Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,962 --> 00:00:07,615
In the criminal justice
system,
2
00:00:07,616 --> 00:00:08,878
sexually based offenses
3
00:00:09,052 --> 00:00:11,227
are considered
especially heinous.
4
00:00:11,228 --> 00:00:13,752
In New York City,
the dedicated detectives
5
00:00:13,970 --> 00:00:15,406
who investigate
these vicious felonies
6
00:00:15,624 --> 00:00:17,017
are members of an elite squad
7
00:00:17,191 --> 00:00:19,149
known as
the Special Victims Unit.
8
00:00:19,367 --> 00:00:21,151
These are their stories.
9
00:00:24,415 --> 00:00:25,547
Come on, Curry!
10
00:00:28,028 --> 00:00:30,639
Work the jab!
Start with the jab!
11
00:00:30,856 --> 00:00:32,510
- Come on, let's go.
- Keep that left up, Curry!
12
00:00:32,728 --> 00:00:34,903
Come on!
Let's go, killer!
13
00:00:34,904 --> 00:00:36,427
Keep it up. Keep it up.
14
00:00:36,645 --> 00:00:38,560
Careful, careful!
15
00:00:40,779 --> 00:00:43,347
Get off the ropes!
16
00:00:43,565 --> 00:00:45,697
Come on, Curry.
Get in there, get in there!
17
00:00:45,915 --> 00:00:46,916
Yeah!
18
00:00:48,352 --> 00:00:51,094
Come on, Curry!
19
00:00:51,312 --> 00:00:52,661
Yes!
20
00:00:56,708 --> 00:00:58,232
Yes!
21
00:01:07,502 --> 00:01:09,765
Devastating.
Never doubted you for a second.
22
00:01:09,982 --> 00:01:11,549
Killer Curry! Next stop
Golden Gloves, am I right?
23
00:01:11,767 --> 00:01:13,247
Hey, how ya feelin', champ?
Huh?
24
00:01:13,464 --> 00:01:14,421
I don't know,
after months of training,
25
00:01:14,422 --> 00:01:15,683
I kind of wish it went longer.
26
00:01:15,684 --> 00:01:17,033
That makes one of us.
27
00:01:17,207 --> 00:01:18,426
Nice work in there, partner.
28
00:01:18,643 --> 00:01:20,035
OK, well,
29
00:01:20,036 --> 00:01:22,255
this was the easiest 100 bucks
that I ever made.
30
00:01:23,474 --> 00:01:25,476
You were great!
- Thanks, Cap.
31
00:01:25,694 --> 00:01:28,262
So, guys,
drinks on me at Longshots?
32
00:01:28,479 --> 00:01:29,610
- Mm-hmm.
- Definitely.
33
00:01:29,611 --> 00:01:30,437
I'm not going to say no,
you know?
34
00:01:30,438 --> 00:01:31,743
All right.
35
00:01:31,961 --> 00:01:32,613
I'll grab a shower
and I'll meet you all there.
36
00:01:32,614 --> 00:01:33,615
- Good.
- OK.
37
00:01:33,832 --> 00:01:34,963
- All right.
- Hey.
38
00:01:41,449 --> 00:01:43,929
Tremendous.
39
00:01:44,104 --> 00:01:45,583
Chief.
40
00:01:45,801 --> 00:01:47,106
Didn't see you out there.
41
00:01:47,107 --> 00:01:48,804
I wouldn't have missed it
for the world.
42
00:01:49,021 --> 00:01:51,850
I have always been a fan,
Captain.
43
00:01:52,068 --> 00:01:53,809
Always?
All the way from Philly?
44
00:01:54,026 --> 00:01:55,723
That's--
that's quite a compliment.
45
00:01:55,724 --> 00:01:58,421
Let's just say
I've been educating myself.
46
00:01:58,422 --> 00:02:00,903
A captain who's so dedicated
to the mission of SVU
47
00:02:01,121 --> 00:02:03,079
that she takes what
is essentially a demotion
48
00:02:03,253 --> 00:02:05,037
to work in that unit.
49
00:02:05,212 --> 00:02:06,386
That's dedication.
50
00:02:06,387 --> 00:02:08,998
Well, it's a fulfilling
assignment.
51
00:02:09,172 --> 00:02:11,435
No regrets.
52
00:02:11,653 --> 00:02:13,481
Not much room
for advancement, though.
53
00:02:13,698 --> 00:02:15,091
You and I both know
the challenges
54
00:02:15,265 --> 00:02:17,789
in this department
for women like us.
55
00:02:18,007 --> 00:02:19,922
We're held to
a different standard.
56
00:02:20,140 --> 00:02:23,447
And yet, as far as you've come,
here you are,
57
00:02:23,665 --> 00:02:26,102
in a redundant position
with no real authority.
58
00:02:26,276 --> 00:02:28,190
But the good news is
59
00:02:28,191 --> 00:02:31,716
there is a path
to change that perception.
60
00:02:37,287 --> 00:02:39,115
Victim's name
is Leyla Hartman.
61
00:02:39,289 --> 00:02:41,204
Report came in to hotel
security about an hour ago.
62
00:02:41,422 --> 00:02:43,118
OK, what is all this?
63
00:02:43,119 --> 00:02:44,512
The best we can figure out
is some sort of fan convention.
64
00:02:44,729 --> 00:02:45,861
I've seen them on TikTok.
65
00:02:46,078 --> 00:02:46,991
All right,
who's in charge here?
66
00:02:46,992 --> 00:02:48,385
Hotel manager, Nate Smith.
67
00:02:48,603 --> 00:02:50,170
Mr. Smith.
68
00:02:50,344 --> 00:02:52,041
Hi, I'm Captain Benson, SVU.
69
00:02:52,215 --> 00:02:53,259
Where's the victim?
70
00:02:53,260 --> 00:02:54,217
She's with the
paramedics now.
71
00:02:54,435 --> 00:02:55,696
Right.
72
00:02:55,697 --> 00:02:57,089
She was an attendee
of the convention.
73
00:02:57,264 --> 00:02:59,091
She said she was, um,
74
00:02:59,266 --> 00:03:01,529
raped last night.
75
00:03:01,746 --> 00:03:04,095
OK. Did she say where
the rape occurred?
76
00:03:04,096 --> 00:03:07,274
In a room on the 15th floor
just after midnight.
77
00:03:07,491 --> 00:03:09,798
Captain, if you could
use some discretion.
78
00:03:10,015 --> 00:03:11,407
We don't want to alarm
our guests.
79
00:03:11,408 --> 00:03:12,453
Right, OK.
80
00:03:12,670 --> 00:03:14,149
So I'm going to need footage
81
00:03:14,150 --> 00:03:16,326
from every single elevator
and from the stairwells.
82
00:03:16,544 --> 00:03:19,111
We don't have cameras
in the elevators or the floors.
83
00:03:19,286 --> 00:03:22,376
My team checked the stairwell
cameras and the elevator logs.
84
00:03:22,593 --> 00:03:25,813
No one has come or gone from
the 15th floor since midnight.
85
00:03:25,814 --> 00:03:26,988
Lock it down.
86
00:03:26,989 --> 00:03:29,383
- You got it.
- Lock it? You can't.
87
00:03:29,600 --> 00:03:33,256
Mr. Smith, this hotel
is a crime scene now,
88
00:03:33,474 --> 00:03:35,215
so nobody leaves
without an interview.
89
00:04:32,097 --> 00:04:33,707
So is there any insight
to all of this?
90
00:04:33,708 --> 00:04:34,838
Yeah, it's weird.
91
00:04:34,839 --> 00:04:36,276
This Romeo kid,
a potential suspect,
92
00:04:36,493 --> 00:04:38,321
is some sort of ballet prodigy.
93
00:04:38,539 --> 00:04:41,497
He blew up on social media, had
over 300 fans here last night.
94
00:04:41,498 --> 00:04:43,848
OK, but the kid's talented,
so what's--what's weird?
95
00:04:44,066 --> 00:04:45,588
It's the fans.
They're intense.
96
00:04:45,589 --> 00:04:47,635
They travel all over the
country to these conventions.
97
00:04:47,852 --> 00:04:51,028
They pay thousands of dollars
to be, quote, "Superfans."
98
00:04:51,029 --> 00:04:52,814
They pay for private lessons.
They're obsessed.
99
00:04:53,031 --> 00:04:54,468
OK, well,
I had a college boyfriend
100
00:04:54,685 --> 00:04:56,383
that followed the Dead
for almost a decade.
101
00:04:56,600 --> 00:04:57,992
Yeah, but your
college boyfriend wasn't
102
00:04:57,993 --> 00:05:00,169
sending the Dead college money
and fantasizing
103
00:05:00,343 --> 00:05:02,867
about the turning 18,
so it would be legal.
104
00:05:03,085 --> 00:05:04,607
How old is this kid?
105
00:05:04,608 --> 00:05:07,437
16. Every person we talked
to was a woman, 40s, 50s.
106
00:05:07,655 --> 00:05:10,222
Said Romeo changed their lives,
made them feel young again.
107
00:05:10,397 --> 00:05:12,268
- Mm.
- Definitely gives you the ick.
108
00:05:12,442 --> 00:05:14,531
His mom supposedly
runs everything.
109
00:05:14,749 --> 00:05:16,838
Sets up all the cons,
controls all the access to him.
110
00:05:17,055 --> 00:05:20,015
OK, you two head up to the
15th floor, interview everyone.
111
00:05:20,232 --> 00:05:21,364
I'm going to talk
to the victim.
112
00:05:21,582 --> 00:05:23,323
And find this mother.
113
00:05:23,540 --> 00:05:25,325
I want to talk to her.
114
00:05:28,371 --> 00:05:31,243
After the VIP event,
Romeo asked me
115
00:05:31,418 --> 00:05:34,812
to come to his room to help him
talk to his mother.
116
00:05:35,030 --> 00:05:36,336
W-what do you mean?
117
00:05:36,510 --> 00:05:38,250
He wanted to stop performing
118
00:05:38,425 --> 00:05:40,949
and he was afraid
of her reaction.
119
00:05:41,166 --> 00:05:43,994
Uh, I told him that I would
be there for moral support.
120
00:05:43,995 --> 00:05:46,432
Oh, so
121
00:05:46,433 --> 00:05:47,869
he must have
really trusted you
122
00:05:48,086 --> 00:05:50,350
to ask you for
that kind of help.
123
00:05:52,352 --> 00:05:54,397
I thought so.
124
00:05:54,615 --> 00:05:58,532
OK, so you went to his room, right?
125
00:05:58,749 --> 00:06:00,272
And what room was that?
126
00:06:00,447 --> 00:06:01,970
Do you remember?
127
00:06:02,187 --> 00:06:03,885
Um...
128
00:06:04,102 --> 00:06:06,234
1550.
129
00:06:06,235 --> 00:06:07,845
OK.
130
00:06:08,063 --> 00:06:10,848
So can you walk me through
what happened next?
131
00:06:12,807 --> 00:06:16,985
It was like a--a--
a switch flipped.
132
00:06:17,202 --> 00:06:19,770
He just got this look.
133
00:06:19,988 --> 00:06:21,511
like, an evil look,
134
00:06:21,729 --> 00:06:22,730
and he attacked me.
135
00:06:22,947 --> 00:06:24,558
OK.
You know what?
136
00:06:24,775 --> 00:06:26,821
We don't need to do this now,
OK?
137
00:06:27,038 --> 00:06:28,518
So what's going
to happen next is
138
00:06:28,736 --> 00:06:30,781
I'm going to have the ambulance
take you to the hospital
139
00:06:30,999 --> 00:06:33,349
where you're going
to get a SAFE exam.
140
00:06:33,523 --> 00:06:35,656
I'm not sure
that I want that.
141
00:06:35,873 --> 00:06:37,135
Oh, OK.
142
00:06:37,353 --> 00:06:40,138
OK, well,
it's entirely your decision.
143
00:06:40,356 --> 00:06:43,098
You should know that it might
help us with the investigation,
144
00:06:43,315 --> 00:06:46,014
so, you know, why don't you--
why don't you
145
00:06:46,231 --> 00:06:48,277
talk to the doctor about it?
146
00:06:48,451 --> 00:06:49,670
All right.
147
00:06:49,887 --> 00:06:51,323
Thank you.
148
00:06:51,498 --> 00:06:53,021
Of course.
149
00:06:54,805 --> 00:06:56,067
She's ready to go.
150
00:06:56,285 --> 00:06:57,765
Go ahead.
151
00:06:57,982 --> 00:07:01,682
Bruno, the crime scene room
is 1550.
152
00:07:13,868 --> 00:07:15,522
Body's cold.
153
00:07:15,739 --> 00:07:18,002
No pulse.
She's gone.
154
00:07:19,264 --> 00:07:21,441
Captain, we got a body, female.
155
00:07:21,658 --> 00:07:24,008
I think it's Romeo's mother.
156
00:07:24,226 --> 00:07:26,054
Yeah, it's Diane Martin.
157
00:07:26,271 --> 00:07:27,925
Possible blunt force trauma
to the head.
158
00:07:28,143 --> 00:07:30,014
We're in Romeo's room.
159
00:07:30,232 --> 00:07:31,581
I'm on my way up.
160
00:07:36,804 --> 00:07:39,240
Somebody went out the window.
161
00:07:45,334 --> 00:07:47,423
Must have climbed into
another room on this floor.
162
00:07:47,597 --> 00:07:49,294
Trail stops three windows down.
163
00:07:49,469 --> 00:07:51,035
That's room 1533.
164
00:07:56,301 --> 00:07:59,261
Open it.
165
00:07:59,479 --> 00:08:00,262
It's locked from the inside.
166
00:08:00,480 --> 00:08:01,611
Take it.
167
00:08:01,829 --> 00:08:03,265
NYPD!
168
00:08:14,450 --> 00:08:15,407
Hey.
169
00:08:18,193 --> 00:08:19,629
Please help me.
170
00:08:23,415 --> 00:08:24,286
Get him up.
171
00:08:26,462 --> 00:08:27,985
Let's go.
172
00:08:47,483 --> 00:08:50,268
Hey. There's no dad in the
picture--he died six years ago.
173
00:08:50,486 --> 00:08:51,748
Did Romeo ask for a lawyer yet?
174
00:08:51,966 --> 00:08:53,575
Not a word,
175
00:08:53,576 --> 00:08:54,534
but I wanted to take a peek
in what we're dealing with.
176
00:08:54,708 --> 00:08:55,838
Right.
177
00:08:55,839 --> 00:08:56,797
Kid's got over
2 million followers.
178
00:08:57,014 --> 00:08:57,840
Oh.
179
00:08:57,841 --> 00:08:59,495
You are worthy.
180
00:08:59,669 --> 00:09:01,062
You deserve love.
181
00:09:01,279 --> 00:09:02,759
You deserve to love yourself,
182
00:09:02,977 --> 00:09:04,151
and I'm going to help you.
183
00:09:04,152 --> 00:09:05,457
I'm going to keep
you accountable.
184
00:09:05,632 --> 00:09:07,024
We'll do this together.
185
00:09:07,242 --> 00:09:08,460
Let's go.
186
00:09:08,635 --> 00:09:10,027
Well, he seems
like a sweet kid.
187
00:09:10,245 --> 00:09:11,638
Has he done anything
questionable?
188
00:09:11,855 --> 00:09:13,944
Not that I can tell.
It's all pretty wholesome.
189
00:09:14,162 --> 00:09:15,424
Great, yes!
190
00:09:15,598 --> 00:09:17,600
Everybody give it up
for Alison!
191
00:09:17,818 --> 00:09:20,516
Drop a thumbs up,
drop a comment down below.
192
00:09:20,690 --> 00:09:21,691
So I looked into
the mother's financials.
193
00:09:21,909 --> 00:09:23,474
Mm-hmm.
194
00:09:23,475 --> 00:09:26,043
Past two years, she's
taken in 600,000 in donations,
195
00:09:26,261 --> 00:09:27,741
all from fans.
196
00:09:27,958 --> 00:09:30,004
Supposedly
for his college fund,
197
00:09:30,221 --> 00:09:32,180
but they all went
into her account.
198
00:09:32,397 --> 00:09:33,790
That sounds like wire fraud.
199
00:09:34,008 --> 00:09:34,922
Or pimping him out.
200
00:09:35,139 --> 00:09:36,532
Or that.
201
00:09:36,706 --> 00:09:38,011
Take me home with you!
202
00:09:38,012 --> 00:09:40,492
Romeo, I want your lips
next to mine.
203
00:09:40,667 --> 00:09:43,583
I want your body against me.
204
00:09:43,757 --> 00:09:45,148
I know it sounds crazy.
205
00:09:45,149 --> 00:09:47,325
I mean, he's my son's age,
for God's sake,
206
00:09:47,543 --> 00:09:50,241
but Romeo has made me rethink
my entire life.
207
00:09:50,459 --> 00:09:53,026
He's just so positive,
so encouraging.
208
00:09:53,027 --> 00:09:55,507
I love how he touches me
when we dance.
209
00:09:55,682 --> 00:09:57,335
My sex life?
210
00:09:57,553 --> 00:10:01,818
Let's just say
way more active.
211
00:10:02,036 --> 00:10:03,254
He awakened something...
212
00:10:03,472 --> 00:10:04,995
They know he's a kid, right?
213
00:10:05,213 --> 00:10:07,650
Oh, yeah, they know.
Check out the comments.
214
00:10:07,868 --> 00:10:11,611
"If my thoughts were actions,
I'd be in handcuffs."
215
00:10:11,828 --> 00:10:13,047
"If he was
a couple years older,
216
00:10:13,264 --> 00:10:14,570
I'd do a plié on his face"?
217
00:10:14,744 --> 00:10:16,049
Lovely.
- Yeah.
218
00:10:16,050 --> 00:10:17,965
I just think there's more
to the story here.
219
00:10:18,182 --> 00:10:19,618
Clearly, oh.
220
00:10:19,619 --> 00:10:21,708
Let's go find out.
221
00:10:23,057 --> 00:10:24,797
Now that I read you
your rights,
222
00:10:24,798 --> 00:10:27,931
are you willing to speak with
us regarding these allegations?
223
00:10:30,281 --> 00:10:32,414
Hey, Romeo.
224
00:10:32,632 --> 00:10:36,243
A woman by the name
of Leyla Hartman has made some
225
00:10:36,244 --> 00:10:39,421
pretty serious allegations
against you.
226
00:10:41,118 --> 00:10:45,906
But we are willing to listen
to your side of the story, OK?
227
00:10:47,821 --> 00:10:49,823
Hmm?
228
00:10:52,477 --> 00:10:54,871
Listen, kid.
229
00:10:55,089 --> 00:10:56,438
If you want
to help yourself out here,
230
00:10:56,656 --> 00:10:58,745
you should really talk to us.
231
00:11:10,931 --> 00:11:12,672
Let me take a shot here?
232
00:11:12,889 --> 00:11:14,151
Hey, Romeo.
233
00:11:15,544 --> 00:11:17,285
You should listen to him.
234
00:11:17,502 --> 00:11:19,461
Because he might
be able to help you.
235
00:11:34,345 --> 00:11:35,695
Before I can talk to you,
236
00:11:35,912 --> 00:11:36,957
you need
to verbally acknowledge
237
00:11:37,174 --> 00:11:38,610
that you want to talk to me.
238
00:11:43,267 --> 00:11:45,487
I promise you I understand.
239
00:11:47,358 --> 00:11:49,360
Just let me know that
you're cool with us talking.
240
00:11:51,711 --> 00:11:52,886
OK.
241
00:11:54,931 --> 00:11:58,282
I asked my captain
to leave the room
242
00:11:58,500 --> 00:11:59,675
'cause I'm going to share
something with you
243
00:11:59,849 --> 00:12:02,199
that is very private to me.
244
00:12:02,417 --> 00:12:05,115
Something that
I honestly think may help you.
245
00:12:08,205 --> 00:12:10,164
When I was 15,
246
00:12:10,381 --> 00:12:13,776
something happened to me
that changed my life.
247
00:12:16,866 --> 00:12:20,740
I was sexually assaulted
in my bedroom
248
00:12:20,957 --> 00:12:22,263
by one of my mother's friends.
249
00:12:25,005 --> 00:12:28,747
I was--I was, um, too young
to process
250
00:12:28,748 --> 00:12:31,272
what happened.
251
00:12:31,489 --> 00:12:34,405
Um, and when I began
to understand it,
252
00:12:34,623 --> 00:12:37,495
I felt...
253
00:12:37,713 --> 00:12:39,671
incredibly confused.
254
00:12:43,588 --> 00:12:47,070
Why didn't I feel lucky
that she chose me?
255
00:12:47,288 --> 00:12:51,901
Why didn't
I appreciate the lesson?
256
00:12:52,119 --> 00:12:54,512
Why did I feel so
257
00:12:54,730 --> 00:12:55,992
incredibly ashamed?
258
00:12:58,690 --> 00:12:59,821
And then pretty soon,
259
00:12:59,822 --> 00:13:02,738
that feeling went
from shame to guilt.
260
00:13:02,912 --> 00:13:04,784
Like, was it my fault?
261
00:13:04,958 --> 00:13:07,482
Did I do something
to bring this on?
262
00:13:07,699 --> 00:13:09,788
And then that feeling...
263
00:13:13,009 --> 00:13:16,056
That feeling went to anger.
264
00:13:18,188 --> 00:13:20,060
I began to hurt myself,
265
00:13:20,277 --> 00:13:23,846
drank alcohol
to quiet my thoughts.
266
00:13:26,762 --> 00:13:28,416
I wanted to kill myself.
267
00:13:31,419 --> 00:13:34,465
And then I wanted to kill
everybody around me.
268
00:13:38,382 --> 00:13:43,779
Look, I don't know what
happened last night.
269
00:13:43,953 --> 00:13:46,260
I only know
what I'm being told.
270
00:13:46,477 --> 00:13:47,652
But...
271
00:13:51,091 --> 00:13:53,833
I promise you
272
00:13:54,007 --> 00:13:56,661
that if you tell me
what happened,
273
00:13:56,836 --> 00:13:59,142
I'll understand.
274
00:13:59,360 --> 00:14:00,578
Because I've been there.
275
00:14:12,416 --> 00:14:13,983
She killed my mother.
276
00:14:21,904 --> 00:14:23,297
Hey, Whalen, how you doing?
277
00:14:23,514 --> 00:14:24,864
Homicide said someone
was coming over?
278
00:14:25,038 --> 00:14:26,474
- Yeah, kid.
- You catch a case?
279
00:14:26,691 --> 00:14:28,170
Yeah.
City never sleeps, right?
280
00:14:28,171 --> 00:14:29,258
Right.
281
00:14:29,259 --> 00:14:30,390
You want to run it down
for me?
282
00:14:30,391 --> 00:14:32,306
Yeah.
So the crime scene's on 15.
283
00:14:32,523 --> 00:14:34,221
- Mm?
- Victim's Diane Martin.
284
00:14:34,438 --> 00:14:38,225
She's the mother of the kid
who's being interviewed at SVU.
285
00:14:38,442 --> 00:14:39,966
Wait,
you saying you think he's good
286
00:14:40,183 --> 00:14:42,142
for your rape and my murder?
287
00:14:42,359 --> 00:14:44,840
That's what
we're trying to sort out.
288
00:14:45,014 --> 00:14:47,103
You seem skeptical.
289
00:14:47,321 --> 00:14:48,496
I'm always skeptical.
290
00:14:48,713 --> 00:14:50,759
And cynical.
291
00:14:50,933 --> 00:14:53,326
All right,
I'm going to head up to 15.
292
00:14:53,327 --> 00:14:54,937
Have your captain notify me
293
00:14:55,155 --> 00:14:56,678
if she wants me
to take a crack at that kid.
294
00:14:56,896 --> 00:14:57,939
10-4.
295
00:14:57,940 --> 00:14:59,419
You know,
I knew your old man.
296
00:14:59,420 --> 00:15:01,248
Oh, yeah?
297
00:15:01,465 --> 00:15:03,032
Yeah.
298
00:15:05,817 --> 00:15:09,430
After my performance, my mom
organized a VIP meet-and-greet.
299
00:15:09,647 --> 00:15:10,996
What happens there?
300
00:15:10,997 --> 00:15:13,869
The Superfans
pay for alone time with me.
301
00:15:14,043 --> 00:15:16,916
I walk around the room
and talk to them.
302
00:15:17,133 --> 00:15:19,179
What do you talk about?
303
00:15:19,396 --> 00:15:20,744
You know, I tell them
they look great,
304
00:15:20,745 --> 00:15:22,704
give them the stretching tips,
take selfies.
305
00:15:22,922 --> 00:15:26,534
So it's just
normal conversation?
306
00:15:26,751 --> 00:15:29,015
It doesn't feel normal.
307
00:15:29,232 --> 00:15:30,538
Feels weird.
308
00:15:30,755 --> 00:15:31,974
How so?
309
00:15:32,192 --> 00:15:37,284
Um, at first they're nice,
but...
310
00:15:37,501 --> 00:15:40,417
they've usually been drinking
and they--
311
00:15:40,635 --> 00:15:41,941
I don't know...
312
00:15:42,115 --> 00:15:45,814
start talking about,
um, sexual stuff.
313
00:15:45,988 --> 00:15:47,685
What they want to do to me
when I get older.
314
00:15:50,688 --> 00:15:51,993
You ever tell your mother?
315
00:15:51,994 --> 00:15:55,867
She just said ignore it,
but I hated it.
316
00:15:56,042 --> 00:15:58,957
Because it's inappropriate.
317
00:15:58,958 --> 00:16:00,611
Your mother should have
put a stop to it.
318
00:16:05,094 --> 00:16:07,836
What happened last night?
319
00:16:08,010 --> 00:16:09,968
It was late.
320
00:16:09,969 --> 00:16:13,407
Uh, my mom told me
to go back to the room.
321
00:16:13,624 --> 00:16:14,974
Leyla got on the elevator
with me.
322
00:16:15,191 --> 00:16:19,152
She... was really drunk.
323
00:16:19,369 --> 00:16:22,198
She tried to put her hand
under my shirt, but--
324
00:16:25,114 --> 00:16:28,161
I told her to stop,
but she just laughed.
325
00:16:28,378 --> 00:16:30,206
What happened when
you got back to your room?
326
00:16:30,424 --> 00:16:32,295
I told her not to come in.
327
00:16:32,513 --> 00:16:33,426
She did anyway.
328
00:16:33,427 --> 00:16:37,213
She--
329
00:16:37,431 --> 00:16:38,998
She pushed me onto the bed.
330
00:16:41,826 --> 00:16:46,483
She pulled down my pants
and put her mouth down there.
331
00:16:46,701 --> 00:16:49,356
That's a crime.
332
00:16:49,573 --> 00:16:51,706
She was assaulting you.
333
00:16:51,923 --> 00:16:54,274
I told her to stop,
but she kept going.
334
00:16:54,491 --> 00:16:58,756
And I remember
she had a condom and--
335
00:16:58,974 --> 00:17:01,368
I don't know, I just froze.
336
00:17:01,585 --> 00:17:02,760
And then...
337
00:17:02,978 --> 00:17:06,242
it was over and she just,
like...
338
00:17:06,460 --> 00:17:09,506
smiled at me.
339
00:17:09,724 --> 00:17:11,030
She was so happy.
340
00:17:11,204 --> 00:17:12,944
I felt so weird.
341
00:17:13,119 --> 00:17:14,642
Because it is weird.
342
00:17:14,859 --> 00:17:18,211
Then Mom came in.
343
00:17:18,428 --> 00:17:20,387
She saw us.
She just flipped out.
344
00:17:20,604 --> 00:17:23,259
Started screaming.
345
00:17:23,477 --> 00:17:27,698
Leyla grabbed this marble thing
and hit her in the head.
346
00:17:31,137 --> 00:17:33,704
There was so much blood.
347
00:17:35,750 --> 00:17:37,578
Then what did Leyla do?
348
00:17:37,795 --> 00:17:41,277
She just stood there
like nothing happened.
349
00:17:41,495 --> 00:17:44,063
And then she said
we could be together forever.
350
00:17:44,237 --> 00:17:46,935
I was so scared.
351
00:17:47,109 --> 00:17:49,024
I...
352
00:17:49,198 --> 00:17:51,809
climbed out onto the ledge
and tried a couple of windows
353
00:17:52,027 --> 00:17:54,769
until I found one
that was unlocked.
354
00:17:54,986 --> 00:17:59,208
I'm so sorry
this happened to you, Romeo.
355
00:17:59,426 --> 00:18:01,950
It isn't right.
356
00:18:02,124 --> 00:18:06,259
She wasn't perfect, but...
357
00:18:06,476 --> 00:18:08,826
she was my mom.
358
00:18:26,931 --> 00:18:28,759
That was excellent work,
Terry.
359
00:18:28,977 --> 00:18:30,457
He's 16.
He's a kid.
360
00:18:30,674 --> 00:18:32,285
And that woman took advantage
of him.
361
00:18:32,502 --> 00:18:34,330
You saw, right?
His story was solid.
362
00:18:34,548 --> 00:18:36,157
I pressed, and he held up.
- I saw.
363
00:18:36,158 --> 00:18:38,508
And I know--I know we all
bring our prior experiences
364
00:18:38,726 --> 00:18:40,075
and demons into this job.
- Yes, we do--
365
00:18:40,249 --> 00:18:41,729
But I am clear on this,
Captain.
366
00:18:41,946 --> 00:18:42,730
Crystal clear.
367
00:18:42,947 --> 00:18:44,819
And so am I.
368
00:18:45,036 --> 00:18:49,954
And I believe you, Terry,
and I believe him.
369
00:18:50,129 --> 00:18:52,174
But our perp is claiming
to be a victim.
370
00:18:53,915 --> 00:18:55,003
So what did Leyla Hartman
tell you?
371
00:18:55,177 --> 00:18:57,701
She's tricky.
She--
372
00:18:57,919 --> 00:19:01,401
she seemed reluctant to get
a rape kit done at the hospital
373
00:19:01,618 --> 00:19:06,275
and, you know, I mean, that's
not totally uncommon, but...
374
00:19:06,493 --> 00:19:09,104
I don't know.
375
00:19:09,278 --> 00:19:10,758
Something's flagging.
376
00:19:10,975 --> 00:19:12,673
We need to be
very careful
377
00:19:12,890 --> 00:19:14,936
how we approach this.
378
00:19:15,154 --> 00:19:16,198
All right.
379
00:19:19,288 --> 00:19:20,420
Good.
380
00:19:21,638 --> 00:19:22,683
Good.
381
00:19:27,949 --> 00:19:29,124
You all right?
382
00:19:30,734 --> 00:19:33,911
Yeah.
383
00:19:34,129 --> 00:19:35,565
Just makes me wish
I had somebody like you
384
00:19:35,783 --> 00:19:37,176
in my life when I was a kid.
385
00:19:37,350 --> 00:19:39,830
You mean someone like you?
386
00:19:40,048 --> 00:19:44,052
Who's brave enough
to share their story
387
00:19:44,226 --> 00:19:45,880
to help someone else?
388
00:20:14,865 --> 00:20:18,086
Look at all of these.
389
00:20:18,260 --> 00:20:20,958
I mean, she must have
attended every event.
390
00:20:23,744 --> 00:20:25,136
So what are we looking for
in here?
391
00:20:25,311 --> 00:20:27,313
How about the murder weapon?
392
00:20:31,578 --> 00:20:32,840
I'll see if they
can rush the prints.
393
00:20:33,057 --> 00:20:34,102
Yeah.
394
00:20:38,280 --> 00:20:39,890
Well, you're not
going to believe this.
395
00:20:40,108 --> 00:20:41,501
What?
396
00:20:43,807 --> 00:20:46,810
You're the sex cops.
Is that what I think it is?
397
00:20:48,769 --> 00:20:51,250
Yes, that is a used condom.
398
00:20:51,467 --> 00:20:53,121
Oh, how sweet.
399
00:20:53,295 --> 00:20:56,124
Your so-called victim
kept a memento.
400
00:20:59,214 --> 00:21:01,260
Hospital took
good care of you?
401
00:21:01,434 --> 00:21:03,131
- Yes. Uh, thank you.
- Good.
402
00:21:03,305 --> 00:21:06,874
So the doctor said that
you declined the SAFE exam.
403
00:21:07,091 --> 00:21:08,615
Well, they--
they said it wasn't necessary
404
00:21:08,832 --> 00:21:11,052
since I knew my attacker.
405
00:21:11,270 --> 00:21:14,229
Oh, OK.
Um...
406
00:21:14,403 --> 00:21:18,494
So Leyla, as you know,
we've arrested Romeo Martin,
407
00:21:18,712 --> 00:21:20,756
and we're just looking
to shore up our case.
408
00:21:20,757 --> 00:21:22,454
How is he?
409
00:21:22,455 --> 00:21:23,978
I-is he OK?
410
00:21:26,372 --> 00:21:28,591
It must be so confusing
411
00:21:28,809 --> 00:21:31,986
to feel empathy
for the person that
412
00:21:32,203 --> 00:21:34,293
assaulted you.
413
00:21:34,467 --> 00:21:37,078
He's just--
414
00:21:37,296 --> 00:21:39,907
I--I still think of him as
the person I believed he was.
415
00:21:40,124 --> 00:21:41,168
Well, that makes sense.
416
00:21:41,169 --> 00:21:43,824
I mean, you two
had grown close.
417
00:21:44,041 --> 00:21:45,173
Did he say that?
418
00:21:45,347 --> 00:21:46,783
You said that.
419
00:21:47,001 --> 00:21:50,439
You--you told me that
he confided in you
420
00:21:50,657 --> 00:21:51,875
about wanting to quit ballet,
421
00:21:52,093 --> 00:21:54,008
so you were obviously
422
00:21:54,225 --> 00:21:56,837
special to him.
423
00:21:57,054 --> 00:21:59,274
He's a very special person.
424
00:21:59,448 --> 00:22:02,625
Or, uh, I thought he was.
425
00:22:02,843 --> 00:22:05,236
How did you two meet?
426
00:22:05,411 --> 00:22:07,848
I was interested in
getting back into ballet,
427
00:22:08,065 --> 00:22:10,198
and a friend of mine
told me about this kid
428
00:22:10,372 --> 00:22:12,331
who was offering sessions
online.
429
00:22:12,548 --> 00:22:13,983
She said he was a prodigy.
430
00:22:13,984 --> 00:22:16,770
And you were a Superfan, right?
431
00:22:16,987 --> 00:22:19,381
So you paid for private--
432
00:22:19,599 --> 00:22:21,470
private lessons?
433
00:22:21,688 --> 00:22:24,125
Well, yes.
434
00:22:24,343 --> 00:22:25,734
Lots of VIPs did that.
435
00:22:25,735 --> 00:22:27,824
But you were the only VIP
that he confided in.
436
00:22:28,042 --> 00:22:29,173
I mean, that must have--
437
00:22:29,348 --> 00:22:31,350
must have made you feel
438
00:22:31,567 --> 00:22:32,786
really good.
439
00:22:34,178 --> 00:22:36,442
I actually felt sorry
for him
440
00:22:36,659 --> 00:22:38,008
'cause his mother
was a monster.
441
00:22:38,226 --> 00:22:39,705
How much--
442
00:22:39,706 --> 00:22:42,535
how much interaction did you
actually have with Diane?
443
00:22:42,752 --> 00:22:46,365
Uh, not much.
Um, hardly at all.
444
00:22:46,582 --> 00:22:49,150
But she did ban you, right?
445
00:22:49,368 --> 00:22:50,586
From--from the group?
446
00:22:50,804 --> 00:22:52,066
When--when did that happen?
447
00:22:54,503 --> 00:22:56,070
I don't remember.
448
00:22:56,287 --> 00:22:59,987
Do you remember
why she banned you?
449
00:23:00,204 --> 00:23:01,380
Romeo told her
I was supporting
450
00:23:01,554 --> 00:23:03,294
his decision to quit dance.
451
00:23:03,469 --> 00:23:05,427
She didn't like that.
She wanted to control him.
452
00:23:05,645 --> 00:23:07,734
It wasn't because you were
obsessed with Romeo?
453
00:23:07,951 --> 00:23:09,953
That's a-a lie.
454
00:23:10,171 --> 00:23:11,389
A-a-and what does any of this
455
00:23:11,390 --> 00:23:13,392
have to do with the fact
that I was raped?
456
00:23:13,609 --> 00:23:15,263
Hey, Captain,
I'm sorry to interrupt.
457
00:23:15,437 --> 00:23:16,743
Can I talk to you for a second?
458
00:23:18,832 --> 00:23:20,137
Stay here.
459
00:23:20,355 --> 00:23:21,747
I'd really like to leave.
460
00:23:21,748 --> 00:23:23,793
Yeah, I'll just be a minute.
Stay here, please.
461
00:23:26,274 --> 00:23:28,450
Leyla is in the system
for a DUI from last year.
462
00:23:28,668 --> 00:23:30,887
CSU said her prints were
all over the murder weapon.
463
00:23:31,105 --> 00:23:32,018
What about Romeo?
464
00:23:32,019 --> 00:23:34,151
Nothing.
Just Leyla's.
465
00:23:34,369 --> 00:23:36,589
Bruno, you're with me.
466
00:23:40,897 --> 00:23:42,856
Leyla Hartman,
467
00:23:43,073 --> 00:23:46,425
you're under arrest for the
sexual assault of Romeo Martin
468
00:23:46,642 --> 00:23:48,992
and for the murder
of his mother, Diane Martin.
469
00:23:49,210 --> 00:23:50,515
What?
470
00:23:50,516 --> 00:23:52,169
Stand up, put your hands
behind your back.
471
00:23:52,387 --> 00:23:53,432
You don't understand.
472
00:23:53,649 --> 00:23:55,302
He begged me for it.
473
00:23:55,303 --> 00:23:57,871
I was saving him from that
woman who was ruining his life.
474
00:23:58,088 --> 00:23:59,960
He begged me for it!
475
00:24:11,145 --> 00:24:13,059
Obviously,
the arraignment judge
476
00:24:13,060 --> 00:24:14,234
saw right through
the People's case
477
00:24:14,235 --> 00:24:17,281
and agreed to release my client
on bond.
478
00:24:17,456 --> 00:24:18,979
What we have here,
ladies and gentlemen,
479
00:24:19,196 --> 00:24:21,111
is yet another instance
where the so-called
480
00:24:21,329 --> 00:24:24,419
Special Victims Unit
rushed to judgment.
481
00:24:24,593 --> 00:24:26,595
But the most outrageous
thing about this case
482
00:24:26,813 --> 00:24:28,989
is that my client
is the victim.
483
00:24:29,206 --> 00:24:31,295
She was assaulted
by Romeo Martin.
484
00:24:31,470 --> 00:24:32,905
Mr. Olin. Mr. Olin--
485
00:24:32,906 --> 00:24:34,168
Quick question.
will Ms. Hartman be testifying?
486
00:24:34,385 --> 00:24:35,996
I will not try this case
in the press,
487
00:24:36,213 --> 00:24:38,085
and I will have no
further comment here.
488
00:24:38,302 --> 00:24:39,739
See you in court, my friends.
- Just one question.
489
00:24:39,956 --> 00:24:41,480
Uh, Danny,
only a prick announces
490
00:24:41,654 --> 00:24:42,829
that he won't
try his case in the press
491
00:24:43,046 --> 00:24:44,787
at a press conference
that he called.
492
00:24:45,005 --> 00:24:47,529
All the world's a stage,
Carisi.
493
00:24:47,747 --> 00:24:50,184
I guess that makes you
the court jester.
494
00:24:50,401 --> 00:24:52,665
See you at the show, sonny boy.
495
00:24:55,189 --> 00:24:57,583
Olin sure has a bee in his
bonnet about you, Carisi.
496
00:24:57,800 --> 00:24:59,148
What's his problem?
- I got no idea,
497
00:24:59,149 --> 00:25:00,541
but I'm getting sick and tired
of his games.
498
00:25:00,542 --> 00:25:02,501
- Yeah, we all are.
- Well, we made a good case.
499
00:25:02,675 --> 00:25:04,198
The guy's just a shark.
- He definitely made a fool
500
00:25:04,415 --> 00:25:05,459
of me last night.
501
00:25:05,460 --> 00:25:06,548
Yeah,
you gotta shake that off.
502
00:25:06,766 --> 00:25:08,418
All right,
so court records say that
503
00:25:08,419 --> 00:25:10,117
Leyla Hartman's husband filed
for divorce six months ago.
504
00:25:10,334 --> 00:25:12,031
He might have something
to say about this.
505
00:25:12,032 --> 00:25:15,165
All right, Curry, Rollins,
see if you can get him to talk.
506
00:25:15,383 --> 00:25:16,601
How is Romeo doing?
507
00:25:16,602 --> 00:25:18,734
Look, he's a kid,
but he'll be ready.
508
00:25:18,952 --> 00:25:19,822
Let's hope so.
509
00:25:20,040 --> 00:25:21,128
I feel good about the, uh,
510
00:25:21,345 --> 00:25:22,825
fingerprints
on the murder weapon,
511
00:25:23,043 --> 00:25:24,522
but he's our only eyewitness,
512
00:25:24,523 --> 00:25:26,699
so this kid has got
to hold up under Olin's cross.
513
00:25:26,916 --> 00:25:28,352
If he folds, Leyla walks.
514
00:25:33,009 --> 00:25:35,098
Leyla and I are
legally separated.
515
00:25:35,316 --> 00:25:39,059
I hired a lawyer,
but she apologized,
516
00:25:39,276 --> 00:25:42,149
so we tried again,
you know, for the kids.
517
00:25:42,366 --> 00:25:43,932
Mm.
518
00:25:43,933 --> 00:25:46,588
Uh, then I caught her talking
to that Romeo kid again,
519
00:25:46,806 --> 00:25:49,156
so it's complicated.
520
00:25:49,373 --> 00:25:50,591
So she's still
talking to him
521
00:25:50,592 --> 00:25:53,334
and you're on the fence
about divorce?
522
00:25:53,552 --> 00:25:56,467
Look, my kids are only eight.
523
00:25:56,642 --> 00:25:58,948
I didn't think they were ready
to give up on her.
524
00:25:59,166 --> 00:26:02,735
But now, I guess this
is finally the last straw.
525
00:26:02,952 --> 00:26:04,998
Mr. Gibson,
Leyla's about to be on trial
526
00:26:05,215 --> 00:26:07,174
for murder and sexual assault.
527
00:26:07,391 --> 00:26:10,177
Will you be willing
to testify for the prosecution?
528
00:26:10,394 --> 00:26:12,266
Oh, I don't know.
529
00:26:12,483 --> 00:26:14,702
It's--I don't think
I'm comfortable with that.
530
00:26:14,703 --> 00:26:15,964
Why not?
531
00:26:15,965 --> 00:26:17,576
She's still
the mother of my children.
532
00:26:17,793 --> 00:26:20,404
Who is a murderer
and who assaulted a minor.
533
00:26:20,579 --> 00:26:23,320
Look, I d--I don't know about
what happened with all that,
534
00:26:23,538 --> 00:26:27,020
but if I testify
and she's convicted,
535
00:26:27,237 --> 00:26:29,587
I'm the one who has
to explain to my kids
536
00:26:29,588 --> 00:26:32,329
why I sent their mom to prison.
537
00:26:32,547 --> 00:26:35,376
I can't do that.
Sorry.
538
00:26:41,338 --> 00:26:43,253
Hey, John.
What brings you in?
539
00:26:43,471 --> 00:26:45,038
Just dropping off
some paperwork.
540
00:26:45,255 --> 00:26:46,082
You got a second?
541
00:26:46,300 --> 00:26:47,693
Sure.
Come in.
542
00:26:50,783 --> 00:26:52,872
I don't know what's going
on with you and Tynan,
543
00:26:53,089 --> 00:26:54,351
but all of a sudden,
she's up my ass.
544
00:26:54,569 --> 00:26:56,789
Oh, well,
I know the feeling.
545
00:26:57,006 --> 00:26:58,486
Why, what's she asking about?
546
00:26:58,660 --> 00:27:02,055
Well, she's guarded.
You know, she always has been.
547
00:27:02,272 --> 00:27:04,318
She's asking about the progress
of the case, but--
548
00:27:04,535 --> 00:27:05,840
But what?
549
00:27:05,841 --> 00:27:06,668
Well, it feels like
she's just poking around
550
00:27:06,886 --> 00:27:09,149
about you and this unit.
551
00:27:09,366 --> 00:27:10,933
Well, uh,
Chief Tynan and I
552
00:27:11,151 --> 00:27:12,631
have, uh, definitely
had our issues,
553
00:27:12,805 --> 00:27:15,285
but they have nothing
to do with this case.
554
00:27:15,503 --> 00:27:17,636
Yeah.
555
00:27:17,810 --> 00:27:20,377
Sounds like
there's more to the story.
556
00:27:20,595 --> 00:27:23,250
I'm not one to tell tales.
557
00:27:23,467 --> 00:27:24,816
But if you're at war with her,
558
00:27:24,817 --> 00:27:26,601
there's some things
you might want to know.
559
00:27:29,517 --> 00:27:31,606
All right.
560
00:27:31,780 --> 00:27:34,957
So 2001, cop is involved
in an off-duty shooting,
561
00:27:35,175 --> 00:27:38,178
IAD does a cursory
investigation,
562
00:27:38,395 --> 00:27:40,093
they rule it a good shoot,
563
00:27:40,310 --> 00:27:41,703
whole thing goes away.
564
00:27:41,921 --> 00:27:42,748
You know how things were
back in the day.
565
00:27:42,965 --> 00:27:43,749
Oh, I do.
566
00:27:43,966 --> 00:27:45,576
Well,
567
00:27:45,751 --> 00:27:48,318
rumor was...
568
00:27:48,536 --> 00:27:51,321
that the cop's partner
fixed things for him.
569
00:27:55,848 --> 00:27:59,808
And I take it the cop
was Jimmy Griffin.
570
00:28:00,026 --> 00:28:03,551
And the partner became our
new illustrious Chief of Ds.
571
00:28:08,512 --> 00:28:10,514
Well, I don't know what
you want me to do with that.
572
00:28:10,689 --> 00:28:12,429
I don't expect anything.
573
00:28:12,647 --> 00:28:15,389
Do nothing if that's
your decision, hmm?
574
00:28:17,391 --> 00:28:19,306
I'm just passing along
information.
575
00:28:19,523 --> 00:28:21,525
Well, John,
576
00:28:21,700 --> 00:28:24,224
as always, I appreciate you.
577
00:28:24,441 --> 00:28:25,528
Well, I always liked the way
578
00:28:25,529 --> 00:28:27,357
you handled your business,
Captain.
579
00:28:27,575 --> 00:28:29,795
You need any help,
you know where to find me.
580
00:28:40,675 --> 00:28:42,155
Captain.
581
00:28:42,372 --> 00:28:44,461
A word, please.
582
00:28:46,420 --> 00:28:49,640
Evening, Chief.
583
00:28:49,815 --> 00:28:50,903
I left you a voicemail.
584
00:28:51,120 --> 00:28:52,904
Two, in fact.
You've been busy.
585
00:28:52,905 --> 00:28:57,213
Yeah, um, sorry, you gave me
a lot to think about.
586
00:28:57,431 --> 00:29:01,130
I appreciate your kind words
and support and while it's
587
00:29:01,348 --> 00:29:03,654
incredibly flattering
to be considered--
588
00:29:03,829 --> 00:29:06,266
You're turning me down?
589
00:29:06,483 --> 00:29:09,791
I think that's best
for all of us involved.
590
00:29:10,009 --> 00:29:11,706
You mean Captain Benson?
591
00:29:11,880 --> 00:29:14,665
No. I didn't tell her
about your offer.
592
00:29:16,450 --> 00:29:19,670
I just don't think
it's best for me right now.
593
00:29:19,845 --> 00:29:23,413
I think you're making
a mistake, Captain.
594
00:29:23,631 --> 00:29:26,721
I might be,
and that'll be on me.
595
00:29:26,895 --> 00:29:28,331
But I'm also
not real interested
596
00:29:28,549 --> 00:29:30,856
in being a pawn
in someone else's game.
597
00:29:31,073 --> 00:29:32,553
Respectfully.
598
00:29:35,208 --> 00:29:36,513
Good night, Captain.
599
00:29:53,792 --> 00:29:56,838
After the defendant sexually
assaulted you, what happened?
600
00:29:57,056 --> 00:29:59,406
I saw her kill my mother.
601
00:29:59,623 --> 00:30:02,844
Mr. Martin, did you ever
assault Leyla Hartman?
602
00:30:03,062 --> 00:30:04,410
No.
603
00:30:04,411 --> 00:30:06,500
I never would have done
something like that.
604
00:30:06,717 --> 00:30:08,023
I was a virgin.
605
00:30:08,241 --> 00:30:10,243
Thank you.
Nothing further.
606
00:30:13,289 --> 00:30:15,422
In the last year,
607
00:30:15,639 --> 00:30:17,903
how much money did you take
from your fans?
608
00:30:18,120 --> 00:30:20,253
I-I don't know.
My mother--
609
00:30:20,470 --> 00:30:21,471
Would it surprise you to
learn
610
00:30:21,689 --> 00:30:24,518
that it totaled over $600,000?
611
00:30:24,735 --> 00:30:27,913
In addition to
the so-called gifts of sneakers
612
00:30:28,130 --> 00:30:31,481
and clothing and jewelry that
you solicited from them.
613
00:30:31,699 --> 00:30:32,873
I don't know.
614
00:30:32,874 --> 00:30:34,223
Isn't it true, sir,
that you preyed
615
00:30:34,441 --> 00:30:35,702
on these poor, lonely women?
616
00:30:35,703 --> 00:30:37,618
No, no.
617
00:30:37,836 --> 00:30:40,926
Are these not...
618
00:30:41,143 --> 00:30:44,407
your dirty underwear
that you sent to my client
619
00:30:44,625 --> 00:30:46,192
with a request for $1,000--
620
00:30:46,409 --> 00:30:47,367
Objection, Your Honor.
621
00:30:47,584 --> 00:30:48,715
These were never provided
622
00:30:48,716 --> 00:30:50,325
to the prosecution
for inspection.
623
00:30:50,326 --> 00:30:53,416
Your Honor, my client just
discovered these this morning.
624
00:30:53,634 --> 00:30:56,898
Mr. Olin, put those drawers
back in the box.
625
00:30:57,116 --> 00:30:58,725
You know better.
626
00:30:58,726 --> 00:31:01,424
The jury will disregard any
mention of the undergarments
627
00:31:01,642 --> 00:31:03,992
unless and until
I admit them into evidence.
628
00:31:04,210 --> 00:31:06,690
Fine, Your Honor.
629
00:31:09,780 --> 00:31:12,740
You took advantage
of their loneliness
630
00:31:12,914 --> 00:31:14,829
and their generosity,
didn't you?
631
00:31:15,003 --> 00:31:16,875
I did what
my mother told me to do.
632
00:31:17,049 --> 00:31:18,701
But you wanted more.
633
00:31:18,702 --> 00:31:22,663
We all understand the sexual
desires of a 16-year-old boy,
634
00:31:22,881 --> 00:31:25,100
and you decided
that money wasn't enough.
635
00:31:25,318 --> 00:31:27,450
You decided to take advantage
of my client
636
00:31:27,668 --> 00:31:28,930
by raping her,
isn't that true?
637
00:31:29,148 --> 00:31:30,626
No, no, I-I would never--
638
00:31:30,627 --> 00:31:33,892
You took the money and
you took my client sexually,
639
00:31:34,109 --> 00:31:34,849
isn't that true?
640
00:31:38,026 --> 00:31:39,462
No!
641
00:31:41,029 --> 00:31:42,683
I'm done.
642
00:32:00,614 --> 00:32:02,354
I thought Romeo
was a boy who was
643
00:32:02,355 --> 00:32:04,487
being exploited by his mother.
644
00:32:04,705 --> 00:32:05,924
He wanted to stop dancing,
645
00:32:06,141 --> 00:32:08,317
but she was forcing him
to continue.
646
00:32:08,535 --> 00:32:11,320
Did you attend RomeoCon 2026?
647
00:32:11,538 --> 00:32:13,366
I did.
648
00:32:13,583 --> 00:32:16,978
I just wanted to see
if Romeo was OK.
649
00:32:18,110 --> 00:32:21,852
When I saw him in the lobby,
he was happy to see me.
650
00:32:22,027 --> 00:32:23,854
He told me he was trying
to get his mother to stop,
651
00:32:24,029 --> 00:32:26,379
but that she wouldn't
listen to him.
652
00:32:26,596 --> 00:32:27,946
What happened next?
653
00:32:29,034 --> 00:32:31,558
He asked me to talk
to his mother with him.
654
00:32:31,775 --> 00:32:33,690
And you agreed?
655
00:32:33,908 --> 00:32:35,257
Yes.
656
00:32:35,475 --> 00:32:37,129
I went to their room,
657
00:32:37,346 --> 00:32:40,610
but once inside,
I realized that we were alone.
658
00:32:40,828 --> 00:32:42,917
What happened next?
659
00:32:45,702 --> 00:32:49,880
He--he pushed me onto the bed
and
660
00:32:50,055 --> 00:32:53,145
ripped off my underwear.
661
00:32:53,362 --> 00:32:54,798
I couldn't believe
what was happening.
662
00:32:54,973 --> 00:32:57,410
I--I froze.
663
00:32:57,627 --> 00:32:58,977
He--
664
00:33:01,370 --> 00:33:04,112
He stepped back,
he put on a condom, and raped--
665
00:33:04,330 --> 00:33:05,896
raped me.
666
00:33:06,071 --> 00:33:07,855
Did he say anything?
667
00:33:08,029 --> 00:33:10,901
He said that
nobody would believe me
668
00:33:11,076 --> 00:33:13,948
because he was
an innocent 16-year-old boy.
669
00:33:16,646 --> 00:33:19,345
And after
he violently raped you?
670
00:33:19,562 --> 00:33:22,043
Diane burst into the room
screaming.
671
00:33:23,827 --> 00:33:28,919
Romeo picked up a book and--
and hit her in the head.
672
00:33:29,094 --> 00:33:30,965
I was--I was shocked.
I ran out.
673
00:33:31,139 --> 00:33:32,662
I didn't want him to kill me.
674
00:33:34,012 --> 00:33:35,970
Thank you, Leyla.
675
00:33:36,144 --> 00:33:38,755
I'm so sorry
this happened to you.
676
00:33:38,973 --> 00:33:40,627
Nothing further, Judge.
677
00:33:42,150 --> 00:33:44,196
Ms. Hartman,
678
00:33:44,413 --> 00:33:46,589
you heard
Detective Bruno testify
679
00:33:46,807 --> 00:33:49,679
that you said
that Romeo begged for it.
680
00:33:49,897 --> 00:33:51,768
I did not.
That's a lie.
681
00:33:51,986 --> 00:33:52,943
Oh, OK.
682
00:33:53,118 --> 00:33:54,771
Well, how did the murder weapon
683
00:33:54,989 --> 00:33:58,079
with only your fingerprints
on it end up in your room?
684
00:33:58,297 --> 00:34:00,908
I know now
that it was planted.
685
00:34:01,082 --> 00:34:03,476
It was planted?
By whom?
686
00:34:03,693 --> 00:34:06,566
Probably the same detectives
who are lying about me.
687
00:34:06,783 --> 00:34:08,133
Well, maybe you can, um,
688
00:34:08,350 --> 00:34:10,570
you can explain to me
how a used condom
689
00:34:10,787 --> 00:34:12,920
containing Mr. Martin's
seminal fluid ended up
690
00:34:13,094 --> 00:34:16,097
in a coffee cup
in your mini-fridge.
691
00:34:16,315 --> 00:34:18,665
Condom in a coffee cup?
692
00:34:18,882 --> 00:34:21,581
How ridiculous does
that even sound?
693
00:34:21,798 --> 00:34:24,888
Obviously they have been
railroading me from the outset.
694
00:34:26,325 --> 00:34:27,891
Mrs. Hartman...
695
00:34:33,984 --> 00:34:36,248
You're separated, correct?
696
00:34:36,465 --> 00:34:38,685
I am.
697
00:34:38,902 --> 00:34:40,295
And isn't it true
that you and your husband
698
00:34:40,513 --> 00:34:43,298
separated over your obsession
with Romeo Martin?
699
00:34:43,516 --> 00:34:45,126
That is not true.
700
00:34:45,344 --> 00:34:47,563
My husband is a liar.
701
00:34:47,781 --> 00:34:49,435
He abandoned us.
702
00:34:49,652 --> 00:34:51,741
But a family court judge
awarded him
703
00:34:51,959 --> 00:34:55,005
joint custody of your children, correct?
704
00:34:55,180 --> 00:34:58,138
My husband is a criminal
and a liar.
705
00:34:58,139 --> 00:35:00,576
He paid off that judge.
706
00:35:00,794 --> 00:35:02,796
Oh, OK, just so that
I got it straight,
707
00:35:03,013 --> 00:35:06,016
uh, the detectives lied,
they planted evidence,
708
00:35:06,191 --> 00:35:10,804
the judge was paid off,
and your husband's a criminal?
709
00:35:11,021 --> 00:35:13,372
Is that your testimony?
710
00:35:13,589 --> 00:35:16,461
It is not only my testimony,
Mr. Carisi,
711
00:35:16,462 --> 00:35:18,333
it's the truth.
712
00:35:26,994 --> 00:35:28,255
What's this subpoena?
713
00:35:28,256 --> 00:35:30,345
I told your detectives
I'm not testifying.
714
00:35:30,563 --> 00:35:32,478
I understand, but before
you make your final decision,
715
00:35:32,695 --> 00:35:34,567
I want you to hear what
Leyla said on the stand.
716
00:35:34,784 --> 00:35:35,742
Hey, Lucy?
717
00:35:35,959 --> 00:35:37,744
Lucy, can you--all right.
718
00:35:37,961 --> 00:35:39,354
OK, sit down.
719
00:35:39,572 --> 00:35:41,313
Can you please read back
Leyla's cross-examination
720
00:35:41,530 --> 00:35:43,097
for Mr. Gibson?
721
00:35:46,144 --> 00:35:49,147
The defendant--my husband,
is a criminal and a liar.
722
00:35:49,364 --> 00:35:50,887
He paid off that judge.
723
00:35:51,105 --> 00:35:54,761
Mr. Carisi--OK,
just that I got it straight,
724
00:35:54,978 --> 00:35:57,633
the detectives lied,
planted evidence,
725
00:35:57,851 --> 00:36:00,549
the judge was paid off,
and your husband is a criminal.
726
00:36:00,767 --> 00:36:02,334
Is that your testimony?
727
00:36:02,551 --> 00:36:05,859
The defendant--it is not
only my testimony, Mr. Carisi,
728
00:36:06,076 --> 00:36:07,382
it's the truth.
729
00:36:11,647 --> 00:36:13,519
Mr. Gibson, are you a liar?
730
00:36:13,736 --> 00:36:15,433
No, sir.
731
00:36:15,434 --> 00:36:17,436
Have you ever been arrested
or even charged with a crime?
732
00:36:17,653 --> 00:36:19,176
Absolutely not.
733
00:36:19,177 --> 00:36:22,571
But the defendant testified
that you are a criminal.
734
00:36:22,789 --> 00:36:25,052
It's not the first time
she's lied about me.
735
00:36:25,226 --> 00:36:27,576
Do you have any evidence
of that?
736
00:36:27,794 --> 00:36:30,840
I have a recording
of a voicemail she left me.
737
00:36:31,058 --> 00:36:32,493
Objection.
738
00:36:32,494 --> 00:36:34,801
No recording was ever
turned over to the defense.
739
00:36:35,018 --> 00:36:35,976
Approach.
740
00:36:40,763 --> 00:36:42,722
What's this all about,
Mr. Carisi?
741
00:36:42,939 --> 00:36:45,159
This is a transcript
of the recording
742
00:36:45,333 --> 00:36:48,554
which will show that the
defendant lied on the stand.
743
00:36:48,771 --> 00:36:50,512
Your Honor, this is outrageous.
744
00:36:50,730 --> 00:36:52,949
No recording was turned over
during discovery.
745
00:36:53,167 --> 00:36:55,256
We just learned of the
existence of this recording.
746
00:36:55,474 --> 00:36:57,215
It goes directly to
the defendant's credibility,
747
00:36:57,432 --> 00:36:58,781
which is always at question.
748
00:36:58,999 --> 00:37:00,086
And since she testified--
749
00:37:00,087 --> 00:37:02,785
She may have
committed perjury.
750
00:37:03,003 --> 00:37:04,439
I agree with Mr. Carisi.
751
00:37:04,657 --> 00:37:05,701
I'm going to allow it.
752
00:37:05,919 --> 00:37:07,442
- Judge--
- Step back.
753
00:37:11,838 --> 00:37:15,276
Mr. Gibson, you said that
you had received a voicemail
754
00:37:15,494 --> 00:37:16,972
from the defendant.
755
00:37:16,973 --> 00:37:18,758
Could you please play
that recording for the jury?
756
00:37:24,329 --> 00:37:27,245
Christopher, you messed
with the wrong woman.
757
00:37:27,462 --> 00:37:30,987
Back off or I am going to tell
the judge that you raped me
758
00:37:31,205 --> 00:37:34,904
and I will tell your boss that
you are embezzling money.
759
00:37:35,122 --> 00:37:37,080
I will get sole custody
760
00:37:37,255 --> 00:37:39,431
and you'll be humiliated.
761
00:37:39,648 --> 00:37:42,260
Do not test me.
762
00:37:47,613 --> 00:37:51,660
As to the charge of sexual
assault in the first degree.
763
00:37:51,878 --> 00:37:53,227
Guilty.
764
00:37:53,401 --> 00:37:56,230
And murder
in the second degree.
765
00:37:56,404 --> 00:37:57,579
Guilty.
766
00:37:57,797 --> 00:37:59,276
Ladies and gentlemen
of the jury,
767
00:37:59,277 --> 00:38:00,974
thank you for your service.
768
00:38:17,730 --> 00:38:18,992
You know,
I always want to puke a little
769
00:38:19,209 --> 00:38:20,253
when people call me brave,
770
00:38:20,254 --> 00:38:21,734
but I'm going
to call you brave.
771
00:38:21,951 --> 00:38:23,038
You were great.
772
00:38:23,039 --> 00:38:24,258
You should be proud
of yourself.
773
00:38:24,432 --> 00:38:25,999
Thanks.
774
00:38:27,783 --> 00:38:29,655
How do you feel?
775
00:38:29,872 --> 00:38:30,960
I don't know.
776
00:38:31,178 --> 00:38:32,439
Glad it's over.
777
00:38:32,440 --> 00:38:33,963
I kind of hoped it would
make things better,
778
00:38:34,181 --> 00:38:37,402
but I don't really
feel any different.
779
00:38:37,619 --> 00:38:39,317
I get that.
780
00:38:39,534 --> 00:38:42,189
It takes time.
781
00:38:42,363 --> 00:38:44,713
You know you can
call me anytime.
782
00:38:44,931 --> 00:38:46,193
I gave your grandmother
the name
783
00:38:46,367 --> 00:38:48,761
of a therapist I really like.
784
00:38:48,978 --> 00:38:50,327
You'll go, right?
785
00:38:50,328 --> 00:38:51,590
I'll go.
786
00:38:53,766 --> 00:38:56,202
What happened
is not your fault.
787
00:38:56,203 --> 00:38:57,465
Remember that.
788
00:39:02,383 --> 00:39:04,777
It wasn't yours either,
Terry.
789
00:39:18,007 --> 00:39:20,270
Hey.
790
00:39:20,445 --> 00:39:22,490
Oh, my God, what's with all
the closed-door meetings?
791
00:39:24,405 --> 00:39:25,928
What's up?
792
00:39:26,146 --> 00:39:30,237
Chief Tynan offered me
the SVU Deputy Chief position.
793
00:39:30,411 --> 00:39:31,281
I'm sorry?
794
00:39:31,456 --> 00:39:32,717
I turned her down
795
00:39:32,718 --> 00:39:34,372
and I am sorry
I didn't tell you earlier,
796
00:39:34,589 --> 00:39:36,374
but it's done and handled.
797
00:39:36,548 --> 00:39:37,462
Hold on, just wait.
798
00:39:37,679 --> 00:39:39,028
Chief Tynan--
799
00:39:39,246 --> 00:39:40,987
Chief Tynan offered you
Deputy Chief?
800
00:39:41,204 --> 00:39:43,206
Yeah.
801
00:39:43,381 --> 00:39:47,341
Dropped some "women like us"
solidarity nonsense too.
802
00:39:47,515 --> 00:39:48,995
OK.
Uh, look,
803
00:39:49,212 --> 00:39:52,041
first of all, Renee,
804
00:39:52,259 --> 00:39:54,130
you can't just turn this down.
805
00:39:54,348 --> 00:39:55,697
We know what she's doing.
806
00:39:55,915 --> 00:39:57,699
It's a play,
and I'm not about to be played.
807
00:39:57,917 --> 00:40:00,963
I'm so sorry that you
got caught up in all of this.
808
00:40:01,181 --> 00:40:02,661
And...
809
00:40:02,878 --> 00:40:06,447
I don't know what her game is,
I really don't, but--
810
00:40:06,665 --> 00:40:07,883
but I promise you--
811
00:40:08,101 --> 00:40:09,711
There's more.
812
00:40:09,929 --> 00:40:10,799
There's more?
813
00:40:11,017 --> 00:40:12,321
I just got off the phone
814
00:40:12,322 --> 00:40:13,498
with the Deputy Commissioner
for Personnel
815
00:40:13,715 --> 00:40:14,977
and I'm being reassigned.
816
00:40:15,195 --> 00:40:16,369
No.
817
00:40:16,370 --> 00:40:17,806
Executive officer
here at the 16th.
818
00:40:18,024 --> 00:40:20,156
No, that's not happening.
819
00:40:20,374 --> 00:40:21,548
I'm going to stop that.
820
00:40:21,549 --> 00:40:23,421
I'm going to ask you
not to do that.
821
00:40:23,638 --> 00:40:25,161
I never needed anyone
to fight my battles,
822
00:40:25,379 --> 00:40:26,205
and I'm not going to start now.
823
00:40:26,206 --> 00:40:28,208
This is not your battle.
824
00:40:28,426 --> 00:40:31,820
She's doing this to get to me.
825
00:40:32,038 --> 00:40:33,518
I'm not letting that happen.
826
00:40:33,735 --> 00:40:34,606
I'm sorry.
827
00:40:34,823 --> 00:40:36,128
Can you let me handle this
828
00:40:36,129 --> 00:40:40,089
the way that I want
to handle it, please?
829
00:40:40,307 --> 00:40:41,873
She's the chief of detectives.
830
00:40:41,874 --> 00:40:44,267
I mean, there's not anything
you can do about it anyway.
831
00:40:51,840 --> 00:40:54,147
I'm not so sure about that.
59001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.