All language subtitles for Female.Trouble.1974.DVDRip.x264.AC3-SARTRE.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,359 --> 00:00:26,599 I got lots 2 00:00:26,627 --> 00:00:29,437 Of problems 3 00:00:31,698 --> 00:00:34,508 Female trouble 4 00:00:36,637 --> 00:00:39,208 Maybe I'm twisted 5 00:00:42,175 --> 00:00:44,883 Female trouble 6 00:00:48,382 --> 00:00:50,828 They say I'm a skank 7 00:00:50,851 --> 00:00:53,695 But I don't care 8 00:00:53,720 --> 00:00:55,666 Go ahead, put me 9 00:00:55,689 --> 00:00:58,397 In your el-e-ectric chair 10 00:00:58,425 --> 00:00:59,768 I got lots 11 00:00:59,793 --> 00:01:02,103 Of problems 12 00:01:04,665 --> 00:01:07,407 Female trouble 13 00:01:09,603 --> 00:01:12,140 Maybe I'm twisted 14 00:01:15,075 --> 00:01:17,578 Female trouble 15 00:01:21,014 --> 00:01:23,551 Hey, spare me your morals 16 00:01:23,584 --> 00:01:26,497 Look, everyone does 17 00:01:26,520 --> 00:01:28,727 What pleases me 18 00:01:28,755 --> 00:01:31,167 ls paradise 19 00:01:31,191 --> 00:01:32,329 I got lots 20 00:01:32,359 --> 00:01:34,703 Of problems 21 00:01:37,464 --> 00:01:40,172 Female trouble 22 00:01:42,369 --> 00:01:44,940 Maybe I'm twisted 23 00:01:47,874 --> 00:01:50,377 Female trouble 24 00:01:53,880 --> 00:01:56,520 Oink, oink 25 00:01:56,550 --> 00:01:59,292 Oink, oink 26 00:01:59,319 --> 00:02:02,630 I'm berserk 27 00:02:02,656 --> 00:02:04,226 I like it 28 00:02:04,257 --> 00:02:05,429 Fine 29 00:02:09,329 --> 00:02:13,141 As long as I'm 30 00:02:13,166 --> 00:02:15,806 Grabbing a headline 31 00:02:15,836 --> 00:02:17,440 Ah ha ha, yeah 32 00:02:17,471 --> 00:02:19,109 I got lots 33 00:02:19,139 --> 00:02:21,380 Of problems 34 00:02:45,032 --> 00:02:47,012 Good morning, Dawn. 35 00:02:47,034 --> 00:02:48,672 - Hey, I like that skirt. - Thanks. 36 00:02:48,702 --> 00:02:50,511 My old lady's supposed to get me one for Christmas... 37 00:02:50,537 --> 00:02:52,676 if she's not too dumb to find it. 38 00:02:52,706 --> 00:02:54,344 Oh, Concetta, I know what you mean. 39 00:02:54,374 --> 00:02:56,854 My parents better get me them cha-cha heels I asked for. 40 00:02:56,877 --> 00:02:58,515 That's all I can say. 41 00:02:58,545 --> 00:02:59,785 Hey, hon, you got any Spray Net? 42 00:02:59,813 --> 00:03:02,293 My hair is fallin' right down right off my head. 43 00:03:02,315 --> 00:03:03,453 Sure, hon. 44 00:03:03,483 --> 00:03:04,791 You do your Geography homework? 45 00:03:04,818 --> 00:03:07,628 Fuck no. Fuck homework. Who cares if we fail? 46 00:03:07,654 --> 00:03:10,828 I wanna quit, and lam right after I get... 47 00:03:10,857 --> 00:03:13,167 my Christmas presents. 48 00:03:13,193 --> 00:03:14,604 Duncan? 49 00:03:14,628 --> 00:03:15,834 Here. 50 00:03:15,862 --> 00:03:18,069 - Dune? -Here. 51 00:03:18,098 --> 00:03:19,509 Friar? 52 00:03:21,802 --> 00:03:25,773 Miss Friar, are you hard-of-hearing? 53 00:03:25,806 --> 00:03:27,046 Here. 54 00:03:28,508 --> 00:03:30,010 Stand up, please. 55 00:03:31,511 --> 00:03:33,286 What on earth are you wearing? 56 00:03:33,313 --> 00:03:34,815 This is not Halloween. 57 00:03:34,848 --> 00:03:37,385 It's just a skirt and sweater. 58 00:03:37,417 --> 00:03:38,987 Button those buttons, young lady. 59 00:03:39,019 --> 00:03:42,000 I bet your mother didn't see you dressed like that. 60 00:03:42,022 --> 00:03:43,831 It's hot in here. 61 00:03:43,857 --> 00:03:46,997 That will be all. This is a classroom... 62 00:03:47,027 --> 00:03:49,337 not a cocktail lounge, Miss Friar. 63 00:03:49,362 --> 00:03:52,502 Take this dress code violation slip home... 64 00:03:52,532 --> 00:03:54,534 and have it signed by your parents. 65 00:03:54,568 --> 00:03:56,673 And take that gum out of your mouth! 66 00:03:56,703 --> 00:03:58,341 For the 10th time! 67 00:03:58,371 --> 00:04:00,647 If I catch you with gum in your mouth one more time... 68 00:04:00,674 --> 00:04:02,984 you will be in detention for a month. 69 00:04:03,009 --> 00:04:04,283 Do you understand? 70 00:04:04,311 --> 00:04:07,656 I understand, Mr. Weinberger. 71 00:04:11,151 --> 00:04:13,688 You're late, young ladies! 72 00:04:13,720 --> 00:04:15,961 And I'll now report you on this late slip. 73 00:04:15,989 --> 00:04:17,832 I had you marked absent. 74 00:04:27,434 --> 00:04:31,075 Now, class...before letting you go for the holiday season... 75 00:04:31,104 --> 00:04:33,448 we're going to have a pop quiz. 76 00:04:41,848 --> 00:04:45,728 When called on, stand, answer the question. 77 00:04:45,752 --> 00:04:48,824 If you are correct, it'll be duly recorded. 78 00:04:48,855 --> 00:04:51,233 If you are wrong, a small red "F"... 79 00:04:51,258 --> 00:04:53,864 will be placed next to your name in my roll book. 80 00:04:53,894 --> 00:04:56,431 All right, let's begin. 81 00:04:56,463 --> 00:04:59,569 Jude Fine, true or false? 82 00:04:59,599 --> 00:05:03,274 Baltimore was once capital of the United States. 83 00:05:04,371 --> 00:05:05,509 False? 84 00:05:05,539 --> 00:05:08,884 True, true. True, Miss Jude Fine. 85 00:05:08,909 --> 00:05:10,786 You must have been talking on the phone... 86 00:05:10,811 --> 00:05:12,848 instead of doing your homework last night. 87 00:05:12,879 --> 00:05:17,953 It was the capital for 2 months during the Revolutionary War. 88 00:05:17,984 --> 00:05:21,022 That's two red Fs for you in just one week. 89 00:05:21,054 --> 00:05:23,534 It looks like you'll be getting a deficiency. 90 00:05:23,557 --> 00:05:25,559 What is it, Miss Holland? 91 00:05:25,592 --> 00:05:30,234 Mr. Weinberger, Dawn Davenport is eating a meatball sandwich... 92 00:05:30,263 --> 00:05:34,302 right out in class, and she's been passing notes. 93 00:05:34,334 --> 00:05:36,837 I was not eating. 94 00:05:36,870 --> 00:05:38,816 I got a knife here in my pocketbook... 95 00:05:38,839 --> 00:05:41,319 and I'm gonna cut you up after class. 96 00:05:41,341 --> 00:05:43,218 Stop this, immediately! 97 00:05:43,243 --> 00:05:46,622 Now they're threatening me, these awful, cheap girls. 98 00:05:46,646 --> 00:05:49,320 My mother told me to report this kind of thing. 99 00:05:49,349 --> 00:05:51,829 I'm trying to get an education. 100 00:05:51,852 --> 00:05:52,990 All of you, stop it! 101 00:05:53,019 --> 00:05:54,657 Dawn Davenport, stand up! 102 00:05:54,688 --> 00:05:56,463 I'm trying to get an education... 103 00:05:56,489 --> 00:05:58,332 so I can get into a good college! 104 00:05:58,358 --> 00:05:59,598 It's not fair! 105 00:05:59,626 --> 00:06:01,299 That will be all. 106 00:06:01,328 --> 00:06:03,604 You were quite proper in reporting this incident... 107 00:06:03,630 --> 00:06:05,439 but that will be enough. 108 00:06:05,465 --> 00:06:07,775 She was trying to copy my homework. 109 00:06:07,801 --> 00:06:10,111 That's untrue, and you know it. 110 00:06:10,136 --> 00:06:13,777 Dawn Davenport, you are a habitual liar... 111 00:06:13,807 --> 00:06:15,718 and I'm quite well-aware of it. 112 00:06:15,742 --> 00:06:18,222 You will go to detention for a month for this. 113 00:06:18,245 --> 00:06:21,124 I won't go. I wasn't eating. 114 00:06:21,147 --> 00:06:23,423 From your appearance, Miss Davenport... 115 00:06:23,450 --> 00:06:25,794 it looked like you never stopped eating. 116 00:06:27,654 --> 00:06:29,361 Get up here! 117 00:06:32,325 --> 00:06:34,635 Now, write 50 times on this blackboard... 118 00:06:34,661 --> 00:06:36,698 "I will not eat in class." 119 00:06:36,730 --> 00:06:39,267 'Cause I'm fat enough already. 120 00:06:45,672 --> 00:06:48,983 Now, start writing and don't stop until I tell you to. 121 00:06:49,009 --> 00:06:51,990 I can tell you one thing, Miss Davenport... 122 00:06:52,012 --> 00:06:55,983 you can count on a failing grade in Geography this term! 123 00:06:56,016 --> 00:06:59,156 I'd like to set fire to this dump. 124 00:06:59,185 --> 00:07:02,029 Just 'cause we're pretty, everybody's jealous. 125 00:07:02,055 --> 00:07:03,591 It's like a prison here. 126 00:07:03,623 --> 00:07:05,933 Even at Christmas, it's like a prison. 127 00:07:05,959 --> 00:07:08,269 Don't even mention Christmas, Chicklette. 128 00:07:08,295 --> 00:07:10,104 My parents are gonna be real sore... 129 00:07:10,130 --> 00:07:11,939 if I don't get them cha-cha heels. 130 00:07:11,965 --> 00:07:13,945 I asked, and I better get. 131 00:07:13,967 --> 00:07:15,742 I never get enough Christmas presents. 132 00:07:15,769 --> 00:07:17,112 Everybody's so damn cheap. 133 00:07:17,137 --> 00:07:18,946 I should be gettin' a lot... 134 00:07:18,972 --> 00:07:21,452 and I'm gonna take it all back and get the money for it. 135 00:07:21,474 --> 00:07:22,782 You can do that, you know. 136 00:07:22,809 --> 00:07:24,846 We'll probably get caught for hookin' this period... 137 00:07:24,878 --> 00:07:26,050 but who cares? 138 00:07:26,079 --> 00:07:27,956 Who cares if we fail? 139 00:07:27,981 --> 00:07:29,790 It'd be fun to be expelled. 140 00:07:29,816 --> 00:07:32,797 I hope I get arrested. I hate this school... 141 00:07:32,819 --> 00:07:35,857 and all these ignorant teachers who don't know one thing. 142 00:07:35,889 --> 00:07:37,891 I'm the one who should be teachin'. 143 00:07:37,924 --> 00:07:40,598 I hate my parents, too. 144 00:07:40,894 --> 00:07:42,805 Jingle bells, jingle bells 145 00:07:42,829 --> 00:07:45,139 Jingle all the way 146 00:07:45,165 --> 00:07:47,111 Oh, what fun it is to ride 147 00:07:47,133 --> 00:07:49,135 In a one-horse open sleigh 148 00:07:49,169 --> 00:07:52,309 Dawn, come see what Santa brought you! 149 00:07:55,842 --> 00:07:59,585 Oh, Christ, I'm comin'. 150 00:07:59,612 --> 00:08:03,082 Please, Howard, try to get through this without a fight. 151 00:08:03,116 --> 00:08:06,996 I can't stand another one, not on Christmas. 152 00:08:07,020 --> 00:08:09,796 I better get them cha-cha heels. 153 00:08:13,026 --> 00:08:16,599 How very sweet of you, dear. 154 00:08:16,629 --> 00:08:18,939 Merry Christmas, honeybunch. 155 00:08:18,965 --> 00:08:21,707 Hey, wonder what this could be. 156 00:08:21,735 --> 00:08:23,737 A fishing rod? 157 00:08:24,971 --> 00:08:28,612 Won't you join us in a carol before we open our gifts? 158 00:08:28,641 --> 00:08:29,779 Oh, mother! 159 00:08:29,809 --> 00:08:32,483 Ah, come on, Dawn. It adds to the spirit. 160 00:08:33,513 --> 00:08:36,619 Silent night 161 00:08:36,649 --> 00:08:39,892 Holy night 162 00:08:39,919 --> 00:08:42,923 All is calm 163 00:08:42,956 --> 00:08:46,130 All is bright 164 00:08:46,159 --> 00:08:52,166 Sleep in heavenly peace 165 00:08:52,198 --> 00:08:57,477 Sleep in heavenly peace 166 00:09:09,115 --> 00:09:11,595 What are these? 167 00:09:11,618 --> 00:09:14,360 Those are your new shoes, Dawn. 168 00:09:14,387 --> 00:09:15,866 Those aren't the right kind. 169 00:09:15,889 --> 00:09:17,095 I told you cha-cha heels! 170 00:09:17,123 --> 00:09:18,261 Black ones. 171 00:09:18,291 --> 00:09:19,964 Nice girls don't wear cha-cha heels. 172 00:09:19,993 --> 00:09:21,131 Give me those presents. 173 00:09:21,161 --> 00:09:22,834 I'll never wear those ugly shoes. 174 00:09:22,862 --> 00:09:24,466 I told you the kind I wanted. 175 00:09:24,497 --> 00:09:26,135 You've ruined my Christmas. 176 00:09:27,467 --> 00:09:30,448 Please, Dawn, not on Christmas! 177 00:09:30,470 --> 00:09:32,245 Get off me, you ugly witch. 178 00:09:32,272 --> 00:09:34,946 You devil! Come here! You'll pay for this! 179 00:09:34,974 --> 00:09:36,112 You devil, Dawn Davenport! 180 00:09:36,142 --> 00:09:37,280 Look at your mother. 181 00:09:37,310 --> 00:09:38,789 Leave me alone! 182 00:09:38,812 --> 00:09:39,950 You're such a devil! 183 00:09:39,979 --> 00:09:41,959 Don't touch me! Lay off me! 184 00:09:41,981 --> 00:09:43,790 I hate you. Fuck you! 185 00:09:43,817 --> 00:09:45,728 Fuck you both, you awful people. 186 00:09:45,752 --> 00:09:48,130 You're not my parents! I hate you. 187 00:09:48,154 --> 00:09:51,931 I hate this house, and I hate Christmas. 188 00:09:51,958 --> 00:09:54,131 Not on Christmas. 189 00:09:54,160 --> 00:09:56,367 Not on Christmas. 190 00:10:02,569 --> 00:10:05,311 Get back in here, Dawn Davenport! 191 00:10:05,338 --> 00:10:06,976 You're going to a home for girls! 192 00:10:07,006 --> 00:10:08,508 That's where we're gonna put you! 193 00:10:08,541 --> 00:10:12,011 I'm calling the juvenile authorities, right now! 194 00:10:16,516 --> 00:10:19,895 Have a merry, merry, merry, merry Christmas 195 00:10:19,919 --> 00:10:21,057 Merry Christmas 196 00:10:21,087 --> 00:10:23,829 Have a hap, hap, hap, hap, happy holiday 197 00:10:23,857 --> 00:10:24,995 Merry Christmas 198 00:10:25,024 --> 00:10:26,765 Get yourself into a glow 199 00:10:26,793 --> 00:10:28,670 Underneath the mistletoe 200 00:10:43,009 --> 00:10:45,990 Get in, sugar dumplin'. 201 00:11:04,831 --> 00:11:06,469 Come on, honey! Hurry up! 202 00:11:06,499 --> 00:11:08,410 Come on! 203 00:11:16,676 --> 00:11:17,848 Again. 204 00:11:36,029 --> 00:11:37,508 Oh! I'm comin'! 205 00:11:37,530 --> 00:11:40,204 Here it comes! All right! Ready? 206 00:12:02,188 --> 00:12:04,634 Oh, fuck me, baby! Fuck me! That's it! 207 00:12:04,657 --> 00:12:06,637 You like that, baby? Oh, yeah! 208 00:12:17,837 --> 00:12:20,408 Eat it! Eat it! Eat it! 209 00:12:59,979 --> 00:13:01,549 Aw...fuck. 210 00:13:06,419 --> 00:13:08,194 Is Earl Peterson there? 211 00:13:08,221 --> 00:13:11,202 This is Dawn Davenport. Dawn Davenport. 212 00:13:11,224 --> 00:13:14,137 You made love to me Christmas morning. 213 00:13:14,160 --> 00:13:16,470 Well, I just wanted to tell you... 214 00:13:16,496 --> 00:13:18,032 that I'm pregnant and I want money. 215 00:13:18,064 --> 00:13:21,170 You stole my wallet, you fat bitch! 216 00:13:21,200 --> 00:13:23,874 So what if I did? I want money. 217 00:13:23,903 --> 00:13:26,213 You'll never get any money from me, cow. 218 00:13:26,239 --> 00:13:28,150 Just 'cause you got them big udders... 219 00:13:28,174 --> 00:13:29,653 don't mean you're somethin' special. 220 00:13:29,676 --> 00:13:30,814 Get the hook. 221 00:13:30,843 --> 00:13:33,323 Go fuck yourself for all I care. 222 00:13:33,346 --> 00:13:36,259 Yeah! Go fuck yourself! 223 00:14:14,787 --> 00:14:19,327 My little Taffy... my little baby. 224 00:14:19,359 --> 00:14:20,531 Taffy. 225 00:14:34,173 --> 00:14:36,744 Little Taffy. 226 00:16:16,642 --> 00:16:18,212 Mabel, Mabel 227 00:16:18,244 --> 00:16:19,552 Set the table 228 00:16:19,579 --> 00:16:21,559 Don't forget the red 229 00:16:21,581 --> 00:16:22,958 Hot peppers 230 00:16:22,982 --> 00:16:24,757 Taffy, please stop it. 231 00:16:24,784 --> 00:16:26,764 You're giving mother a migraine. 232 00:16:26,786 --> 00:16:29,665 I can jump rope if I feel like it. 233 00:16:29,689 --> 00:16:30,963 It's my house, too. 234 00:16:30,990 --> 00:16:33,596 You can jump rope in the bathroom. 235 00:16:33,626 --> 00:16:36,300 You know it's not big enough in there. 236 00:16:36,329 --> 00:16:38,104 Taffy, I have told you repeatedly... 237 00:16:38,130 --> 00:16:40,701 no jumping rope within 10 feet of me. 238 00:16:40,733 --> 00:16:44,806 Those same singsong rhymes over and over... 239 00:16:44,837 --> 00:16:46,942 are enough to grate on my nerves. 240 00:16:46,973 --> 00:16:48,975 Mabel, Mabel, set the table! 241 00:16:49,008 --> 00:16:50,214 Taffy, did you hear your mother?! 242 00:16:50,243 --> 00:16:52,314 Do you want another whippin' with that car aerial? 243 00:16:52,345 --> 00:16:54,825 It's right in that closet, don't forget. 244 00:16:54,847 --> 00:16:58,420 Maybe I'll stop it, and maybe I won't. 245 00:16:58,451 --> 00:17:01,523 Why can't I go to school? 246 00:17:01,554 --> 00:17:03,431 Why can't I have friends? 247 00:17:03,456 --> 00:17:06,699 You can't go to school, because I said so. 248 00:17:06,726 --> 00:17:09,263 I won't have you nagging me for lunch money... 249 00:17:09,295 --> 00:17:11,070 and whining for help on your homework. 250 00:17:11,097 --> 00:17:13,941 There is no need to know about the Presidents, wars... 251 00:17:13,966 --> 00:17:15,445 numbers, or science. 252 00:17:15,468 --> 00:17:17,948 Just listen to me, and you'll learn. 253 00:17:17,970 --> 00:17:21,782 And no little friends over here repeating rhymes... 254 00:17:21,807 --> 00:17:23,343 asking flippant questions... 255 00:17:23,376 --> 00:17:26,289 and talking in those nagging baby voices. 256 00:17:26,312 --> 00:17:29,350 Can't you just sit there and look out into the air? 257 00:17:29,382 --> 00:17:30,520 Isn't that enough? 258 00:17:30,550 --> 00:17:33,121 Do you always have to badger me for attention? 259 00:17:33,152 --> 00:17:34,324 Mabel, Mabel 260 00:17:34,353 --> 00:17:35,627 God damn you, Taffy! 261 00:17:35,655 --> 00:17:37,794 Now you're gonna get it. 262 00:17:37,823 --> 00:17:40,394 Where's that thing? Come here! 263 00:17:40,426 --> 00:17:41,700 What are you doing? 264 00:17:41,727 --> 00:17:43,638 Now, I'm gonna kill you! 265 00:17:43,663 --> 00:17:45,301 Can you help us? 266 00:17:45,331 --> 00:17:46,469 We got a huge purse. 267 00:17:46,499 --> 00:17:47,637 Sure, girls. Put it in the closet. 268 00:17:47,667 --> 00:17:49,977 Nobody saw you bring that stuff in here, did they? 269 00:17:50,002 --> 00:17:51,140 No. We got it right down the street. 270 00:17:51,170 --> 00:17:52,308 Nobody was home. 271 00:17:52,338 --> 00:17:53,646 Oh, good. Sit down. 272 00:17:53,673 --> 00:17:56,483 You're lucky they came in here, Miss Taffy! 273 00:17:56,509 --> 00:17:59,581 We oughta get 10 bucks each just for the TV. 274 00:17:59,612 --> 00:18:00,955 Hi, there, Taffy. 275 00:18:00,980 --> 00:18:02,755 She's been a hideous little girl today. 276 00:18:02,782 --> 00:18:04,261 She was about to get a good whippin'. 277 00:18:04,283 --> 00:18:05,762 She looks so cute. 278 00:18:05,785 --> 00:18:07,924 Who are you...ugly7 279 00:18:07,954 --> 00:18:10,093 You know who they are. 280 00:18:10,122 --> 00:18:11,760 I've never seen them before. 281 00:18:11,791 --> 00:18:12,929 Oh, Taffy. 282 00:18:12,959 --> 00:18:15,599 I just saw you yesterday, Taffy. 283 00:18:15,628 --> 00:18:17,733 Come sit here with your Aunt Chicklette. 284 00:18:17,763 --> 00:18:21,438 Oh, my God! This kid's bitin' me. Get off! 285 00:18:21,467 --> 00:18:24,107 Taffy, I can't stand it. You little brat! 286 00:18:24,136 --> 00:18:28,812 She's gettin' tied to her bed for a week for this. 287 00:18:28,841 --> 00:18:31,651 Oh, my God, listen to you! 288 00:18:31,677 --> 00:18:33,782 You hideous little brat! 289 00:18:33,813 --> 00:18:36,123 She'll never escape this time. 290 00:18:36,148 --> 00:18:37,957 All right, come on. 291 00:18:39,885 --> 00:18:42,388 Brat, shut your hole! 292 00:18:42,421 --> 00:18:44,958 You're gonna pay for it. Get on that bed. 293 00:18:44,991 --> 00:18:46,129 Shut... 294 00:18:46,158 --> 00:18:48,297 Shut up, Taffy! 295 00:18:48,327 --> 00:18:50,364 Shut up! Gettin' on our nerves. 296 00:18:50,396 --> 00:18:52,967 I don't know what I was thinkin' about when I had her. 297 00:18:52,999 --> 00:18:55,479 I don't know why you take that shit from her. 298 00:18:55,501 --> 00:18:56,809 I'll never have another one. 299 00:18:56,836 --> 00:18:59,715 What a horrible little kid, that goddamn little shit. 300 00:18:59,739 --> 00:19:01,912 I don't know how you take it anyway, Dawn. 301 00:19:01,941 --> 00:19:03,784 She bit my arm. 302 00:19:03,809 --> 00:19:05,755 That child's becoming a monster. 303 00:19:05,778 --> 00:19:09,248 You can't imagine. Whining and demanding attention... 304 00:19:09,281 --> 00:19:14,355 and shrieking those same stupid jump-rope chants day and night. 305 00:19:14,387 --> 00:19:15,798 Give me that jump rope. Where is it? 306 00:19:15,821 --> 00:19:16,959 I'll get that rope. 307 00:19:16,989 --> 00:19:18,127 Oh, thanks, honey. 308 00:19:18,157 --> 00:19:20,262 - Give me those scissors. - Here. 309 00:19:20,292 --> 00:19:23,330 I've about had it with this jump rope. 310 00:19:23,362 --> 00:19:25,433 That's the last time... 311 00:19:25,464 --> 00:19:27,774 she's gonna jump with this goddamn thing. 312 00:19:27,800 --> 00:19:29,108 Ah! I hate it! 313 00:19:31,303 --> 00:19:33,544 I'm glad I had an abortion. 314 00:19:33,572 --> 00:19:35,449 Maybe she needs more punishment. 315 00:19:35,474 --> 00:19:37,647 I've done everything a mother can do. 316 00:19:37,677 --> 00:19:39,088 I've locked her in her room. 317 00:19:39,111 --> 00:19:40,454 I've beat her with the car aerial. 318 00:19:40,479 --> 00:19:41,924 Nothing changes her. 319 00:19:41,947 --> 00:19:43,949 It's hard being a loving mother. 320 00:19:43,983 --> 00:19:47,123 I give her free food, a bed, clean underpants. 321 00:19:47,153 --> 00:19:48,962 What does she expect? 322 00:19:48,988 --> 00:19:52,595 I can't beat her little baby butt all the time. 323 00:19:52,625 --> 00:19:54,195 Just get your hair done tomorrow... 324 00:19:54,226 --> 00:19:55,364 and you'll feel better. 325 00:19:55,394 --> 00:19:57,806 That's what I always do when I get depressed. 326 00:19:57,830 --> 00:19:59,776 Maybe I will. 327 00:19:59,799 --> 00:20:03,747 I'll tell ya, the Lipstick Beauty Salon is the best. 328 00:20:03,769 --> 00:20:07,307 They only let, well, you know, special girls in. 329 00:20:07,339 --> 00:20:09,819 You have to audition to even get your hair done. 330 00:20:09,842 --> 00:20:13,654 And there's this guy that does hair there. 331 00:20:13,679 --> 00:20:17,149 I'd suck the socks off him in a minute. 332 00:20:17,183 --> 00:20:19,493 Yeah, Gator's his name, and you know what? 333 00:20:19,518 --> 00:20:21,327 He lives right next-door. 334 00:20:21,353 --> 00:20:23,162 Wonder what his stow is. 335 00:20:23,189 --> 00:20:24,668 Maybe he's a... 336 00:20:24,690 --> 00:20:26,226 Shelly Chaser. 337 00:20:31,197 --> 00:20:34,007 Aunt Ida. Aunt Ida. 338 00:20:34,033 --> 00:20:35,512 You really like it? 339 00:20:35,534 --> 00:20:37,639 Yeah. All right, Aunt Ida. 340 00:20:37,670 --> 00:20:41,618 Aunt Ida! Aunt Ida, all right. 341 00:20:41,640 --> 00:20:43,381 Don't you look sweet. 342 00:20:45,311 --> 00:20:47,757 Yeah! Aunt Ida. 343 00:20:47,780 --> 00:20:51,626 Yeah! All right,Aunt Ida. Don't you look hot today? 344 00:20:51,650 --> 00:20:53,527 Why, thank ya, honey. 345 00:20:53,552 --> 00:20:54,895 I feel more... 346 00:20:57,189 --> 00:20:59,294 ...more comfortable. 347 00:20:59,325 --> 00:21:01,805 Pour me a drink, would ya? 348 00:21:01,827 --> 00:21:03,067 Sure, Aunt Ida. 349 00:21:03,095 --> 00:21:04,665 What would you like? 350 00:21:04,697 --> 00:21:06,438 Sherry. 351 00:21:06,465 --> 00:21:10,470 Have you met any nice boys in the salon? 352 00:21:10,503 --> 00:21:11,811 They're all pretty nice. 353 00:21:11,837 --> 00:21:13,976 I mean any nice queer boys. 354 00:21:14,006 --> 00:21:15,883 Do you fool with any of 'em? 355 00:21:15,908 --> 00:21:18,115 Aunt Ida, you know I dig women. 356 00:21:18,144 --> 00:21:20,146 Aw, don't tell me that. 357 00:21:20,179 --> 00:21:22,250 Christ, let's not go through this again. 358 00:21:22,281 --> 00:21:25,455 All those beauticians, and you don't have any boy dates? 359 00:21:25,484 --> 00:21:27,657 I don't want any boy dates. 360 00:21:27,686 --> 00:21:30,667 Oh, honey, I'd be so happy if you'd turn nellie. 361 00:21:30,689 --> 00:21:32,828 There ain't no way. I'm straight. 362 00:21:32,858 --> 00:21:34,337 I mean, I like a lot of queers... 363 00:21:34,360 --> 00:21:36,340 but I don't dig their equipment, you know? 364 00:21:36,362 --> 00:21:37,670 I like women. 365 00:21:37,696 --> 00:21:39,369 But you could change. 366 00:21:39,398 --> 00:21:40,843 Queers are just better. 367 00:21:40,866 --> 00:21:43,005 I'd be so proud if you was a fag... 368 00:21:43,035 --> 00:21:45,675 and had a nice beautician boyfriend. 369 00:21:45,704 --> 00:21:47,684 I'd never have to worry. 370 00:21:47,706 --> 00:21:50,016 There ain't nothin' to worry about. 371 00:21:50,042 --> 00:21:54,855 I worry that you'll work in an office, have children... 372 00:21:54,880 --> 00:21:57,258 celebrate wedding anniversaries. 373 00:21:57,283 --> 00:22:01,732 The world of heterosexual is a sick and boring life. 374 00:22:01,754 --> 00:22:03,791 Sometimes I think you're fuckin' crazy. 375 00:22:03,823 --> 00:22:06,394 I'm real happy just the way I am. 376 00:22:06,425 --> 00:22:08,632 Aw, let me bleach your hair out. 377 00:22:08,661 --> 00:22:10,732 Let's go down to Wagon Wheel Bar. 378 00:22:10,763 --> 00:22:13,073 I know there's some nice boys there for you. 379 00:22:13,098 --> 00:22:15,169 You are fuckin' nuts, Aunt Ida. 380 00:22:15,201 --> 00:22:17,977 I gotta get to work. Don't you worry about me. 381 00:22:18,003 --> 00:22:19,710 Sex ain't no problem. 382 00:22:19,738 --> 00:22:22,014 See you after my last wash-and-set. 383 00:22:22,041 --> 00:22:23,315 OK, honey. 384 00:22:38,791 --> 00:22:40,998 Oh, God, I love hairdressers. 385 00:22:41,026 --> 00:22:42,198 More. 386 00:23:03,482 --> 00:23:07,862 Good morning, staff, and hello to all the lovely ladies... 387 00:23:07,887 --> 00:23:09,764 of the Lipstick Beauty Salon. 388 00:23:09,788 --> 00:23:11,790 What a beautiful couple. 389 00:23:11,824 --> 00:23:12,962 Thanks, Butter. 390 00:23:12,992 --> 00:23:15,632 That's a gorgeous outfit, Mrs. Dasher. 391 00:23:15,661 --> 00:23:17,800 - It must be an original. - It is. 392 00:23:17,830 --> 00:23:20,811 - Bet it cost a fortune. - It did. 393 00:23:20,833 --> 00:23:22,642 Striking, aren't they? 394 00:23:22,668 --> 00:23:24,841 - So chic. - No kidding. 395 00:23:27,006 --> 00:23:28,644 Good morning, Mr. Dasher. 396 00:23:28,674 --> 00:23:31,484 You look breathtaking today, Mrs. Dasher. 397 00:23:31,510 --> 00:23:32,750 Thank you, Vikki. 398 00:23:32,778 --> 00:23:34,655 There's some applicants for appointments here. 399 00:23:34,680 --> 00:23:35,988 Would you like to view them? 400 00:23:36,015 --> 00:23:38,086 Anyone particularly appalling? 401 00:23:38,117 --> 00:23:39,994 Well, yes, there is a Dawn Davenport. 402 00:23:40,019 --> 00:23:43,159 She seems especially cheap. You may like her. 403 00:23:43,188 --> 00:23:45,361 At ease! Back to work! 404 00:23:45,391 --> 00:23:47,530 Yes, Mrs. Dasher. 405 00:23:47,559 --> 00:23:49,505 All right, girls. Come on. Line up. 406 00:23:49,528 --> 00:23:50,666 Here's your big chance. 407 00:23:50,696 --> 00:23:52,505 Here they are, Mr. Dasher. 408 00:23:52,531 --> 00:23:55,011 Back over there so we can see you. 409 00:23:55,034 --> 00:23:57,173 Oh, my God! Look at that one! 410 00:23:57,202 --> 00:23:58,442 She's just putrid! 411 00:23:58,470 --> 00:24:00,279 You! Go on! Get out! 412 00:24:00,306 --> 00:24:02,183 You heard her. Beat it. 413 00:24:02,207 --> 00:24:04,050 Go on, doll. Get out. 414 00:24:04,076 --> 00:24:06,613 Forgive me, Donald. I couldn't help it. 415 00:24:06,645 --> 00:24:08,955 There has to be a line drawn somewhere. 416 00:24:08,981 --> 00:24:10,688 You are quite right, Donna. 417 00:24:10,716 --> 00:24:12,957 You see, we are a private salon... 418 00:24:12,985 --> 00:24:15,158 catering to ravishing beauties only. 419 00:24:15,187 --> 00:24:17,189 Even one average customer... 420 00:24:17,222 --> 00:24:19,566 would be enough to plummet our reputation forever... 421 00:24:19,591 --> 00:24:22,970 so we must pick and choose with great care. 422 00:24:22,995 --> 00:24:26,067 Firstly, I'd like to know your occupations. 423 00:24:26,098 --> 00:24:27,634 I'm a stripper. 424 00:24:27,666 --> 00:24:29,646 And I work for the telephone company. 425 00:24:29,668 --> 00:24:31,807 - Disqualified. -Oh, I'm sorry. 426 00:24:31,837 --> 00:24:33,646 May we suggest Mr. Ray's Wig World? 427 00:24:33,672 --> 00:24:35,811 What's the matter with the telephone company? 428 00:24:35,841 --> 00:24:38,822 I believe my husband is asking the questions. 429 00:24:38,844 --> 00:24:39,982 Go on! Get out! 430 00:24:40,012 --> 00:24:41,320 Get out of my beauty salon! 431 00:24:41,347 --> 00:24:42,485 Beat it, hon. 432 00:24:42,514 --> 00:24:44,653 And you, Miss... 433 00:24:44,683 --> 00:24:46,287 Davenport. 434 00:24:46,318 --> 00:24:48,025 Dawn Davenport. 435 00:24:48,053 --> 00:24:51,330 I'm a thief and a shitkicker, and... 436 00:24:51,357 --> 00:24:52,927 I'd like to be famous. 437 00:24:52,958 --> 00:24:54,494 I see. 438 00:24:54,526 --> 00:24:56,199 You're quite striking. 439 00:24:56,228 --> 00:25:00,108 We are always curious as to what drew you here... 440 00:25:00,132 --> 00:25:01,736 to Les Lipstick. 441 00:25:01,767 --> 00:25:04,338 Well, I heard all the strippers come here... 442 00:25:04,370 --> 00:25:06,748 and I got sick of my old salon. 443 00:25:06,772 --> 00:25:09,013 And supposing we become sick of you? 444 00:25:09,041 --> 00:25:11,544 Well, I had hoped that wouldn't happen. 445 00:25:11,577 --> 00:25:13,454 Well, I think it is happening. 446 00:25:13,479 --> 00:25:16,619 It's hard to explain, but when I look into your face... 447 00:25:16,648 --> 00:25:19,060 I pick up a distinct feeling of nausea. 448 00:25:19,084 --> 00:25:20,290 Hey, wait a minute! 449 00:25:20,319 --> 00:25:21,798 Disqualified. 450 00:25:21,820 --> 00:25:23,629 Raising your voice to my wife. 451 00:25:23,655 --> 00:25:26,135 In this shop, her wish is my command. 452 00:25:26,158 --> 00:25:28,798 May I suggest Mr. Ray's Wig World? 453 00:25:28,827 --> 00:25:31,467 What is she, some kind of princess or something? 454 00:25:31,497 --> 00:25:32,976 Princess Perfect. 455 00:25:32,998 --> 00:25:35,103 Hey, get the fuck out! 456 00:25:35,134 --> 00:25:37,136 Oh, Mrs. Dasher, I'm awfully sorry. 457 00:25:37,169 --> 00:25:39,080 The Better Business Bureau will hear from me! 458 00:25:39,104 --> 00:25:40,242 Just get out! 459 00:25:40,272 --> 00:25:41,876 Attention! 460 00:25:41,907 --> 00:25:43,818 Staff, this is our new customer... 461 00:25:43,842 --> 00:25:46,379 Miss Dawn Davenport. 462 00:25:46,412 --> 00:25:47,982 This is Dribbles... 463 00:25:48,013 --> 00:25:49,492 Wink... 464 00:25:49,515 --> 00:25:51,222 Gator... 465 00:25:51,250 --> 00:25:52,627 and Butterfly. 466 00:25:52,651 --> 00:25:54,392 He's been here the longest. 467 00:25:54,420 --> 00:25:56,832 I'd like to have Gator, if it would be all right. 468 00:25:56,855 --> 00:25:57,993 Certainly. 469 00:25:58,023 --> 00:26:00,936 Gator, see to it that Miss Davenport... 470 00:26:00,959 --> 00:26:02,961 is well taken care of. 471 00:26:07,966 --> 00:26:10,708 Ooh, Gator, I've heard so much about you. 472 00:26:10,736 --> 00:26:11,874 Could somebody run and get me... 473 00:26:11,904 --> 00:26:13,611 a double egg salad on white toast? 474 00:26:13,639 --> 00:26:15,312 Certainly, Dawn. 475 00:29:05,110 --> 00:29:08,319 Can't you put down those damn magazines? 476 00:29:08,347 --> 00:29:09,985 I like these damn magazines. 477 00:29:10,015 --> 00:29:11,688 Better than me, I suppose? 478 00:29:11,717 --> 00:29:13,788 No, just about the same in my book. 479 00:29:13,819 --> 00:29:15,856 Oh, can't we do it normal? 480 00:29:15,887 --> 00:29:17,889 This is normal. 481 00:29:20,058 --> 00:29:21,594 Get my tool kit. 482 00:29:21,627 --> 00:29:23,629 Get it yourself. 483 00:29:27,666 --> 00:29:29,873 You want the hammer today, Dawn? 484 00:29:29,901 --> 00:29:31,676 Huh? Huh? 485 00:29:31,703 --> 00:29:32,977 We can try the hack saw. 486 00:29:33,005 --> 00:29:34,348 That would be something different. 487 00:29:34,373 --> 00:29:35,977 No! Not the hammer, Gator! 488 00:29:36,008 --> 00:29:37,681 Use the needle-nose pliers! 489 00:29:37,709 --> 00:29:40,315 Oh, you asked for it, baby. 490 00:29:50,489 --> 00:29:54,460 Oh, my God! Look at you two, caught right in the very act! 491 00:29:54,493 --> 00:29:57,201 Isn't that a pretty sight? 492 00:29:57,229 --> 00:29:58,833 Taffy, go to your room. 493 00:29:58,864 --> 00:30:00,502 Hey, Taffy, baby, cool down. 494 00:30:00,532 --> 00:30:01,840 Come on over here with your daddy. 495 00:30:01,867 --> 00:30:03,642 Don't you talk to her like that. 496 00:30:03,669 --> 00:30:08,482 You're not my daddy, you disgusting, hippie pig. 497 00:30:08,507 --> 00:30:10,043 And I wouldn't get near a bed... 498 00:30:10,075 --> 00:30:12,578 that had been defiled by the likes of you two. 499 00:30:12,611 --> 00:30:15,353 I'd sooner jump in a river of snot. 500 00:30:15,380 --> 00:30:16,723 Well, go jump, then! 501 00:30:16,748 --> 00:30:19,729 Go kill yourself and do us all a favor! 502 00:30:19,751 --> 00:30:22,595 Hey, Taffy, baby, come suck your daddy's dick. 503 00:30:22,621 --> 00:30:25,500 I wouldn't suck your lousy dick if I was suffocating... 504 00:30:25,524 --> 00:30:28,835 and there was oxygen in your balls! 505 00:30:28,860 --> 00:30:30,771 You pay some respect to your mother, Miss Taffy. 506 00:30:30,796 --> 00:30:33,402 And if I catch you spying and nosing around here... 507 00:30:33,432 --> 00:30:37,574 one more time, I'm going to put you in the mental hospital. 508 00:30:37,602 --> 00:30:39,548 She can't help it. She's retarded. 509 00:30:39,571 --> 00:30:41,676 I am not retarded! 510 00:30:41,707 --> 00:30:43,516 Oh, yes, you are, Taffy. 511 00:30:43,542 --> 00:30:45,954 I had you tested when you were a little girl. 512 00:30:45,977 --> 00:30:48,218 A staff of doctors examined you. 513 00:30:48,246 --> 00:30:50,624 And maybe the reason you don't remember... 514 00:30:50,649 --> 00:30:54,096 is that they told me you are most definitely retarded. 515 00:30:54,119 --> 00:30:57,999 I never went to any hospital. That is a rotten, filthy lie! 516 00:30:58,023 --> 00:30:59,263 I'm afraid it's the truth. 517 00:30:59,291 --> 00:31:01,498 I don't like it any better than you do. 518 00:31:01,526 --> 00:31:04,769 To think that my genes were polluted by your birth... 519 00:31:04,796 --> 00:31:06,571 is not a very pleasant thought. 520 00:31:06,598 --> 00:31:08,703 Oh, how could I call you my mother? 521 00:31:08,734 --> 00:31:10,577 I wish I'd been an orphan! 522 00:31:10,602 --> 00:31:13,276 You can tell she's retarded. Look at her face. 523 00:31:13,305 --> 00:31:15,046 She has the face of an old woman. 524 00:31:15,073 --> 00:31:18,282 Oh, it's true. Look in the mirror, Taffy. 525 00:31:18,310 --> 00:31:20,483 For 14, you don't look so good. 526 00:31:20,512 --> 00:31:24,153 It's because you've been such a brat all your life... 527 00:31:24,182 --> 00:31:27,857 that now, all that brattishness is showing in your face... 528 00:31:27,886 --> 00:31:30,059 the face of a retarded brat. 529 00:31:30,088 --> 00:31:34,332 Yes, sirree, that's a real time warp of a face you got there. 530 00:31:34,359 --> 00:31:35,702 What do you know about anything? 531 00:31:35,727 --> 00:31:38,571 Some of the faces I've seen you with could stop a train. 532 00:31:38,597 --> 00:31:40,406 Give me $10. 533 00:31:40,432 --> 00:31:42,036 Awfully demanding, aren't you? 534 00:31:42,067 --> 00:31:44,604 Give me $10, or I'm calling the police. 535 00:31:44,636 --> 00:31:46,240 It's as simple as that. 536 00:31:46,271 --> 00:31:50,686 And don't think I'd hesitate to put you two slobs behind bars... 537 00:31:50,709 --> 00:31:53,451 for the rest of your lives. 538 00:31:53,478 --> 00:31:55,583 What would you do with $107 539 00:31:55,614 --> 00:31:56,991 Writing a book, hippie? 540 00:31:57,015 --> 00:31:58,517 Why don't you go listen to some folk music... 541 00:31:58,550 --> 00:31:59,961 and give me a break?! 542 00:31:59,985 --> 00:32:02,966 Taffy Davenport! Give her the money. 543 00:32:02,988 --> 00:32:04,126 What? 544 00:32:04,156 --> 00:32:06,363 You heard me! I said give her the $10. 545 00:32:19,905 --> 00:32:21,612 You digging it, baby? 546 00:32:27,879 --> 00:32:30,155 Real funny, Gator! 547 00:32:30,182 --> 00:32:32,594 You should have seen your face. 548 00:32:32,617 --> 00:32:33,994 I've had it with you! 549 00:32:34,019 --> 00:32:36,124 Why don't you just get out? 550 00:32:36,154 --> 00:32:39,465 Go back to your fat aunt and leave me alone! 551 00:32:39,491 --> 00:32:42,370 I got off on it. I really got off on it. 552 00:32:42,394 --> 00:32:45,273 Oh, did you? Well, hip, hip, hooray... 553 00:32:45,297 --> 00:32:46,935 for your cheap climax. 554 00:32:46,965 --> 00:32:49,172 What about me, fuck face?! 555 00:32:49,201 --> 00:32:52,273 Some pitiful excuse for a husband you turned out to be. 556 00:32:52,304 --> 00:32:55,183 Why don't you just go take your fucking tool kit... 557 00:32:55,207 --> 00:32:56,948 and go fuck a garage? 558 00:32:56,975 --> 00:32:58,511 I'm gonna get my hair done. 559 00:32:58,543 --> 00:32:59,954 I couldn't help it. 560 00:32:59,978 --> 00:33:02,288 If you could have seen the expression on your face. 561 00:33:02,314 --> 00:33:04,794 I thought I'd piss myself when I seen that carrot in your mouth. 562 00:33:04,816 --> 00:33:07,057 It's a weird joint, ain't it, Dawn? 563 00:33:07,085 --> 00:33:09,725 You're cut off for 2 weeks for this. 564 00:33:09,754 --> 00:33:13,964 And don't-just don't even speak to me at the salon, either. 565 00:33:13,992 --> 00:33:17,701 Just pretend we don't know one another. 566 00:33:23,969 --> 00:33:26,245 That will be $104, please. 567 00:33:26,271 --> 00:33:28,547 For a wash-and-set? 568 00:33:28,573 --> 00:33:30,746 Well, I don't know what you're accustomed to... 569 00:33:30,775 --> 00:33:33,722 in good grooming, but this is the Lipstick Beauty Salon... 570 00:33:33,745 --> 00:33:36,385 and not some bargain-basement beauty school. 571 00:33:36,414 --> 00:33:37,552 That's outrageous! 572 00:33:37,582 --> 00:33:40,461 I won't pay that for a wash-and-set. 573 00:33:40,485 --> 00:33:42,658 Well, give us the hairdo back, then. 574 00:33:42,687 --> 00:33:44,963 What are you talking about? 575 00:33:44,990 --> 00:33:47,732 Boys, she won't pay. Take the hairdo back. 576 00:33:47,759 --> 00:33:49,830 What do you mean she won't pay? 577 00:33:49,861 --> 00:33:52,273 Won't pay? Slut! Come here! 578 00:33:52,297 --> 00:33:53,674 Don't take that. 579 00:33:53,698 --> 00:33:54,836 Pay for the goddamn hair... 580 00:33:54,866 --> 00:33:57,210 I ought to rip your face off! 581 00:33:57,235 --> 00:33:58,475 Get out of my salon! 582 00:33:58,503 --> 00:34:00,039 Don't ever set foot in here again... 583 00:34:00,071 --> 00:34:02,551 or I'll put your little plastic surgery in reverse! 584 00:34:02,574 --> 00:34:04,144 Now get out! 585 00:34:04,175 --> 00:34:05,552 I'm sorry I made you wait. 586 00:34:05,577 --> 00:34:08,080 We had some trouble up at front. 587 00:34:08,113 --> 00:34:09,456 What does she think this is? 588 00:34:09,481 --> 00:34:11,154 Sorry for the interruption, Sally. 589 00:34:11,182 --> 00:34:13,184 You're one of my prettiest customers. 590 00:34:13,218 --> 00:34:14,959 Oh, shut up, Dribbles. 591 00:34:14,986 --> 00:34:18,126 The things a woman has to go through to get some height. 592 00:34:18,156 --> 00:34:19,533 How's your little girl? 593 00:34:19,558 --> 00:34:21,970 Why don't you bring her in more often? 594 00:34:21,993 --> 00:34:24,564 Why, so you can undress her again with your eyes? 595 00:34:24,596 --> 00:34:26,906 Christ sake, she's only 6 years old. 596 00:34:26,932 --> 00:34:30,243 I know...but I just like to play with her. 597 00:34:30,268 --> 00:34:31,906 I wish I was a little girl. 598 00:34:31,937 --> 00:34:33,780 Well,throw a goddamn penny in a fountain... 599 00:34:33,805 --> 00:34:36,513 and make a goddamn wish, and maybe it'll come true. 600 00:34:36,541 --> 00:34:39,181 So I told her, "You can keep your fuckin' $10." 601 00:34:39,210 --> 00:34:42,350 I can steal $10 faster than they can make it. 602 00:34:42,380 --> 00:34:44,291 What's the big deal about money? 603 00:34:44,316 --> 00:34:47,786 It's so easy to get, I can't imagine why anybody works. 604 00:34:47,819 --> 00:34:50,163 It boggles my imagination. 605 00:34:50,188 --> 00:34:52,964 Well, maybe everybody's not a common thief like you. 606 00:34:52,991 --> 00:34:56,734 Butterfly, you tired thing, we are anything but common. 607 00:34:56,761 --> 00:34:59,867 I love the smell of shampoo. 608 00:34:59,898 --> 00:35:02,401 We are upper-echelon cat burglars... 609 00:35:02,434 --> 00:35:05,938 and don't you forget it, Mr. Butterfly. 610 00:35:05,971 --> 00:35:07,473 Of course, I think I like the smell... 611 00:35:07,505 --> 00:35:09,951 of Clairol cream conditioner better. 612 00:35:09,975 --> 00:35:12,148 You know, when it's on a freshly bleached head? 613 00:35:12,177 --> 00:35:14,214 I don't know. I like them both, but... 614 00:35:14,245 --> 00:35:15,383 Shut up. 615 00:35:15,413 --> 00:35:16,790 Don't pay them any mind,Wink. 616 00:35:16,815 --> 00:35:19,728 They wouldn't know beauty if they fell over it. 617 00:35:19,751 --> 00:35:21,230 Oh, hi, Dawn. 618 00:35:21,252 --> 00:35:22,629 Good morning, Vikki. 619 00:35:22,654 --> 00:35:24,634 I'd like my hair done quickly and quietly. 620 00:35:24,656 --> 00:35:26,465 Why, sure, hon. You want Gator? 621 00:35:26,491 --> 00:35:28,198 Is he here today? You want him to do it? 622 00:35:28,226 --> 00:35:30,502 No, I don't, Vikki, and if you must know... 623 00:35:30,528 --> 00:35:32,166 I'm thinking of a divorce... 624 00:35:32,197 --> 00:35:34,234 so please don't ever mention his name to me again. 625 00:35:34,265 --> 00:35:36,973 I'm sorry to hear that, Dawn. Is he here today? 626 00:35:37,002 --> 00:35:39,107 I'm really not aware of his schedule. 627 00:35:39,137 --> 00:35:40,275 Please! Really! 628 00:35:40,305 --> 00:35:41,807 Oh, I'm sorry, honey. 629 00:35:41,840 --> 00:35:43,285 I know what you're going through. 630 00:35:43,308 --> 00:35:45,914 I really do. But they're all bastards! 631 00:35:45,944 --> 00:35:47,389 Cheer up. You don't need him. 632 00:35:47,412 --> 00:35:49,414 It's all right. It's OK. 633 00:35:49,447 --> 00:35:51,393 Just get somebody to set my hair, please. 634 00:35:51,416 --> 00:35:53,828 Sure, hon. Excuse me a minute, hon. 635 00:35:53,852 --> 00:35:55,024 Sure. 636 00:35:57,422 --> 00:35:59,368 Why, yes, she's right here. 637 00:35:59,391 --> 00:36:00,870 Why, certainly. 638 00:36:00,892 --> 00:36:02,496 That was Mr. Dasher, Dawn. 639 00:36:02,527 --> 00:36:04,734 He want to see you in private. 640 00:36:04,763 --> 00:36:07,039 No one has ever been back there before. 641 00:36:07,065 --> 00:36:08,942 It must be something big. 642 00:36:08,967 --> 00:36:10,605 Oh, and I look a mess. 643 00:36:10,635 --> 00:36:12,080 Get fixed up, hon. 644 00:36:12,103 --> 00:36:14,413 Oh...thanks a lot, Vikki. 645 00:36:14,439 --> 00:36:15,975 Good luck. 646 00:36:16,007 --> 00:36:19,216 Hi, Sally. Hi, Concetta. Hey, Wink. 647 00:36:19,244 --> 00:36:21,656 Hi. Well, good-bye. I've got to go. 648 00:36:21,680 --> 00:36:23,956 I can't talk to you now. I've got to go see Mr. Dasher. 649 00:36:23,982 --> 00:36:25,154 See you later. 650 00:36:28,019 --> 00:36:28,554 Come in. 651 00:36:31,122 --> 00:36:32,294 In here. 652 00:36:36,594 --> 00:36:37,902 Good to see you, Dawn. 653 00:36:37,929 --> 00:36:39,067 Hello, Mr. Dasher. 654 00:36:39,097 --> 00:36:40,872 It's a privilege to have you here. 655 00:36:40,899 --> 00:36:42,037 A sip of soda? 656 00:36:42,067 --> 00:36:43,512 Oh, thank you. 657 00:36:45,036 --> 00:36:47,380 Hmm. But I don't understand this honor. 658 00:36:47,405 --> 00:36:49,248 You will in time, Miss Davenport. 659 00:36:49,274 --> 00:36:50,412 Have a seat, won't you? 660 00:36:50,442 --> 00:36:51,819 Oh, thank you. 661 00:36:53,311 --> 00:36:55,018 My wife and I--and please... 662 00:36:55,046 --> 00:36:57,583 do call us Donald and Donna from now on... 663 00:36:57,615 --> 00:36:59,288 are wondering if you wouldn't be interested... 664 00:36:59,317 --> 00:37:01,627 in becoming involved in show business. 665 00:37:01,653 --> 00:37:03,064 Show business?! 666 00:37:03,088 --> 00:37:05,193 Well, sort of show business. 667 00:37:05,223 --> 00:37:08,136 You see, Dawn, we're planning a little experiment... 668 00:37:08,159 --> 00:37:10,537 a beauty experiment, you could call it... 669 00:37:10,562 --> 00:37:12,405 and we want you to be our model. 670 00:37:12,430 --> 00:37:15,502 Sort of a glamorous guinea pig,you might say. 671 00:37:15,533 --> 00:37:17,103 A beauty experiment? 672 00:37:17,135 --> 00:37:18,842 You see, my husband and I... 673 00:37:18,870 --> 00:37:21,180 enjoy taking pictures a great deal. 674 00:37:21,206 --> 00:37:24,210 We'd like you to pose for some rather unusual shots. 675 00:37:24,242 --> 00:37:26,848 Oh-ho, you mean pornography. 676 00:37:26,878 --> 00:37:28,323 Certainly not! 677 00:37:28,346 --> 00:37:30,223 Sex is not one of our interests. 678 00:37:30,248 --> 00:37:31,784 As a matter of fact... 679 00:37:31,816 --> 00:37:33,454 one of the rules you must always obey... 680 00:37:33,485 --> 00:37:35,897 is to never mention the sex act in front of us. 681 00:37:35,920 --> 00:37:38,400 We find the subject most repellent... 682 00:37:38,423 --> 00:37:41,700 and we must ask you to observe this rule at all times. 683 00:37:41,726 --> 00:37:44,798 You should know that we view sex as a violation of the spirit... 684 00:37:44,829 --> 00:37:47,969 and we would certainly never allow ourselves to be caught... 685 00:37:47,999 --> 00:37:50,377 in one of those ludicrous positions. 686 00:37:50,401 --> 00:37:52,278 Oh, of course, of course. I'm so sorry. 687 00:37:52,303 --> 00:37:53,714 I really didn't know. 688 00:37:53,738 --> 00:37:55,274 Are you still a thief, Dawn? 689 00:37:55,306 --> 00:37:57,718 Yes, I am. Not as much as I used to be... 690 00:37:57,742 --> 00:37:59,312 but I still rob houses. 691 00:37:59,344 --> 00:38:00,721 With those other two? 692 00:38:00,745 --> 00:38:03,021 Yes, Chicklette and Concetta. 693 00:38:03,047 --> 00:38:05,584 Would you allow us to take some photos of you... 694 00:38:05,617 --> 00:38:07,392 committing various crimes? 695 00:38:07,418 --> 00:38:09,398 Crimes that tickled our fancy? 696 00:38:09,420 --> 00:38:11,263 I--I guess so. 697 00:38:11,289 --> 00:38:14,634 You see, our experiment involves beauty and crime. 698 00:38:14,659 --> 00:38:16,696 We feel them to be one. 699 00:38:16,728 --> 00:38:20,073 We have a theory that crime enhances one's beauty. 700 00:38:20,098 --> 00:38:23,272 The worse the crime gets, the more ravishing one becomes. 701 00:38:23,301 --> 00:38:25,508 We want you to prove us right. 702 00:38:25,537 --> 00:38:26,914 Say yes, Dawn. 703 00:38:26,938 --> 00:38:29,179 Aren't you sick of getting your hair done? 704 00:38:29,207 --> 00:38:31,187 Don't you want the throbbing excitement... 705 00:38:31,209 --> 00:38:32,711 of a modeling career? 706 00:38:32,744 --> 00:38:35,452 We'll give you a new look, an interest in life... 707 00:38:35,480 --> 00:38:37,460 and together, we could overcome... 708 00:38:37,482 --> 00:38:40,622 this boredom that imprisons us all. 709 00:38:40,652 --> 00:38:43,132 Well, I'd love to have the two of you take my photos... 710 00:38:43,154 --> 00:38:45,065 but I won't get arrested, will I? 711 00:38:45,089 --> 00:38:47,660 The police department will not be involved. 712 00:38:47,692 --> 00:38:51,162 And any special favors, well, don't hesitate to ask. 713 00:38:51,196 --> 00:38:53,574 Well, there is one thing. 714 00:38:53,598 --> 00:38:55,168 Ask, and you shall receive. 715 00:38:55,200 --> 00:38:56,338 Fire my husband. 716 00:38:56,367 --> 00:38:57,505 Gator? 717 00:38:57,535 --> 00:38:59,139 Yes! I want a divorce! 718 00:39:03,908 --> 00:39:06,252 Vikki, this is Mr. Dasher. 719 00:39:06,277 --> 00:39:09,190 Uh, please fire Gator. 720 00:39:09,214 --> 00:39:11,251 No reason. Yes. 721 00:39:11,282 --> 00:39:13,762 Tell him no reason at all. 722 00:39:15,920 --> 00:39:17,365 Look who's coming out now. 723 00:39:17,388 --> 00:39:20,267 Hey, fatso, I want to talk to you a second. 724 00:39:20,291 --> 00:39:21,895 Just speak to my attorney. 725 00:39:21,926 --> 00:39:23,906 Hey! Did you get me fired? 726 00:39:23,928 --> 00:39:26,169 Maybe I did, and maybe I didn't. 727 00:39:27,765 --> 00:39:28,937 Shut up! 728 00:39:34,973 --> 00:39:37,510 Look out! Look out! Look out! 729 00:39:50,655 --> 00:39:52,498 How many times have I told you... 730 00:39:52,523 --> 00:39:55,504 to play car accident outside?! 731 00:39:55,526 --> 00:39:58,268 Oh! Oh, mother! It was a horrible accident! 732 00:39:58,296 --> 00:39:59,639 Look at my friend! 733 00:39:59,664 --> 00:40:00,802 She was in the death seat... 734 00:40:00,832 --> 00:40:02,869 and her head got caught in the windshield! 735 00:40:02,901 --> 00:40:05,404 Oh, the ambulance should be here soon, I think. 736 00:40:05,436 --> 00:40:08,076 I'm OK...I guess... 737 00:40:08,106 --> 00:40:10,245 Oh! it wasn't my fault! 738 00:40:10,275 --> 00:40:11,948 The other car came out of nowhere... 739 00:40:11,976 --> 00:40:13,853 and I--I slammed on the brakes. 740 00:40:13,878 --> 00:40:15,721 Look at this mess, Taffy! 741 00:40:15,747 --> 00:40:19,160 Broken glass and ketchup all over my fine furniture! 742 00:40:19,183 --> 00:40:23,097 Call another ambulance! Call anybody! 743 00:40:23,121 --> 00:40:26,227 Help me... 744 00:40:26,257 --> 00:40:28,635 Where did you get this crap, Taffy? 745 00:40:28,660 --> 00:40:30,833 I told you to spend that money I gave you on a cute outfit. 746 00:40:30,862 --> 00:40:33,342 But oh, no! as soon as my back is turned... 747 00:40:33,364 --> 00:40:35,674 you run right out and spend it on props... 748 00:40:35,700 --> 00:40:37,077 for your morbid little games. 749 00:40:37,101 --> 00:40:38,978 Well, I want it cleaned up, pronto! 750 00:40:39,003 --> 00:40:40,243 We're having guests for dinner... 751 00:40:40,271 --> 00:40:42,410 and I want you on tiptop behavior... 752 00:40:42,440 --> 00:40:46,183 and looking as p-r-e-t-t-y as humanly possible. 753 00:40:46,210 --> 00:40:48,281 Who's coming to dinner? 754 00:40:48,313 --> 00:40:51,089 Donald and Donna Dasher are going to join us... 755 00:40:51,115 --> 00:40:53,026 for a small, informal buffet. 756 00:40:53,051 --> 00:40:55,588 And if you dare to embarrass me in front of them... 757 00:40:55,620 --> 00:40:57,930 If I have to eat with Gator, I'll spit food! 758 00:40:57,956 --> 00:40:59,333 I'm afraid I'm going to have to be the one... 759 00:40:59,357 --> 00:41:00,995 to break the news to you, Taffy. 760 00:41:01,025 --> 00:41:03,801 I've thrown Gator out and started divorce proceedings. 761 00:41:03,828 --> 00:41:06,672 I don't want to seem overly bitter, but I'd appreciate it... 762 00:41:06,698 --> 00:41:08,541 if you would destroy all of his belongings. 763 00:41:08,566 --> 00:41:11,706 Well, hallelujah. 764 00:41:11,736 --> 00:41:14,740 I'd be happy to, mother. 765 00:41:19,410 --> 00:41:21,117 I'm going to go sink into along... 766 00:41:21,145 --> 00:41:23,182 hot beauty bath now and... 767 00:41:23,214 --> 00:41:26,627 try to erase the stink of a 5-year marriage. 768 00:41:26,651 --> 00:41:29,564 Someone at such a tender age as you, Taffy... 769 00:41:29,587 --> 00:41:31,464 might find it difficult to understand... 770 00:41:31,489 --> 00:41:36,302 what a long, hard, painful decision this was on my part. 771 00:41:36,327 --> 00:41:40,036 I'm a free woman now, and my life is just ready to begin. 772 00:41:42,667 --> 00:41:46,740 Oh, Ernie, have another pretzel, for Christ's sake. 773 00:41:46,771 --> 00:41:48,614 Wait till you meet my little Gator. 774 00:41:48,639 --> 00:41:51,142 You two are gonna fall right in love. 775 00:41:51,175 --> 00:41:55,385 My dear, I hope so. Are you sure he's gay? 776 00:41:55,413 --> 00:41:57,415 Well, I just use common sense. 777 00:41:57,448 --> 00:42:01,794 I mean, if they're smart, they're queer. 778 00:42:01,819 --> 00:42:05,096 And if they're stupid, they're straight. 779 00:42:05,123 --> 00:42:06,329 Rig ht, Ernie? 780 00:42:06,357 --> 00:42:08,530 Are you sure you won't have another pretzel? 781 00:42:08,559 --> 00:42:10,903 I'm sure, Miss thing. I'm sure. 782 00:42:10,928 --> 00:42:12,908 Pretzels give you plaque. 783 00:42:14,198 --> 00:42:16,144 Hello, Aunt Ida. 784 00:42:16,167 --> 00:42:18,306 Gator, what a coincidence. 785 00:42:18,336 --> 00:42:21,317 There's somebody here dying to meet you. 786 00:42:21,339 --> 00:42:24,548 Ernie, this is Gator. Gator, this is Ernie. 787 00:42:24,575 --> 00:42:25,883 Hi, stud. 788 00:42:25,910 --> 00:42:28,186 Get him out of here. 789 00:42:28,212 --> 00:42:30,954 Gator Nelson, you be polite to Ernie. 790 00:42:30,982 --> 00:42:32,984 He wants a date with you. 791 00:42:33,017 --> 00:42:34,826 Well, I don't want a date with him. 792 00:42:34,852 --> 00:42:36,422 I came to say good-bye, Aunt Ida. 793 00:42:36,454 --> 00:42:38,058 I'm moving to Detroit. 794 00:42:38,089 --> 00:42:39,261 What?! 795 00:42:39,290 --> 00:42:41,361 I want to be near the auto industry. 796 00:42:41,392 --> 00:42:42,666 I'm sick of hairdressing. 797 00:42:42,693 --> 00:42:45,037 And besides, Dawn had me fired. 798 00:42:45,063 --> 00:42:47,168 I can get you a job in the bath, Maw. 799 00:42:47,198 --> 00:42:49,200 Look, fucker, take a walk, all right? 800 00:42:50,701 --> 00:42:53,341 Look, you better beat it before I punch your fucking face... 801 00:42:53,371 --> 00:42:54,714 out that window. 802 00:42:54,739 --> 00:42:56,412 No gay knocks for me, Ida. 803 00:42:56,441 --> 00:42:59,115 At best, all you've got is trade. 804 00:42:59,143 --> 00:43:02,386 Oh, Gator, Ernie's your type. 805 00:43:02,413 --> 00:43:03,915 Move back in with me... 806 00:43:03,948 --> 00:43:07,623 and we'll get you a job as a female impersonator. 807 00:43:07,652 --> 00:43:10,895 His hands are too big, darling. 808 00:43:10,922 --> 00:43:14,802 Bye, Gator. it was... fab meeting you. 809 00:43:14,826 --> 00:43:17,807 Fuck you! You're worse than my wife. 810 00:43:17,829 --> 00:43:19,365 You can't leave. 811 00:43:19,397 --> 00:43:21,206 Well, I am. 812 00:43:21,232 --> 00:43:25,476 Oh, Gator, I'm sorry about Ernie. 813 00:43:25,503 --> 00:43:27,915 I thought you'd be cute together. 814 00:43:27,939 --> 00:43:30,818 Anybody's better than Dawn Slavenport. 815 00:43:30,842 --> 00:43:32,446 It'll be all right, Aunt Ida. 816 00:43:32,477 --> 00:43:34,252 I'm just sick of everything here. 817 00:43:34,278 --> 00:43:36,189 I'm going to Detroit and find happiness... 818 00:43:36,214 --> 00:43:38,194 within the auto industry. 819 00:43:38,216 --> 00:43:40,924 No, Gator, no! I'll die if you leave! 820 00:43:43,020 --> 00:43:45,022 All right, Aunt Ida. Good-bye. 821 00:44:09,313 --> 00:44:10,451 What? 822 00:44:10,481 --> 00:44:11,755 Hi, brat. ls your mother home? 823 00:44:11,782 --> 00:44:14,319 I have a little going-away present for her. 824 00:44:14,352 --> 00:44:15,854 Ah,you... 825 00:44:15,887 --> 00:44:17,264 Hey, mother! 826 00:44:17,288 --> 00:44:19,700 There's a shit out here to see you! 827 00:44:22,326 --> 00:44:24,135 What are you doing on my porch? 828 00:44:24,162 --> 00:44:25,971 I told you not to come moping around here anymore. 829 00:44:25,997 --> 00:44:28,307 Dawn, don't have so many hard feelings. 830 00:44:28,332 --> 00:44:30,403 I brought you a little present to remember me by. 831 00:44:30,434 --> 00:44:31,777 Yeah? What is it? 832 00:44:38,009 --> 00:44:40,216 Oh, God. This neighborhood's hideous. 833 00:44:40,244 --> 00:44:43,589 I'm scared rats are gonna come out and bite my new nylons. 834 00:44:43,614 --> 00:44:45,616 True, it's not Beverly Hills... 835 00:44:45,650 --> 00:44:48,153 but crime breeds in these neighborhoods, Donna. 836 00:44:48,186 --> 00:44:50,166 It's really an oh-so-perfect place... 837 00:44:50,188 --> 00:44:52,031 for our crime model to live. 838 00:44:52,056 --> 00:44:53,535 I rather like it. 839 00:44:53,558 --> 00:44:56,129 I'm glad I didn't wear one of my designer originals. 840 00:44:56,160 --> 00:44:58,936 The air is so sooty and damp, our clothes will be ready... 841 00:44:58,963 --> 00:45:00,670 for the Goodwill after this. 842 00:45:00,698 --> 00:45:02,177 Stop being so prissy, Donna. 843 00:45:02,200 --> 00:45:04,339 Excitement is not always clean. 844 00:45:04,368 --> 00:45:06,245 You must get used to this lowlife... 845 00:45:06,270 --> 00:45:11,413 for here lies beauty. Crime and beauty. 846 00:45:11,442 --> 00:45:14,286 Oh, here it is. How perfect. 847 00:45:15,413 --> 00:45:17,518 Hold on. I'll be right there. 848 00:45:20,851 --> 00:45:23,127 Hi. Come on in. 849 00:45:23,154 --> 00:45:24,997 Good evening, Dawn. 850 00:45:29,860 --> 00:45:31,635 Did you have any trouble finding the place? 851 00:45:31,662 --> 00:45:34,040 Your directions were pinpoint perfect. 852 00:45:34,065 --> 00:45:36,671 And your street, well, it's a street of charm. 853 00:45:36,701 --> 00:45:37,839 Oh, thank you. 854 00:45:37,868 --> 00:45:39,711 Lovely. 855 00:45:39,737 --> 00:45:42,183 And I bet you cleaned just for us. 856 00:45:42,206 --> 00:45:43,947 Well, I did tidy up. 857 00:45:43,975 --> 00:45:45,579 Uh, what happened to your eye? 858 00:45:45,610 --> 00:45:48,386 Oh, that. lam so embarrassed. 859 00:45:48,412 --> 00:45:52,724 I fell getting on the bus and hit my eye on the fare box. 860 00:45:52,750 --> 00:45:55,230 Well, I felt like a damn fool. 861 00:45:55,253 --> 00:45:56,630 Oh, come on in. 862 00:45:56,654 --> 00:45:58,133 May I take a photo of it? 863 00:45:58,155 --> 00:45:59,964 Oh, certainly. 864 00:46:01,759 --> 00:46:03,796 Nice. 865 00:46:03,828 --> 00:46:05,808 I love having my picture taken. 866 00:46:05,830 --> 00:46:08,709 Oh, I'm sorry. Sit down. 867 00:46:08,733 --> 00:46:11,737 I'm so excited about you all coming here for dinner. 868 00:46:11,769 --> 00:46:13,112 Stunning arrangement. 869 00:46:13,137 --> 00:46:16,050 Oh, thank you. You both look so nice. 870 00:46:16,073 --> 00:46:17,950 Oh, thank you. 871 00:46:17,975 --> 00:46:22,048 I'd like you to meet my daughter Taffy. 872 00:46:22,079 --> 00:46:24,423 Taffy, this is Mr. and Mrs. Dasher. 873 00:46:24,448 --> 00:46:26,450 They're going to put mother into show business! 874 00:46:26,484 --> 00:46:28,555 Is the circus in town? 875 00:46:28,586 --> 00:46:30,497 She's so funny. 876 00:46:30,521 --> 00:46:32,967 If you'll excuse me, I'll go check on dinner. 877 00:46:32,990 --> 00:46:34,765 Help yourself to the chips. 878 00:46:38,496 --> 00:46:40,908 What's that camera for? 879 00:46:40,931 --> 00:46:42,410 To take pictures of your mother. 880 00:46:42,433 --> 00:46:43,571 Her? 881 00:46:43,601 --> 00:46:46,172 We happen to think she is quite beautiful. 882 00:46:46,203 --> 00:46:49,116 You must be cockeyed, then. 883 00:46:49,140 --> 00:46:52,246 Hey, lady, have some chips? 884 00:46:53,711 --> 00:46:55,156 Really, I couldn't. 885 00:46:55,179 --> 00:46:57,625 Thanks, but, uh, no, thanks. 886 00:47:00,084 --> 00:47:02,564 Do you want your spaghetti with or without cheese? 887 00:47:02,586 --> 00:47:06,432 I'll have two chicken breasts, please. 888 00:47:06,457 --> 00:47:08,266 Well, uh, we're not having that. 889 00:47:08,292 --> 00:47:10,272 We're having spaghetti. 890 00:47:10,294 --> 00:47:13,639 Oh, I couldn't possibly eat spaghetti. 891 00:47:13,664 --> 00:47:15,610 Do I look Italian? 892 00:47:15,633 --> 00:47:18,307 We rarely eat any form of noodle, Dawn... 893 00:47:18,336 --> 00:47:20,816 but I'll take a tiny portion to be polite. 894 00:47:20,838 --> 00:47:22,613 With cheese, please. 895 00:47:22,640 --> 00:47:25,553 I'll have an extremely large glass of ice water. 896 00:47:25,576 --> 00:47:28,455 I want mine with lots of cheese. 897 00:47:28,479 --> 00:47:31,016 I'm afraid there's not enough for you, Taffy. 898 00:47:31,048 --> 00:47:32,584 How about some toast? 899 00:47:32,616 --> 00:47:35,222 What do you mean, there's not enough? 900 00:47:35,252 --> 00:47:38,096 You can feed these two ham bones... 901 00:47:38,122 --> 00:47:40,796 and you can't feed your own daughter? 902 00:47:40,825 --> 00:47:45,331 I told you things were gonna start changing around here. 903 00:47:45,363 --> 00:47:49,038 Taffy, don't make me lose my temper in front of company. 904 00:47:51,502 --> 00:47:53,812 Now, there's not enough food for you to eat. 905 00:47:53,838 --> 00:47:55,784 Perhaps if Mr. Dasher leaves some on his plate... 906 00:47:55,806 --> 00:47:57,479 you may have first pick. 907 00:47:57,508 --> 00:47:59,419 But I cannot be running out to the supermarket... 908 00:47:59,443 --> 00:48:00,979 every minute just for you. 909 00:48:01,011 --> 00:48:03,719 If I can't have any, nobody can! 910 00:48:03,748 --> 00:48:05,284 You come out of that kitchen! 911 00:48:05,316 --> 00:48:07,227 Give it to me! They can't have it, and I want it! 912 00:48:07,251 --> 00:48:08,992 Put that food down, you little brat! 913 00:48:09,019 --> 00:48:10,692 They can't have it, and I want it! 914 00:48:10,721 --> 00:48:12,029 You horrible little brat! 915 00:48:12,056 --> 00:48:14,195 You lay off that food! I'm paying for that food! 916 00:48:16,160 --> 00:48:17,935 Oh, my God! 917 00:48:20,698 --> 00:48:23,008 Oh, my God, I'm going to kill you! 918 00:48:23,033 --> 00:48:24,171 Let me see-- 919 00:48:24,201 --> 00:48:25,373 Face forward. 920 00:48:31,842 --> 00:48:33,913 This is so exciting! 921 00:48:33,944 --> 00:48:36,049 Just think of all the little horror stories... 922 00:48:36,080 --> 00:48:37,991 that go on in other peoples' lives. 923 00:48:38,015 --> 00:48:40,291 Your dinner party has been a smashing success. 924 00:48:40,317 --> 00:48:41,455 Oh, I'm so sorry... 925 00:48:41,485 --> 00:48:42,725 you had to be a witness to this. 926 00:48:42,753 --> 00:48:43,891 I didn't want to tell you... 927 00:48:43,921 --> 00:48:45,992 but my daughter's retarded. 928 00:48:46,023 --> 00:48:48,594 A child psychologist told me to beat her unmercifully... 929 00:48:48,626 --> 00:48:49,866 whenever she acted up. 930 00:48:49,894 --> 00:48:51,771 But it's never gone this far before. 931 00:48:51,796 --> 00:48:53,469 I hope she's not dead! 932 00:48:53,497 --> 00:48:55,135 Oh, these photographs will be stunning. 933 00:48:55,166 --> 00:48:56,304 How about a few more quickie shots... 934 00:48:56,333 --> 00:48:57,471 if you don't mind? 935 00:48:57,501 --> 00:48:58,673 Oh, anything for you, Donald. 936 00:48:58,702 --> 00:49:01,148 Oh, OK, uh...look rough! 937 00:49:02,706 --> 00:49:04,083 Look happy. 938 00:49:04,108 --> 00:49:06,145 I love those flashbulbs! 939 00:49:06,177 --> 00:49:07,588 Look horrified at what you've done... 940 00:49:07,611 --> 00:49:09,648 to your daughter. 941 00:49:09,680 --> 00:49:11,751 Oh, look like you've just won a prize. 942 00:49:22,393 --> 00:49:24,430 Dawn, you son of a bitch! 943 00:49:24,462 --> 00:49:26,169 You're the one who did it! 944 00:49:26,197 --> 00:49:29,178 You! You drove Gator away! 945 00:49:29,200 --> 00:49:30,338 My God. 946 00:49:30,367 --> 00:49:31,505 Incredible! 947 00:49:31,535 --> 00:49:33,515 Ida Nelson, you get out of my house! 948 00:49:33,537 --> 00:49:35,346 You made Gator leave! 949 00:49:35,372 --> 00:49:38,751 I got something for your face, motherfucker! 950 00:49:44,315 --> 00:49:46,158 Acid! Acid! 951 00:49:46,183 --> 00:49:47,787 It's eating her face! 952 00:49:47,818 --> 00:49:48,956 Move, Donna! 953 00:49:48,986 --> 00:49:50,829 These will be the most exquisite shots yet! 954 00:49:50,855 --> 00:49:53,631 Hold still while I focus. Move your hand. 955 00:49:53,657 --> 00:49:54,965 Help me. 956 00:49:54,992 --> 00:49:56,437 Operation Excitement... 957 00:49:56,460 --> 00:49:58,599 is off to a flying start! 958 00:49:58,629 --> 00:50:01,906 Just one more shot, Dawn. You are beautiful. 959 00:50:01,932 --> 00:50:05,505 Thank you, Mr. Dasher. 960 00:50:19,450 --> 00:50:20,622 Come on. 961 00:50:20,651 --> 00:50:23,825 These visiting hours stink. 962 00:50:23,854 --> 00:50:25,731 So, what you're saying, doctor... 963 00:50:25,756 --> 00:50:27,235 is that even though there's no hope... 964 00:50:27,258 --> 00:50:28,601 for the scar tissue to develop... 965 00:50:28,626 --> 00:50:31,232 makeup in itself would not be painful... 966 00:50:31,262 --> 00:50:32,400 to the patient. 967 00:50:32,429 --> 00:50:34,033 Well, no, I suppose not. 968 00:50:34,064 --> 00:50:35,543 But I find it most peculiar... 969 00:50:35,566 --> 00:50:37,136 you would even discuss makeup. 970 00:50:37,167 --> 00:50:40,148 What she needs is a good plastic surgeon. 971 00:50:40,170 --> 00:50:42,116 Utter nonsense, doctor. 972 00:50:42,139 --> 00:50:43,675 With proper makeup treatments... 973 00:50:43,707 --> 00:50:45,618 her scars will be mere beauty marks. 974 00:50:45,643 --> 00:50:47,816 The medical profession has always shown... 975 00:50:47,845 --> 00:50:50,758 its extreme ignorance in the beauty field. 976 00:50:50,781 --> 00:50:52,055 What you don't realize, doctor... 977 00:50:52,082 --> 00:50:53,561 and really, how could you... 978 00:50:53,584 --> 00:50:56,155 is that Miss Davenport will now be more beautiful... 979 00:50:56,186 --> 00:50:58,393 than if she had had a million-dollar face-lift. 980 00:50:58,422 --> 00:51:00,095 What I find most distasteful... 981 00:51:00,124 --> 00:51:02,161 is the fact you've chosen to bring a camera. 982 00:51:02,192 --> 00:51:04,468 Her face has been hideously disfigured. 983 00:51:04,495 --> 00:51:06,998 Certainly this is no time for photographs. 984 00:51:07,031 --> 00:51:09,944 Why not let us worry about proper timing? 985 00:51:09,967 --> 00:51:12,504 Yes, why don't you mind your own business? 986 00:51:12,536 --> 00:51:14,015 In all of my years... 987 00:51:14,038 --> 00:51:15,415 in the medical profession... 988 00:51:15,439 --> 00:51:19,353 never have I encountered such a morally bankrupt... 989 00:51:19,376 --> 00:51:20,514 97°11!) of people. 990 00:51:20,544 --> 00:51:22,922 Why, not only are you selfish and vicious... 991 00:51:22,947 --> 00:51:24,426 but you have no feeling... 992 00:51:24,448 --> 00:51:26,928 for the cares of your loved one. 993 00:51:26,951 --> 00:51:29,261 And my bill will reflect your attitude... 994 00:51:29,286 --> 00:51:30,458 in this hospital. 995 00:51:30,487 --> 00:51:31,625 Gorgeous! 996 00:51:31,655 --> 00:51:32,827 Why, you--. 997 00:51:32,856 --> 00:51:36,633 Watch it, doc. I sue and bruise easily. 998 00:51:37,861 --> 00:51:41,001 Miss Davenport is ready for her guests. 999 00:51:41,031 --> 00:51:45,241 See you in malpractice court. 1000 00:51:45,269 --> 00:51:47,408 Get the presents. 1001 00:51:49,406 --> 00:51:51,579 Dawn, your friends are here. 1002 00:51:51,609 --> 00:51:53,987 Oh, hello, everyone. 1003 00:51:54,011 --> 00:51:55,547 Hello, Miss Beautiful. 1004 00:51:55,579 --> 00:51:57,024 We're all here for the unveiling. 1005 00:51:57,047 --> 00:51:58,651 It's like a holiday for us. 1006 00:51:58,682 --> 00:52:01,526 This is so exciting. Let's all say hi. 1007 00:52:01,552 --> 00:52:03,623 Hi, Dawn. It's me, Chicklette. 1008 00:52:03,654 --> 00:52:05,497 I can't wait to see your new face. 1009 00:52:05,522 --> 00:52:07,058 I hear it's stunning. 1010 00:52:07,091 --> 00:52:09,571 It's Concetta, Dawn. I'm so jealous. 1011 00:52:09,593 --> 00:52:12,073 Everybody tells me you're the prettiest now. 1012 00:52:12,096 --> 00:52:14,372 Dribbles here. I hope that fart of a doctor... 1013 00:52:14,398 --> 00:52:15,877 hasn't been giving you any trouble. 1014 00:52:15,899 --> 00:52:17,378 It's Wink. I can't wait... 1015 00:52:17,401 --> 00:52:18,641 to do your hair, doll. 1016 00:52:18,669 --> 00:52:21,650 Oh, thank you, honey. Thanks to everyone. 1017 00:52:21,672 --> 00:52:23,549 It's Butter, baby. You'll be a goddess... 1018 00:52:23,574 --> 00:52:25,815 with this new face, a goddess of order... 1019 00:52:25,843 --> 00:52:28,847 to protect all your children in crime. 1020 00:52:28,879 --> 00:52:31,519 I want to see it. Nurse! Nurse! 1021 00:52:31,548 --> 00:52:33,084 Remove my bandages. 1022 00:52:33,117 --> 00:52:34,755 She asked me to remind you... 1023 00:52:34,785 --> 00:52:37,322 that she is, of course, without makeup. 1024 00:52:37,354 --> 00:52:38,492 Oh, that's all right. 1025 00:52:38,522 --> 00:52:40,092 We understand, Dawn. 1026 00:52:40,124 --> 00:52:42,263 Don't worry about makeup. 1027 00:52:42,292 --> 00:52:44,431 Ooh, slowly, nurse. Slowly. 1028 00:52:44,461 --> 00:52:46,532 I want perfect focus. 1029 00:52:46,563 --> 00:52:47,940 I can smell flesh. 1030 00:52:47,965 --> 00:52:50,070 God, I could faint, I'm so excited. 1031 00:52:50,100 --> 00:52:52,046 It's just like an art opening. 1032 00:52:52,069 --> 00:52:54,208 Christ, I wish it'd happen to me. 1033 00:52:54,238 --> 00:52:56,878 Just think of how it would look with my hair. 1034 00:52:56,907 --> 00:52:58,215 I'm getting a hard-on. 1035 00:52:58,242 --> 00:53:00,153 Beauty always gives me a hard-on. 1036 00:53:00,177 --> 00:53:01,918 Aim it the other way, then, Wink. 1037 00:53:01,945 --> 00:53:03,822 You know how I detest organs. 1038 00:53:03,847 --> 00:53:05,451 Beauty has absolutely nothing... 1039 00:53:05,482 --> 00:53:06,961 to do with that word... 1040 00:53:06,984 --> 00:53:08,122 that thing you have there... 1041 00:53:08,152 --> 00:53:09,961 hanging like an obscene pickle. 1042 00:53:09,987 --> 00:53:11,967 Spare me your anatomy. 1043 00:53:14,024 --> 00:53:16,561 There it is. 1044 00:53:16,593 --> 00:53:18,004 One hell of a rotten face. 1045 00:53:18,028 --> 00:53:20,338 Ooh...beautiful. 1046 00:53:21,965 --> 00:53:24,241 It's beautiful. It's beautiful. 1047 00:53:27,037 --> 00:53:29,278 Gorgeous, gorgeous, gorgeous! 1048 00:53:29,306 --> 00:53:30,546 Makes the Mona Lisa... 1049 00:53:30,574 --> 00:53:32,076 look like a number painting. 1050 00:53:32,109 --> 00:53:34,589 Acid does what Eterna 27 cannot. 1051 00:53:34,611 --> 00:53:35,749 I'll say. 1052 00:53:35,779 --> 00:53:38,316 Your face, for the world to see. 1053 00:53:38,348 --> 00:53:40,954 Breathtakingly beautiful. 1054 00:53:40,984 --> 00:53:42,122 Give her a mirror. 1055 00:53:42,152 --> 00:53:43,597 Let her see the miracle. 1056 00:53:43,620 --> 00:53:45,065 Beauty, beauty, look at you. 1057 00:53:45,089 --> 00:53:47,160 I wish to God I had it, too. 1058 00:53:54,098 --> 00:53:55,372 Pretty pretty? 1059 00:53:59,436 --> 00:54:00,972 Look what we've bought you. 1060 00:54:03,474 --> 00:54:07,320 Oh, it's--Donald, it's beautiful! 1061 00:54:07,344 --> 00:54:11,520 And look at all this makeup we have for you. 1062 00:54:11,548 --> 00:54:13,152 You're so stunning... 1063 00:54:13,183 --> 00:54:15,493 I could cw in the face of beauty. 1064 00:54:15,519 --> 00:54:17,123 You really like it? 1065 00:54:17,154 --> 00:54:19,065 Oh, yes. 1066 00:54:20,124 --> 00:54:23,128 I guess I kind of do, too. 1067 00:54:23,160 --> 00:54:26,073 Would you put my makeup on for me? 1068 00:54:26,096 --> 00:54:28,975 Oh, I'd love to, Dawn. 1069 00:54:28,999 --> 00:54:31,809 Nothing is too good for our crime model. 1070 00:54:31,835 --> 00:54:34,247 Oh, thank you, Donald. 1071 00:54:38,142 --> 00:54:39,280 Surprise! 1072 00:54:39,309 --> 00:54:42,518 How do you like it, Dawn? 1073 00:54:42,546 --> 00:54:46,221 Oh! Oh, Donna, it's beautiful! 1074 00:54:46,250 --> 00:54:47,627 All the time you were in the hospital... 1075 00:54:47,651 --> 00:54:48,891 recovering, we were busy... 1076 00:54:48,919 --> 00:54:51,525 busy trying to make you happy. 1077 00:54:51,555 --> 00:54:54,661 Here's $100, too. 1078 00:54:54,691 --> 00:54:57,069 And here's something else for you to treasure. 1079 00:54:57,094 --> 00:54:59,597 Oh! What is it? 1080 00:55:03,100 --> 00:55:04,943 Oh! A portrait! 1081 00:55:04,968 --> 00:55:07,448 You are both so good to me! 1082 00:55:07,471 --> 00:55:08,711 Ever since I met you... 1083 00:55:08,739 --> 00:55:11,549 my life's been like a vacation! 1084 00:55:11,575 --> 00:55:14,852 Look! A little stage! 1085 00:55:14,878 --> 00:55:18,087 Specially built, Dawn, all for you. 1086 00:55:18,115 --> 00:55:19,651 All for the model of the year. 1087 00:55:19,683 --> 00:55:21,162 We've been hoping for a rather insane... 1088 00:55:21,185 --> 00:55:22,323 camera session. 1089 00:55:22,352 --> 00:55:23,490 Come on. I'm ready. 1090 00:55:23,520 --> 00:55:25,158 I'm just in the mood... 1091 00:55:25,189 --> 00:55:26,930 for a red-hot camera session! 1092 00:55:26,957 --> 00:55:29,130 Slowly, Dawn, slowly. You'll give me a heart attack. 1093 00:55:29,159 --> 00:55:31,139 Let me give you some medicine. 1094 00:55:31,161 --> 00:55:33,266 What kind, Donald? 1095 00:55:33,297 --> 00:55:35,174 Is it a beauty treatment? 1096 00:55:35,199 --> 00:55:36,906 Yes, Dawn, exactly. 1097 00:55:36,934 --> 00:55:39,244 It's eyeliner-- liquid eyeliner. 1098 00:55:39,269 --> 00:55:40,714 We cooked it down this morning. 1099 00:55:40,737 --> 00:55:42,876 It won't hurt. Nothing hurts. 1100 00:55:42,906 --> 00:55:44,044 Have you ever mainlined? 1101 00:55:44,074 --> 00:55:45,382 No, but I will. 1102 00:55:45,409 --> 00:55:46,615 Keep taking those pictures... 1103 00:55:46,643 --> 00:55:47,883 and I'll do it. 1104 00:55:47,911 --> 00:55:51,984 Come on! Shoot me! 1105 00:55:52,015 --> 00:55:53,289 Feel it in your blood? 1106 00:55:53,317 --> 00:55:56,890 Caressing your corpuscles, the wonders of liquid eyeliner. 1107 00:55:56,920 --> 00:56:00,458 Say it! Say, "Liquid eyeliner!" 1108 00:56:00,490 --> 00:56:03,437 Liquid eyeliner! 1109 00:56:03,460 --> 00:56:06,373 Model! Model! 1110 00:56:12,135 --> 00:56:13,273 Give us something twisted. 1111 00:56:13,303 --> 00:56:14,976 Give us something warm. 1112 00:56:18,208 --> 00:56:20,119 I'm glad I met you! 1113 00:56:20,143 --> 00:56:21,986 I love crime, too... 1114 00:56:22,012 --> 00:56:25,459 especially the excitement of getting away with it! 1115 00:56:25,482 --> 00:56:27,462 These photos will be art! 1116 00:56:27,484 --> 00:56:29,122 Hard-core art. 1117 00:56:30,754 --> 00:56:32,392 You ain't seen nothing yet. 1118 00:56:32,422 --> 00:56:34,459 I'll model for eternity for you. 1119 00:56:34,491 --> 00:56:36,630 Just let me hear the click of that camera. 1120 00:56:38,862 --> 00:56:41,672 Just think of it, house robbing, new gowns... 1121 00:56:41,698 --> 00:56:44,372 murder, scars, fingerprints... 1122 00:56:44,401 --> 00:56:46,005 lashes! 1123 00:56:48,372 --> 00:56:49,715 You're missing the best part. 1124 00:56:49,740 --> 00:56:50,878 Wake up. 1125 00:56:50,908 --> 00:56:53,286 She hasn't received all of her gifts, yet. 1126 00:56:53,310 --> 00:56:56,120 Beauty, eyeliner-- 1127 00:56:56,146 --> 00:56:59,025 Oh, forgive me, Donald. 1128 00:56:59,049 --> 00:57:00,995 It was really just too much for me. 1129 00:57:01,018 --> 00:57:02,156 What presents? 1130 00:57:02,185 --> 00:57:03,357 Get me another present! 1131 00:57:03,387 --> 00:57:04,525 Over here. 1132 00:57:04,554 --> 00:57:06,500 Here's your biggest surprise yet. 1133 00:57:06,523 --> 00:57:08,298 Open it, for God sakes. Open it. 1134 00:57:08,325 --> 00:57:12,296 Oh, it's as big as a house. 1135 00:57:12,329 --> 00:57:15,105 Oh, my Christ! It's her! 1136 00:57:15,132 --> 00:57:16,907 Freshly kidnapped for your amusement. 1137 00:57:16,934 --> 00:57:18,208 With no ransom, of course. 1138 00:57:18,235 --> 00:57:19,373 She's so beautiful... 1139 00:57:19,403 --> 00:57:21,246 we figured you'd want to keep her here caged... 1140 00:57:21,271 --> 00:57:22,477 like a rare bird. 1141 00:57:22,506 --> 00:57:23,644 Beautiful?! 1142 00:57:23,674 --> 00:57:26,848 You mean she has to live here in my own home? 1143 00:57:26,877 --> 00:57:28,185 Only for a temporary period... 1144 00:57:28,211 --> 00:57:29,690 until we've gotten all the photos we need... 1145 00:57:29,713 --> 00:57:31,056 for our experiment. 1146 00:57:31,081 --> 00:57:33,083 But she disfigured me. 1147 00:57:33,116 --> 00:57:35,255 Think about it, Dawn. She did you a favor... 1148 00:57:35,285 --> 00:57:38,164 and now you can return this favor. 1149 00:57:38,188 --> 00:57:41,567 Cut off the hand that threw the acid. 1150 00:57:41,591 --> 00:57:45,038 Whatever you say, Donald. I had enough... 1151 00:57:45,062 --> 00:57:48,635 and I'm going to chop off your scrawny little paw. 1152 00:57:48,665 --> 00:57:51,373 Hold it! Act--Look excited. 1153 00:57:51,401 --> 00:57:52,573 Action! 1154 00:57:56,540 --> 00:57:59,419 How was that for a beauty photo... 1155 00:57:59,443 --> 00:58:01,616 Mr. Donald Dasher? 1156 00:58:01,645 --> 00:58:03,955 Get those cameras rolling! 1157 00:58:09,086 --> 00:58:10,656 What's going on here? 1158 00:58:10,687 --> 00:58:12,997 Why--why, hello, Taffy. 1159 00:58:13,023 --> 00:58:14,297 Did you miss mommy? 1160 00:58:14,324 --> 00:58:15,462 I'm home from the hospital. 1161 00:58:15,492 --> 00:58:16,630 I'm all right. 1162 00:58:16,660 --> 00:58:18,503 I was hoping the next time I'd see you... 1163 00:58:18,528 --> 00:58:20,735 would be at your funeral. 1164 00:58:20,764 --> 00:58:23,244 You sure look ugly. 1165 00:58:23,266 --> 00:58:25,974 Not everyone seems to feel that way. 1166 00:58:26,003 --> 00:58:27,914 I think it's time we were going, Donna. 1167 00:58:27,938 --> 00:58:31,385 It's been a long day, and I'm feeling a bit damp. 1168 00:58:31,408 --> 00:58:32,580 Ditto, Donald. 1169 00:58:32,609 --> 00:58:34,816 I really should be changing my outfit anyway. 1170 00:58:34,845 --> 00:58:37,052 I've had it on nearly 5 hours. 1171 00:58:37,080 --> 00:58:40,118 I want to thank you both again for everything. 1172 00:58:40,150 --> 00:58:41,288 Our pleasure. 1173 00:58:41,318 --> 00:58:43,093 Would you care to join us for dinner tonight? 1174 00:58:43,120 --> 00:58:44,428 Oh, I'd love to. 1175 00:58:44,454 --> 00:58:47,025 See you at 6:00. Light dinner. 1176 00:58:47,057 --> 00:58:48,866 You may want to eat before you come. 1177 00:58:48,892 --> 00:58:50,303 Am I invited? 1178 00:58:50,327 --> 00:58:53,069 "N." Good afternoon. 1179 00:58:54,064 --> 00:58:55,372 Thanks again. 1180 00:58:55,399 --> 00:58:57,640 Why didn't you send money while you were away? 1181 00:58:57,667 --> 00:58:59,544 How was I supposed to eat? 1182 00:58:59,569 --> 00:59:01,480 Come, come, Taffy. 1183 00:59:01,505 --> 00:59:04,918 It doesn't look like you starved to death, does it?! 1184 00:59:04,941 --> 00:59:06,249 I want to leave here! 1185 00:59:06,276 --> 00:59:09,655 Well, good riddance to bad rubbish. 1186 00:59:09,679 --> 00:59:11,522 What are you trying to do to me? 1187 00:59:11,548 --> 00:59:14,051 Why are you always with those people? 1188 00:59:14,084 --> 00:59:16,655 Why is she in a cage? 1189 00:59:16,686 --> 00:59:19,189 I'm modeling for the Dashers, that's all. 1190 00:59:19,222 --> 00:59:22,465 And Ida, well, she's our new pet. 1191 00:59:22,492 --> 00:59:25,098 You always wanted a pet, Taffy. 1192 00:59:25,128 --> 00:59:26,869 I thought you'd be pleased. 1193 00:59:26,897 --> 00:59:29,935 You're trying to drive me crazy, aren't you? 1194 00:59:29,966 --> 00:59:32,310 Well, I can't stand it anymore. 1195 00:59:32,335 --> 00:59:36,477 Mother, please tell me who is my real father? 1196 00:59:36,506 --> 00:59:38,611 I've told you never to ask me about that. 1197 00:59:38,642 --> 00:59:40,144 If it was up to him, 1198 00:59:40,177 --> 00:59:42,214 you'd be rotting in some foster home. 1199 00:59:42,245 --> 00:59:44,156 I don't care! I've got to know! 1200 00:59:44,181 --> 00:59:47,060 Tell me, mother, who is my father?! 1201 00:59:47,084 --> 00:59:50,361 Oh, very well. Go see him. 1202 00:59:50,387 --> 00:59:52,060 See what it gets you. 1203 00:59:52,089 --> 00:59:55,127 He hates you, anyway. 1204 00:59:55,158 --> 00:59:57,536 Where does he live, and what's his name? 1205 00:59:57,561 --> 01:00:00,269 If you must know, his name is Earl Peterson. 1206 01:00:00,297 --> 01:00:03,005 I haven't seen him in a decade, Taffy. 1207 01:00:03,033 --> 01:00:05,809 I may have his address stored on a piece of paper... 1208 01:00:05,836 --> 01:00:07,509 in an old shoe in my bureau. 1209 01:00:07,537 --> 01:00:10,017 I really can't remember. 1210 01:00:28,058 --> 01:00:31,335 Daddy! Daddy! 1211 01:00:31,361 --> 01:00:34,740 Daddy, it's me, Taffy! 1212 01:00:34,764 --> 01:00:36,038 Open the door! 1213 01:00:36,066 --> 01:00:38,740 I don't know nobody named Taffy. 1214 01:00:38,768 --> 01:00:40,577 I'm busy right now. 1215 01:00:40,604 --> 01:00:42,845 Oh, please, let me in, daddy! 1216 01:00:42,873 --> 01:00:44,910 Open the door! 1217 01:00:44,941 --> 01:00:47,353 Oh, fucking shut up! 1218 01:00:47,377 --> 01:00:50,153 All right, already. 1219 01:00:50,180 --> 01:00:51,716 What do you want? 1220 01:00:51,748 --> 01:00:56,163 Oh, daddy! Daddy, it's me Taffy... 1221 01:00:56,186 --> 01:00:58,257 your long-lost little girl. 1222 01:00:58,288 --> 01:01:00,962 Hey, get off. I ain't your daddy. 1223 01:01:00,991 --> 01:01:02,265 I ain't even married. 1224 01:01:02,292 --> 01:01:04,966 Oh, I know that, but you're my daddy, all right. 1225 01:01:04,995 --> 01:01:06,406 My mother told me. 1226 01:01:06,429 --> 01:01:08,739 My mother is Dawn Davenport. 1227 01:01:08,765 --> 01:01:12,804 I don't know nobody named Dawn Dawnenport. 1228 01:01:12,836 --> 01:01:16,079 Oh, but you must! Mother told me. 1229 01:01:16,106 --> 01:01:19,178 Oh, please, let me stay with you a while. 1230 01:01:19,209 --> 01:01:22,213 Yeah, you can stay here for a while. 1231 01:01:22,245 --> 01:01:23,383 You want a drink? 1232 01:01:23,413 --> 01:01:26,292 No! You don't even believe me, do you? 1233 01:01:26,316 --> 01:01:30,355 Yeah. Yeah, hey, I'll be your sugar daddy. 1234 01:01:30,387 --> 01:01:32,424 How about that? 1235 01:01:32,455 --> 01:01:34,958 Oh, I'm feeling a little drunk... 1236 01:01:34,991 --> 01:01:36,561 so don't mind me. 1237 01:01:36,593 --> 01:01:38,664 Shitface, you're my father. 1238 01:01:38,695 --> 01:01:40,436 Doesn't that mean anything to you? 1239 01:01:40,463 --> 01:01:42,465 Who'd you say your mother was? 1240 01:01:42,499 --> 01:01:45,343 Dawn Davenport. You know her. 1241 01:01:45,368 --> 01:01:47,109 What's she look like? 1242 01:01:47,137 --> 01:01:48,980 Fat, very fat. 1243 01:01:52,108 --> 01:01:55,749 Yeah. Yeah, I maybe remember. 1244 01:01:55,779 --> 01:01:58,783 Oh, daddy, I knew you would. 1245 01:01:58,815 --> 01:02:00,453 Mother's been awful to me. 1246 01:02:00,483 --> 01:02:02,360 For years, I've suffered. 1247 01:02:02,385 --> 01:02:04,763 Please let me stay with you for a while. 1248 01:02:04,788 --> 01:02:06,165 I won't be any trouble. 1249 01:02:06,189 --> 01:02:07,827 I can--I'll help you clean... 1250 01:02:07,857 --> 01:02:09,666 and we can go out together... 1251 01:02:09,693 --> 01:02:12,572 and maybe you could buy me some regular clothes. 1252 01:02:12,596 --> 01:02:14,735 Can you fuck as good as your mother? 1253 01:02:14,764 --> 01:02:18,644 Pig! You goddamn, slimy pig! 1254 01:02:18,668 --> 01:02:21,979 Hey, little Taffy, do you have breasts like Taffy? 1255 01:02:22,005 --> 01:02:25,543 Fuck you! 1256 01:02:25,575 --> 01:02:29,489 Hey! You spilled my drink! 1257 01:02:29,512 --> 01:02:34,018 Daddy Earl's got a little present for you here. 1258 01:02:42,192 --> 01:02:43,694 Oops, I'm sorry. 1259 01:02:43,727 --> 01:02:45,707 I've been drinking. 1260 01:03:06,182 --> 01:03:07,252 Boom boom 1261 01:03:07,284 --> 01:03:09,264 Boom boom boom boom 1262 01:03:09,286 --> 01:03:10,788 D-i-g means "Look" 1263 01:03:10,820 --> 01:03:12,891 D-i-g means "Stare" 1264 01:03:12,922 --> 01:03:14,924 D-i-g means "See" 1265 01:03:14,958 --> 01:03:16,528 D-i-g means "Glare" 1266 01:03:16,559 --> 01:03:18,266 D-i-g means to use your eyes 1267 01:03:18,295 --> 01:03:20,536 So dig, dig, dig, you crazy guys 1268 01:03:20,563 --> 01:03:22,634 Dig, dig, digarooni 1269 01:03:22,666 --> 01:03:24,509 Dig, dig, digarooni 1270 01:03:24,534 --> 01:03:26,411 Dig, dig, dig, digarooni 1271 01:03:26,436 --> 01:03:28,279 Dig, dig, dig, digarooni 1272 01:03:28,305 --> 01:03:30,114 Dig, dig, dig, dig 1273 01:03:30,140 --> 01:03:31,983 Dig, you crazy guys 1274 01:03:32,008 --> 01:03:33,282 I like this one the best. 1275 01:03:33,310 --> 01:03:34,516 It has little Taffy in it. 1276 01:03:34,544 --> 01:03:35,784 Mm-hmm. I bet the police... 1277 01:03:35,812 --> 01:03:38,292 would love to get their hands on these photos. 1278 01:03:41,518 --> 01:03:43,794 Come right on in, Dawn. 1279 01:03:52,262 --> 01:03:53,969 Evening! 1280 01:03:53,997 --> 01:03:55,499 Don't you look pretty. 1281 01:03:55,532 --> 01:03:57,011 Ooh, thank you. 1282 01:03:57,033 --> 01:03:58,478 Subtle, isn't it? 1283 01:03:58,501 --> 01:04:00,674 Oh, it's beautiful. 1284 01:04:00,704 --> 01:04:03,184 And, God, my walk over here was fabulous. 1285 01:04:03,206 --> 01:04:05,482 Everyone was staring and gawking at me... 1286 01:04:05,508 --> 01:04:06,953 like I was a princess! 1287 01:04:06,976 --> 01:04:08,751 Well, naturally. Sit down, Dawn. 1288 01:04:08,778 --> 01:04:10,257 We all know you're beautiful. 1289 01:04:10,280 --> 01:04:11,953 It just takes the stupid little world... 1290 01:04:11,981 --> 01:04:13,858 a little longer to catch on. Always has. 1291 01:04:13,883 --> 01:04:15,794 And don't forget the influence... 1292 01:04:15,819 --> 01:04:17,389 of that medicine we gave you. 1293 01:04:17,420 --> 01:04:19,058 Eyeliner taken internally... 1294 01:04:19,089 --> 01:04:21,126 heightens one's beauty awareness. 1295 01:04:21,157 --> 01:04:24,138 Oh, believe me, I realize that now. 1296 01:04:24,160 --> 01:04:26,231 Why, I had never felt complete... 1297 01:04:26,262 --> 01:04:28,538 until I experienced an eyeliner rush. 1298 01:04:31,634 --> 01:04:33,443 We've been on the stuff for months. 1299 01:04:33,470 --> 01:04:36,110 Doctors and other simpletons may frown upon it... 1300 01:04:36,139 --> 01:04:39,313 but we beauty czars know what is good for the blood. 1301 01:04:39,342 --> 01:04:40,946 Would you like to shoot some more? 1302 01:04:40,977 --> 01:04:43,218 I had some orally earlier. 1303 01:04:43,246 --> 01:04:45,089 Oh, no, thanks, Donna. 1304 01:04:45,115 --> 01:04:47,095 I'm still up on it now. 1305 01:04:47,117 --> 01:04:50,098 Would you care for an hors d'oeuvre, then? 1306 01:04:50,120 --> 01:04:52,361 Eat one. They're really quite tasty. 1307 01:04:52,389 --> 01:04:55,734 Ooh, little mascara brushes! 1308 01:04:59,929 --> 01:05:01,203 Yummy, huh? 1309 01:05:04,334 --> 01:05:08,874 Yes, delicious, but where's your camera? 1310 01:05:08,905 --> 01:05:10,316 Oh, it's here. Don't worry about that. 1311 01:05:10,340 --> 01:05:11,717 We have lots of important... 1312 01:05:11,741 --> 01:05:13,084 business matters to discuss tonight. 1313 01:05:13,109 --> 01:05:14,986 We've decided that the time is right... 1314 01:05:15,011 --> 01:05:17,184 for you to blast off into show business. 1315 01:05:17,213 --> 01:05:18,817 Oh, I'm ready, Mr. Dasher! 1316 01:05:23,186 --> 01:05:28,067 You little bitch, let me out of this goddamn birdcage. 1317 01:05:28,091 --> 01:05:31,538 Little bitch?! Is that all the thanks I get? 1318 01:05:31,561 --> 01:05:33,336 I got you a hook, didn't I? 1319 01:05:33,363 --> 01:05:34,842 Mother will kill me as it is. 1320 01:05:34,864 --> 01:05:38,175 Who cares about your stinkin' mother? 1321 01:05:38,201 --> 01:05:40,010 She stole my Gator away. 1322 01:05:40,036 --> 01:05:42,448 But she ain't gonna get me... 1323 01:05:42,472 --> 01:05:44,509 and I'll thank you for this fucking hook... 1324 01:05:44,541 --> 01:05:47,579 after I rip her eyes out with it. 1325 01:05:47,610 --> 01:05:48,918 Give me something to eat. 1326 01:05:48,945 --> 01:05:50,424 There's no food here. 1327 01:05:50,447 --> 01:05:53,087 Mother doesn't buy food for me. 1328 01:05:53,116 --> 01:05:54,288 You want an egg? 1329 01:05:54,317 --> 01:05:56,456 There might be a couple of old eggs in the kitchen. 1330 01:05:56,486 --> 01:05:59,558 No, I don't want no goddamn eggs! 1331 01:05:59,589 --> 01:06:02,661 I want meat and potatoes. 1332 01:06:02,692 --> 01:06:04,831 Please don't yell at me. 1333 01:06:04,861 --> 01:06:07,865 I've had a horrible experience today. 1334 01:06:07,897 --> 01:06:09,843 I can't help what's happened to you... 1335 01:06:09,866 --> 01:06:13,279 any more than I can help what I did today. 1336 01:06:13,303 --> 01:06:15,146 Don't you think I hate mother... 1337 01:06:15,171 --> 01:06:16,741 as much as you do? 1338 01:06:16,773 --> 01:06:19,276 Let me out of this cage, little Taffy... 1339 01:06:19,309 --> 01:06:21,255 and I'll give you a cookie. 1340 01:06:21,277 --> 01:06:23,120 I can't let you out yet. 1341 01:06:23,146 --> 01:06:27,288 I promise I will, but I need time to think. 1342 01:06:27,317 --> 01:06:29,854 I don't have anyplace to go. 1343 01:06:29,886 --> 01:06:31,763 Maybe I could go live... 1344 01:06:31,788 --> 01:06:33,665 with those Hare Krishna people. 1345 01:06:33,690 --> 01:06:37,331 They're always nice to me when I see them downtown. 1346 01:06:37,360 --> 01:06:39,863 Maybe--maybe I could help them out. 1347 01:06:47,937 --> 01:06:51,885 I just want something nice to happen in my life. 1348 01:06:51,908 --> 01:06:55,287 If only I could go live with the Hare Krishna people. 1349 01:06:55,311 --> 01:06:57,052 They'd help me. 1350 01:06:57,080 --> 01:07:01,051 What are you doing here?! 1351 01:07:01,084 --> 01:07:03,792 I thought you went to live with your father. 1352 01:07:03,820 --> 01:07:06,460 He moved. He wasn't at that address. 1353 01:07:06,489 --> 01:07:09,470 Pity, pity. Who ungagged this maggot? 1354 01:07:09,492 --> 01:07:10,971 You told me she was my pet. 1355 01:07:10,994 --> 01:07:12,496 I was just playing with her. 1356 01:07:12,529 --> 01:07:15,442 You let me out of here, Dawn Pig-pork... 1357 01:07:15,465 --> 01:07:17,240 or you'll be sorry. 1358 01:07:17,267 --> 01:07:19,508 Now, now, now, Ida. 1359 01:07:19,536 --> 01:07:22,881 You're supposed to be singing a sweet little song. 1360 01:07:22,906 --> 01:07:24,476 Are you hungry? 1361 01:07:24,507 --> 01:07:26,987 The Dashers sent some crackers for you. 1362 01:07:27,010 --> 01:07:29,047 Ida want a cracker? 1363 01:07:29,078 --> 01:07:30,386 Fuck off! 1364 01:07:30,413 --> 01:07:32,154 Who gave you that hook? 1365 01:07:32,181 --> 01:07:33,751 Was it you, Taffy? 1366 01:07:33,783 --> 01:07:35,387 No! I swear! 1367 01:07:35,418 --> 01:07:36,726 Oh, yes, it was... 1368 01:07:36,753 --> 01:07:40,166 you sneaking, conniving, little abortion! 1369 01:07:40,189 --> 01:07:41,463 She was in pain. 1370 01:07:41,491 --> 01:07:43,562 You're a pain, too, Taffy... 1371 01:07:43,593 --> 01:07:46,802 a pain in my big asshole. 1372 01:07:46,829 --> 01:07:50,072 I'll see you fry in the electric chair for this. 1373 01:07:50,099 --> 01:07:54,707 I'll personally see that you fry in the goddamn chair for this. 1374 01:07:54,737 --> 01:07:57,547 I'll shut you up. 1375 01:07:57,574 --> 01:07:58,882 Where's that gag?! 1376 01:07:58,908 --> 01:08:01,354 Fucker! Pig fucker! 1377 01:08:01,377 --> 01:08:03,516 Was that a mating call? 1378 01:08:03,546 --> 01:08:06,584 Ouch! I'll shut that big flytrap! 1379 01:08:06,616 --> 01:08:08,892 Hetero! Filthy hetero! Stink shit! 1380 01:08:08,918 --> 01:08:11,922 Oh, you'll never get out of here now! 1381 01:08:11,955 --> 01:08:15,095 And I won't clean your cage for a week! 1382 01:08:15,124 --> 01:08:18,128 Ow! God damn it, you broke my nail. 1383 01:08:18,161 --> 01:08:19,538 There! 1384 01:08:19,562 --> 01:08:21,564 You're insane! 1385 01:08:21,598 --> 01:08:24,204 My own mother is insane. 1386 01:08:24,233 --> 01:08:26,372 And you stop that fake blubbering... 1387 01:08:26,402 --> 01:08:28,313 and don't go getting any crocodile tears... 1388 01:08:28,338 --> 01:08:29,976 on my new furniture, either. 1389 01:08:30,006 --> 01:08:32,509 Look at you. You're a freak. 1390 01:08:32,542 --> 01:08:35,386 Oh, God, what's happened to your hair? 1391 01:08:35,411 --> 01:08:38,324 Haven't you ever heard of style, Taffy? 1392 01:08:38,348 --> 01:08:41,886 I'm going to live with the Hare Krishna people. 1393 01:08:41,918 --> 01:08:43,625 What did you say? 1394 01:08:43,653 --> 01:08:46,156 The Krishna's all love, mother. 1395 01:08:46,189 --> 01:08:49,193 Oh, God, I would have killed you at birth... 1396 01:08:49,225 --> 01:08:52,001 had I thought you would even entertain such an idea. 1397 01:08:52,028 --> 01:08:54,508 Hare Krishna, Hare Krishna 1398 01:08:54,530 --> 01:08:56,203 Stop that bullshit! 1399 01:08:56,232 --> 01:08:58,303 Where did you meet those awful people? 1400 01:08:58,334 --> 01:09:00,336 Are they trying to brainwash you?! 1401 01:09:00,370 --> 01:09:03,078 Can't you see how pretty your mother is? 1402 01:09:03,106 --> 01:09:04,483 Don't you envy me? 1403 01:09:04,507 --> 01:09:06,544 Do you want to walk around the street... 1404 01:09:06,576 --> 01:09:08,647 dressed in rags the rest of your life... 1405 01:09:08,678 --> 01:09:10,214 selling stink sticks?! 1406 01:09:10,246 --> 01:09:13,386 Incense, mother. Incense. 1407 01:09:13,416 --> 01:09:14,952 Hare Rama 1408 01:09:14,984 --> 01:09:17,021 Stop those chants! 1409 01:09:17,053 --> 01:09:18,999 You're just trying to get on my nerves now. 1410 01:09:19,022 --> 01:09:20,899 I would die of embarrassment... 1411 01:09:20,923 --> 01:09:24,837 if you ever dare link my name with that pack of fools. 1412 01:09:24,861 --> 01:09:26,397 Think of my career. 1413 01:09:26,429 --> 01:09:28,739 Why, I'd sooner you be a secretary. 1414 01:09:28,765 --> 01:09:30,972 Rama, Hare Rama 1415 01:09:31,000 --> 01:09:33,105 Oh! I'm warning you right now, Taffy. 1416 01:09:33,136 --> 01:09:35,116 If I'm ever downtown... 1417 01:09:35,138 --> 01:09:38,085 and see you dressed in one of those ridiculous outfits... 1418 01:09:38,107 --> 01:09:40,383 bothering shoppers, and dancing around... 1419 01:09:40,410 --> 01:09:41,912 like some sort of a fool... 1420 01:09:41,944 --> 01:09:46,017 I'll kill you, and I mean business. 1421 01:09:46,049 --> 01:09:48,427 You can't kill love, mother. 1422 01:09:48,451 --> 01:09:50,761 You can't kill Krishna... 1423 01:09:50,787 --> 01:09:53,495 because Krishna is consciousness. 1424 01:09:53,523 --> 01:09:55,127 - Hare Rama - Oh, God! 1425 01:09:55,158 --> 01:09:56,762 I'll show you consciousness... 1426 01:09:56,793 --> 01:09:58,500 while I knock you unconscious. 1427 01:09:58,528 --> 01:10:02,135 Now, Taffy, I have a very busy week ahead of me. 1428 01:10:02,165 --> 01:10:03,906 I have hours of studying to do... 1429 01:10:03,933 --> 01:10:06,345 plus a lot of rehearsal for my new nightclub act. 1430 01:10:06,369 --> 01:10:08,349 If you feel you must stay here... 1431 01:10:08,371 --> 01:10:10,373 I ask you to constantly remember... 1432 01:10:10,406 --> 01:10:13,353 that you are in the presence of a star. 1433 01:10:13,376 --> 01:10:14,616 Ohm! 1434 01:10:14,644 --> 01:10:17,352 Jesus Christ almighty! 1435 01:10:23,786 --> 01:10:24,856 Step right up, ladies and gentlemen. 1436 01:10:24,887 --> 01:10:26,025 Step right this way. 1437 01:10:26,055 --> 01:10:27,625 Free makeup in the lobby. 1438 01:10:27,657 --> 01:10:30,228 See the most beautiful woman alive. 1439 01:10:30,259 --> 01:10:32,569 Just wait till you see the show. 1440 01:10:32,595 --> 01:10:34,939 You'll get the surprise of your lives. 1441 01:10:34,964 --> 01:10:36,102 Step right up... 1442 01:10:36,132 --> 01:10:37,440 Step right this way. 1443 01:10:37,467 --> 01:10:39,606 This is a show you will not believe. 1444 01:10:39,635 --> 01:10:42,445 You should see the crowds out there, Dawn. 1445 01:10:42,472 --> 01:10:43,610 It's packed. 1446 01:10:43,639 --> 01:10:46,176 God, you'll be a household word overnight. 1447 01:10:46,209 --> 01:10:48,382 Oh, just think-- flashbulbs popping... 1448 01:10:48,411 --> 01:10:49,549 your picture in the paper... 1449 01:10:49,579 --> 01:10:50,717 writers in the audience... 1450 01:10:50,747 --> 01:10:52,488 artists just begging to paint you... 1451 01:10:52,515 --> 01:10:54,256 just like you were president. 1452 01:10:54,283 --> 01:10:56,320 Tonight she'll be even more important... 1453 01:10:56,352 --> 01:10:57,524 than the president. 1454 01:10:57,553 --> 01:10:59,624 Oh, I just can't wait to get out there. 1455 01:10:59,655 --> 01:11:02,568 I can feel exhibitionism throbbing in my veins. 1456 01:11:02,592 --> 01:11:04,697 Where have you been, Taffy? 1457 01:11:04,727 --> 01:11:06,638 I thought you left me here to rot. 1458 01:11:06,662 --> 01:11:07,800 I'm living with... 1459 01:11:07,830 --> 01:11:09,810 the Hare Krishna people now, Ida. 1460 01:11:09,832 --> 01:11:12,278 I've finally found my inner peace. 1461 01:11:12,301 --> 01:11:14,212 I'm going to set you free now. 1462 01:11:14,237 --> 01:11:17,480 Oh, thank Christ, Taffy. 1463 01:11:17,507 --> 01:11:19,111 Quick, honey, let me out. 1464 01:11:19,142 --> 01:11:21,247 My ass hurts from this stool. 1465 01:11:21,277 --> 01:11:22,984 If you let me out right away... 1466 01:11:23,012 --> 01:11:26,152 I'll buy $5.00 worth of incense from you. 1467 01:11:26,182 --> 01:11:28,822 Ida, all this time you've been in this cage... 1468 01:11:28,851 --> 01:11:30,228 you could have been meditating. 1469 01:11:30,253 --> 01:11:31,391 Why, you're practically... 1470 01:11:31,420 --> 01:11:33,024 in the lotus position right now. 1471 01:11:33,055 --> 01:11:34,762 Come on. 1472 01:11:34,791 --> 01:11:35,929 Thank you. 1473 01:11:35,958 --> 01:11:37,733 There. 1474 01:11:37,760 --> 01:11:40,331 Oh, thank you. 1475 01:11:40,363 --> 01:11:43,901 Thank you, Taffy. 1476 01:11:43,933 --> 01:11:46,470 I want you to go immediately to the police. 1477 01:11:46,502 --> 01:11:48,539 Tell them that my mother, 1478 01:11:48,571 --> 01:11:50,778 the enemy of spirituality, 1479 01:11:50,807 --> 01:11:52,445 is at Superstar Nightclub, 1480 01:11:52,475 --> 01:11:54,853 and I want her arrested tonight. 1481 01:11:54,877 --> 01:11:57,050 Tell the police everything. 1482 01:11:57,079 --> 01:12:00,253 I'll go right to the police station, Miss Taffy... 1483 01:12:00,283 --> 01:12:02,786 and I'll report it all... 1484 01:12:02,819 --> 01:12:05,959 and remember my offer. It still stands. 1485 01:12:05,988 --> 01:12:08,730 If you get tired of being a Hare Krishner... 1486 01:12:08,758 --> 01:12:11,705 you come live with me and be a lesbian. 1487 01:12:11,727 --> 01:12:12,933 Fly away! 1488 01:12:12,962 --> 01:12:15,568 Fly away quickly like a little bird. 1489 01:12:15,598 --> 01:12:17,305 Quickly to the police. 1490 01:12:17,333 --> 01:12:19,813 Tell them his divine grace, 1491 01:12:19,836 --> 01:12:23,875 Zabatividanti Swami Puupupata has spoken. 1492 01:12:23,906 --> 01:12:25,852 Thank you, Taffy. Thank you. 1493 01:12:25,875 --> 01:12:27,582 I will. I will. 1494 01:12:36,519 --> 01:12:40,865 You look violent. 1495 01:12:40,890 --> 01:12:44,599 Oh, Richard Speck, guide me through this night. 1496 01:12:44,627 --> 01:12:48,074 Help me to be brave on this night of glamour. 1497 01:13:02,178 --> 01:13:03,919 Hare Krishna, mother. 1498 01:13:03,946 --> 01:13:06,950 Oh, you've finally done it, haven't you? 1499 01:13:06,983 --> 01:13:09,930 Embarrassed me on my night of fame! 1500 01:13:09,952 --> 01:13:12,159 No reporter saw you, did they? 1501 01:13:12,188 --> 01:13:14,794 Ooh, look at you. I could vomit. 1502 01:13:14,824 --> 01:13:17,464 I thought I'd come and see you one last time... 1503 01:13:17,493 --> 01:13:19,598 before your karma caught up with you. 1504 01:13:19,629 --> 01:13:21,734 Mother, it's not too late. 1505 01:13:21,764 --> 01:13:24,370 Come to the temple with me. 1506 01:13:24,400 --> 01:13:26,744 The exact opposite of beauty. 1507 01:13:26,769 --> 01:13:28,942 Remember Alice Crimin? 1508 01:13:28,971 --> 01:13:31,781 All of you, can't you see what you're doing? 1509 01:13:31,807 --> 01:13:35,721 Worshipping the flesh and ignoring the spiritual. 1510 01:13:35,745 --> 01:13:37,691 Oh, if only you could see the light. 1511 01:13:37,713 --> 01:13:39,920 Discovering my consciousness... 1512 01:13:39,949 --> 01:13:43,226 was like finding a million dollars in the street. 1513 01:13:43,252 --> 01:13:45,528 I'm glowing with happiness. 1514 01:13:45,554 --> 01:13:47,124 Well, glow on, then, Taffy... 1515 01:13:47,156 --> 01:13:50,000 because the sight of you makes my flesh crawl. 1516 01:13:50,026 --> 01:13:52,597 I'm sick of listening to you babble commandments... 1517 01:13:52,628 --> 01:13:53,766 and spout gibberish. 1518 01:13:53,796 --> 01:13:55,935 It's turning my stomach. Do you hear?! 1519 01:13:55,965 --> 01:13:57,706 And in just a few seconds... 1520 01:13:57,733 --> 01:14:00,543 I'm going to put you out of your happiness. 1521 01:14:00,569 --> 01:14:03,573 Hare Krishna, Hare Krishna 1522 01:14:03,606 --> 01:14:05,586 Shut up! Shut up! 1523 01:14:05,608 --> 01:14:08,316 Hare Hare 1524 01:14:16,986 --> 01:14:19,523 She's finally dead! 1525 01:14:19,555 --> 01:14:23,162 Oh, I think I'm ready to go on now. 1526 01:14:34,904 --> 01:14:36,440 Attention! 1527 01:14:36,472 --> 01:14:40,943 Ladies and gentlemen, I'd like to introduce 1528 01:14:40,977 --> 01:14:42,979 the most beautiful woman in the world, 1529 01:14:43,012 --> 01:14:45,652 the fabulous Dawn Davenport. 1530 01:17:16,398 --> 01:17:19,538 Thank you. I love you. Thank you. 1531 01:17:19,568 --> 01:17:22,674 Thank you from the bottom of my black little heart. 1532 01:17:22,705 --> 01:17:25,379 You came here for some excitement tonight... 1533 01:17:25,407 --> 01:17:29,514 and that's just what you're going to get. 1534 01:17:29,545 --> 01:17:31,388 Take a good look at me... 1535 01:17:31,413 --> 01:17:33,450 because I'm going to be on the front... 1536 01:17:33,482 --> 01:17:36,326 of every newspaper in this country tomorrow. 1537 01:17:36,352 --> 01:17:39,356 You're looking at crime personified... 1538 01:17:39,388 --> 01:17:41,732 and don't you forget it. 1539 01:17:41,757 --> 01:17:45,569 I framed Leslie Bacon. 1540 01:17:45,594 --> 01:17:50,543 I called the heroin hot line on Abbie Hoffman. 1541 01:17:50,566 --> 01:17:55,743 I bought the gun that Bremmer used to shoot Wallace. 1542 01:17:55,771 --> 01:17:59,844 I had an affair with Juan Corona. 1543 01:17:59,875 --> 01:18:03,618 I blew Richard Speck. 1544 01:18:03,646 --> 01:18:07,753 And I'm so fucking beautiful I can't stand it myself. 1545 01:18:16,192 --> 01:18:19,571 Now, everybody, freeze. 1546 01:18:19,595 --> 01:18:21,506 Who wants to be famous? 1547 01:18:21,530 --> 01:18:23,976 Who wants to die for art?! 1548 01:18:23,999 --> 01:18:25,171 Idol 1549 01:19:11,513 --> 01:19:14,153 Freeze before I blow the bleached blonde head off of you! 1550 01:19:14,183 --> 01:19:16,220 We're innocent. We surrender. 1551 01:19:16,252 --> 01:19:18,823 She went berserk. She was on drugs. 1552 01:19:18,854 --> 01:19:20,231 Don't shoot us, please! 1553 01:19:20,256 --> 01:19:23,999 We're clean. Please don't shoot me! 1554 01:19:43,112 --> 01:19:44,420 Oh, my God! 1555 01:19:53,822 --> 01:19:55,301 Come on out, Davenport! 1556 01:19:55,324 --> 01:19:57,497 We've got you! 1557 01:19:57,526 --> 01:20:01,440 Can't get away, Davenport. Come on. 1558 01:20:01,463 --> 01:20:03,306 We got you now. 1559 01:20:03,332 --> 01:20:05,471 We've got you. 1560 01:20:06,769 --> 01:20:07,907 We've got you this time. 1561 01:20:07,936 --> 01:20:10,940 There's no way out. 1562 01:20:10,973 --> 01:20:12,281 Come on out, Davenport. 1563 01:20:12,308 --> 01:20:13,582 You haven't got a chance. 1564 01:20:13,609 --> 01:20:15,020 We got you, Davenport. 1565 01:20:15,044 --> 01:20:18,514 Come on out. We've got you, Davenport. 1566 01:20:18,547 --> 01:20:19,992 You haven't got a chance. 1567 01:20:20,015 --> 01:20:23,485 Come on out. We've got you surrounded. 1568 01:20:23,519 --> 01:20:25,726 You go that way. I'll go this way. 1569 01:21:02,024 --> 01:21:03,731 Don't move, Davenport. 1570 01:21:03,759 --> 01:21:04,897 Freeze, Davenport. 1571 01:21:04,927 --> 01:21:06,235 Put your hands behind your back. 1572 01:21:06,261 --> 01:21:08,172 I didn't do one thing! 1573 01:21:08,197 --> 01:21:09,369 You're gonna get it for this. 1574 01:21:12,000 --> 01:21:13,911 Get off! 1575 01:21:19,508 --> 01:21:21,181 Pig. 1576 01:21:24,546 --> 01:21:26,287 Court is now in session. 1577 01:21:26,315 --> 01:21:27,851 Mr. Wilroy. 1578 01:21:27,883 --> 01:21:31,262 Thank you, Your Honor. 1579 01:21:31,286 --> 01:21:34,290 Your Honor, defense counsel... 1580 01:21:34,323 --> 01:21:35,996 ladies and gentlemen of the jury... 1581 01:21:36,024 --> 01:21:38,026 the case we have before us... 1582 01:21:38,060 --> 01:21:41,405 is one of the most savage crimes ever perpetrated... 1583 01:21:41,430 --> 01:21:45,173 by one individual in the history of the state of Maryland. 1584 01:21:45,200 --> 01:21:49,171 The evidence will prove beyond a reasonable doubt... 1585 01:21:49,204 --> 01:21:53,812 that the defendant Dawn Davenport is guilty... 1586 01:21:53,842 --> 01:21:57,688 of not only kidnapping, but first-degree murder. 1587 01:21:57,713 --> 01:22:00,523 Her victims came from all walks of life... 1588 01:22:00,549 --> 01:22:05,430 young people, an elderly woman, police officers... 1589 01:22:05,454 --> 01:22:08,628 and even the defendant's own daughter. 1590 01:22:08,657 --> 01:22:11,797 It is a sordid and sickening case... 1591 01:22:11,827 --> 01:22:14,831 that can end in only one just verdict... 1592 01:22:14,863 --> 01:22:16,171 guilty! 1593 01:22:16,198 --> 01:22:17,905 I ask you to show the defendant... 1594 01:22:17,933 --> 01:22:20,641 the same mercy she showed her victims. 1595 01:22:20,669 --> 01:22:24,310 Sentence her to die in the electric chair. 1596 01:22:24,339 --> 01:22:26,979 Let's go to the night of April 22. 1597 01:22:27,009 --> 01:22:28,579 Do you remember that night? 1598 01:22:28,610 --> 01:22:30,385 Yes, I do. 1599 01:22:30,412 --> 01:22:33,416 I was at home having some sherry... 1600 01:22:33,449 --> 01:22:34,951 and listening to records, 1601 01:22:34,983 --> 01:22:38,430 and Dawn Davenport came to my door... 1602 01:22:38,454 --> 01:22:40,798 and pulled a gun on me. 1603 01:22:40,823 --> 01:22:42,803 That's a lie. I done nothing. 1604 01:22:42,825 --> 01:22:46,432 Order. Order in this courtroom. 1605 01:22:46,462 --> 01:22:48,169 It's the truth, pig-pork... 1606 01:22:48,197 --> 01:22:49,972 and you know it. 1607 01:22:49,998 --> 01:22:52,069 She forced me at gunpoint... 1608 01:22:52,100 --> 01:22:54,546 into her crummy little house... 1609 01:22:54,570 --> 01:22:57,244 stripped me of my clothes... 1610 01:22:57,272 --> 01:23:01,118 and made me exhibit myself in front of her. 1611 01:23:01,143 --> 01:23:03,680 You liar! Liar! 1612 01:23:03,712 --> 01:23:06,659 She made me put on a feather dress... 1613 01:23:06,682 --> 01:23:08,821 locked me in a birdcage... 1614 01:23:08,851 --> 01:23:12,128 and cut off my arm with an ax. 1615 01:23:12,154 --> 01:23:13,462 I object, Your Honor... 1616 01:23:13,489 --> 01:23:15,696 on the grounds that this witness is not competent... 1617 01:23:15,724 --> 01:23:17,499 and that she is senile. 1618 01:23:17,526 --> 01:23:19,164 Overruled. 1619 01:23:19,194 --> 01:23:22,698 I call to the stand Donna Dasher. 1620 01:23:22,731 --> 01:23:24,540 She'll tell the truth. 1621 01:23:24,566 --> 01:23:25,704 Hi, Donna. 1622 01:23:25,734 --> 01:23:28,544 We know all about excitement, don't we? 1623 01:23:28,570 --> 01:23:31,380 The press is all here, and I'm looking real pretty... 1624 01:23:31,406 --> 01:23:32,544 but these 2 witches... 1625 01:23:32,574 --> 01:23:34,383 won't give me my fashion accessories. 1626 01:23:36,512 --> 01:23:37,923 Order in the courtroom. 1627 01:23:37,946 --> 01:23:39,448 Now, Mrs. Dasher... 1628 01:23:39,481 --> 01:23:42,394 you understand you have been granted total immunity... 1629 01:23:42,417 --> 01:23:43,691 for your testimony? 1630 01:23:43,719 --> 01:23:44,959 Yes. Thank you, Your Honor. 1631 01:23:44,987 --> 01:23:46,898 It is total immunity? 1632 01:23:46,922 --> 01:23:49,266 Yes, Mrs. Dasher. Total. 1633 01:23:49,291 --> 01:23:53,068 You became involved taking pictures of the defendant. 1634 01:23:53,095 --> 01:23:54,836 Is that correct, Mrs. Dasher? 1635 01:23:54,863 --> 01:23:57,002 Yes. Fashion photographs. 1636 01:23:57,032 --> 01:23:58,602 Could you tell us a little... 1637 01:23:58,634 --> 01:24:01,012 about these photography sessions? 1638 01:24:01,036 --> 01:24:02,447 Well, they never really amounted... 1639 01:24:02,471 --> 01:24:03,916 to much, Mr. Wilroy. 1640 01:24:03,939 --> 01:24:05,077 We soon learned... 1641 01:24:05,107 --> 01:24:06,609 that Dawn's modeling abilities... 1642 01:24:06,642 --> 01:24:08,417 were rather limited. 1643 01:24:08,443 --> 01:24:10,354 She would pose and strut all the time... 1644 01:24:10,379 --> 01:24:12,655 as if she thought we'd enjoy the sight... 1645 01:24:12,681 --> 01:24:14,888 of such sickening exhibitionism. 1646 01:24:14,917 --> 01:24:16,863 She even scarred her own face... 1647 01:24:16,885 --> 01:24:18,455 in order to attract attention. 1648 01:24:18,487 --> 01:24:20,433 She would talk of nothing but crime... 1649 01:24:20,455 --> 01:24:21,798 and criminal behavior... 1650 01:24:21,823 --> 01:24:24,736 and she even seemed to idolize Richard Speck. 1651 01:24:24,760 --> 01:24:26,865 Anything else, Mrs. Dasher? 1652 01:24:26,895 --> 01:24:28,033 One time, she-- 1653 01:24:28,063 --> 01:24:29,667 Go on. Go on. 1654 01:24:29,698 --> 01:24:31,678 She used a needle in front of me. 1655 01:24:31,700 --> 01:24:34,203 I was shocked silly but said nothing... 1656 01:24:34,236 --> 01:24:36,011 hoping that maybe she was diabetic... 1657 01:24:36,038 --> 01:24:37,176 and hadn't told me. 1658 01:24:37,205 --> 01:24:38,343 Then, all by accident... 1659 01:24:38,373 --> 01:24:41,047 we discovered she kidnapped the woman next-door. 1660 01:24:41,076 --> 01:24:42,248 You lying bitch! 1661 01:24:42,277 --> 01:24:44,018 You're the one that gave me those beauty treatments! 1662 01:24:44,046 --> 01:24:45,889 You're the one that kidnapped Ida... 1663 01:24:45,914 --> 01:24:48,121 you lying, bleached-blonde bitch! 1664 01:24:48,150 --> 01:24:51,029 Liar! Liar! 1665 01:24:51,053 --> 01:24:53,932 Could you tell us about the evening of May 8? 1666 01:24:53,956 --> 01:24:56,562 Yes. That is the night... 1667 01:24:56,592 --> 01:24:58,230 we went to what Miss Davenport... 1668 01:24:58,260 --> 01:25:00,399 refers to as her nightclub act. 1669 01:25:00,429 --> 01:25:02,033 We were backstage. 1670 01:25:02,064 --> 01:25:05,602 Dawn was wild-eyed and pacing up and down... 1671 01:25:05,634 --> 01:25:07,705 ranting and raving about her beauty... 1672 01:25:07,736 --> 01:25:10,683 when, in reality, she looked quite hideous. 1673 01:25:10,706 --> 01:25:12,276 Her daughter Taffy came in... 1674 01:25:12,307 --> 01:25:15,516 and they had a big fight over religious freedom. 1675 01:25:15,544 --> 01:25:17,820 Donna and I were terrified... 1676 01:25:17,846 --> 01:25:19,450 but stood by helplessly. 1677 01:25:19,481 --> 01:25:21,290 The fighting continued... 1678 01:25:21,316 --> 01:25:23,455 and Dawn strangled her daughter to death... 1679 01:25:23,485 --> 01:25:25,021 right in front of us. 1680 01:25:27,456 --> 01:25:29,732 What happened then? 1681 01:25:29,758 --> 01:25:32,932 She ran on stage to begin her so-called act... 1682 01:25:32,961 --> 01:25:34,338 a pitiful display... 1683 01:25:34,363 --> 01:25:37,173 based solely on how disgusting she could be. 1684 01:25:37,199 --> 01:25:39,805 She seemed to work herself up into a frenzy... 1685 01:25:39,835 --> 01:25:41,314 shouting ridiculous claims... 1686 01:25:41,336 --> 01:25:42,644 of criminal conduct... 1687 01:25:42,671 --> 01:25:44,947 grimacing wildly into the audience. 1688 01:25:44,973 --> 01:25:46,680 And then, before we could realize it... 1689 01:25:46,708 --> 01:25:47,982 she pulled a gun... 1690 01:25:48,010 --> 01:25:49,717 and began shooting into the crowd. 1691 01:25:49,745 --> 01:25:51,747 I can't describe the horror. 1692 01:25:51,780 --> 01:25:54,818 It was nothing but screams and panic. 1693 01:25:54,850 --> 01:25:58,093 I lived through hell that night. 1694 01:25:58,120 --> 01:26:00,657 Your Honor, Mr. Wilroy, 1695 01:26:00,689 --> 01:26:02,362 ladies and gentlemen of the jury, 1696 01:26:02,391 --> 01:26:04,871 we have heard a lot of witnesses condemn my client. 1697 01:26:04,893 --> 01:26:07,567 We have heard some incredibly bizarre testimony... 1698 01:26:07,596 --> 01:26:11,271 and we have seen some damaging physical evidence... 1699 01:26:11,299 --> 01:26:13,245 but my client is innocent... 1700 01:26:13,268 --> 01:26:15,805 innocent by reason of insanity. 1701 01:26:15,837 --> 01:26:17,783 Listen to her testimony. 1702 01:26:17,806 --> 01:26:19,911 Listen to the whisperings of a madwoman... 1703 01:26:19,941 --> 01:26:21,648 and decide for yourselves... 1704 01:26:21,677 --> 01:26:24,487 if she is not insane, who is? 1705 01:26:24,513 --> 01:26:26,618 I do not ask you to forgive her. 1706 01:26:26,648 --> 01:26:28,889 I do not ask you to set her free. 1707 01:26:28,917 --> 01:26:31,363 I ask you to have the courage to help her. 1708 01:26:31,386 --> 01:26:32,694 Find her insane... 1709 01:26:32,721 --> 01:26:35,497 so that she can be put away in a mental hospital... 1710 01:26:35,524 --> 01:26:38,027 for the rest of her natural life. 1711 01:26:38,060 --> 01:26:40,870 Dawn, how did you become acquainted... 1712 01:26:40,896 --> 01:26:42,898 with Donald and Donna Dasher? 1713 01:26:42,931 --> 01:26:44,911 I went to their beauty parlor... 1714 01:26:44,933 --> 01:26:46,537 and they discovered me. 1715 01:26:46,568 --> 01:26:48,070 I was so beautiful. 1716 01:26:48,103 --> 01:26:50,344 I still am the top model in the country. 1717 01:26:55,510 --> 01:26:57,990 I don't want my trial to be held here. 1718 01:26:58,013 --> 01:26:59,321 I want it to be downtown... 1719 01:26:59,347 --> 01:27:01,918 in a large, large theater where I belong. 1720 01:27:01,950 --> 01:27:04,396 You're a terrible press agent. 1721 01:27:04,419 --> 01:27:06,330 They won't even let cameras in here. 1722 01:27:06,354 --> 01:27:08,994 I'm your attorney, Dawn, not your press agent. 1723 01:27:09,024 --> 01:27:11,265 Well, get me some of my loungewear, then. 1724 01:27:11,293 --> 01:27:12,966 I can't be on Walter Cronkite... 1725 01:27:12,994 --> 01:27:14,439 looking like this. 1726 01:27:14,463 --> 01:27:17,069 Did you kidnap Ida Nelson? 1727 01:27:17,099 --> 01:27:20,512 No. The Dashers did it, but they lied. 1728 01:27:20,535 --> 01:27:21,809 They're just jealous of me... 1729 01:27:21,837 --> 01:27:23,817 because I'm more famous than they are. 1730 01:27:23,839 --> 01:27:25,716 The Dashers are liars! 1731 01:27:25,741 --> 01:27:28,381 Well, then, did you strangle your daughter? 1732 01:27:28,410 --> 01:27:31,619 Yes, I did, and I'm proud of it. 1733 01:27:31,646 --> 01:27:32,784 If only the Dashers... 1734 01:27:32,814 --> 01:27:34,555 hadn't destroyed the photographs. 1735 01:27:34,583 --> 01:27:35,926 They were art. 1736 01:27:35,951 --> 01:27:38,761 You believe the death of your daughter was art? 1737 01:27:38,787 --> 01:27:40,232 Of course! 1738 01:27:40,255 --> 01:27:42,599 Can't you stupid people see? 1739 01:27:42,624 --> 01:27:44,331 I'm a huge star. 1740 01:27:44,359 --> 01:27:45,895 Just pick up the papers, and you'll see... 1741 01:27:45,927 --> 01:27:47,497 my picture on the front page. 1742 01:27:47,529 --> 01:27:49,270 I'm only charged in this matter... 1743 01:27:49,297 --> 01:27:51,277 because I'm so photogenic. 1744 01:27:51,299 --> 01:27:53,074 Why, I should be on television... 1745 01:27:53,101 --> 01:27:54,478 right this minute! 1746 01:27:54,503 --> 01:27:56,881 What about your nightclub act, Dawn? 1747 01:27:56,905 --> 01:27:59,545 Ooh, it was a spectacular success, 1748 01:27:59,574 --> 01:28:02,214 a wild, fast-moving stage show... 1749 01:28:02,244 --> 01:28:04,554 with a finale to top all finales. 1750 01:28:04,579 --> 01:28:05,717 They loved it! 1751 01:28:05,747 --> 01:28:07,727 Even the people that died loved it! 1752 01:28:07,749 --> 01:28:09,285 How could they not love dying... 1753 01:28:09,317 --> 01:28:11,024 if they're going to become famous for it? 1754 01:28:11,052 --> 01:28:13,794 Oh, the jury must realize. 1755 01:28:13,822 --> 01:28:15,165 Look at me! 1756 01:28:15,190 --> 01:28:17,636 I'm the most famous person you've ever seen. 1757 01:28:17,659 --> 01:28:19,400 Take notes while you have a chance. 1758 01:28:19,427 --> 01:28:21,202 Quote me! Look at me! 1759 01:28:21,229 --> 01:28:23,072 Look at my legs! Look at 'em! 1760 01:28:23,098 --> 01:28:24,236 Bailiff... 1761 01:28:24,266 --> 01:28:26,610 remove the defendant from the witness stand. 1762 01:28:26,635 --> 01:28:30,173 Disgusting display. 1763 01:28:30,205 --> 01:28:31,513 Publicity! 1764 01:28:31,540 --> 01:28:32,678 The death penalty! 1765 01:28:32,707 --> 01:28:34,118 Electrocution! 1766 01:28:39,748 --> 01:28:44,288 Mr. Foreman, has the jury reached a decision? 1767 01:28:44,319 --> 01:28:46,595 Yes, we have, Your Honor. 1768 01:28:46,621 --> 01:28:49,534 We find the defendant guilty as charged... 1769 01:28:49,558 --> 01:28:51,629 and sentence her to die in the electric chair. 1770 01:29:01,603 --> 01:29:03,583 Matron! 1771 01:29:03,605 --> 01:29:05,585 How am I supposed to sleep... 1772 01:29:05,607 --> 01:29:07,883 with these goddamn bugs in here? 1773 01:29:07,909 --> 01:29:10,753 Where is that hog? 1774 01:29:10,779 --> 01:29:13,521 Matron, did you hear me? 1775 01:29:13,548 --> 01:29:16,825 I come to the garden alone 1776 01:29:16,852 --> 01:29:21,323 While the dew is still on the roses 1777 01:29:21,356 --> 01:29:25,998 And the voice I hear ringing in my ear 1778 01:29:26,027 --> 01:29:30,305 The son of God discloses 1779 01:29:33,535 --> 01:29:36,072 I'm gonna miss my little Dawn. 1780 01:29:36,104 --> 01:29:38,710 It ain't right they can put you in that chair. 1781 01:29:38,740 --> 01:29:40,947 Oh, Earnestine, I'm thrilled about it. 1782 01:29:40,976 --> 01:29:43,957 Today is my big day- 1783 01:29:43,979 --> 01:29:46,823 I feel lucky to receive the death penalty. 1784 01:29:46,848 --> 01:29:50,227 Why, it's the biggest award I could get in my field. 1785 01:29:50,252 --> 01:29:51,754 But I don't even have... 1786 01:29:51,786 --> 01:29:53,459 my acceptance speech ready. 1787 01:29:53,488 --> 01:29:55,593 I've got to practice it. 1788 01:29:55,624 --> 01:29:57,126 I know every word I say... 1789 01:29:57,158 --> 01:29:59,160 will be in the newspapers tomorrow. 1790 01:29:59,194 --> 01:30:01,003 Does it excite you to make love... 1791 01:30:01,029 --> 01:30:02,235 to someone so famous? 1792 01:30:02,264 --> 01:30:05,336 You excite me, Dawn, not your fame. 1793 01:30:05,367 --> 01:30:09,144 It's you I love. 1794 01:30:09,170 --> 01:30:10,979 I don't love publicity. 1795 01:30:11,006 --> 01:30:13,247 But I still am the star prisoner, 1796 01:30:13,275 --> 01:30:14,447 right, Earnestine? 1797 01:30:14,476 --> 01:30:15,955 Even the warden told me... 1798 01:30:15,977 --> 01:30:17,479 he had a problem with the press... 1799 01:30:17,512 --> 01:30:18,752 trying to get my picture. 1800 01:30:18,780 --> 01:30:20,123 Will you save my clippings? 1801 01:30:20,148 --> 01:30:21,684 I'll save 'em, Dawn. 1802 01:30:21,716 --> 01:30:23,821 I'll cw when I read 'em. 1803 01:30:23,852 --> 01:30:26,389 Will you write a book about me? 1804 01:30:26,421 --> 01:30:27,627 You know everything. 1805 01:30:27,656 --> 01:30:30,136 I trust you to write my story. 1806 01:30:30,158 --> 01:30:32,934 Oh, describe my makeup and hairdo. 1807 01:30:32,961 --> 01:30:34,167 Include sketches... 1808 01:30:34,195 --> 01:30:36,106 of every outfit I ever wore. 1809 01:30:36,131 --> 01:30:37,735 Oh, why won't they let me wear... 1810 01:30:37,766 --> 01:30:39,609 a gown and makeup today? 1811 01:30:39,634 --> 01:30:41,671 Today, of all days. 1812 01:30:41,703 --> 01:30:43,979 My big moment in the electric chair. 1813 01:30:44,005 --> 01:30:47,543 Oh, you still think you're in a show, baby. 1814 01:30:47,575 --> 01:30:50,181 You gotta realize it's your life! 1815 01:30:50,211 --> 01:30:51,986 But my life is a show. 1816 01:30:52,013 --> 01:30:55,984 Why is it so hard for people to understand? 1817 01:30:56,017 --> 01:30:59,089 My fans want me to die in the electric chair. 1818 01:30:59,120 --> 01:31:01,191 It'll be my final curtain call... 1819 01:31:01,222 --> 01:31:04,328 the most theatrical moment of my life. 1820 01:31:04,359 --> 01:31:05,667 I have to always try... 1821 01:31:05,694 --> 01:31:07,640 to be page one, Earnestine. 1822 01:31:07,662 --> 01:31:09,198 Life imprisonment would have been... 1823 01:31:09,230 --> 01:31:11,471 such a second-rate news stow. 1824 01:31:11,499 --> 01:31:14,002 This way, my legend will have to live on. 1825 01:31:14,035 --> 01:31:15,514 I'm not going to die... 1826 01:31:15,537 --> 01:31:17,483 only for my fans of today... 1827 01:31:17,505 --> 01:31:19,985 but for their children and grandchildren. 1828 01:31:20,008 --> 01:31:24,582 Oh, you're so fucked up, baby. 1829 01:31:24,612 --> 01:31:27,616 Give mama a big, sloppy kiss. 1830 01:31:31,019 --> 01:31:33,158 Ok, "Lesbeans," 1831 01:31:33,188 --> 01:31:34,690 I caught ya. 1832 01:31:34,723 --> 01:31:39,399 Bumping pussies is a violation of jail rules. 1833 01:31:39,427 --> 01:31:41,964 I'm gonna write this up... 1834 01:31:41,997 --> 01:31:44,238 and give it to the warden, Earnestine. 1835 01:31:44,265 --> 01:31:46,745 You'll get the adjustment center for this. 1836 01:31:46,768 --> 01:31:49,044 It's her last day, for Christ's sake. 1837 01:31:49,070 --> 01:31:50,879 Can't we spend it together? 1838 01:31:50,905 --> 01:31:54,546 Get back to your cell before I beat you up. 1839 01:31:54,576 --> 01:31:58,080 Eh, for Christ sake, it's her last day! 1840 01:31:58,113 --> 01:32:00,923 I know it's her last day. 1841 01:32:00,949 --> 01:32:04,920 Ha ha! You all ready for the hot seat, fatso? 1842 01:32:04,953 --> 01:32:06,557 I'm supposed to ask you... 1843 01:32:06,588 --> 01:32:09,125 what you want for your last meal. 1844 01:32:09,157 --> 01:32:12,036 I'll have 2 veal cutlets. 1845 01:32:12,060 --> 01:32:13,903 Well, I'll get 'em... 1846 01:32:13,928 --> 01:32:16,169 but you better eat 'em quick... 1847 01:32:16,197 --> 01:32:17,574 'cause the electric chair... 1848 01:32:17,599 --> 01:32:19,510 don't wait for nobody... 1849 01:32:19,534 --> 01:32:22,845 not even big stars like you. 1850 01:32:22,871 --> 01:32:25,909 You're gonna be one fried lady today! 1851 01:32:27,609 --> 01:32:30,283 Dawn, I came to say good-bye to you. 1852 01:32:30,311 --> 01:32:31,949 We're going to miss you. 1853 01:32:31,980 --> 01:32:33,789 Oh, don't look so sad. 1854 01:32:33,815 --> 01:32:35,624 I'm happy. happy. happy- 1855 01:32:35,650 --> 01:32:38,392 The only thing I ask is that you remember me 1856 01:32:38,420 --> 01:32:40,297 and talk about me the rest of your life. 1857 01:32:40,321 --> 01:32:41,766 Oh, we will! 1858 01:32:41,790 --> 01:32:44,134 And tell everyone they have my permission... 1859 01:32:44,159 --> 01:32:46,662 to sell their memories of me to the media. 1860 01:32:46,694 --> 01:32:49,368 Oh, Dawn, can I have your autograph? 1861 01:32:49,397 --> 01:32:51,707 Why, certainly, Shirl. 1862 01:32:51,733 --> 01:32:54,646 Sit down. 1863 01:32:54,669 --> 01:33:00,585 "To Shirl, the prettiest girl on cellblock 4. 1864 01:33:00,608 --> 01:33:02,679 "Love always, 1865 01:33:02,710 --> 01:33:05,384 "The beautiful and fabulous... 1866 01:33:05,413 --> 01:33:08,087 Dawn Davenport." 1867 01:33:08,116 --> 01:33:10,221 Oh, I'll treasure it. 1868 01:33:10,251 --> 01:33:12,253 Would you like to see some modeling? 1869 01:33:12,287 --> 01:33:13,789 I bet you would. 1870 01:33:13,822 --> 01:33:15,130 And I don't mind. 1871 01:33:15,156 --> 01:33:17,500 I'd love to see you perform! 1872 01:33:17,525 --> 01:33:20,597 Oh, good! Ready? 1873 01:33:20,628 --> 01:33:23,700 Oh, go! Go, Dawn! 1874 01:33:28,536 --> 01:33:30,243 Get back to your cell, Shirl. 1875 01:33:30,271 --> 01:33:33,184 The show's over for Dawn Davenport. 1876 01:33:33,208 --> 01:33:34,744 Good-bye, Dawn. 1877 01:33:34,776 --> 01:33:36,585 Good-bye, Shirl. 1878 01:33:36,611 --> 01:33:38,784 Come on. Get out of here, Shirl. 1879 01:33:38,813 --> 01:33:40,656 Here's your food, pork chop. 1880 01:33:40,682 --> 01:33:42,719 Eat up. Ain't got much time. 1881 01:33:42,750 --> 01:33:44,730 I've changed my mind. 1882 01:33:44,752 --> 01:33:46,789 I'm really not hungry anymore. 1883 01:33:46,821 --> 01:33:48,164 Let's not dawdle. 1884 01:33:48,189 --> 01:33:50,829 I'm all ready for my big news event. 1885 01:33:50,859 --> 01:33:53,305 I'd like to go right now if it would be all right. 1886 01:33:53,328 --> 01:33:54,636 Suit yourself, pizza face. 1887 01:33:54,662 --> 01:33:56,699 Let's put your jewelry on for ya. 1888 01:33:56,731 --> 01:33:58,039 Here comes the chaplain now. 1889 01:33:58,066 --> 01:33:59,136 Come on, Miss Star. 1890 01:33:59,167 --> 01:34:01,044 Your time's up. 1891 01:34:01,069 --> 01:34:03,276 Are you ready, Dawn? 1892 01:34:03,304 --> 01:34:04,874 Yes, I'm ready, Father. 1893 01:34:04,906 --> 01:34:06,317 The legend's all ready... 1894 01:34:06,341 --> 01:34:08,218 for her little appointment in the green room. 1895 01:34:08,243 --> 01:34:09,779 I've been looking forward to this, you know. 1896 01:34:10,912 --> 01:34:14,587 "The Lord is my shepherd, I shall not want. 1897 01:34:14,616 --> 01:34:16,254 "He makes me lie down in green pastures." 1898 01:34:16,284 --> 01:34:17,627 Good-bye, Shirl. 1899 01:34:17,652 --> 01:34:19,359 "He leads me beside still waters..." 1900 01:34:19,387 --> 01:34:20,525 Dawn, I love you! 1901 01:34:20,555 --> 01:34:22,535 - Good-bye, Dawn! - Good-bye, Earnestine! 1902 01:34:22,557 --> 01:34:25,265 Dawn! Good-bye Dawn! 1903 01:34:25,293 --> 01:34:26,601 Good-bye, then! 1904 01:34:26,628 --> 01:34:27,800 Bye, Dawn! 1905 01:34:35,904 --> 01:34:39,545 "O, Lord, who shall sojourn in thy tent? 1906 01:34:39,574 --> 01:34:41,520 "Who shall dwell in my home?" 1907 01:34:41,543 --> 01:34:43,887 Hop in! 1908 01:34:43,912 --> 01:34:47,826 Oh, cute and comfortable, too. 1909 01:34:47,849 --> 01:34:48,987 Try to resist. 1910 01:34:49,017 --> 01:34:50,826 She deserves worse than this for what she did. 1911 01:34:50,852 --> 01:34:52,331 Yeah, better strap 'em in good, 1912 01:34:52,353 --> 01:34:54,993 'cause you don't want me to get out of here. 1913 01:34:55,023 --> 01:34:56,195 Hog. 1914 01:34:58,960 --> 01:35:00,701 I hate you. 1915 01:35:00,728 --> 01:35:02,639 Shut up, Davenport. 1916 01:35:04,866 --> 01:35:08,473 Ugly, ugly. ugly! 1917 01:35:15,810 --> 01:35:19,451 I'd like to thank all the wonderful people... 1918 01:35:19,480 --> 01:35:22,984 that made this great moment in my life come true. 1919 01:35:25,119 --> 01:35:27,861 My daughter Taffy, who died... 1920 01:35:27,889 --> 01:35:29,926 in order to further my career. 1921 01:35:29,958 --> 01:35:32,461 My friends Chicklette and Concetta... 1922 01:35:32,493 --> 01:35:36,464 who should be here with me today. 1923 01:35:36,497 --> 01:35:40,172 All the fans who died so fashionably... 1924 01:35:40,201 --> 01:35:44,547 and gallantly at my nightclub act. 1925 01:35:44,572 --> 01:35:47,416 And especially all those wonderful people... 1926 01:35:47,442 --> 01:35:48,580 who were kind enough... 1927 01:35:48,610 --> 01:35:50,715 to read about me in the newspapers... 1928 01:35:50,745 --> 01:35:53,453 and watch me on the television news shows. 1929 01:35:53,481 --> 01:35:54,926 Without all of you... 1930 01:35:54,949 --> 01:35:59,955 my career could never have gotten this far. 1931 01:35:59,988 --> 01:36:02,264 It was you that I burn for... 1932 01:36:02,290 --> 01:36:06,033 and it is you that I will die for. 1933 01:36:06,060 --> 01:36:08,097 Please remember... 1934 01:36:08,129 --> 01:36:11,941 I love every fucking one of you. 1935 01:36:17,672 --> 01:36:18,912 I got lots 1936 01:36:18,940 --> 01:36:21,750 Of problems 1937 01:36:24,012 --> 01:36:26,959 Female trouble 1938 01:36:28,950 --> 01:36:32,261 Maybe I'm twisted 1939 01:36:34,489 --> 01:36:37,629 Female trouble 1940 01:36:40,695 --> 01:36:43,141 They say I'm a skank 1941 01:36:43,164 --> 01:36:46,008 But I don't care 1942 01:36:46,034 --> 01:36:47,980 Go ahead, put me 1943 01:36:48,002 --> 01:36:50,710 In your el-e-ectric chair 1944 01:36:50,738 --> 01:36:52,149 I got lots 1945 01:36:52,173 --> 01:36:54,710 Of problems 1946 01:36:57,045 --> 01:37:00,049 Female trouble 1947 01:37:01,916 --> 01:37:04,897 Maybe I'm twisted 1948 01:37:07,388 --> 01:37:10,232 Female trouble 1949 01:37:13,328 --> 01:37:15,865 Hey, spare me your morals 1950 01:37:15,897 --> 01:37:18,810 Look, everyone does 1951 01:37:18,833 --> 01:37:21,040 What pleases me 1952 01:37:21,069 --> 01:37:23,481 ls paradise 1953 01:37:23,504 --> 01:37:24,642 I got lots 1954 01:37:24,672 --> 01:37:27,243 Of problems 1955 01:37:29,777 --> 01:37:32,621 Female trouble 1956 01:37:34,500 --> 01:37:36,000 Maybe I'm twisted... 1957 01:37:36,500 --> 01:37:40,000 Encoded and subbed by Sartre 139167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.