Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:06,080
This is on you. And it would be awful
if little Anton had an accident.
2
00:00:06,240 --> 00:00:09,520
I just wanted to check
how the investigation's going.
3
00:00:09,680 --> 00:00:14,880
- Iris... How are you, really?
- We didn't talk that much about him.
4
00:00:15,040 --> 00:00:19,560
- Hello.
- He mostly asked questions about me.
5
00:00:19,720 --> 00:00:23,800
- How long are you staying?
- They're my kids. My kids!
6
00:00:25,040 --> 00:00:29,920
Do you think I'm a fucking idiot?
The urn! I know it was you who took it.
7
00:00:30,080 --> 00:00:35,080
- Is this the boy you killed and buried?
- No. Who's this?
8
00:00:35,240 --> 00:00:38,000
It's not Benjamin's body.
9
00:00:39,200 --> 00:00:45,040
We've got one of them. Iris?
We might have Christian's killer.
10
00:00:56,160 --> 00:01:00,800
- No.
- Thank you. Next, please.
11
00:01:10,680 --> 00:01:15,000
- No.
- Thank you. Next, please.
12
00:01:18,160 --> 00:01:19,880
Take your time.
13
00:01:22,240 --> 00:01:27,120
- It's him.
- From where and what context?
14
00:01:27,280 --> 00:01:32,360
I saw him shoot Christian.
If it was the guy, it was him.
15
00:01:33,720 --> 00:01:35,360
Christian!
16
00:01:37,840 --> 00:01:40,040
No!
17
00:02:06,760 --> 00:02:10,040
FALLEN
18
00:02:11,480 --> 00:02:15,200
- I never sleep well. What about you?
- I've always slept well.
19
00:02:15,360 --> 00:02:18,960
- Yes, I know.
- This is Maja, my new colleague.
20
00:02:19,120 --> 00:02:21,360
- Hello.
- Hi, I'm Iris. Nice to meet you.
21
00:02:21,520 --> 00:02:25,840
- Likewise!
- Thanks to her, I don't miss my old one.
22
00:02:26,000 --> 00:02:29,080
Adam, you're making me jealous.
23
00:02:29,240 --> 00:02:33,000
So you get her to fetch the coffee?
24
00:02:33,160 --> 00:02:36,840
Yes, and I iron his shirts
and polish his shoes. Didn't you?
25
00:02:37,000 --> 00:02:40,920
- Of course I did.
- He gets so angry otherwise.
26
00:02:41,080 --> 00:02:44,160
- Really funny!
- How did you find him?
27
00:02:44,320 --> 00:02:47,280
He was arrested
for possession of drugs in Bredäng.
28
00:02:47,440 --> 00:02:50,440
When we compared the fingerprints,
they were a match.
29
00:02:50,600 --> 00:02:52,200
- Adam speaking.
- And the girl?
30
00:02:52,360 --> 00:02:55,280
We'll be there.
31
00:02:55,440 --> 00:02:57,720
It's time, shall we?
32
00:02:57,880 --> 00:03:00,200
- Nice to meet you.
- Likewise.
33
00:03:00,360 --> 00:03:04,000
Just relax and we'll deal with this.
34
00:03:04,160 --> 00:03:07,000
How long are you staying for?
35
00:03:07,160 --> 00:03:11,200
Just one night. I'm staying in a hotel.
36
00:03:11,360 --> 00:03:14,280
Do you want to meet up tonight?
37
00:03:14,440 --> 00:03:17,760
- I'll call you.
- Good luck.
38
00:03:46,800 --> 00:03:50,200
You're suspected of murder.
39
00:03:50,360 --> 00:03:54,400
The victim, Christian Magnusson,
was shot on 3 July 2021.
40
00:03:55,920 --> 00:03:57,760
He died shortly after.
41
00:03:59,520 --> 00:04:02,200
An eyewitness has singled you out.
42
00:04:03,760 --> 00:04:05,880
Do you have anything to say?
43
00:04:07,000 --> 00:04:08,320
No.
44
00:04:10,880 --> 00:04:17,840
We found the weapon. It was dumped
in the canal, but we recovered it.
45
00:04:21,320 --> 00:04:26,640
And we know that there were two of you.
46
00:04:26,800 --> 00:04:28,720
Who's your accomplice?
47
00:04:30,680 --> 00:04:31,840
What's her name?
48
00:04:34,400 --> 00:04:37,560
Why did you shoot Christian Magnusson?
49
00:04:43,080 --> 00:04:44,600
Do you know him?
50
00:04:47,320 --> 00:04:51,040
His name is Van Voorst.
I think you know him.
51
00:04:54,800 --> 00:04:58,000
I'm sure you could stay silent all day.
52
00:04:59,240 --> 00:05:03,240
But you've been locked up
for 24 hours, and the abstinence will hit.
53
00:05:03,400 --> 00:05:05,840
- Tonight, maybe.
- Or in a couple of hours.
54
00:05:06,000 --> 00:05:09,800
- You'll talk then, so why not now?
- What the hell?
55
00:05:11,560 --> 00:05:15,120
We can wait. No problem at all.
56
00:05:15,280 --> 00:05:17,480
We're not going anywhere.
57
00:05:21,400 --> 00:05:22,440
Okay.
58
00:05:28,720 --> 00:05:32,800
You worked for Sylvester Johnson
between 1996 and 2003.
59
00:05:34,320 --> 00:05:36,040
Yes.
60
00:05:36,200 --> 00:05:41,120
But in August 2003 you opened a garage.
61
00:05:41,280 --> 00:05:46,920
How did you fund that? According to
your statements, you had no assets
62
00:05:47,080 --> 00:05:48,160
and no bank loan.
63
00:05:49,560 --> 00:05:52,280
I bet on the horses and won.
64
00:05:52,440 --> 00:05:55,760
I sold the ticket and made a bit more.
65
00:05:55,920 --> 00:05:59,280
- Then I got my garage.
- And forgot that you killed a guy?
66
00:05:59,440 --> 00:06:05,880
What? No, I didn't forget.
It was so long ago.
67
00:06:06,040 --> 00:06:09,400
- It was an accident.
- An accident?
68
00:06:09,560 --> 00:06:14,160
Several hard blows to the head,
so manslaughter...
69
00:06:14,320 --> 00:06:16,440
No way.
70
00:06:18,000 --> 00:06:20,120
- I think he's lying.
- He confessed.
71
00:06:20,280 --> 00:06:25,240
But Claire named Sylvester.
He's got a clear connection to Rovan.
72
00:06:25,400 --> 00:06:28,280
And winning on the horses? Rubbish.
73
00:06:28,440 --> 00:06:31,120
He's protecting Sylvester.
That's why he's taking the blame.
74
00:06:31,280 --> 00:06:35,800
You sound like Iris. Rovan confessed.
75
00:06:35,960 --> 00:06:39,080
- How's it going with our John Doe?
- Great.
76
00:06:39,240 --> 00:06:44,120
The technicians are creating
an image of him based on the skull.
77
00:06:44,280 --> 00:06:46,080
Good. Then we'll make it public.
78
00:06:46,240 --> 00:06:51,200
And his DNA profile is being uploaded
against an ancestry database.
79
00:06:51,360 --> 00:06:54,680
So we might have an identification soon.
80
00:06:54,840 --> 00:07:01,240
- What about the Benjamin Serén case?
- We thought it was him, and now it's not.
81
00:07:01,400 --> 00:07:06,280
You know just as well as I do
that we don't have the resources.
82
00:07:06,440 --> 00:07:11,640
Just be happy we solved another case.
It's good for statistics.
83
00:07:14,480 --> 00:07:18,000
Hi, Gunnar. I'll be right there.
84
00:07:22,520 --> 00:07:25,640
Hi, Fredrik. It's been a while.
85
00:07:25,800 --> 00:07:30,600
- Where's Iris? I want to speak to her.
- You get me instead.
86
00:07:31,560 --> 00:07:34,640
We were going to contact you.
87
00:07:34,800 --> 00:07:39,360
The body we found isn't Benjamin.
We've had it confirmed.
88
00:07:39,520 --> 00:07:46,480
- What? But you thought...
- No. Iris Broman did. But she was wrong.
89
00:07:48,040 --> 00:07:53,240
- You'll continue looking though?
- There are no new leads right now.
90
00:07:54,600 --> 00:07:58,480
You're closing the case? No!
You can't do that.
91
00:07:58,640 --> 00:08:02,480
If there's any news we'll be in touch.
92
00:08:02,640 --> 00:08:06,040
I understand you've already
jeopardised the investigation.
93
00:08:16,440 --> 00:08:21,800
He's kind, he's reliable.
94
00:08:21,960 --> 00:08:26,800
- He's really caring...
- I'll stop you there for a sec, Hillevi.
95
00:08:26,960 --> 00:08:31,360
When you speak,
try to start from yourself.
96
00:08:31,520 --> 00:08:37,200
Start each sentence with "I".
"I feel." "I want."
97
00:08:38,920 --> 00:08:42,960
I feel that...
98
00:08:43,120 --> 00:08:47,120
...when Peter sees me...
99
00:08:47,280 --> 00:08:50,680
...I see myself
100
00:08:50,840 --> 00:08:54,760
the way he sees me.
101
00:08:56,480 --> 00:08:58,200
And how is that?
102
00:09:00,560 --> 00:09:07,080
Like a person who is worthy of love.
103
00:09:08,680 --> 00:09:12,640
Great, Hillevi! That's great.
104
00:09:12,800 --> 00:09:17,040
Thank you. If you hadn't told me
to go out for dinner on my own,
105
00:09:17,200 --> 00:09:21,480
I wouldn't have met Peter. So...
106
00:09:22,920 --> 00:09:29,560
But the important thing here isn't Peter.
It's you taking control of your life.
107
00:09:29,720 --> 00:09:33,040
I see.
108
00:09:34,760 --> 00:09:39,320
Same time next week?
109
00:09:39,480 --> 00:09:45,480
I was thinking about
taking a little break from therapy.
110
00:09:48,040 --> 00:09:50,840
Shall we just book you in next week?
111
00:09:51,000 --> 00:09:55,200
- We'll see how you feel then.
- But I'm really happy now.
112
00:09:55,360 --> 00:09:58,680
Hillevi, I realise that's how you feel.
113
00:09:58,840 --> 00:10:01,440
But things sometimes take
a negative turn.
114
00:10:01,600 --> 00:10:04,560
Yes, but in that case
I'll book another appointment.
115
00:10:06,160 --> 00:10:08,240
Okay.
116
00:10:13,720 --> 00:10:20,000
- Hi. Is your mum home?
- No. I'm sorry, but who are you?
117
00:10:20,160 --> 00:10:23,360
I'm Fredrik.
I used to go out with your mum.
118
00:10:23,520 --> 00:10:27,000
You probably don't remember,
but we met when you were a kid.
119
00:10:27,160 --> 00:10:29,600
- Hi.
- I see.
120
00:10:29,760 --> 00:10:32,440
I called her workplace,
they said she was home.
121
00:10:32,600 --> 00:10:36,440
No, she left again.
She was just making lunch for me.
122
00:10:38,360 --> 00:10:41,160
- I'm ill.
- Okay.
123
00:10:41,320 --> 00:10:43,600
Tell her I need to speak to her.
124
00:10:43,760 --> 00:10:46,320
They've closed the investigation again.
125
00:10:46,480 --> 00:10:49,880
- What investigation?
- Benjamin's.
126
00:10:50,040 --> 00:10:52,760
Benjamin? Who the hell is Benjamin?
127
00:10:55,920 --> 00:11:00,640
Mine and Åsa's son.
Didn't Åsa tell you about Benjamin?
128
00:11:00,800 --> 00:11:02,520
No.
129
00:11:03,880 --> 00:11:05,840
I can't believe it.
130
00:11:08,440 --> 00:11:09,800
Look.
131
00:11:11,560 --> 00:11:14,600
It's your big brother.
132
00:11:16,320 --> 00:11:20,160
He disappeared 18 years ago,
when he was 16.
133
00:12:10,800 --> 00:12:12,000
Hello?
134
00:13:54,400 --> 00:13:59,280
Stop it, it's just me!
Stop it, stop it! It's just me!
135
00:13:59,440 --> 00:14:02,680
It's just me. Take it easy.
136
00:14:02,840 --> 00:14:06,800
What the fuck are you doing here?
137
00:14:24,040 --> 00:14:25,960
Thank you.
138
00:14:30,000 --> 00:14:33,200
But you could have called first.
139
00:14:33,360 --> 00:14:37,600
I know. But I was in Stockholm,
it was a spur of the moment thing.
140
00:14:38,720 --> 00:14:41,600
What made you change your mind?
141
00:14:42,600 --> 00:14:48,320
Christian didn't like us arguing over
a few grammes of ashes, as he put it.
142
00:14:48,480 --> 00:14:52,520
Did he? After he died?
143
00:14:52,680 --> 00:14:54,480
Yes.
144
00:14:56,880 --> 00:14:58,280
Right...
145
00:14:59,320 --> 00:15:02,680
- How's your head?
- I'm okay.
146
00:15:02,840 --> 00:15:06,920
I'm afraid I don't have any ice. Hey...
147
00:15:07,080 --> 00:15:12,240
I'd like the keys back, please.
I want to avoid future surprises.
148
00:15:12,400 --> 00:15:14,840
- So if you don't mind...
- I understand.
149
00:15:19,080 --> 00:15:20,560
Thanks.
150
00:15:27,320 --> 00:15:29,200
So you kept this after all...
151
00:15:32,520 --> 00:15:34,680
It's my favourite armchair.
152
00:15:35,960 --> 00:15:40,720
It's really not my fault that you...
153
00:15:40,880 --> 00:15:42,880
That you didn't write a will.
154
00:15:43,040 --> 00:15:45,680
No, and who does when they're happy?
155
00:15:45,840 --> 00:15:49,360
I really need this flat.
156
00:15:49,520 --> 00:15:56,240
You said you didn't want the furniture,
so we got rid of it. But if you want it,
157
00:15:56,400 --> 00:15:59,520
go ahead and take it.
158
00:15:59,680 --> 00:16:02,080
No, keep it. It's fine.
159
00:16:06,600 --> 00:16:11,040
Well, this was really big of you.
160
00:16:16,600 --> 00:16:20,280
Right... Take care.
161
00:16:23,760 --> 00:16:25,480
Bye.
162
00:16:51,600 --> 00:16:54,680
- How is everything?
- Lovely.
163
00:17:01,360 --> 00:17:06,160
- Hey. Have you waited long?
- It's fine.
164
00:17:07,320 --> 00:17:09,280
Why did you want to meet here?
165
00:17:09,440 --> 00:17:14,160
Well... Christian and I loved it here.
166
00:17:14,320 --> 00:17:19,080
- I know.
- I'm doing my own version of CBT.
167
00:17:21,520 --> 00:17:25,880
- Sure you're not eating?
- We had a late lunch. But go ahead.
168
00:17:30,920 --> 00:17:34,640
We sat at this table,
the night he was shot.
169
00:17:38,240 --> 00:17:43,760
- He proposed to me.
- What? He did?
170
00:17:43,920 --> 00:17:49,280
He'd bought this super expensive ring,
and of course I had nothing for him.
171
00:17:49,440 --> 00:17:54,240
- I didn't think you were the type.
- I'm not.
172
00:17:54,400 --> 00:17:57,280
How was the interview?
173
00:17:57,440 --> 00:18:01,680
He thinks the silent treatment helps,
but he'll talk. It's only a matter of time.
174
00:18:01,840 --> 00:18:05,280
- When the abstinence kicks in.
- Exactly.
175
00:18:05,440 --> 00:18:08,000
He didn't look remorseful, that's for sure.
176
00:18:09,160 --> 00:18:11,600
When I...saw him.
177
00:18:15,480 --> 00:18:18,640
You were in the observation room
when we questioned Tim, weren't you?
178
00:18:21,400 --> 00:18:25,480
You must realise it's bloody painful
to be shut out from the investigation.
179
00:18:25,640 --> 00:18:29,240
- Don't you?
- But you know why.
180
00:18:29,400 --> 00:18:31,680
- You're not allowed!
- No.
181
00:18:34,320 --> 00:18:38,840
But for me it's the only thing that helps.
To take part, to do something.
182
00:18:39,000 --> 00:18:42,280
Therapy and crap like that
might help others, not me.
183
00:18:42,440 --> 00:18:44,160
For me it helps to be involved.
184
00:18:44,320 --> 00:18:48,000
- You get me?
- It's against all the rules. I can't...
185
00:18:48,160 --> 00:18:53,520
I know. But I'll keep my mouth shut,
I won't tell anyone. I promise.
186
00:18:53,680 --> 00:18:56,520
No. Over my dead...
187
00:18:57,360 --> 00:19:00,400
Morning, Tim. Good night's sleep?
188
00:19:03,760 --> 00:19:06,120
You've got something to tell us?
189
00:19:22,280 --> 00:19:26,640
Come on, Tim.
Give us something to help yourself.
190
00:19:32,240 --> 00:19:36,120
- She's the shooter. She's the shooter.
- Who is she?
191
00:19:39,000 --> 00:19:43,480
- Sorry, what was that?
- I think her name's Anja.
192
00:19:43,640 --> 00:19:45,600
Anything else apart from Anja?
193
00:19:47,720 --> 00:19:54,240
- She's the shooter...
- What?
194
00:19:54,400 --> 00:19:57,360
Her name's Anja.
She had the gun, she's the shooter.
195
00:19:57,520 --> 00:20:01,840
- But your fingerprints...
- It was her, Anja. She's the shooter.
196
00:20:02,000 --> 00:20:06,000
But Tim,
why are your fingerprints on the gun?
197
00:20:09,480 --> 00:20:15,160
- She wore gloves. She handed it to me.
- So Anja shoots and hands you the gun.
198
00:20:15,320 --> 00:20:18,400
Why? Tell me.
199
00:20:20,360 --> 00:20:23,920
- You need to tell us more about her.
- Can we take a break?
200
00:20:24,080 --> 00:20:27,880
No, it's not enough.
Tell us more about Anja.
201
00:20:28,040 --> 00:20:31,240
- Where is she?
- I feel sick, can we take a break?
202
00:20:31,400 --> 00:20:35,080
- Tell us more about Anja. Where is she?
- No, I won't talk.
203
00:20:35,240 --> 00:20:38,680
I won't talk.
I need a lawyer, I've changed my mind.
204
00:20:38,840 --> 00:20:45,440
- I need a lawyer.
- Okay. Interview suspended at 11:05.
205
00:21:13,880 --> 00:21:15,240
Iris!
206
00:21:15,400 --> 00:21:19,120
- Where is she?
- Who the fuck are you, bitch?
207
00:21:19,280 --> 00:21:21,720
- You bastard!
- Let me go, you moron!
208
00:21:21,880 --> 00:21:25,760
Just tell me where she is!
Tell me where she is!
209
00:21:25,920 --> 00:21:28,320
Iris, let him go!
210
00:21:28,480 --> 00:21:30,960
Stop it!
211
00:21:31,120 --> 00:21:35,360
- Calm down!
- This is fucking Sweden!
212
00:21:38,680 --> 00:21:41,560
I knew it. How could you be
so fucking stupid? Fuck!
213
00:21:41,720 --> 00:21:46,520
I'm so sorry. It's only because
he looked straight at me.
214
00:21:46,680 --> 00:21:51,080
It'll never ever happen again,
I promise. I'm sorry, I lost it.
215
00:21:51,240 --> 00:21:54,120
No, I'm the one who lost it.
I never should have let you sit there.
216
00:21:54,280 --> 00:21:58,400
- You do realise I have to report this?
- Absolutely, you should.
217
00:21:59,760 --> 00:22:00,800
Hi.
218
00:22:09,160 --> 00:22:13,760
Perhaps you went back to work too soon.
Maybe you should go on sick leave again.
219
00:22:13,920 --> 00:22:18,200
No! This was just a one-off.
I need to work, it's better if I work.
220
00:22:18,360 --> 00:22:22,880
- But you're going back to Malmö today.
- Absolutely.
221
00:22:23,720 --> 00:22:27,000
- Take care.
- Hey...
222
00:22:28,240 --> 00:22:33,040
I was thinking... That area in Bredäng,
where you picked Tim up.
223
00:22:33,200 --> 00:22:37,520
Maybe that girl lives there.
He must know her. Have you checked?
224
00:22:37,680 --> 00:22:41,800
- Do I have to put you on the train myself?
- No, it's fine.
225
00:22:59,760 --> 00:23:01,440
Fucking hell!
226
00:23:02,920 --> 00:23:07,520
- Where can I take you?
- Drop me off at the central station.
227
00:23:07,680 --> 00:23:12,920
- But via Hotel Birger.
- No problem.
228
00:23:24,040 --> 00:23:26,720
Actually, take me to Bredäng.
229
00:23:56,240 --> 00:24:00,640
Hi. Do you recognise this girl?
230
00:24:43,360 --> 00:24:44,880
Do you like it?
231
00:24:46,400 --> 00:24:48,920
- Hi!
- Hi, darling.
232
00:24:49,080 --> 00:24:53,760
- What are you doing?
- We're having a wine tasting.
233
00:24:53,920 --> 00:24:57,760
- Okay?
- No, no, no.
234
00:24:57,920 --> 00:25:01,200
We're spitting most of it out.
We're not getting drunk.
235
00:25:01,360 --> 00:25:04,520
- Right...
- What's for dinner?
236
00:25:04,680 --> 00:25:06,680
Let's see if there's a wine
that goes with it.
237
00:25:06,840 --> 00:25:10,120
No, Peter and I are going out to dinner.
238
00:25:12,840 --> 00:25:14,920
What about me?
239
00:25:15,080 --> 00:25:17,480
We've already booked a table, for two.
240
00:25:17,640 --> 00:25:20,680
I thought
you were going out with friends.
241
00:25:20,840 --> 00:25:24,400
- I'm not going out.
- I've bought food, you'll be okay.
242
00:25:26,480 --> 00:25:29,360
Right. Thanks a fucking lot.
Don't mind me.
243
00:25:34,920 --> 00:25:38,040
- Okay then.
- Hey...
244
00:25:38,200 --> 00:25:41,800
Can't we stay in
and have dinner the three of us?
245
00:25:41,960 --> 00:25:46,440
No... Don't worry about her.
She'll be fine.
246
00:25:46,600 --> 00:25:52,440
- Are you sure?
- Yes. I'll just get changed, okay?
247
00:25:57,120 --> 00:26:01,320
Hey. Can I buy a cigarette?
248
00:26:01,480 --> 00:26:05,160
- It's fine, you can have one for free.
- Thanks.
249
00:26:05,320 --> 00:26:09,600
- Oh, do you have a light?
- That's 20 kronor.
250
00:26:09,760 --> 00:26:11,520
No, I'm messing with you.
251
00:26:14,520 --> 00:26:15,720
Thanks.
252
00:26:15,880 --> 00:26:19,760
- I've quit, but you know what it's like.
- It happens.
253
00:26:19,920 --> 00:26:22,360
Actually...
254
00:26:24,400 --> 00:26:26,200
I wanted to ask...
255
00:26:27,560 --> 00:26:30,560
Do you recognise this girl?
256
00:26:30,720 --> 00:26:32,760
No idea. Why?
257
00:26:32,920 --> 00:26:37,400
- Who's that?
- I just want to ask her something.
258
00:26:37,560 --> 00:26:41,640
Well, if it's the one I'm thinking of...
I work in the supermarket,
259
00:26:41,800 --> 00:26:44,280
and she's usually in there shoplifting.
260
00:26:44,440 --> 00:26:46,480
Do you know her name?
261
00:26:47,880 --> 00:26:50,680
Do you know where she lives?
262
00:26:50,840 --> 00:26:54,040
Maybe in those blocks of flats over there.
263
00:26:54,200 --> 00:26:56,040
- I've seen her there.
- Thank you.
264
00:27:10,320 --> 00:27:12,000
Anja?
265
00:27:13,960 --> 00:27:16,200
Stop! Police!
266
00:27:16,360 --> 00:27:18,200
Stop!
267
00:27:18,360 --> 00:27:20,960
Out of the way!
268
00:27:24,080 --> 00:27:27,640
Out of the way! Anja!
269
00:27:27,800 --> 00:27:30,320
Anja, stop! Hey!
270
00:27:30,480 --> 00:27:34,720
I can help you!
It's him we want, he's just using you!
271
00:27:51,000 --> 00:27:53,880
- She went that way.
- What the hell are you playing at?
272
00:27:54,040 --> 00:27:57,080
- What?
- I thought Adam told you to go home.
273
00:27:58,760 --> 00:28:01,680
- Where's Adam?
- Don't act on your own, okay?
274
00:28:01,840 --> 00:28:06,080
You're ruining the whole investigation.
It's best if we have no further contact.
275
00:28:06,240 --> 00:28:07,840
- What?
- Yes.
276
00:28:08,920 --> 00:28:12,200
- But she's over there!
- We know. She was under surveillance.
277
00:28:12,360 --> 00:28:17,120
But because she knows we're after her,
we probably won't find her. Thanks a lot!
278
00:28:17,280 --> 00:28:19,080
I mean...
279
00:28:19,960 --> 00:28:25,160
With all due respect for your situation,
police officers don't do this.
280
00:28:26,840 --> 00:28:28,200
Fuck...
281
00:28:30,560 --> 00:28:32,360
Let's go.
282
00:30:02,000 --> 00:30:08,000
Fredrik, open up!
I know you're there. Open up!
283
00:30:08,160 --> 00:30:13,040
Do you realise what you've done?
Johan locked himself in his room,
284
00:30:13,200 --> 00:30:15,320
and he's refusing to speak to me!
285
00:30:19,280 --> 00:30:23,320
Why are you doing this?
Why are you ruining my life?
286
00:30:26,880 --> 00:30:31,000
I hate you! Do you hear that?
287
00:30:31,160 --> 00:30:33,080
Why can't you just die?
288
00:30:43,360 --> 00:30:45,000
Thanks for letting me come over.
289
00:30:48,680 --> 00:30:51,360
I'm glad you called.
290
00:30:52,200 --> 00:30:55,200
- And I didn't report it.
- Thank you.
291
00:30:55,360 --> 00:30:58,240
The important thing now
is for you to get help.
292
00:31:05,280 --> 00:31:08,240
- Were you really going to jump?
- No.
293
00:31:10,280 --> 00:31:14,680
You've supported me over the years,
so I'll help you, but...
294
00:31:14,840 --> 00:31:19,800
Tomorrow you're going home, okay?
Being here isn't doing you any good.
295
00:31:21,280 --> 00:31:26,200
We'll get Tim to talk. And Anja, we'll get
her too. It's only a matter of time.
296
00:31:27,320 --> 00:31:31,040
If they testify, we have Van Voorst.
297
00:31:34,880 --> 00:31:37,520
We...
298
00:31:37,680 --> 00:31:39,760
Not you.
299
00:32:18,600 --> 00:32:21,600
So where did you know him from?
300
00:32:21,760 --> 00:32:25,920
There was a bunch of us
working on the same building site.
301
00:32:26,080 --> 00:32:28,320
Were you employed?
302
00:32:28,480 --> 00:32:31,720
Hardly. It was cash in hand.
303
00:32:31,880 --> 00:32:34,200
But he looked exactly like that.
304
00:32:34,360 --> 00:32:39,680
- And you don't remember his name?
- No...
305
00:32:39,840 --> 00:32:43,960
No one went by their name.
There were so many of us.
306
00:32:44,120 --> 00:32:47,680
Did you talk to each other?
Do you know where he was from?
307
00:32:49,160 --> 00:32:51,480
We only spoke English.
308
00:32:51,640 --> 00:32:55,440
But he might have been Romanian.
309
00:32:55,600 --> 00:32:57,320
Or Lithuanian.
310
00:32:58,680 --> 00:33:01,760
- Polish, maybe.
- Thanks for your time.
311
00:33:01,920 --> 00:33:06,280
- Is that it?
- I'll see you out.
312
00:33:10,080 --> 00:33:11,400
Kerstin.
313
00:33:12,920 --> 00:33:16,960
- Anything?
- No. He couldn't provide any details.
314
00:33:17,120 --> 00:33:19,920
He didn't know his name
or where he was from.
315
00:33:20,080 --> 00:33:23,320
- He's no good as a witness.
- But surely something...
316
00:33:23,480 --> 00:33:25,440
Excuse me.
317
00:33:27,040 --> 00:33:28,600
Kerstin Julin.
318
00:33:30,280 --> 00:33:32,040
Right.
319
00:33:32,200 --> 00:33:35,200
Great, thanks. I will.
320
00:33:37,040 --> 00:33:39,600
We've heard from forensics.
321
00:33:39,760 --> 00:33:43,920
- Those prosecutors get things moving.
- But what did they say?
322
00:33:44,080 --> 00:33:48,000
- Traces of Rovan's DNA on the body.
- I see.
323
00:33:48,160 --> 00:33:49,960
And Rovan's confessed.
324
00:33:50,120 --> 00:33:53,560
So they're preparing to prosecute.
325
00:33:53,720 --> 00:33:57,000
- We should speak to Iris.
- Yes, I will.
326
00:33:57,160 --> 00:33:59,720
Unless you want to, of course.
327
00:34:28,560 --> 00:34:32,200
Good morning.
328
00:34:32,360 --> 00:34:34,640
- Did you sleep well?
- Yes.
329
00:34:35,840 --> 00:34:39,520
- Thank you.
- Right...
330
00:34:39,680 --> 00:34:45,640
What's the word? You're welcome.
No. Likewise, I mean.
331
00:34:45,800 --> 00:34:51,360
- Breakfast?
- You know, me and breakfast...
332
00:34:51,520 --> 00:34:52,960
That's right.
333
00:34:53,120 --> 00:34:57,760
And I've booked a ticket,
so I'm leaving for Malmö in a bit.
334
00:34:57,920 --> 00:35:00,240
Great.
335
00:35:00,400 --> 00:35:02,960
Are we okay?
336
00:35:03,120 --> 00:35:07,920
- It won't change anything between us?
- No...
337
00:35:08,080 --> 00:35:10,320
No, of course not.
338
00:35:11,800 --> 00:35:15,160
- Great. Speak soon.
- Of course.
339
00:35:21,800 --> 00:35:23,400
Bye!
340
00:35:31,160 --> 00:35:33,400
"You're welcome"?
341
00:35:38,880 --> 00:35:43,560
So I'm 50% English.
25% North African.
342
00:35:43,720 --> 00:35:49,720
15% Italian.
And 10% procent...Finno-Ugric?
343
00:35:49,880 --> 00:35:54,880
- What? What's Finno-Ugric?
- No idea.
344
00:35:55,040 --> 00:35:58,520
- It's cool though.
- I thought you'd get more details.
345
00:35:58,680 --> 00:36:02,000
- But you have to pay more for that.
- Won't you though?
346
00:36:02,160 --> 00:36:05,320
- I don't know. What about you?
- I haven't had my results yet.
347
00:36:05,480 --> 00:36:08,160
But I definitely want to take it further.
348
00:36:09,480 --> 00:36:12,960
- This is where Mum's boyfriend works.
- The handsome Dane?
349
00:36:13,120 --> 00:36:14,440
Shut up!
350
00:36:14,600 --> 00:36:17,880
Shall we say hello? Come on.
351
00:36:19,080 --> 00:36:23,400
Hi, excuse me. I'm looking for Peter.
352
00:36:23,560 --> 00:36:28,720
- Who's asking?
- Liv. He knows who I am.
353
00:36:30,720 --> 00:36:33,120
What are you going to say?
354
00:36:33,280 --> 00:36:36,040
"This is Natasha. She wanted to see
how handsome you are."
355
00:36:36,200 --> 00:36:38,640
Stop it!
356
00:36:38,800 --> 00:36:40,800
It's those two.
357
00:36:40,960 --> 00:36:43,360
Hi! Do I know you?
358
00:36:43,520 --> 00:36:47,480
No, sorry.
The other Peter who works here.
359
00:36:49,000 --> 00:36:53,640
- There's no other Peter.
- Yes, there should be.
360
00:36:53,800 --> 00:36:57,000
- He's Danish.
- Perhaps you're talking about Rasmus?
361
00:36:57,160 --> 00:37:01,720
- No... Rasmus?
- Yes, he left.
362
00:37:01,880 --> 00:37:06,800
So there's only one Peter here, and...
Well, that's me.
363
00:37:18,440 --> 00:37:22,200
- Hello.
- Hi. I was just thinking...
364
00:37:22,360 --> 00:37:25,120
- Do you have a minute?
- Sure, come on in.
365
00:37:29,840 --> 00:37:34,520
I was thinking about the armchair...
366
00:37:34,680 --> 00:37:39,440
Yes, I'd like to have it after all.
367
00:37:39,600 --> 00:37:43,160
Of course. Like I said, just take it...
368
00:37:43,320 --> 00:37:47,600
Great.
I'll sort out some form of transport.
369
00:37:47,760 --> 00:37:53,080
- I'll take care of it. We'll sort it somehow.
- Sure.
370
00:37:53,240 --> 00:37:58,000
By the way, we've booked a date.
For the inurnment.
371
00:37:58,160 --> 00:38:02,960
- You're coming, aren't you?
- No, I don't think so.
372
00:38:03,120 --> 00:38:06,560
I'm thinking
it's what Christian would have wanted.
373
00:38:07,600 --> 00:38:12,120
- I'm not so sure about that...
- That we're all gathered.
374
00:38:16,680 --> 00:38:23,200
- Your family never really liked me.
- Sorry?
375
00:38:23,360 --> 00:38:28,120
You're the one who didn't want anything
to do with us. We always welcomed you.
376
00:38:28,280 --> 00:38:31,200
Yeah, sure.
377
00:38:31,360 --> 00:38:33,960
Look... You might not think so.
378
00:38:34,120 --> 00:38:38,600
But I know
that his family meant a lot to him.
379
00:38:38,760 --> 00:38:41,800
I do, and I also know
that he wanted a family of his own.
380
00:38:41,960 --> 00:38:45,640
But you were too busy with your career.
381
00:38:45,800 --> 00:38:48,920
- What do you know about that?
- I know because I talked to him.
382
00:38:49,080 --> 00:38:53,080
I know he wanted kids, but apparently
you decided that wasn't happening.
383
00:38:53,240 --> 00:38:59,760
Hey, know what you are? Fucking selfish!
You're not even coming? That's insane!
384
00:38:59,920 --> 00:39:02,560
If it wasn't for you,
Christian would be alive.
385
00:39:47,000 --> 00:39:48,600
Thanks.
386
00:39:53,920 --> 00:39:59,560
I need you to buy more painkillers
and food.
387
00:39:59,720 --> 00:40:03,640
And could you please
take the kids tomorrow?
388
00:40:03,800 --> 00:40:06,840
- I've been in so much pain today.
- To work?
389
00:40:07,000 --> 00:40:10,160
- Yes.
- No, I can't.
390
00:40:10,320 --> 00:40:17,240
Just one day. It would be so exciting
to go to work with Auntie godmother.
391
00:40:22,800 --> 00:40:25,720
How did things go with Tove?
Did you see her?
392
00:40:26,840 --> 00:40:29,600
- I gave her the urn.
- Did she catch on?
393
00:40:36,640 --> 00:40:41,920
But of course she started blaming me
for Christian's death,
394
00:40:42,080 --> 00:40:44,560
because I was so selfish
for working the whole time.
395
00:40:44,720 --> 00:40:48,560
No... She's fucking insane.
396
00:40:48,720 --> 00:40:53,200
Don't believe her.
You just can't say stuff like that.
397
00:40:53,360 --> 00:40:58,720
Of course you worked a lot, but it's crazy
to say it was your fault he died.
398
00:40:58,880 --> 00:41:00,400
How do you know?
399
00:41:01,800 --> 00:41:04,320
That you worked a lot?
400
00:41:06,240 --> 00:41:11,120
I don't know, I guess Christian told me.
401
00:41:11,280 --> 00:41:14,720
What? When did he tell you that?
Did you talk about me?
402
00:41:17,000 --> 00:41:23,560
- Could you pass me my handbag? I...
- Did you talk about me?
403
00:41:23,720 --> 00:41:27,920
- Sometimes.
- I see.
404
00:41:28,880 --> 00:41:31,080
So you spoke often then?
405
00:41:32,040 --> 00:41:36,000
We spoke because I was trying
to get hold of you.
406
00:41:36,160 --> 00:41:42,400
And you never answered,
so I spoke to Christian because he did.
407
00:41:43,920 --> 00:41:50,720
We started chatting
and formed some sort of bond, I guess.
408
00:41:52,040 --> 00:41:54,480
Right. Why didn't you tell me?
409
00:41:54,640 --> 00:42:00,600
Because I thought it was something
that he should talk to you about. And...
410
00:42:01,920 --> 00:42:08,040
- Certain things were said in confidence.
- What did he tell you in confidence?
411
00:42:09,600 --> 00:42:11,440
- What?
- It doesn't matter now.
412
00:42:11,600 --> 00:42:15,440
- Tell me!
- Please... It really doesn't matter now.
413
00:42:15,600 --> 00:42:18,000
- Tell me what he said!
- Iris.
414
00:42:19,640 --> 00:42:21,480
Tell me.
415
00:42:25,120 --> 00:42:30,680
- I know you talked about separating.
- Quiet!
416
00:42:30,840 --> 00:42:33,360
When did he say that?
417
00:42:33,520 --> 00:42:37,000
- When did he say that?
- I'm only telling you what he said.
418
00:42:37,160 --> 00:42:40,160
- Yes, when? When did he say that?
- Iris, please...
419
00:42:40,320 --> 00:42:43,280
What day did he tell you that?
420
00:42:45,640 --> 00:42:49,080
Tell me when he said that! Just tell me.
421
00:42:49,240 --> 00:42:53,160
- The day before he died.
- No, no, no!
422
00:42:53,320 --> 00:42:56,680
Iris, please... Iris?
31876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.