All language subtitles for Hollywood.2020.S01E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:07,916 [crickets chirping] 2 00:00:09,009 --> 00:00:10,589 [footsteps rapidly approaching] 3 00:00:10,802 --> 00:00:13,012 [Claire shrieking] Mother! Mother! Wake up! 4 00:00:13,096 --> 00:00:15,886 -[gasps] What's wrong? -The house is on fire! 5 00:00:16,057 --> 00:00:18,097 -[gasps] -Fire department? It's an emergency, 6 00:00:18,184 --> 00:00:19,814 -our house is burning. -Come, come, come! 7 00:00:30,196 --> 00:00:32,196 [fire rumbling] 8 00:00:35,201 --> 00:00:36,581 Oh, my God. 9 00:00:40,331 --> 00:00:43,041 [siren wailing] 10 00:00:58,558 --> 00:01:00,188 [glass shattering] 11 00:01:02,479 --> 00:01:03,349 Shit! 12 00:01:03,813 --> 00:01:04,813 Oh, my God. 13 00:01:06,649 --> 00:01:07,859 Whoa! 14 00:01:09,944 --> 00:01:10,864 Are you okay? 15 00:01:14,032 --> 00:01:15,582 [siren wailing] 16 00:01:16,326 --> 00:01:17,196 Jesus Christ. 17 00:01:17,285 --> 00:01:19,405 -[man] We don't want you here! -[horn honking] 18 00:01:19,537 --> 00:01:21,157 We should've let the studio put us up. 19 00:01:21,247 --> 00:01:23,877 -Keep movies white! -I will not live in fear. 20 00:01:23,958 --> 00:01:25,208 [horn honking] 21 00:01:25,293 --> 00:01:26,463 [crowd clamoring] 22 00:01:26,836 --> 00:01:27,796 Son of a bitch! 23 00:01:28,505 --> 00:01:29,915 No miscegenation! 24 00:01:30,840 --> 00:01:33,090 No miscegenation in America! 25 00:01:33,968 --> 00:01:35,928 [Dick] We filed a report with the FBI. 26 00:01:36,012 --> 00:01:38,932 I know you do not want to move into one of the bungalows here on the lot, 27 00:01:39,015 --> 00:01:40,845 I get it, no one wants to feel like a prisoner. 28 00:01:40,934 --> 00:01:43,854 So we're going to have round-the-clock surveillance outside of your house, 29 00:01:43,937 --> 00:01:45,357 Avis's, and Archie's. 30 00:01:46,523 --> 00:01:48,323 This feeling is nothing new. 31 00:01:48,399 --> 00:01:50,239 I grew up getting terrorized. 32 00:01:50,318 --> 00:01:52,948 Had a uncle that was pulled out of his bed in the middle of the night 33 00:01:53,029 --> 00:01:55,449 and hanged from a tree, so... I'm angry, 34 00:01:55,532 --> 00:01:57,872 I'm scared, but what I am not is surprised. 35 00:01:57,951 --> 00:01:59,491 But who is it that's doing this? 36 00:01:59,577 --> 00:02:02,827 American Colonization Society. The same people picketing outside. 37 00:02:02,914 --> 00:02:04,424 They say they're peaceful, 38 00:02:04,499 --> 00:02:06,459 just want to send colored people to Liberia, 39 00:02:06,543 --> 00:02:08,293 but a lot of them are secretly KKK. 40 00:02:08,378 --> 00:02:11,168 If I may, as producer of this film-- 41 00:02:11,256 --> 00:02:14,756 A producer, and "producer" should be in quotes. 42 00:02:14,843 --> 00:02:17,763 This is going to continue, that's just a fact of life, 43 00:02:17,846 --> 00:02:20,806 and Avis, you are going to have to pay to protect this production. 44 00:02:20,890 --> 00:02:24,060 There will be protests outside this gate every day we are shooting 45 00:02:24,144 --> 00:02:27,524 -and every day we're on location. -Mr. Silver, you can't go in there. 46 00:02:27,647 --> 00:02:29,147 -Don't get up. -I won't. 47 00:02:29,232 --> 00:02:30,572 In light of recent events, 48 00:02:30,650 --> 00:02:33,320 I've come to inform you that production on Meg must be halted. 49 00:02:33,695 --> 00:02:35,605 Didn't I fire you weeks ago? 50 00:02:35,697 --> 00:02:37,987 You don't have that power. I work for Mr. Amberg. 51 00:02:38,074 --> 00:02:39,164 That is out of line. 52 00:02:39,242 --> 00:02:41,372 Refusing to shut this picture down is out of line. 53 00:02:41,452 --> 00:02:44,752 Mrs. Amberg leaves me no option but to take legal action. 54 00:02:44,831 --> 00:02:46,171 This is my studio. 55 00:02:46,249 --> 00:02:49,039 I recognize that this is emotional for you. 56 00:02:49,294 --> 00:02:51,674 With all that's been happening, you're not thinking clearly. 57 00:02:51,754 --> 00:02:52,634 Oh. 58 00:02:52,839 --> 00:02:55,679 A woman makes a decision, and suddenly she's irrational. 59 00:02:55,758 --> 00:02:57,968 -No, no. That's-- I didn't mean to-- -Yes, you did. 60 00:02:58,887 --> 00:03:03,887 You waltz in here whenever you desire to remind me that you are there, 61 00:03:04,184 --> 00:03:05,524 always watching. 62 00:03:06,227 --> 00:03:09,937 By the time you get your ducks in a row for our little date in court, 63 00:03:10,023 --> 00:03:11,483 my picture will be in the can. 64 00:03:11,566 --> 00:03:12,436 [snickers] 65 00:03:15,486 --> 00:03:16,696 See you in court, Lon. 66 00:03:21,618 --> 00:03:23,078 What are you all grinning about? 67 00:03:24,913 --> 00:03:26,123 We have a movie to make. 68 00:03:26,539 --> 00:03:28,169 [big band music playing] 69 00:04:14,629 --> 00:04:15,509 [bell dings] 70 00:04:24,931 --> 00:04:26,221 [bell dings] 71 00:04:27,016 --> 00:04:28,766 [Ernie] Well, look who it is. 72 00:04:33,022 --> 00:04:38,112 So you guys want to raise $25,000 to pay for your movie's Hollywoodland sign. 73 00:04:38,361 --> 00:04:39,451 Happy to help. 74 00:04:40,321 --> 00:04:41,611 Today's assignment... 75 00:04:41,698 --> 00:04:42,698 [hacking] 76 00:04:44,951 --> 00:04:46,241 [exhales and sniffles] 77 00:04:46,369 --> 00:04:47,659 [hoarsely] Today's assignment... 78 00:04:49,330 --> 00:04:51,000 go home. All of youse. 79 00:04:51,082 --> 00:04:52,752 -What? -[Ernie] I mean it. 80 00:04:52,834 --> 00:04:54,714 I can't have you doing this. It's too risky. 81 00:04:54,794 --> 00:04:56,304 Jack, you've already been busted once. 82 00:04:59,549 --> 00:05:00,509 Here you are. 83 00:05:02,635 --> 00:05:03,505 All of you. 84 00:05:04,554 --> 00:05:05,394 Young. 85 00:05:07,181 --> 00:05:08,521 At the beginning of something. 86 00:05:10,143 --> 00:05:10,983 Me? 87 00:05:12,312 --> 00:05:13,652 I ain't risking much. 88 00:05:15,273 --> 00:05:16,193 I'm near the end. 89 00:05:18,818 --> 00:05:20,148 But I've had a great run. 90 00:05:22,447 --> 00:05:24,407 This isn't the dream I started with... 91 00:05:27,035 --> 00:05:27,985 doing this. 92 00:05:29,120 --> 00:05:30,080 But you kids, 93 00:05:31,622 --> 00:05:34,922 your dreams are really happening. 94 00:05:35,918 --> 00:05:37,628 And I like that you're fighting for 'em. 95 00:05:38,504 --> 00:05:40,764 So, let me handle this. 96 00:05:41,466 --> 00:05:44,546 I will get you your money. I will get you your money. 97 00:05:44,635 --> 00:05:47,005 I got some old-timers who used to work for me. 98 00:05:47,096 --> 00:05:49,216 I thought I'd call 'em out of retirement for a good cause. 99 00:05:49,307 --> 00:05:50,767 Ernie, you hardly know me. 100 00:05:51,434 --> 00:05:52,774 It ain't for you. 101 00:05:54,812 --> 00:05:56,312 It's for the dream. 102 00:05:58,232 --> 00:06:00,362 Now, get outta here, all of youse. I got work to do. 103 00:06:00,443 --> 00:06:02,453 [big band music playing] 104 00:06:05,031 --> 00:06:06,491 [bell dinging] 105 00:06:11,204 --> 00:06:12,914 [Ernie] There's my girls. 106 00:06:12,997 --> 00:06:14,077 Hey, Ern. 107 00:06:23,508 --> 00:06:24,758 [man grunts] 108 00:06:24,842 --> 00:06:26,302 [door bell rings] 109 00:06:27,762 --> 00:06:28,762 Hello, ladies. 110 00:06:32,016 --> 00:06:33,176 [bell dinging] 111 00:06:37,146 --> 00:06:38,856 -[grunting] -Quit struggling, you pervert! 112 00:06:40,066 --> 00:06:41,186 Can it, sicko! 113 00:06:42,193 --> 00:06:43,993 Hold on a sec. You comfortable? 114 00:06:44,070 --> 00:06:46,070 -Mm-hmm. -Keep your mouth shut! 115 00:06:46,239 --> 00:06:47,989 Or I'll throw you off the Shakespeare Bridge! 116 00:06:52,787 --> 00:06:53,827 [client moans] 117 00:06:53,913 --> 00:06:55,253 [bell dinging] 118 00:06:55,998 --> 00:06:57,038 [grunts] 119 00:06:57,708 --> 00:07:00,038 So I tied you pretty loose. You should be able to wiggle out. 120 00:07:00,128 --> 00:07:02,258 -I'll be over there if you need me. -[grunting] 121 00:07:02,338 --> 00:07:04,418 -What? -Stay in character! 122 00:07:04,882 --> 00:07:09,102 Uh, sorry. I mean, I'm going to leave you here to rot, you pervert! 123 00:07:09,178 --> 00:07:10,678 -Mmm! -This was fun. 124 00:07:10,763 --> 00:07:11,763 [grunting] 125 00:07:13,891 --> 00:07:14,891 [bell dinging] 126 00:07:32,702 --> 00:07:33,872 [grunts] 127 00:07:34,829 --> 00:07:36,039 [exhales] 128 00:07:41,127 --> 00:07:42,377 [exhales] Yeah. 129 00:07:43,629 --> 00:07:45,259 Twenty-five big ones. 130 00:07:45,965 --> 00:07:48,335 I can't believe it only took you one week. 131 00:07:48,801 --> 00:07:50,431 What can I tell you? I'm good at what I do. 132 00:07:50,511 --> 00:07:53,471 And I've been saving up for a rainy day. I tossed that in too. 133 00:07:53,556 --> 00:07:55,886 -Ernie, this is unbelievable. -Ah, kid, it's nothing. 134 00:07:55,975 --> 00:07:57,185 It didn't even feel like work. 135 00:07:57,268 --> 00:08:00,398 You know, Ernie, me and Raymond have been talking about how to thank you. 136 00:08:00,480 --> 00:08:03,940 Henry Willson got a producer credit on this picture, and he hardly did anything. 137 00:08:04,025 --> 00:08:05,105 No, I won't hear it. 138 00:08:05,193 --> 00:08:06,653 -Ernie, please-- -I said no. 139 00:08:07,236 --> 00:08:08,446 That money's yours. 140 00:08:08,529 --> 00:08:10,699 I don't want anything in return. I mean it. 141 00:08:12,742 --> 00:08:13,702 Consider it my... 142 00:08:14,952 --> 00:08:15,952 my parting gift 143 00:08:16,454 --> 00:08:17,294 to this town. 144 00:08:18,456 --> 00:08:19,286 Okay? 145 00:08:21,918 --> 00:08:22,878 Go make your movie. 146 00:08:25,213 --> 00:08:26,173 Thank you, Ernie. 147 00:08:26,506 --> 00:08:27,716 [chuckling] 148 00:08:28,257 --> 00:08:30,127 [Archie yelping] 149 00:08:31,260 --> 00:08:33,140 There ain't nobody quite like you, Ernie. 150 00:08:45,942 --> 00:08:50,452 We made up the difference. That's all of it, $25,000. 151 00:08:50,821 --> 00:08:51,661 How'd you do it? 152 00:08:52,323 --> 00:08:53,163 Does it matter? 153 00:08:53,783 --> 00:08:54,623 Fair enough. 154 00:08:55,326 --> 00:08:57,616 All right, get it done. 155 00:08:59,872 --> 00:09:01,542 [woman speaking over intercom] 156 00:09:01,624 --> 00:09:02,754 [babies crying] 157 00:09:10,800 --> 00:09:11,630 Oh, no. 158 00:09:12,343 --> 00:09:13,803 I knew this moment would come. 159 00:09:16,430 --> 00:09:19,430 Mmm. So, do it. [chuckles nervously] 160 00:09:19,517 --> 00:09:21,227 I deserve it. Hit me. 161 00:09:23,729 --> 00:09:24,809 I'm not gonna hit you. 162 00:09:26,107 --> 00:09:28,437 I'm just here to make sure everybody's doing okay. 163 00:09:31,862 --> 00:09:33,782 [Erwin] Henrietta was right about you. 164 00:09:35,032 --> 00:09:39,332 She said you had your share of problems, but... 165 00:09:40,037 --> 00:09:41,997 deep down, you were a good person. 166 00:10:00,850 --> 00:10:01,730 I, uh... 167 00:10:02,351 --> 00:10:04,691 I know you're skipping town in a few days, but... 168 00:10:06,897 --> 00:10:08,267 just wanted to say goodbye. 169 00:10:11,527 --> 00:10:15,567 As far as the divorce goes, you know, I'm not going to make a stink. 170 00:10:17,325 --> 00:10:19,985 [voice shaking] Whatever you need from me, you got it. 171 00:10:21,287 --> 00:10:24,077 [shuddering sigh] 172 00:10:25,791 --> 00:10:26,791 Do you want to... 173 00:10:33,758 --> 00:10:35,508 I'm sorry we screwed this up, Hen. 174 00:10:37,511 --> 00:10:38,681 [chuckles] 175 00:10:42,308 --> 00:10:44,598 [voice breaking] Maybe it was meant to be. 176 00:10:46,520 --> 00:10:48,310 We both got what we wanted. 177 00:10:49,523 --> 00:10:53,653 I get to start a family, and you get to be a movie star. 178 00:10:56,030 --> 00:10:58,240 I'm always going to see your movies... 179 00:10:59,575 --> 00:11:01,485 and I hope... 180 00:11:02,787 --> 00:11:05,747 that maybe I had something to do with it. [chuckles and sniffles] 181 00:11:05,831 --> 00:11:06,871 Of course you did. 182 00:11:08,417 --> 00:11:09,837 Of course you did, baby. 183 00:11:09,919 --> 00:11:11,709 I couldn't have done any of this without you. 184 00:11:13,631 --> 00:11:15,511 [crying] 185 00:11:15,633 --> 00:11:17,513 You're always going to be a part of it. 186 00:11:19,637 --> 00:11:22,387 I just hope that I'll always be a part of you. 187 00:11:29,355 --> 00:11:30,725 I'm so sorry, Hen. 188 00:11:32,066 --> 00:11:33,396 Me too, Jack. 189 00:11:34,276 --> 00:11:35,146 Me too. 190 00:11:35,236 --> 00:11:36,606 [both weeping] 191 00:11:40,032 --> 00:11:42,162 -[Ernie] Hey there, fellas! -Hey! 192 00:11:42,243 --> 00:11:43,703 [tapping shoes] 193 00:11:48,124 --> 00:11:49,294 [all chuckling] 194 00:11:49,458 --> 00:11:52,918 I'm having a big fancy dinner with a genuine screenwriter 195 00:11:53,003 --> 00:11:55,513 and a real-life movie star in the middle of production no less? 196 00:11:55,965 --> 00:11:58,255 I must be some kind of heavy hitter, huh? 197 00:11:58,342 --> 00:12:00,262 Fancy dinner's the least we could do, Ern. 198 00:12:00,344 --> 00:12:01,554 Yeah, we owe you, Ernie. 199 00:12:02,054 --> 00:12:04,974 I mean, if it weren't for you, I wouldn't even be in this town anymore. 200 00:12:05,057 --> 00:12:06,807 So, how's shooting going? Having fun? 201 00:12:07,435 --> 00:12:09,845 Today was Jack's first day. He was great. 202 00:12:09,937 --> 00:12:10,897 I don't know about that, 203 00:12:10,980 --> 00:12:13,520 but I said all my lines and didn't trip over the furniture. So... 204 00:12:13,607 --> 00:12:15,107 See! You're halfway there. 205 00:12:15,192 --> 00:12:16,032 How's the wife? 206 00:12:21,824 --> 00:12:24,414 -Let's talk about something else. -Why, what'd I say? 207 00:12:24,493 --> 00:12:25,953 Nothing, you didn't say anything. 208 00:12:26,871 --> 00:12:27,871 It's all right, I... 209 00:12:29,039 --> 00:12:30,249 [sighs] 210 00:12:31,584 --> 00:12:33,794 Henrietta left me for another fella, 211 00:12:35,296 --> 00:12:38,586 and apparently the, uh...  babies are his. 212 00:12:42,636 --> 00:12:45,096 Are you kidding me, Jack? 213 00:12:46,182 --> 00:12:47,102 That's... 214 00:12:47,600 --> 00:12:48,430 great! 215 00:12:48,517 --> 00:12:49,597 Yeah... W-- what? 216 00:12:49,685 --> 00:12:51,225 Think about it. 217 00:12:51,312 --> 00:12:52,272 Here you are... 218 00:12:52,897 --> 00:12:54,227 young buck on the town, 219 00:12:54,315 --> 00:12:57,065 about to be the next big thing with his name up in lights. 220 00:12:57,151 --> 00:12:58,571 You don't want to be tied down. 221 00:12:59,236 --> 00:13:01,526 -You know you got a way with words, Ernie? -[Ernie chuckles] 222 00:13:01,614 --> 00:13:03,494 I somehow think I actually feel a little better. 223 00:13:03,574 --> 00:13:05,624 -Hmm? -But look, what are we here for? 224 00:13:06,327 --> 00:13:07,367 We got something for you. 225 00:13:08,412 --> 00:13:09,252 What? 226 00:13:11,123 --> 00:13:12,833 [Jack] Take a look at page 35. 227 00:13:15,544 --> 00:13:16,384 [Ernie] Oh, man. 228 00:13:17,922 --> 00:13:19,592 This is some crackerjack dialogue. 229 00:13:21,008 --> 00:13:25,598 "Studio chief Daryl B. Selzman enters. No-nonsense. Dashing." 230 00:13:25,679 --> 00:13:27,429 It was supposed to be David O. Selznick, 231 00:13:27,515 --> 00:13:29,845 but he caught wind of it and threatened to sue. 232 00:13:30,226 --> 00:13:32,096 You're not playing the Selznick part, are you? 233 00:13:32,228 --> 00:13:33,148 No, Ernie. 234 00:13:34,480 --> 00:13:35,310 You are. 235 00:13:40,820 --> 00:13:41,990 What are you talking about? 236 00:13:42,613 --> 00:13:44,743 Daryl B. Selzman. 237 00:13:46,367 --> 00:13:47,197 That's you. 238 00:13:47,993 --> 00:13:49,083 That's your role. 239 00:13:49,745 --> 00:13:51,495 The studio okayed it and everything. 240 00:13:52,081 --> 00:13:52,921 What? 241 00:13:52,998 --> 00:13:54,788 [Jack] I know it's a bit of a stretch, but... 242 00:13:55,209 --> 00:13:57,589 Archie's been taking some liberties with the screenplay, 243 00:13:57,670 --> 00:13:59,550 and Ray really wants him to be... 244 00:14:00,422 --> 00:14:01,802 well, dashing. 245 00:14:14,270 --> 00:14:16,230 Hey. What? Wh-- what's the matter, Ern? 246 00:14:19,859 --> 00:14:20,859 It just hit me. 247 00:14:24,446 --> 00:14:25,696 I came out here... 248 00:14:28,534 --> 00:14:29,664 and I had a dream. 249 00:14:32,246 --> 00:14:33,366 Just like you guys. 250 00:14:37,543 --> 00:14:39,173 Took me almost 30 years... 251 00:14:42,548 --> 00:14:43,968 but it's finally coming true. 252 00:14:50,014 --> 00:14:51,104 To Hollywood. 253 00:14:53,475 --> 00:14:54,345 To Hollywood. 254 00:14:54,977 --> 00:14:55,897 [glasses clink] 255 00:14:55,978 --> 00:14:57,438 [protesters shouting] 256 00:15:01,901 --> 00:15:04,361 [Ellen] Pleased to have you on board, Mr. West. 257 00:15:04,778 --> 00:15:08,068 You've had quite the hiatus between acting jobs. 258 00:15:08,532 --> 00:15:10,452 Yeah, you know how it goes. 259 00:15:10,534 --> 00:15:12,334 You pound the pavement for a couple of years, 260 00:15:12,411 --> 00:15:15,001 then you take a side gig to pay the bills, and before you know it, 261 00:15:15,080 --> 00:15:17,420 it ain't a side gig anymore; it's your life. 262 00:15:17,666 --> 00:15:21,376 Yes, well, running a prostitution ring out of a gas station 263 00:15:21,503 --> 00:15:24,763 would always be a more lucrative endeavor than being an actor. 264 00:15:28,135 --> 00:15:29,545 I don't judge you, Ernie. 265 00:15:30,346 --> 00:15:31,216 In fact, 266 00:15:31,931 --> 00:15:34,351 it's one of the reasons why I like you for this role. 267 00:15:34,850 --> 00:15:36,390 Your big scene is all about 268 00:15:36,769 --> 00:15:40,399 freedom of expression in the face of censorship and prejudice. 269 00:15:40,481 --> 00:15:42,731 There's lesbian overtones in one of your films, 270 00:15:42,816 --> 00:15:46,566 and the studio relations committee throws the Hays Code at you, 271 00:15:46,654 --> 00:15:48,704 tells you you have to cut all of Meg's scenes. 272 00:15:48,781 --> 00:15:50,781 Yeah, and I tell them to go screw. 273 00:15:50,950 --> 00:15:52,790 [laughing] I love it. 274 00:15:52,868 --> 00:15:55,748 I get to stick it to those assholes and all their moralizing. 275 00:15:55,829 --> 00:15:58,209 Yes, but he's not a thug. 276 00:15:59,083 --> 00:16:02,543 There's a refinement to him. He's powerful, and he knows it. 277 00:16:02,628 --> 00:16:05,668 This is why I want to do some rehearsal with you on your feet. 278 00:16:05,798 --> 00:16:07,508 I do this with all our players. 279 00:16:07,591 --> 00:16:10,181 I want to see how your character smokes a cigarette, 280 00:16:10,260 --> 00:16:11,510 how he walks into a room. 281 00:16:11,929 --> 00:16:13,719 What? Nah. 282 00:16:14,264 --> 00:16:16,314 I don't need to rehearse that kind of stuff. 283 00:16:16,642 --> 00:16:17,642 I know how to walk. 284 00:16:21,146 --> 00:16:22,556 Acting isn't magic. 285 00:16:23,315 --> 00:16:24,565 It's a job. 286 00:16:24,900 --> 00:16:26,240 It's a craft. 287 00:16:26,777 --> 00:16:28,737 It's something you have to work at, 288 00:16:29,029 --> 00:16:31,069 something you devote your time to. 289 00:16:34,493 --> 00:16:35,623 So let's get to work. 290 00:16:37,955 --> 00:16:39,665 -Action! -[door opens] 291 00:16:41,291 --> 00:16:43,541 So, I gotta cut my best actress from this picture, huh? 292 00:16:43,627 --> 00:16:45,547 Well, guess what? I'm not doing it! 293 00:16:45,629 --> 00:16:47,299 -Too angry. -But he is angry. 294 00:16:47,381 --> 00:16:51,011 Yes, of course, but he's powerful, and he knows it. 295 00:16:51,093 --> 00:16:52,303 He doesn't need to yell. 296 00:16:52,386 --> 00:16:55,216 And you need to leave yourself someplace to go. 297 00:16:55,347 --> 00:16:56,177 Yeah, okay. 298 00:16:56,265 --> 00:16:58,425 How would it feel if you didn't barge in this time? 299 00:16:58,517 --> 00:17:00,637 Just walk in the room like you own the place. 300 00:17:00,728 --> 00:17:02,728 You're calm, you're controlled. 301 00:17:03,439 --> 00:17:06,439 And maybe don't slam the memo down. 302 00:17:07,026 --> 00:17:10,396 Just toss it. Throw him off balance. Okay? 303 00:17:16,076 --> 00:17:17,116 Action! 304 00:17:27,880 --> 00:17:30,840 So I got to cut my best actress from the picture, huh? 305 00:17:32,885 --> 00:17:33,755 Well, guess what? 306 00:17:35,054 --> 00:17:35,974 I'm not doing it. 307 00:17:37,431 --> 00:17:38,471 [chuckling] That's it. 308 00:17:39,850 --> 00:17:42,560 Now, light your cigarette. 309 00:17:43,187 --> 00:17:44,347 Cool as a cucumber. 310 00:17:51,653 --> 00:17:53,073 [Ellen] Mm-hmm. 311 00:17:57,034 --> 00:17:58,334 That's it. 312 00:18:00,621 --> 00:18:02,081 [stammers] Good. 313 00:18:02,664 --> 00:18:05,004 Okay. So let's, uh, move ahead. 314 00:18:05,084 --> 00:18:08,094 Mr. Selzman, the Hays Code isn't optional, 315 00:18:08,170 --> 00:18:11,260 and your picture is rife with homosexual innuendo. 316 00:18:11,590 --> 00:18:14,180 -Listen to you. -We're not the censors, Daryl. 317 00:18:14,635 --> 00:18:16,095 We're what's keeping the censors 318 00:18:16,178 --> 00:18:18,968 from destroying the freedom of expression in this industry. 319 00:18:19,723 --> 00:18:21,983 Here's what I can't stand about you fellas. 320 00:18:22,434 --> 00:18:24,394 Standing on high with your Hays Code 321 00:18:24,978 --> 00:18:27,688 and telling me, Daryl B. Selzman, 322 00:18:27,773 --> 00:18:30,233 what people in this country should be allowed to see? 323 00:18:30,317 --> 00:18:31,237 Why? 324 00:18:31,485 --> 00:18:33,985 Because you don't trust people to make up their own minds. 325 00:18:34,113 --> 00:18:35,533 You don't love our freedom. 326 00:18:35,864 --> 00:18:36,704 You're scared of it! 327 00:18:36,782 --> 00:18:37,992 [dramatic music playing] 328 00:18:38,575 --> 00:18:41,285 People don't like my movies, they can stand up and walk out, 329 00:18:41,370 --> 00:18:42,450 that's their right. 330 00:18:42,538 --> 00:18:46,038 And I have a right to lose my shirt doing it. 331 00:18:46,125 --> 00:18:47,285 But this movie... 332 00:18:48,043 --> 00:18:48,963 is a hit. 333 00:18:49,920 --> 00:18:51,000 And Meg Ennis? 334 00:18:52,422 --> 00:18:54,172 That girl is a star. 335 00:18:55,134 --> 00:18:57,974 And if I cut her from my movie, it'll kill her. 336 00:18:58,053 --> 00:19:00,063 [laughing] 337 00:19:00,222 --> 00:19:03,062 You can scream all you want to, Mr. Selzman, 338 00:19:03,142 --> 00:19:04,892 but you are cutting those scenes, 339 00:19:04,977 --> 00:19:06,687 or we'll shut down your studio. 340 00:19:07,604 --> 00:19:09,574 That's all there is to it. 341 00:19:10,858 --> 00:19:11,898 Go ahead and try. 342 00:19:12,901 --> 00:19:14,401 We'll do it, Mr. Selzman! 343 00:19:15,237 --> 00:19:16,567 I'll run you out of town. 344 00:19:17,531 --> 00:19:18,451 Oh, yeah? 345 00:19:21,410 --> 00:19:22,740 I am this town. 346 00:19:22,828 --> 00:19:25,158 [music crescendos] 347 00:19:30,669 --> 00:19:33,169 Bartender, another one of these. 348 00:19:33,630 --> 00:19:34,800 Coming right up. 349 00:19:35,632 --> 00:19:37,682 Sarah, thank God. Have you seen Meg? 350 00:19:37,759 --> 00:19:40,969 I-- I had to tell her some sorry news, and she went out to get some air 351 00:19:41,054 --> 00:19:42,854 and that was... God, that was hours ago. 352 00:19:42,931 --> 00:19:46,021 Why yes, yes I did. Meg came over to my apartment, 353 00:19:46,101 --> 00:19:47,521 said she wanted to come here. 354 00:19:47,603 --> 00:19:52,363 She said, "I think I know now what my life's going to add up to, Sarah." 355 00:19:52,441 --> 00:19:55,401 That's why I didn't think it would be so bad if she had a drink or-- 356 00:19:55,485 --> 00:19:57,235 -[fist pounds] -Damn it, Sarah! Where is she? 357 00:19:57,321 --> 00:20:00,371 She got cut from the film. Selzman told me, so I told her and... 358 00:20:01,325 --> 00:20:04,655 Well, now I gotta tell her something else, before she goes and does something rash. 359 00:20:04,745 --> 00:20:08,495 She had two drinks and left, said there was something she had to go do. 360 00:20:08,582 --> 00:20:11,342 -I assumed she was meeting you. -Sorry to interrupt, 361 00:20:11,710 --> 00:20:14,800 but when your friend left, she asked me how to get to the Hollywoodland sign. 362 00:20:16,632 --> 00:20:17,592 Oh, God. 363 00:20:18,217 --> 00:20:19,087 [Claire] What? 364 00:20:19,176 --> 00:20:20,086 He left. 365 00:20:24,348 --> 00:20:26,808 [tires screeching] 366 00:20:27,059 --> 00:20:29,059 [suspenseful music playing] 367 00:20:29,144 --> 00:20:29,984 [tires screech] 368 00:20:30,062 --> 00:20:31,902 [panting] 369 00:20:37,694 --> 00:20:39,454 [panting] 370 00:20:47,204 --> 00:20:49,214 [music intensifying] 371 00:20:59,466 --> 00:21:00,296 Meg! 372 00:21:04,721 --> 00:21:05,681 Meg! 373 00:21:13,730 --> 00:21:15,730 [wind howling] 374 00:21:28,620 --> 00:21:30,040 [Jack] Meg! Meg! 375 00:21:30,372 --> 00:21:33,382 Oh, God! Oh, God! Don't do it, Meg! Please! 376 00:21:33,458 --> 00:21:35,288 Oh, God. Oh, dear God. Please Meg, don't do it. 377 00:21:35,377 --> 00:21:36,747 Come down, I gotta tell you something. 378 00:21:36,837 --> 00:21:38,127 But I have to do it, Sam. 379 00:21:38,463 --> 00:21:39,423 [Jack] Oh, God! 380 00:21:39,506 --> 00:21:41,336 No, please don't. Oh, God. Meg, please! 381 00:21:41,425 --> 00:21:42,925 [shouting] 382 00:21:43,468 --> 00:21:44,588 No! 383 00:21:44,678 --> 00:21:45,678 Meg! 384 00:21:45,762 --> 00:21:46,602 [gasps softly] 385 00:21:49,016 --> 00:21:51,386 [sobbing] Sam, I'm so scared. 386 00:21:51,476 --> 00:21:53,806 I know you are, I know you are, but you don't have to be. 387 00:21:53,895 --> 00:21:54,895 You can come down. Please! 388 00:21:54,980 --> 00:21:56,860 What are they going to say about me, Sam? 389 00:21:57,441 --> 00:21:59,361 I'll just be that girl who never made it. 390 00:21:59,443 --> 00:22:02,453 What does it matter what they say? Listen to what I'm saying. Sweetheart... 391 00:22:02,529 --> 00:22:03,659 Sweetheart, I love you. 392 00:22:04,156 --> 00:22:06,366 Oh, God, I love you more than anything in the world. 393 00:22:06,450 --> 00:22:09,660 You are a star, Meg. You're a star, no matter what happens. 394 00:22:10,579 --> 00:22:11,659 You're my star. 395 00:22:12,873 --> 00:22:15,713 Please. Oh, God, please come down off of that sign... 396 00:22:18,003 --> 00:22:20,093 and be the only star in my sky. 397 00:22:21,173 --> 00:22:22,263 Oh, Sam. 398 00:22:25,427 --> 00:22:26,597 Oh, God, Meg. 399 00:22:26,678 --> 00:22:28,718 Be careful. Be careful, Meg. I'm coming. 400 00:22:29,348 --> 00:22:30,928 I got you. Watch your step. 401 00:22:32,059 --> 00:22:34,519 Come on. Come on, sweetheart. I got you. I'm here. 402 00:22:35,145 --> 00:22:36,935 I'm here, I got you. Come here. 403 00:22:38,231 --> 00:22:39,071 That's right. 404 00:22:39,649 --> 00:22:40,899 [Jack sighs in relief] 405 00:22:41,026 --> 00:22:42,936 Oh, Meg, you gave me such a fright. 406 00:22:43,779 --> 00:22:45,279 Meg, the way you felt tonight, 407 00:22:46,031 --> 00:22:48,781 I'm never gonna let you feel that way again, you understand me? 408 00:22:51,078 --> 00:22:52,288 [crying] 409 00:22:56,416 --> 00:22:57,246 I'm sorry. 410 00:22:57,626 --> 00:22:58,456 Goddamn it. 411 00:22:59,044 --> 00:23:00,634 I wasn't supposed to do that. 412 00:23:01,421 --> 00:23:03,631 -Do what? -Can we cut? 413 00:23:04,466 --> 00:23:05,676 What's he doing? This is great. 414 00:23:05,759 --> 00:23:08,049 I'm not supposed to be crying. I don't know, I'm sorry. 415 00:23:08,136 --> 00:23:09,466 -Cut! -[stage bell rings] 416 00:23:09,554 --> 00:23:10,474 [man] Cut. 417 00:23:10,722 --> 00:23:13,852 -Jack, that was beautiful. -What the hell'd you stop for? 418 00:23:13,934 --> 00:23:14,944 We were really getting it. 419 00:23:15,018 --> 00:23:16,058 That was incredible. 420 00:23:17,312 --> 00:23:20,482 Really? Oh, gosh. I'm sor-- Should we just go right back into it? 421 00:23:20,565 --> 00:23:22,775 Yes, please. All right, everybody, let's do a pickup! 422 00:23:22,859 --> 00:23:24,859 -Roll sound! -[crewman] Roll sound. 423 00:23:24,945 --> 00:23:27,775 -[Jack] Sorry! -[Raymond] It's all right. Roll camera. 424 00:23:27,906 --> 00:23:29,066 [crewman] Roll camera. 425 00:23:29,616 --> 00:23:30,446 And... 426 00:23:31,576 --> 00:23:32,406 action! 427 00:23:32,994 --> 00:23:34,374 [shuddering breath] 428 00:23:34,830 --> 00:23:36,000 I spoke with Selzman. 429 00:23:36,832 --> 00:23:38,542 He's not cutting you out of the picture. 430 00:23:39,000 --> 00:23:40,460 You're going to be in the movie, Meg. 431 00:23:41,545 --> 00:23:42,745 Why didn't you tell me? 432 00:23:43,547 --> 00:23:44,707 When I was about to jump... 433 00:23:45,215 --> 00:23:47,125 I didn't want that to be the thing that saved you. 434 00:23:48,093 --> 00:23:49,933 I knew you could save yourself. 435 00:23:53,056 --> 00:23:55,056 [uplifting music playing] 436 00:24:00,814 --> 00:24:01,694 Let's get out of here. 437 00:24:02,858 --> 00:24:04,528 We have a whole life to live. 438 00:24:19,583 --> 00:24:21,593 [reel clicking] 439 00:24:24,921 --> 00:24:26,471 [Henry sighs] 440 00:24:26,965 --> 00:24:27,795 I don't know. 441 00:24:28,925 --> 00:24:29,795 Don't know what? 442 00:24:31,887 --> 00:24:33,097 Here I am, right? 443 00:24:33,180 --> 00:24:36,810 I'm sitting here and I'm watching this for, what, the tenth time? 444 00:24:37,642 --> 00:24:38,482 I just... 445 00:24:39,728 --> 00:24:41,098 I think it's missing something. 446 00:24:41,563 --> 00:24:43,113 And, uh... 447 00:24:44,941 --> 00:24:47,651 what exactly do you think it's missing? 448 00:24:47,736 --> 00:24:49,196 Something bold. 449 00:24:49,613 --> 00:24:52,203 You know, something... Something surprising! 450 00:24:56,203 --> 00:24:57,043 Here it is. 451 00:24:58,288 --> 00:24:59,248 This is what it needs. 452 00:25:01,124 --> 00:25:04,424 She takes a swan dive off of that sign 453 00:25:05,045 --> 00:25:07,875 and lands directly into a swimming pool. 454 00:25:08,006 --> 00:25:11,636 Suddenly, it's a big Esther Williams musical number. 455 00:25:11,718 --> 00:25:14,678 I don't know if our girl can swim, but the audience... 456 00:25:14,763 --> 00:25:17,773 The audience is saying, "What the hell just happened? 457 00:25:17,849 --> 00:25:19,389 Well, yeah, but did she do it? 458 00:25:19,476 --> 00:25:20,686 Is she in heaven?" 459 00:25:21,102 --> 00:25:23,312 Smash to black, music plays, the end. 460 00:25:23,730 --> 00:25:26,230 That's exciting. Never seen that before, have you? 461 00:25:32,447 --> 00:25:34,367 -Can I say something? -Sure. 462 00:25:35,617 --> 00:25:37,617 I've been an editor since... 463 00:25:37,702 --> 00:25:39,582 -the silents, okay? -Oh, shit. 464 00:25:39,663 --> 00:25:42,373 -I've been doing this for 40 years. -Goddamn. 465 00:25:42,457 --> 00:25:46,627 I fucked Gloria Swanson in this very room, Henry. 466 00:25:47,212 --> 00:25:51,842 And I just got to say, of all the creatives I've ever worked with, 467 00:25:52,300 --> 00:25:54,090 you... [chuckling] 468 00:25:54,261 --> 00:25:56,681 ...have the worst ideas. 469 00:25:56,763 --> 00:26:01,023 Get the fuck out of here and let this kid make his fucking movie, okay? 470 00:26:01,101 --> 00:26:02,231 Fuck you, Harry. 471 00:26:03,311 --> 00:26:06,061 -I'll get you kicked off this picture. -No, you won't. Fuck you. 472 00:26:06,147 --> 00:26:07,977 I'm gonna go talk to Dick right now. 473 00:26:08,066 --> 00:26:10,066 Then I'm going to start writing that musical number. 474 00:26:10,151 --> 00:26:11,701 For once in my life, I'm the boss, 475 00:26:11,778 --> 00:26:14,198 and I'm gonna get final cut on this motherfucker. 476 00:26:16,199 --> 00:26:17,159 [chuckles] 477 00:26:18,076 --> 00:26:19,236 [sighs] 478 00:26:21,955 --> 00:26:22,825 Thanks for that. 479 00:26:23,415 --> 00:26:24,825 It was a pleasure. 480 00:26:25,292 --> 00:26:26,252 [laughing] 481 00:26:26,668 --> 00:26:29,588 That guy has no right to fuck with your picture. 482 00:26:31,214 --> 00:26:32,264 It's good, kid. 483 00:26:33,049 --> 00:26:34,179 And I mean it. 484 00:26:34,718 --> 00:26:35,588 I like... 485 00:26:36,761 --> 00:26:37,891 what it says. 486 00:26:39,306 --> 00:26:42,096 [stuttering] Let's run it down one more time. 487 00:26:42,934 --> 00:26:44,524 One more time, please. 488 00:26:48,189 --> 00:26:50,189 [reel clicking] 489 00:26:50,984 --> 00:26:52,994 [big band music playing] 490 00:26:54,154 --> 00:26:55,204 [beeps] 491 00:26:55,905 --> 00:26:57,905 [respirator hissing] 492 00:27:21,222 --> 00:27:22,102 Hello? 493 00:27:26,394 --> 00:27:27,234 Archie? 494 00:27:28,813 --> 00:27:30,943 What's going on? What is this place? 495 00:27:32,025 --> 00:27:33,855 I saw the first cut of the picture. 496 00:27:34,527 --> 00:27:35,857 Oh, God... 497 00:27:36,571 --> 00:27:38,031 They cut me out, didn't they? 498 00:27:40,450 --> 00:27:42,240 -No, you're in it. -[cork pops] 499 00:27:43,036 --> 00:27:44,366 And you are really, 500 00:27:45,121 --> 00:27:46,411 really good. 501 00:27:47,666 --> 00:27:48,996 I am so, 502 00:27:49,459 --> 00:27:50,589 so proud of you. 503 00:27:51,044 --> 00:27:55,594 I feel like you and me, we are on the verge of something amazing. 504 00:27:56,091 --> 00:27:57,431 [clinks] 505 00:27:58,760 --> 00:27:59,720 Mmm. 506 00:28:00,970 --> 00:28:01,890 And... 507 00:28:03,390 --> 00:28:04,810 this is my way of saying thank you. 508 00:28:12,440 --> 00:28:14,780 A while ago, you asked me to be your boyfriend, 509 00:28:15,443 --> 00:28:16,443 and I said no. 510 00:28:17,278 --> 00:28:19,528 Because I couldn't see a future for us. 511 00:28:21,074 --> 00:28:22,914 But watching my movie get made... 512 00:28:24,744 --> 00:28:26,664 I realized ain't nothing impossible. 513 00:28:36,715 --> 00:28:38,215 It's a key to this apartment. 514 00:28:40,301 --> 00:28:41,181 So... 515 00:28:43,138 --> 00:28:44,678 this place is mine? 516 00:28:45,306 --> 00:28:46,516 It's ours. 517 00:28:48,309 --> 00:28:49,689 I'm in love with you, Rock. 518 00:28:50,645 --> 00:28:52,435 I want to live together, and... 519 00:28:53,064 --> 00:28:54,904 I want to be your boyfriend. 520 00:29:02,949 --> 00:29:04,279 [chuckling] 521 00:29:04,826 --> 00:29:06,366 This is real? [chuckles] 522 00:29:06,453 --> 00:29:07,373 Yes. 523 00:29:08,830 --> 00:29:10,000 Welcome home. 524 00:29:17,714 --> 00:29:20,764 [Jack] Every time I closed my eyes, I was seeing those babies. 525 00:29:20,842 --> 00:29:22,092 I've lost so much. 526 00:29:22,677 --> 00:29:23,637 Sorry, I'm... 527 00:29:24,429 --> 00:29:27,969 I'm just all worked up. I don't know why I can't just settle down. 528 00:29:28,057 --> 00:29:30,057 Don't you apologize. 529 00:29:33,563 --> 00:29:34,733 Jack, it's all right. 530 00:29:37,650 --> 00:29:39,280 I knew you were the right person to call. 531 00:29:42,447 --> 00:29:45,027 You've been a really good friend to me, Claire, you know that? 532 00:29:45,158 --> 00:29:47,158 Maybe you don't know that, but you really have. 533 00:29:48,661 --> 00:29:49,541 You really have. 534 00:29:50,830 --> 00:29:52,870 I love the fellas, but I don't know if... 535 00:29:53,333 --> 00:29:55,213 I don't know if I wanted to cry in front of them. 536 00:29:56,753 --> 00:29:59,343 It's okay to be emotional when you lose something, Jack. 537 00:29:59,422 --> 00:30:00,842 [crying] 538 00:30:01,216 --> 00:30:04,046 I was a mess when my father was in the hospital. 539 00:30:04,135 --> 00:30:06,425 Oh, yeah, I heard about that. Gosh, I'm so sorry. 540 00:30:06,513 --> 00:30:07,893 Don't... Don't be sorry. 541 00:30:11,059 --> 00:30:11,889 You have... 542 00:30:14,854 --> 00:30:17,274 You have-- you have so much to look forward to. 543 00:30:18,775 --> 00:30:21,605 A few months ago, you were a contract player, and now... 544 00:30:22,195 --> 00:30:24,855 you're a part of an incredible ensemble of artists, 545 00:30:24,948 --> 00:30:28,738 who aren't just making a movie, they're making history. 546 00:30:31,204 --> 00:30:33,544 Remember when I told you you were gonna be a star? 547 00:30:34,332 --> 00:30:35,752 [chuckles] 548 00:30:36,417 --> 00:30:37,337 Yeah, I do. 549 00:30:40,547 --> 00:30:41,877 You're gonna be a star. 550 00:30:49,013 --> 00:30:50,143 Have you thought about... 551 00:30:51,432 --> 00:30:53,182 who you're gonna take to the premiere? 552 00:30:53,268 --> 00:30:55,348 -Gosh, I forgot about that. -[clears throat] 553 00:30:55,436 --> 00:30:57,186 Do you know who you're gonna bring? 554 00:31:02,068 --> 00:31:02,938 Well, I was... 555 00:31:05,822 --> 00:31:07,122 I was hoping... 556 00:31:09,993 --> 00:31:11,493 I was hoping it would be you. 557 00:31:14,831 --> 00:31:15,671 Me? 558 00:31:20,420 --> 00:31:21,340 You wanna go with me? 559 00:31:24,090 --> 00:31:25,260 Absolutely. 560 00:31:26,301 --> 00:31:28,011 You mean go together? I would love to. 561 00:31:28,094 --> 00:31:29,144 -Really? -Are you kidding? 562 00:31:29,220 --> 00:31:30,930 Yeah, that... that'd be wonderful. 563 00:31:31,014 --> 00:31:32,474 [both chuckling] 564 00:31:33,808 --> 00:31:34,978 [Claire] Okay. 565 00:31:36,936 --> 00:31:38,226 All right, good. 566 00:31:39,105 --> 00:31:40,015 Good. 567 00:31:43,568 --> 00:31:44,988 [crowd cheering] 568 00:31:45,403 --> 00:31:46,653 Oh, this... 569 00:31:46,738 --> 00:31:47,738 Oh, my... 570 00:31:47,822 --> 00:31:48,702 Wow! 571 00:31:48,781 --> 00:31:51,331 Avis, can you believe it? 572 00:31:51,784 --> 00:31:55,834 Oh, I am so happy to be back. 573 00:31:56,289 --> 00:31:58,539 -Oh, look at the-- -You should be pleased. 574 00:31:59,292 --> 00:32:02,172 There hasn't been a crowd this size since Eleanor Roosevelt. 575 00:32:02,462 --> 00:32:03,552 Wait, what? 576 00:32:04,005 --> 00:32:05,255 [elevator dings] 577 00:32:06,507 --> 00:32:07,377 Avis, 578 00:32:07,926 --> 00:32:09,136 I can't thank you enough 579 00:32:09,469 --> 00:32:11,469 for everything you did while I was away. 580 00:32:12,221 --> 00:32:13,601 You kept this place afloat. 581 00:32:14,140 --> 00:32:15,390 You took some chances. 582 00:32:15,934 --> 00:32:19,694 I can't say I always agreed with those chances, but, uh, I admire it. 583 00:32:20,980 --> 00:32:23,270 -I'm very proud of you. -Thank you, darling. 584 00:32:23,900 --> 00:32:27,360 Green-lighting Meg was a difficult decision, but it was the right one. 585 00:32:27,612 --> 00:32:28,822 I've seen the rushes. 586 00:32:29,322 --> 00:32:30,702 The film is magnificent. 587 00:32:31,532 --> 00:32:33,582 -Good morning. -Miss Stinson. 588 00:32:36,704 --> 00:32:38,964 How many times do I have to fire you? 589 00:32:39,040 --> 00:32:41,630 Hello, Mrs. Amberg. Ace asked me here. 590 00:32:42,669 --> 00:32:44,709 Avis, uh... 591 00:32:45,546 --> 00:32:47,336 I'm just going to talk to the boys for a bit. 592 00:32:47,423 --> 00:32:48,683 Uh, why don't you go home 593 00:32:48,758 --> 00:32:51,048 and, uh, we'll celebrate tonight over dinner? 594 00:32:51,636 --> 00:32:53,926 But, uh, no roast beef or anything like that. 595 00:32:54,013 --> 00:32:57,813 I... I'm on this new diet the doctor's got me on. Just rice. 596 00:32:57,892 --> 00:32:59,982 All I'm allowed to have is white rice 597 00:33:00,520 --> 00:33:01,770 and fruit juice. 598 00:33:09,529 --> 00:33:11,699 All right, gentlemen, let's get to it. 599 00:33:12,657 --> 00:33:14,277 Obviously, I overslept. 600 00:33:14,367 --> 00:33:17,367 -[men laughing] -[muffled chatter] 601 00:33:22,250 --> 00:33:24,090 Have a good day, Mrs. Amberg. 602 00:33:26,170 --> 00:33:28,170 [dramatic music playing] 603 00:33:31,801 --> 00:33:32,891 [elevator dings] 604 00:33:34,971 --> 00:33:37,471 Avis, we're just going over a distribution plan for Meg. 605 00:33:39,142 --> 00:33:40,142 Where are you going? 606 00:33:41,519 --> 00:33:42,649 I've been sent home. 607 00:33:43,855 --> 00:33:45,265 To make dinner. 608 00:33:48,151 --> 00:33:51,701 All right, tell me about this bomb we have, All Hands on Deck. 609 00:33:51,779 --> 00:33:53,359 I like that picture. What happened? 610 00:33:53,448 --> 00:33:56,578 Well, many of our distributors pulled the film. 611 00:33:56,951 --> 00:33:59,251 They were facing boycotts when it was announced that 612 00:33:59,328 --> 00:34:01,578 Meg would be starring a colored girl. 613 00:34:01,664 --> 00:34:03,754 Uh, let's talk about this for a second. 614 00:34:03,833 --> 00:34:08,343 A lot of work went into this picture, and I know it's risky, but I admire that. 615 00:34:08,421 --> 00:34:12,011 So you don't feel that the fag and the two ladies went behind your back? 616 00:34:12,091 --> 00:34:13,801 -[Ace] The fag? -Dick Samuels. 617 00:34:13,885 --> 00:34:15,045 Dick Samuels, a fag? 618 00:34:15,136 --> 00:34:16,966 No, what are you talking about? 619 00:34:17,055 --> 00:34:19,925 He's got women hanging all over him. He's quite the catch. 620 00:34:20,016 --> 00:34:23,896 Well, be that as it may, while you were indisposed, sir, 621 00:34:24,353 --> 00:34:27,113 the lunatics were very much taking over the asylum. 622 00:34:27,190 --> 00:34:30,320 If you release this film, it will destroy the studio 623 00:34:30,401 --> 00:34:33,361 and tarnish the reputation of every picture you have ever made 624 00:34:33,446 --> 00:34:35,106 or intend to make. It's just that simple. 625 00:34:35,448 --> 00:34:37,278 Come on. You're overreacting. 626 00:34:37,658 --> 00:34:39,288 Sir, we've done the research. 627 00:34:40,244 --> 00:34:41,834 Meg will not play in the South. 628 00:34:41,913 --> 00:34:44,753 A hundred and twenty-five theaters have signed a statement 629 00:34:44,832 --> 00:34:46,882 saying they will not run the picture, 630 00:34:46,959 --> 00:34:50,959 nor any subsequent Ace picture, if Meg is released anywhere. 631 00:34:51,047 --> 00:34:52,507 We'll go bankrupt in six months! 632 00:34:52,590 --> 00:34:54,680 -All right, so what do I do? -Burn it. 633 00:34:56,010 --> 00:34:58,180 -Burn it? -Burn every foot of film. 634 00:34:58,554 --> 00:35:01,434 They won't have anything to point to. They'll call off the dogs. 635 00:35:02,016 --> 00:35:04,936 You'll be back on the throne, studio remains solvent, 636 00:35:05,019 --> 00:35:06,939 we move forward like nothing ever happened. 637 00:35:23,329 --> 00:35:24,709 Let's get out of here. 638 00:35:25,331 --> 00:35:27,001 We have a whole life to live. 639 00:35:45,309 --> 00:35:47,309 [waiter] Here you are, Mr. Amberg. Your rice. 640 00:35:50,189 --> 00:35:52,109 [scoffs] I can't eat this shit. 641 00:35:52,483 --> 00:35:54,153 Get me... get me a brisket, 642 00:35:54,235 --> 00:35:56,985 uh, some of those, uh, cheesy potatoes 643 00:35:57,071 --> 00:35:58,991 -and a lemon meringue pie. -[waiter] Right away. 644 00:36:00,116 --> 00:36:01,486 One meal's not gonna kill me. 645 00:36:02,785 --> 00:36:04,945 All right, before you do anything, 646 00:36:05,538 --> 00:36:06,908 I want you to see the picture. 647 00:36:06,998 --> 00:36:09,168 -I know it is not your taste-- -I saw it. 648 00:36:10,918 --> 00:36:14,008 -It's great. -Fantastic. So you're going to release it. 649 00:36:14,589 --> 00:36:15,459 Well, I... 650 00:36:15,715 --> 00:36:17,375 I haven't made up my mind yet. 651 00:36:24,223 --> 00:36:25,063 All right, 652 00:36:25,516 --> 00:36:26,596 let me help you. 653 00:36:27,852 --> 00:36:30,652 If you don't release this picture, I will resign 654 00:36:31,606 --> 00:36:33,356 and I will give an interview 655 00:36:33,441 --> 00:36:35,781 to every journalist who will take my call 656 00:36:35,860 --> 00:36:39,280 and tell them what went down here and how and why. 657 00:36:39,947 --> 00:36:41,987 I will be kind to Avis. 658 00:36:42,074 --> 00:36:43,664 I will not be kind to you. 659 00:36:43,993 --> 00:36:46,953 -After all I've done for you? -Fuck off! 660 00:36:47,538 --> 00:36:48,998 "After all I've done for you." 661 00:36:49,081 --> 00:36:52,881 What have you done for me, except take every ounce of credit for my work? 662 00:36:52,960 --> 00:36:56,300 You never trusted me, you never listened to a thing I said. 663 00:36:56,380 --> 00:36:57,670 I defended you! 664 00:36:57,757 --> 00:37:00,677 I defended you when everybody was calling you a fag. 665 00:37:00,760 --> 00:37:01,970 [Dick scoffing] Really? 666 00:37:02,053 --> 00:37:02,973 How noble. 667 00:37:06,015 --> 00:37:07,635 Well, guess what, Ace? 668 00:37:09,227 --> 00:37:10,727 I am a fag. 669 00:37:13,648 --> 00:37:16,278 I just... I hid it all these years because I was afraid. 670 00:37:16,359 --> 00:37:18,399 I am not afraid anymore. 671 00:37:18,945 --> 00:37:20,025 I've met someone. 672 00:37:21,155 --> 00:37:21,985 I love him, 673 00:37:22,740 --> 00:37:24,490 and I'm happy for the first time. 674 00:37:27,119 --> 00:37:27,949 Dick... 675 00:37:28,037 --> 00:37:30,787 I'm going to be in your office at 10:00 a.m. tomorrow, 676 00:37:30,873 --> 00:37:32,963 letter of resignation in hand. 677 00:37:35,544 --> 00:37:38,464 You release Meg, you might bankrupt the studio. 678 00:37:38,547 --> 00:37:40,507 You pull it, I'm coming after you. 679 00:37:43,886 --> 00:37:45,426 [Avis] I spoke to your doctor. 680 00:37:45,513 --> 00:37:47,563 He said you could have cauliflower too, 681 00:37:47,640 --> 00:37:49,480 so long as I make sure it's steamed. 682 00:37:49,558 --> 00:37:52,558 Oh, Avis, steamed cauliflower? I can't eat this! 683 00:37:52,645 --> 00:37:54,645 -I'll shit the bed! -So shit the bed. 684 00:37:54,897 --> 00:37:57,017 You're gonna eat it, goddamn it. Gertie, put it down. 685 00:37:58,234 --> 00:38:00,614 Yesterday, I ran a movie studio. 686 00:38:00,695 --> 00:38:02,025 I had power. 687 00:38:02,113 --> 00:38:04,573 But today, I'm a housewife again. 688 00:38:05,032 --> 00:38:08,582 So if keeping your fat ass alive is my job now, 689 00:38:09,161 --> 00:38:10,121 I'm gonna do it. 690 00:38:10,204 --> 00:38:12,464 Okay, fine. You want me to eat this? 691 00:38:12,623 --> 00:38:14,173 -I'll eat it. -Good. 692 00:38:15,710 --> 00:38:17,300 Nope, I'm not going to do it! 693 00:38:17,503 --> 00:38:19,883 -What? What? -I'm not going to get a taste 694 00:38:19,964 --> 00:38:22,474 for what it feels like being in charge, 695 00:38:23,050 --> 00:38:25,680 having autonomy for the first time in my life, 696 00:38:25,761 --> 00:38:28,061 and then being pushed back into the kitchen. 697 00:38:28,139 --> 00:38:29,099 I won't do it. 698 00:38:29,265 --> 00:38:30,345 I can't! 699 00:38:30,433 --> 00:38:32,643 My head is exploding. 700 00:38:34,520 --> 00:38:35,440 What do you want? 701 00:38:35,521 --> 00:38:37,901 I want to co-chair Ace Pictures. 702 00:38:40,109 --> 00:38:42,859 You're recovering from a major health scare. 703 00:38:42,987 --> 00:38:45,697 Your doctor says you can only work half days. 704 00:38:46,532 --> 00:38:48,782 Let me carry what you can't. 705 00:38:52,038 --> 00:38:53,958 You won't take anything less? 706 00:38:54,457 --> 00:38:55,497 No, I won't. 707 00:39:00,629 --> 00:39:01,459 Okay. 708 00:39:02,173 --> 00:39:03,013 Okay? 709 00:39:04,050 --> 00:39:04,880 Okay. 710 00:39:11,390 --> 00:39:12,770 I saw Meg today. 711 00:39:15,186 --> 00:39:17,396 And what you did was amazing. 712 00:39:18,564 --> 00:39:20,364 It's a spectacular movie. 713 00:39:21,233 --> 00:39:23,033 It's not the movie I would make, but... 714 00:39:23,402 --> 00:39:25,742 I think that's the point of this, right? 715 00:39:28,032 --> 00:39:30,952 You know, ever since this whole thing happened to me, I... 716 00:39:32,453 --> 00:39:34,663 I've been thinking differently. 717 00:39:35,915 --> 00:39:37,415 I've been thinking, uh... 718 00:39:38,751 --> 00:39:40,881 How do I want to leave this world? 719 00:39:42,129 --> 00:39:43,089 And... 720 00:39:43,839 --> 00:39:45,629 what I want to leave in it. 721 00:39:48,636 --> 00:39:49,466 And, uh... 722 00:39:50,846 --> 00:39:52,346 I'd have been proud 723 00:39:53,140 --> 00:39:54,680 to have released that movie. 724 00:39:57,937 --> 00:39:59,057 Now, what do you say? 725 00:40:03,317 --> 00:40:04,147 You earned it. 726 00:40:12,660 --> 00:40:15,040 Mmm. I am so sorry. 727 00:40:15,121 --> 00:40:17,621 -I am so, so sorry. -[weeping] 728 00:40:17,706 --> 00:40:18,786 I'm sorry, too. 729 00:40:18,874 --> 00:40:21,384 I want to make a go of it. I want to try again. 730 00:40:23,254 --> 00:40:24,924 I think we still have time. 731 00:40:27,591 --> 00:40:30,141 [humming] 732 00:40:34,348 --> 00:40:35,598 [Gertie] Mrs. Amberg... 733 00:40:37,226 --> 00:40:41,186 in 20 years, I've never heard you singing at the table before. 734 00:40:42,231 --> 00:40:43,321 Well... 735 00:40:44,024 --> 00:40:45,284 I had a good night. 736 00:40:45,526 --> 00:40:46,776 That's all I'll say. 737 00:40:47,361 --> 00:40:49,361 We could hear you. [groans] 738 00:40:50,322 --> 00:40:52,372 Kept me awake until 4:00 a.m. 739 00:40:53,492 --> 00:40:56,002 It was... nauseating. 740 00:40:56,078 --> 00:40:57,498 [laughing] 741 00:40:58,080 --> 00:41:00,290 Gertie, we have a big week of planning ahead. 742 00:41:00,374 --> 00:41:03,634 Get all the linens out of storage and call the tent company 743 00:41:03,711 --> 00:41:05,881 because on Saturday we're having a party. 744 00:41:07,089 --> 00:41:11,009 Ace is going to announce he's making me co-president of the studio. 745 00:41:11,260 --> 00:41:13,430 -What? -I never thought I'd see the day. 746 00:41:13,512 --> 00:41:16,352 -Neither did I. I keep pinching myself. -[Claire gasping] 747 00:41:16,432 --> 00:41:20,392 -Mother, that's unbelievable! -For once, Daddy got something right. 748 00:41:23,814 --> 00:41:26,234 [Claire humming] 749 00:41:26,609 --> 00:41:29,279 Gertie, I want pancakes. 750 00:41:30,905 --> 00:41:33,985 Ace, I have your breakfast. 751 00:41:37,495 --> 00:41:38,325 Ace... 752 00:41:40,289 --> 00:41:42,169 I have something sweet for you. 753 00:41:45,586 --> 00:41:47,376 [sad music playing] 754 00:42:23,874 --> 00:42:25,504 [kisses, inhales sharply] 755 00:42:36,136 --> 00:42:37,466 [reporters overlapping] 756 00:42:37,555 --> 00:42:39,265 [reporter 1] Simply stunning, Miss Lee! 757 00:42:39,348 --> 00:42:41,428 [reporter 2] Hollywood Reporter, a picture, please? 758 00:42:41,517 --> 00:42:43,517 [cameras bulbs popping] 759 00:42:43,602 --> 00:42:45,402 [reporter 1] Miss Lee, over here! 760 00:42:45,479 --> 00:42:46,979 Let me tell you something, Meg. 761 00:42:48,315 --> 00:42:49,355 All this... 762 00:42:50,818 --> 00:42:54,278 the photos, the red carpet, the parties, the stardom... 763 00:42:55,948 --> 00:42:57,778 it's all smoke and mirrors. 764 00:42:59,493 --> 00:43:01,753 None of it is worth a fig, do you hear me? 765 00:43:02,246 --> 00:43:03,706 I'm telling you now, 766 00:43:04,623 --> 00:43:06,633 this will all be yours very soon. 767 00:43:06,709 --> 00:43:09,839 -But if you're not-- -Boring. Cut this scene. 768 00:43:09,920 --> 00:43:11,630 [reel sputtering] 769 00:43:12,006 --> 00:43:13,256 I said turn it off. 770 00:43:13,340 --> 00:43:16,050 -Sorry, Mr. Willson, just a sec. -Jesus Christ. 771 00:43:16,135 --> 00:43:18,715 This is what you get when you hire an editor on looks alone. 772 00:43:18,804 --> 00:43:20,394 I'm new, I don't know this equipment. 773 00:43:21,056 --> 00:43:24,266 Thank you. You know what? Skip to the last reel. 774 00:43:24,351 --> 00:43:27,061 There is something about that ending that I just don't buy. 775 00:43:32,901 --> 00:43:34,901 [lounge music playing] 776 00:43:37,281 --> 00:43:40,701 Bartender, can you tell me how to get up to the Hollywoodland sign? 777 00:43:43,829 --> 00:43:46,579 You head up Beachwood Drive and you'll see the trailhead right there. 778 00:43:46,665 --> 00:43:48,665 [Henry] Freeze it. Freeze it right there. 779 00:43:55,758 --> 00:43:56,798 You're not saying anything. 780 00:43:57,926 --> 00:43:59,796 It's called "thinking," Randy. 781 00:44:01,013 --> 00:44:02,813 See, this is why the picture doesn't work. 782 00:44:03,307 --> 00:44:06,057 This is the part where she decides to jump off the sign, right? 783 00:44:07,019 --> 00:44:09,809 Well, I still don't feel like I understand why she wants to kill herself. 784 00:44:11,106 --> 00:44:12,476 Well, she got cut out of the movie. 785 00:44:13,609 --> 00:44:16,609 [sighs] Yes, I know, dumbshit. That's the problem. 786 00:44:16,695 --> 00:44:18,905 You think America's gonna like this girl for ending it all 787 00:44:18,989 --> 00:44:20,279 'cause she got cut out of a film? 788 00:44:20,366 --> 00:44:22,486 John and Jane Q. Public, they've never been in a film, 789 00:44:22,576 --> 00:44:23,906 they're not killing themselves. 790 00:44:23,994 --> 00:44:26,874 I guess it's because she staked her whole life on this thing. 791 00:44:27,623 --> 00:44:29,543 A thing that most people don't care about. 792 00:44:30,042 --> 00:44:31,042 She does. 793 00:44:32,252 --> 00:44:33,672 She built her whole world around it. 794 00:44:34,546 --> 00:44:35,456 That's her flaw. 795 00:44:36,423 --> 00:44:38,263 Well, well, well, 796 00:44:38,717 --> 00:44:41,927 listen to what just shot out of that tiny pea brain of yours. 797 00:44:42,012 --> 00:44:43,972 That's what this movie needs! 798 00:44:44,056 --> 00:44:46,516 Right after this scene, it's just... it's a moment... 799 00:44:46,600 --> 00:44:48,600 It can be her alone where she realizes... 800 00:44:48,727 --> 00:44:50,307 where she says to herself, 801 00:44:50,396 --> 00:44:53,436 "I fucked up my whole life needing this thing." 802 00:44:53,816 --> 00:44:55,526 That's why she kills herself. 803 00:44:58,028 --> 00:44:59,238 But we don't have that scene. 804 00:44:59,321 --> 00:45:00,361 We'll do a reshoot. 805 00:45:00,447 --> 00:45:02,697 It's half a day's work, it's one scene. I'll talk to Dick. 806 00:45:02,783 --> 00:45:03,623 What the fuck? 807 00:45:05,411 --> 00:45:06,831 Who the fuck is he? 808 00:45:06,912 --> 00:45:08,622 Well, hello, you old piece of shit. 809 00:45:08,706 --> 00:45:10,956 He's the new editor, 'cause I fired your ass. 810 00:45:11,041 --> 00:45:12,211 What's going on in here? 811 00:45:12,835 --> 00:45:14,585 Willson, what are you doing? 812 00:45:15,045 --> 00:45:18,835 This stupid fuck is recutting your picture. 813 00:45:18,924 --> 00:45:20,514 No, I am saving your picture. 814 00:45:20,592 --> 00:45:23,722 I am cutting that God-awful Anna May Wong red carpet scene. 815 00:45:23,804 --> 00:45:24,854 The hell you are! 816 00:45:24,930 --> 00:45:27,060 There's an entire scene missing in the final reel. 817 00:45:27,141 --> 00:45:28,521 It's why the ending doesn't work. 818 00:45:28,600 --> 00:45:31,600 We need a quiet scene with Meg, alone, 819 00:45:31,687 --> 00:45:33,767 where we understand why she wants to kill herself. 820 00:45:33,856 --> 00:45:36,316 Right now, it's because she got cut out of a movie. 821 00:45:36,400 --> 00:45:38,780 The audience needs to know it's deeper than that. 822 00:45:39,361 --> 00:45:42,701 She staked her whole life on this dream, and it's over now. 823 00:45:42,948 --> 00:45:45,198 It's one scene. We can pick it up in one night. 824 00:45:47,828 --> 00:45:49,248 That's actually a good idea. 825 00:45:51,498 --> 00:45:52,878 Why don't you take it up with Dick? 826 00:45:52,958 --> 00:45:54,708 Fuck Dick and his fancy five-dollar words. 827 00:45:54,793 --> 00:45:56,633 Dick thinks he's smarter than me. He's not. 828 00:45:56,712 --> 00:45:58,382 -I'll get the new scene shot. -You! 829 00:45:58,464 --> 00:45:59,724 Step away from that machine. 830 00:46:00,507 --> 00:46:01,337 Come on. 831 00:46:01,842 --> 00:46:02,762 Hey-- hey! 832 00:46:02,885 --> 00:46:03,925 What's the big idea? 833 00:46:04,011 --> 00:46:05,221 What the hell are you doing? 834 00:46:05,304 --> 00:46:08,144 No need to worry. We're just taking all the footage for safekeeping. 835 00:46:08,223 --> 00:46:09,733 -You can't do that. -Yes we can, son. 836 00:46:09,808 --> 00:46:13,268 Get your hands off. Wait just a minute. That's my film, you can't touch that. 837 00:46:13,353 --> 00:46:16,233 Get your hands off-- Hey! You can't do this! What are you-- 838 00:46:16,315 --> 00:46:18,435 Somebody get Ace Amberg on the phone. You can't do this! 839 00:46:18,525 --> 00:46:21,105 Go ahead and call him. Ace Amberg is dead. 840 00:47:01,693 --> 00:47:03,703 [big band music playing] 57348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.