seljalandsfoss.
1221
01:31:10,917 --> 01:31:12,125
Ça va ?
1222
01:31:14,833 --> 01:31:18,667
- Si, ça va. J'avais un doute,
mais j'ai racheté des petites compotes.
1223
01:31:19,750 --> 01:31:23,958
- T'es sûr ?
Tu... Tu veux qu'on rentre, au cas où ?
1224
01:31:27,042 --> 01:31:28,750
- Voilà.
- Merci.
1225
01:31:29,708 --> 01:31:31,042
- C'est toi qui l'as ?
1226
01:31:31,208 --> 01:31:32,708
- De quoi ?
- Mon passeport.
1227
01:31:32,875 --> 01:31:34,500
- Bah non, je l'ai pas pris.
1228
01:31:38,083 --> 01:31:39,292
- Putain !
1229
01:31:39,917 --> 01:31:44,750
- Attends ! Me dis pas que t'as pensé
aux compotes, mais pas au passeport ?
1230
01:31:47,417 --> 01:31:49,042
Ah !
- Merci.
1231
01:31:55,708 --> 01:31:57,958
- C'est quoi le problème,
avec mes compotes ?
1232
01:31:59,875 --> 01:32:01,750
- Mais... y a pas de problème.
1233
01:32:08,417 --> 01:32:12,333
- Lucille a pas passé un jour sans moi.
Je peux pas la quitter comme ça.
1234
01:32:12,500 --> 01:32:14,208
- Non, bien sûr. Juste...
1235
01:32:15,083 --> 01:32:19,042
pour qu'on passe un voyage agréable,
ce serait bien que tu...
1236
01:32:19,208 --> 01:32:22,167
t'acceptes de lâcher tes enfants.
C'est tout.
1237
01:32:23,042 --> 01:32:24,750
- "Tes" enfants ?
- Ouais.
1238
01:32:25,333 --> 01:32:27,542
- Comme si t'étais pas de la famille.
1239
01:32:32,042 --> 01:32:34,250
- Mais attends, n'importe quel parent
1240
01:32:35,083 --> 01:32:37,417
se réjouit de sortir sans ses enfants.
1241
01:32:37,583 --> 01:32:41,583
Enfin, y a rien de honteux à vouloir
être peinard de temps en temps. Si ?
1242
01:32:43,167 --> 01:32:45,292
- C'est pas ma première pensée.
1243
01:32:47,292 --> 01:32:48,917
- Contrairement à moi ?
1244
01:32:49,750 --> 01:32:51,375
- C'est pas ce que j'ai dit.
1245
01:32:53,417 --> 01:32:55,042
- C'est pire, tu l'as pensé.
1246
01:32:56,958 --> 01:32:58,667
- Ils n'ont pas de mère, Emilia.
1247
01:33:02,000 --> 01:33:03,958
- Embarquement à 21h45.
1248
01:33:04,125 --> 01:33:06,208
En porte 4. Voici vos passeports.
1249
01:33:06,375 --> 01:33:09,208
Et cartes d'embarquement. Bon voyage.
- Merci.
1250
01:33:09,375 --> 01:33:10,833
- Merci.
- Merci à vous.
1251
01:33:31,042 --> 01:33:33,667
- Pourquoi t'as accepté
ce voyage avec moi ?
1252
01:33:37,250 --> 01:33:39,083
- C'est notre voyage de noces.
1253
01:33:39,625 --> 01:33:42,625
- Oui, mais on aurait pu
faire plein d'autres trucs.
1254
01:33:43,125 --> 01:33:46,333
Pourquoi tu voulais faire ce voyage ?
Réponds-moi.
1255
01:33:52,000 --> 01:33:53,625
- Parce que t'en avais envie.
1256
01:33:54,333 --> 01:33:56,167
- Pour me faire plaisir, donc ?
1257
01:33:57,542 --> 01:33:58,625
- Oui.
1258
01:33:59,167 --> 01:34:00,375
C'est mal ?
1259
01:34:00,792 --> 01:34:02,042
- Non, non. Non.
1260
01:34:02,500 --> 01:34:07,458
- Nous invitons les passagers
à destination de Reykjavik sur le vol...
1261
01:34:07,625 --> 01:34:10,250
- C'est une chance
qu'on n'ait pas eu cet enfant.
1262
01:34:11,708 --> 01:34:12,708
Mmh.
1263
01:34:19,292 --> 01:34:21,375
- Qu'est-ce que tu cherches à me dire ?
1264
01:34:22,958 --> 01:34:25,792
- Tu voulais que je le garde
par gentillesse...
1265
01:34:26,125 --> 01:34:27,333
par empathie.
1266
01:34:31,500 --> 01:34:34,708
- Et alors, c'est mal,
la gentillesse, l'empathie ?
1267
01:34:36,083 --> 01:34:39,625
C'est-à-dire,
ce sont des valeurs négatives ?
1268
01:34:39,792 --> 01:34:43,875
- Non, mais ce ne sont pas des valeurs
propres au sentiment amoureux.
1269
01:34:45,625 --> 01:34:48,208
- Quelles valeurs
sont propres à l'amour ?
1270
01:34:53,292 --> 01:34:55,500
Tu as quelque chose à dire, on dirait.
1271
01:35:00,917 --> 01:35:03,750
Je croyais que tu voulais cet enfant.
- Moi aussi.
1272
01:35:07,750 --> 01:35:08,958
- Alors...
1273
01:35:10,375 --> 01:35:12,333
J'ai rien compris, je t'ai forcée ?
1274
01:35:13,458 --> 01:35:15,875
- Non, non, mais on est ensemble, Alex.
1275
01:35:16,583 --> 01:35:21,417
Donc c'est violent, de pas reconnaître
ma part de responsabilité.
1276
01:35:22,375 --> 01:35:25,458
C'est comme Cécile
qui était aussi responsable que toi
1277
01:35:25,625 --> 01:35:28,250
de faire le choix d'avoir ce 2e enfant.
1278
01:35:41,792 --> 01:35:43,500
Pardon, je suis désolée.
1279
01:35:52,250 --> 01:35:57,667
- Le départ du vol 1934
aura maintenant lieu à la sortie A3.
1280
01:35:59,292 --> 01:36:03,750
Flight 1934 to Amsterdam
will now leave from gate A3.
1281
01:36:23,917 --> 01:36:24,708
- Alex ?
1282
01:36:24,875 --> 01:36:25,917
- Mmh ?
1283
01:36:32,333 --> 01:36:34,333
- Je vais faire ce voyage sans toi.
1284
01:36:44,542 --> 01:36:45,792
Mais ça va, hein.
1285
01:36:53,583 --> 01:36:54,875
Je t'assure.
1286
01:37:19,667 --> 01:37:22,958
À mon retour,
je viendrai voir Lucille et Elliott.
1287
01:37:23,125 --> 01:37:24,833
Je passerai leur dire au revoir.
1288
01:37:39,583 --> 01:37:40,708
Emilia !
1289
01:37:42,333 --> 01:37:43,333
Emilia !
1290
01:37:51,375 --> 01:37:52,625
Je t'ai aimée.
1291
01:37:53,917 --> 01:37:55,292
À plein de moments.
1292
01:37:56,542 --> 01:37:57,750
- Moi aussi.
1293
01:38:45,208 --> 01:38:46,917
- Je suis un mangeur d'enfants.
1294
01:38:49,208 --> 01:38:51,375
- Je suis là ! Je suis là !
1295
01:38:51,542 --> 01:38:52,875
- Je mange Lucille !
1296
01:38:54,208 --> 01:38:56,458
- Je fais des guilis.
Je fais des guilis.
1297
01:38:56,625 --> 01:38:58,833
Je fais des guilis.
Je fais des guilis.
1298
01:39:01,875 --> 01:39:03,833
C'est très gentil, ça.
1299
01:39:04,000 --> 01:39:07,750
Hop là, attention de pas tomber.
- On t'a mise en prison !
1300
01:39:13,333 --> 01:39:15,125
- Ouh là là, on tousse.
1301
01:39:19,833 --> 01:39:21,833
- Bah ! C'est quoi, ça ?
1302
01:39:24,083 --> 01:39:25,250
- Elliott, derrière toi.
1303
01:39:25,417 --> 01:39:27,458
Y a un truc bizarre, regarde.
1304
01:39:27,625 --> 01:39:29,667
- Je sais que c'est un cadeau.
1305
01:39:30,250 --> 01:39:31,667
- Sur la tête.
1306
01:39:36,875 --> 01:39:38,458
- Oh ! Bobo, cœur.
1307
01:39:38,625 --> 01:39:40,875
- Je voulais Les Indestructibles.
1308
01:39:41,458 --> 01:39:44,292
- On va mettre un autocollant,
c'est pareil.
1309
01:39:44,458 --> 01:39:45,708
- C'est nul, ça.
1310
01:39:46,875 --> 01:39:51,500
- Non, ce qui est nul, c'est d'avoir
tout ce qu'on veut quand on veut.
1311
01:39:51,667 --> 01:39:55,083
Si tout te tombe tout cuit dans le bec,
il te reste quoi à faire ?
1312
01:39:55,250 --> 01:39:58,208
Noyer des fourmis,
faire des attelages de mouches ?
1313
01:39:58,375 --> 01:40:01,667
- Tu m'apprendras
à faire des attelages de mouches ?
1314
01:40:01,833 --> 01:40:03,542
- Non.
- Pourquoi ?
1315
01:40:03,708 --> 01:40:06,708
- Parce que c'est méchant.
Et puis, ça sert à rien.
1316
01:40:07,250 --> 01:40:11,333
Par contre, on peut inventer l'histoire
d'un garçon déçu par son jouet
1317
01:40:11,500 --> 01:40:14,000
qui décide que sa vie
se passera pas comme ça.
1318
01:40:18,167 --> 01:40:20,167
- En fait, j'ai de la chance.
1319
01:40:22,208 --> 01:40:24,667
Maman aussi avait de la chance
de t'avoir.
1320
01:40:27,875 --> 01:40:30,500
- Et nous, on a eu trop de chance,
avec maman.
1321
01:40:34,417 --> 01:40:38,833
Comme c'était tout cuit dans le bec,
on s'est pas trop battus.
1322
01:40:42,250 --> 01:40:43,542
- Sandra.
1323
01:40:44,208 --> 01:40:47,208
"Você abusou" - Maria Creuza
1324
01:40:55,958 --> 01:40:56,917
- Hé !
1325
01:41:02,292 --> 01:41:04,292
Ah ! Les oiseaux sont partis.
1326
01:41:08,625 --> 01:41:10,292
Comment elle va, Lucille ?
1327
01:41:11,125 --> 01:41:12,917
Et comment il va, le bébé ?
1328
01:41:13,625 --> 01:41:15,083
- Pipi ?
- Pipi ?
1329
01:41:15,250 --> 01:41:16,792
Il fait pipi, pipi ?
1330
01:41:16,958 --> 01:41:18,333
- Par terre.
1331
01:41:19,208 --> 01:41:21,583
On met ça.
- On lui remet. Hein ?
1332
01:41:21,750 --> 01:41:24,167
Oui, tu as bien fait de lui retirer.
1333
01:41:25,167 --> 01:41:27,208
Mais maintenant, on lui remet.
1334
01:41:41,875 --> 01:41:43,292
- Alors, les cocos.
1335
01:41:44,250 --> 01:41:46,042
- Qu'est-ce qu'on a pour le déj' ?
1336
01:41:48,125 --> 01:41:49,250
- Aïe !
1337
01:41:52,833 --> 01:41:54,250
Aïe ! Aïe ! Aïe !
1338
01:41:54,417 --> 01:41:55,625
Aïe ! Aïe !
1339
01:42:00,125 --> 01:42:01,333
- Papa !
1340
01:42:03,458 --> 01:42:04,875
C'est quoi, ça ?
99087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.