All language subtitles for The.End.of.the.Fucking.World.S01E04.720p.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,980 --> 00:00:37,340 Isn't it a bit fucked up, wearing his clothes? 2 00:00:39,460 --> 00:00:42,060 I think the fucked-up bit was murdering him. 3 00:01:01,300 --> 00:01:02,140 Sorry. 4 00:01:02,780 --> 00:01:03,740 It's OK. 5 00:01:04,500 --> 00:01:05,700 Should we go to the police? 6 00:01:06,380 --> 00:01:07,220 What? 7 00:01:09,300 --> 00:01:10,340 It was self-defense. 8 00:01:12,300 --> 00:01:15,260 - We broke into his house, James. - Yeah, he was gonna hurt you. 9 00:01:15,820 --> 00:01:17,260 You think they're gonna believe that? 10 00:01:17,340 --> 00:01:18,780 It's the truth. 11 00:01:18,860 --> 00:01:20,740 Alyssa seemed weirdly calm. 12 00:01:21,420 --> 00:01:22,620 Fuck. Fuck! 13 00:01:22,700 --> 00:01:24,300 We need to get rid of the body. 14 00:01:27,260 --> 00:01:28,140 Come on. 15 00:01:29,340 --> 00:01:30,340 James! 16 00:01:31,740 --> 00:01:32,700 Sorry. 17 00:01:39,700 --> 00:01:41,820 One, two, three! 18 00:01:43,100 --> 00:01:44,340 Shit. 19 00:01:44,700 --> 00:01:45,740 Again. 20 00:01:45,980 --> 00:01:47,660 One, two, three! 21 00:01:52,940 --> 00:01:55,780 Dead people are heavier than alive people. I read that. 22 00:01:56,900 --> 00:01:57,940 Good to know. 23 00:02:00,700 --> 00:02:02,540 We need to clean everything up. 24 00:02:02,620 --> 00:02:04,860 We need to get rid of any trace of us. 25 00:02:05,420 --> 00:02:06,660 Do you hear me, James? 26 00:02:07,500 --> 00:02:08,580 Do you understand? 27 00:02:09,380 --> 00:02:11,140 No one can know that we've been here, OK? 28 00:02:12,220 --> 00:02:14,420 If we can't get rid of him, we got to get rid of us. 29 00:02:14,500 --> 00:02:15,980 Go find some bleach. 30 00:02:18,460 --> 00:02:21,260 Take your shoes off! And clean up that blood. 31 00:02:24,060 --> 00:02:27,140 This is bad. This is really fucking bad. 32 00:02:28,500 --> 00:02:30,660 Alyssa seemed to know what she was doing. 33 00:02:30,740 --> 00:02:33,220 I figured that, if I just did what I was told, 34 00:02:33,300 --> 00:02:34,740 then it might be all right. 35 00:02:36,180 --> 00:02:38,740 I don't know if this is the right thing to be doing. 36 00:02:39,340 --> 00:02:42,780 I'm just thinking about what people on the TV do when they've done this. 37 00:02:44,100 --> 00:02:46,540 She said it'd help to have music on whilst we cleaned. 38 00:02:47,820 --> 00:02:48,940 It kind of did. 39 00:02:58,740 --> 00:03:03,340 ♪ Zu-zu-zu, zu, whoa, zu ♪ 40 00:03:03,420 --> 00:03:06,500 ♪ Zu-u-u-u-u ♪ 41 00:03:06,580 --> 00:03:09,580 ♪ Zu-zu-zu, zu, whoa ♪ 42 00:03:09,660 --> 00:03:12,500 ♪ My darling ♪ 43 00:03:13,060 --> 00:03:16,740 ♪ Why did you go? ♪ 44 00:03:16,820 --> 00:03:19,900 ♪ Tell me why ♪ 45 00:03:19,980 --> 00:03:23,780 ♪ Did you ever leave me alone ♪ 46 00:03:23,860 --> 00:03:27,220 ♪ Please don't ♪ 47 00:03:27,300 --> 00:03:30,820 ♪ Break up our romance... ♪ 48 00:03:30,900 --> 00:03:32,340 James? 49 00:03:36,020 --> 00:03:38,460 ♪ Zuuu ♪ 50 00:03:49,340 --> 00:03:51,180 It wasn't how I thought it would be. 51 00:03:51,940 --> 00:03:53,140 Not at all. 52 00:03:55,540 --> 00:03:56,380 James? 53 00:03:56,460 --> 00:03:58,060 - Yeah? - What are you doing? 54 00:04:00,220 --> 00:04:01,060 James? 55 00:04:04,500 --> 00:04:05,500 I don't know. 56 00:04:06,620 --> 00:04:08,500 What the fuck is he doing? 57 00:04:18,740 --> 00:04:19,900 What have you done? 58 00:04:22,180 --> 00:04:24,020 He was gonna hurt you, Alyssa. 59 00:04:25,620 --> 00:04:26,460 He was. 60 00:04:56,700 --> 00:04:57,540 Stay still. 61 00:04:57,620 --> 00:04:59,620 I said, stay still. 62 00:05:02,020 --> 00:05:04,900 OK. Put those around him, and then let's get out of here. 63 00:05:07,940 --> 00:05:10,460 Keep it together. Keep it together. 64 00:05:11,380 --> 00:05:13,940 ♪ Now you should ♪ 65 00:05:14,660 --> 00:05:16,220 ♪ Smile ♪ 66 00:05:17,340 --> 00:05:22,180 ♪ Though your heart is aching ♪ 67 00:05:23,380 --> 00:05:26,660 ♪ Smile even though ♪ 68 00:05:27,900 --> 00:05:29,940 ♪ It's breaking ♪ 69 00:05:31,740 --> 00:05:36,140 ♪ When there are clouds ♪ 70 00:05:36,780 --> 00:05:39,900 ♪ Way up in the sky ♪ 71 00:05:40,900 --> 00:05:43,060 ♪ You're gonna get by ♪ 72 00:05:43,140 --> 00:05:47,780 We learnt, much later, that we'd really messed up. 73 00:05:50,700 --> 00:05:51,980 It's strange. 74 00:05:52,180 --> 00:05:53,060 A lot of the time, 75 00:05:53,140 --> 00:05:56,500 you don't register the important moments in your life as they happen. 76 00:05:56,580 --> 00:05:59,500 You only see that they were important when you look back. 77 00:06:00,980 --> 00:06:03,140 Like, that was an ending. 78 00:06:04,580 --> 00:06:05,420 So was that. 79 00:06:05,500 --> 00:06:06,420 Fuck off. 80 00:06:07,020 --> 00:06:08,340 And that was... 81 00:06:08,580 --> 00:06:12,220 That was the beginning of something. Something massive. 82 00:06:12,300 --> 00:06:14,660 Maybe something massive and awful. 83 00:06:14,860 --> 00:06:19,420 Really awful. Like, fuck-up-your-whole-life awful. 84 00:06:19,740 --> 00:06:21,700 We need to get to my dad's as soon as possible. 85 00:06:21,780 --> 00:06:23,540 Before anybody finds the body. 86 00:06:23,740 --> 00:06:24,580 OK. 87 00:06:25,140 --> 00:06:26,300 He'll know what to do. 88 00:06:36,220 --> 00:06:37,060 Come on. 89 00:06:54,860 --> 00:06:57,820 ♪ Outside the window ♪ 90 00:06:57,900 --> 00:06:59,260 ♪ They're singing ♪ 91 00:07:04,580 --> 00:07:09,980 ♪ Inside the doorway, there's me... ♪ 92 00:07:15,540 --> 00:07:17,140 Why didn't you burn your jacket? 93 00:07:17,340 --> 00:07:18,980 It didn't have any blood on it. 94 00:07:20,380 --> 00:07:23,060 - Yes, but-- - I'm not getting rid of it, James. 95 00:07:23,140 --> 00:07:24,340 It's my dad's! 96 00:07:32,660 --> 00:07:33,500 James? 97 00:07:37,060 --> 00:07:37,900 James! 98 00:07:37,980 --> 00:07:39,260 We should wait for a bit. 99 00:07:39,980 --> 00:07:40,980 What? Why? 100 00:07:41,940 --> 00:07:44,660 If we get this one, we're traveling peak. 101 00:07:47,700 --> 00:07:48,540 It's more expensive. 102 00:07:49,340 --> 00:07:51,300 I think there's something wrong with him. 103 00:07:56,620 --> 00:07:58,300 Fuck. Fuck! 104 00:07:58,380 --> 00:08:00,660 We killed someone, we fucking killed someone. 105 00:08:01,780 --> 00:08:03,300 What if someone saw us? 106 00:08:04,060 --> 00:08:06,260 What if someone saw us leave the house? 107 00:08:06,420 --> 00:08:08,220 What if someone recognizes us? 108 00:08:10,820 --> 00:08:11,900 Fuck! 109 00:08:14,380 --> 00:08:16,300 We need to change the way we look. 110 00:08:19,180 --> 00:08:21,740 Turns out James is quite a good hairdresser. 111 00:08:25,220 --> 00:08:27,300 My mum always wanted me to go blonde. 112 00:08:27,940 --> 00:08:30,340 Guess she'd be really fucking pleased with me. 113 00:08:33,820 --> 00:08:35,340 We need new clothes. 114 00:08:36,660 --> 00:08:37,820 Think it's fair to say 115 00:08:37,900 --> 00:08:40,580 that my disguise wasn't as effective as Alyssa's. 116 00:08:41,900 --> 00:08:43,460 I looked pretty much the same. 117 00:08:44,180 --> 00:08:46,820 Was there not another size? These are a bit tight. 118 00:08:48,300 --> 00:08:50,660 It was a shit Oxfam. They had about ten things. 119 00:08:50,740 --> 00:08:53,420 It's not my fault that you look thinner than you are. 120 00:08:55,580 --> 00:08:57,340 I don't recognize myself. 121 00:09:00,140 --> 00:09:02,420 Jesus. It's so quiet here. 122 00:09:19,460 --> 00:09:21,180 Where did you get the knife from? 123 00:09:22,300 --> 00:09:23,180 What? 124 00:09:26,940 --> 00:09:28,500 The one you killed him with. 125 00:09:32,580 --> 00:09:34,140 Was it yours? 126 00:09:36,980 --> 00:09:40,820 ♪ Care a little ♪ 127 00:09:40,900 --> 00:09:43,460 ♪ Care a lot ♪ 128 00:09:44,660 --> 00:09:47,420 ♪ Let me love you... ♪ 129 00:09:49,740 --> 00:09:51,060 Hello? 130 00:09:53,220 --> 00:09:54,380 Clive? 131 00:09:56,660 --> 00:09:58,180 Darling? 132 00:10:13,540 --> 00:10:14,700 Jesus. 133 00:10:18,940 --> 00:10:20,220 Hiya. 134 00:10:20,380 --> 00:10:21,620 Hi. 135 00:10:23,140 --> 00:10:24,420 Brought you this. 136 00:10:25,100 --> 00:10:26,900 It's a crime scene. 137 00:10:30,260 --> 00:10:31,380 - So... - So... 138 00:10:31,940 --> 00:10:34,420 - Sorry, you go... - Please, go ahead. Please. 139 00:10:34,500 --> 00:10:37,380 I was just gonna say: Clive Koch. Late forties. 140 00:10:37,460 --> 00:10:38,620 Clive what? 141 00:10:40,100 --> 00:10:42,180 Koch. Let me just... 142 00:10:42,260 --> 00:10:43,580 Let me see. 143 00:10:43,900 --> 00:10:47,420 K-O-C-H. Probably German. 144 00:10:48,580 --> 00:10:51,380 He was found by his mother. Late seventies. 145 00:10:51,460 --> 00:10:53,220 - God. - Poor thing. 146 00:10:53,300 --> 00:10:55,740 She didn't have a clue what was going on. 147 00:10:56,780 --> 00:10:57,860 Is that a new coat? 148 00:10:59,900 --> 00:11:00,940 No. 149 00:11:02,540 --> 00:11:03,540 Really nice... 150 00:11:05,060 --> 00:11:05,940 cut. 151 00:11:19,740 --> 00:11:21,260 Fucking hell! 152 00:11:22,740 --> 00:11:24,060 Quite a buff on that. 153 00:11:25,460 --> 00:11:28,220 I found this. Under the bed. 154 00:11:30,700 --> 00:11:31,540 Teri? 155 00:11:33,580 --> 00:11:35,900 You wanna tell us why we've got your wallet here? 156 00:11:35,980 --> 00:11:38,860 She said she was 17, I swear to you. 157 00:11:38,940 --> 00:11:43,900 I asked. I asked, like, a few times. She showed me her ID. 158 00:11:43,980 --> 00:11:44,980 It said 17! 159 00:11:45,060 --> 00:11:47,140 - I swear I checked. I promise you! - Calm down! 160 00:11:49,340 --> 00:11:51,860 OK. Now let me see if I've got this straight. 161 00:11:52,060 --> 00:11:55,620 You met this girl for the first time yesterday, completely randomly, 162 00:11:55,900 --> 00:11:57,780 and went back to this house with her. 163 00:11:57,860 --> 00:11:59,620 - For sex, right? - No. We never had sex. 164 00:11:59,700 --> 00:12:02,660 The sex or lack thereof is not why you're here. 165 00:12:03,780 --> 00:12:04,620 What? 166 00:12:05,700 --> 00:12:07,780 You had no idea whose house it was? 167 00:12:08,340 --> 00:12:10,020 What are you talking about? 168 00:12:18,700 --> 00:12:20,380 The man whose house it was... 169 00:12:21,220 --> 00:12:22,940 He was murdered last night. 170 00:12:24,420 --> 00:12:26,980 Oh. Fuck me, oh... 171 00:12:27,060 --> 00:12:28,980 - this is all just... - Tell me about the girl. 172 00:12:29,060 --> 00:12:30,420 What was her name? 173 00:12:31,860 --> 00:12:32,780 Alyssa. 174 00:12:34,460 --> 00:12:36,020 Alyssa, what are we going to do? 175 00:12:38,300 --> 00:12:39,980 Are we still going to your dad's? 176 00:12:42,060 --> 00:12:44,220 We should probably eat something. 177 00:12:51,820 --> 00:12:54,020 Alyssa had started being weird with me. 178 00:12:58,940 --> 00:13:00,300 It was a present from my dad. 179 00:13:02,700 --> 00:13:03,740 The knife. 180 00:13:05,860 --> 00:13:06,780 What's it for? 181 00:13:07,500 --> 00:13:08,420 Hunting. 182 00:13:10,500 --> 00:13:13,300 Yeah, 'cause that's a big thing where we live, isn't it? 183 00:13:16,140 --> 00:13:18,780 Who carries a hunting knife around with them, James? 184 00:13:22,380 --> 00:13:24,340 I realized that she was scared of me. 185 00:13:26,740 --> 00:13:28,500 That felt kind of unfair. 186 00:13:28,820 --> 00:13:30,420 I'd been her protector. 187 00:13:32,620 --> 00:13:35,700 Did you notice anything distinctive about her? 188 00:13:35,780 --> 00:13:37,260 Angry-looking? 189 00:13:37,980 --> 00:13:39,580 Almost pretty, but... 190 00:13:39,780 --> 00:13:41,660 actually average. 191 00:13:41,740 --> 00:13:44,100 Do you want to give her a score out of ten? 192 00:13:45,380 --> 00:13:47,340 - Like, I-- - I'm joking. 193 00:13:49,420 --> 00:13:52,260 Oh, no! No. I mean, like, she's fine. She's fine. 194 00:13:52,340 --> 00:13:55,460 She's just not, like, a model, you know? 195 00:13:56,580 --> 00:13:57,740 What was she wearing? 196 00:13:59,900 --> 00:14:02,700 Before you undressed her and tried to have sex with her, I mean. 197 00:14:04,340 --> 00:14:05,860 Just, like, normal. 198 00:14:05,940 --> 00:14:10,820 I dunno. Just jeans. A t-shirt. And this weird jacket. 199 00:14:11,500 --> 00:14:12,420 Weird, like, how? 200 00:14:13,540 --> 00:14:15,940 It was, like, quite shit. 201 00:14:16,620 --> 00:14:20,980 Weird because it was quite shit, but sort of cool because it was? 202 00:14:21,220 --> 00:14:22,180 Do you know what I mean? 203 00:14:23,380 --> 00:14:24,220 No. 204 00:14:26,580 --> 00:14:28,260 It was, like, a brown leather jacket. 205 00:14:28,340 --> 00:14:29,780 Sort of baggy on her. 206 00:14:31,420 --> 00:14:33,820 Oh, and it wasn't just her. 207 00:14:34,780 --> 00:14:36,740 In the house. Yeah, there was another guy, too. 208 00:14:37,780 --> 00:14:38,620 This guy? 209 00:14:38,700 --> 00:14:39,940 No! No, no, no. 210 00:14:40,020 --> 00:14:41,500 He was younger. Um... 211 00:14:42,180 --> 00:14:43,820 Aww, I think his name was... 212 00:14:44,740 --> 00:14:45,780 James? 213 00:14:47,260 --> 00:14:50,020 I decided to put on a calmer, more relaxed demeanor... 214 00:14:51,460 --> 00:14:52,780 to reassure Alyssa. 215 00:14:54,780 --> 00:14:57,140 There's definitely something wrong with him. 216 00:14:59,460 --> 00:15:00,460 You OK? 217 00:15:00,900 --> 00:15:01,740 What? 218 00:15:03,300 --> 00:15:04,460 Are you OK? 219 00:15:05,260 --> 00:15:06,100 Yeah. 220 00:15:07,220 --> 00:15:08,540 It didn't work. 221 00:15:10,100 --> 00:15:11,300 What's the matter? 222 00:15:13,020 --> 00:15:14,300 What's the matter? 223 00:15:16,140 --> 00:15:17,460 What's the matter? 224 00:15:17,540 --> 00:15:21,140 The matter, James, is that last night, you fucking murdered someone. 225 00:15:21,900 --> 00:15:25,700 And every time I try to close my eyes, or think about anything, anything else, 226 00:15:25,780 --> 00:15:27,820 all I can see is his face... 227 00:15:28,700 --> 00:15:31,620 and his neck, and you stabbing him. 228 00:15:33,740 --> 00:15:34,660 Thanks. 229 00:15:38,220 --> 00:15:39,580 Do you want mustard, too? 230 00:15:41,020 --> 00:15:42,140 On chips? 231 00:15:43,220 --> 00:15:44,380 Some people like it. 232 00:16:02,540 --> 00:16:03,500 Alyssa? 233 00:16:03,580 --> 00:16:05,020 I don't want to hold your hand. 234 00:16:10,060 --> 00:16:11,620 I'm going to the toilet. 235 00:16:26,140 --> 00:16:27,260 Oh. 236 00:16:27,860 --> 00:16:29,060 Sorry. 237 00:16:30,100 --> 00:16:32,460 So, his alibi checks out. 238 00:16:32,540 --> 00:16:34,500 What? 239 00:16:35,340 --> 00:16:37,540 Clive Koch died between midnight and 3am. 240 00:16:37,620 --> 00:16:40,100 The twat in there was at a house party during that time. 241 00:16:40,180 --> 00:16:41,780 - Witnesses? - Yes. 242 00:16:42,060 --> 00:16:43,340 Lots of other twats. 243 00:16:44,660 --> 00:16:45,500 OK. 244 00:16:47,980 --> 00:16:50,300 Listen, I've been meaning to, um... 245 00:16:52,940 --> 00:16:54,820 Could we have a quick chat at some point? 246 00:16:55,020 --> 00:16:55,980 What about? 247 00:16:57,100 --> 00:16:59,060 Well, you know, I thought... 248 00:17:00,260 --> 00:17:04,060 Should we... talk about what happened the other night? 249 00:17:08,420 --> 00:17:10,780 You know what? Don't worry about it. 250 00:17:13,420 --> 00:17:15,860 OK, let's put out a request for any sightings 251 00:17:15,940 --> 00:17:18,780 or any crimes involving two teenagers in the area. 252 00:17:18,860 --> 00:17:20,300 Give them a description of the jacket 253 00:17:20,380 --> 00:17:23,140 and put the names Alyssa and James into Missing Persons. 254 00:17:23,780 --> 00:17:27,460 Either they killed him, or they might have seen who did. 255 00:17:28,820 --> 00:17:30,220 We need to find them. 256 00:17:34,580 --> 00:17:36,420 My heart can't take this. 257 00:17:54,020 --> 00:17:57,780 I sat for about half an hour until I realized that Alyssa had left. 258 00:18:08,060 --> 00:18:12,740 ♪ There's a place where lovers go ♪ 259 00:18:13,340 --> 00:18:17,900 ♪ To cry their troubles away ♪ 260 00:18:17,980 --> 00:18:20,460 That was the day I learned that silence is really loud. 261 00:18:20,540 --> 00:18:22,580 ♪ And they call it ♪ 262 00:18:22,660 --> 00:18:23,660 Deafening. 263 00:18:23,740 --> 00:18:26,300 ♪ Lonesome town ♪ 264 00:18:26,580 --> 00:18:29,620 I think maybe my dad spent his whole life trying to avoid silence. 265 00:18:32,900 --> 00:18:35,820 When you have silence, it's hard to keep stuff out. 266 00:18:42,060 --> 00:18:43,260 It's all there. 267 00:18:44,020 --> 00:18:45,700 And you can't get rid of it. 268 00:18:47,260 --> 00:18:49,620 I used to be able to get rid of things, 269 00:18:50,540 --> 00:18:51,700 banish them. 270 00:18:57,220 --> 00:19:02,180 ♪ Goin' down to lonesome town ♪ 271 00:19:03,340 --> 00:19:08,020 ♪ Where the broken hearts stay ♪ 272 00:19:09,500 --> 00:19:13,820 ♪ Goin' down to lonesome town ♪ 273 00:19:14,380 --> 00:19:16,780 But I knew, after that day... 274 00:19:17,780 --> 00:19:19,340 it wouldn't be so easy anymore. 275 00:19:21,740 --> 00:19:27,060 ♪ In the town of broken dreams ♪ 276 00:19:27,140 --> 00:19:28,300 You all right? 277 00:19:30,940 --> 00:19:32,100 Do you want to hit me? 278 00:19:34,020 --> 00:19:35,380 Are you OK? 279 00:19:35,460 --> 00:19:37,380 Please, will you beat me up? 280 00:19:38,180 --> 00:19:39,300 I'll pay you. 281 00:19:40,420 --> 00:19:44,420 ♪ I can learn to forget ♪ 282 00:19:51,340 --> 00:19:53,540 I was never Alyssa's protector... 283 00:19:56,420 --> 00:19:57,860 she was mine. 284 00:20:01,100 --> 00:20:05,180 ♪ Lonesome town ♪ 285 00:20:08,700 --> 00:20:10,860 Having finally murdered a human... 286 00:20:13,900 --> 00:20:16,020 I realized something quite important... 287 00:20:17,380 --> 00:20:18,500 Police, please. 288 00:20:19,420 --> 00:20:21,780 I was pretty sure I wasn't a psychopath. 289 00:20:22,580 --> 00:20:24,060 I'd like to report a murder. 290 00:20:37,460 --> 00:20:41,940 ♪ There's a place where lovers go ♪ 291 00:20:42,540 --> 00:20:48,260 ♪ To cry their troubles away ♪ 292 00:20:49,860 --> 00:20:52,500 ♪ And they call it ♪ 293 00:20:52,580 --> 00:20:55,500 ♪ Lonesome town ♪ 19772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.