All language subtitles for fallen.2023.s01e01.1080p.web.h264-cbfmEng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,400 --> 00:00:10,680 - No, you don't have to go in now. - You're such a pain! 2 00:00:13,680 --> 00:00:15,440 Stop! Police! 3 00:00:27,880 --> 00:00:29,200 No! 4 00:01:07,040 --> 00:01:09,440 THE BITCH 5 00:01:12,040 --> 00:01:14,320 - Hi, Tove. - Do you think I'm stupid? 6 00:01:14,480 --> 00:01:18,680 - What? - The urn. I know it was you who took it. 7 00:01:18,840 --> 00:01:21,760 You've got no more right to it than we have. 8 00:01:21,920 --> 00:01:25,440 - Give it a rest. - No! I'm calling the police! 9 00:01:25,600 --> 00:01:29,760 - Go ahead. Give them my regards. -You know, you're a fucking egoti... 10 00:01:31,760 --> 00:01:36,840 This train will continue to Simrishamn, where it will terminate. 11 00:01:37,000 --> 00:01:39,120 Next stop, Ystad. 12 00:03:24,960 --> 00:03:28,240 FALLEN 13 00:03:42,240 --> 00:03:45,840 - Where the hell are we? - You've got it upside-down, moron. 14 00:03:46,000 --> 00:03:48,560 - I'm not a moron. - Just give it here. 15 00:03:50,520 --> 00:03:54,600 - It's that way. Isn't it? - Is it? Don't ask me! 16 00:03:54,760 --> 00:03:56,840 - Fuck this. - Where are you going? 17 00:03:57,000 --> 00:04:01,240 - Back. I'm sick of this. - There are just two checkpoints left! 18 00:04:01,960 --> 00:04:04,680 - So all this was a waste of time? - Yes! 19 00:04:41,840 --> 00:04:44,920 - You just abandoned her? - Yes. I was cold. 20 00:04:45,080 --> 00:04:49,640 - But I clearly told you to stick together. - Hi, this is Zarah. Leave a message... 21 00:04:49,800 --> 00:04:51,800 Shit. 22 00:04:51,960 --> 00:04:54,640 Okay. Where exactly did you leave her? 23 00:04:54,800 --> 00:04:57,960 - I don't know. - Come on, Vera, think. 24 00:04:58,120 --> 00:05:01,520 She mustn't go missing, hear me? Look at the map again. 25 00:05:01,680 --> 00:05:03,560 There, maybe. 26 00:05:17,960 --> 00:05:20,880 - Iris Broman, you say? - Yes. 27 00:05:21,040 --> 00:05:24,000 - I'll have to ask for your ID. - Sure. 28 00:05:28,800 --> 00:05:31,400 I know I look weird, but it is me. 29 00:05:34,840 --> 00:05:37,200 There's no one here with that name. 30 00:05:37,360 --> 00:05:41,160 There is, and I'm standing here. I'm the new head of the Cold Case Unit. 31 00:05:41,320 --> 00:05:44,120 Really? In that case, I'll have to make a call... 32 00:05:47,040 --> 00:05:49,560 - Hi, Iris. Welcome. - Hi. 33 00:05:49,720 --> 00:05:52,840 Jens Michaelsson. You don't remember me. 34 00:05:53,960 --> 00:05:56,120 - Yes... - No, you don't. 35 00:05:57,040 --> 00:06:01,320 We met at a conference in Copenhagen two years ago. 36 00:06:01,480 --> 00:06:04,720 You gave a fascinating talk on organised crime. 37 00:06:04,880 --> 00:06:06,840 Yes. That's right. 38 00:06:07,000 --> 00:06:10,440 - We're delighted that you're here. - Me, too. 39 00:06:10,600 --> 00:06:15,280 We've just got in a new case. I was about to head out. 40 00:06:15,440 --> 00:06:18,240 Is it okay if I join you? 41 00:06:19,040 --> 00:06:21,960 - When did you get down? - Yesterday evening. 42 00:06:22,120 --> 00:06:25,640 - Where are you staying? - I'm borrowing a house outside Ystad. 43 00:06:25,800 --> 00:06:27,120 Nice. 44 00:06:27,280 --> 00:06:31,760 - Fucking pain in the arse retards. - Fucking babies, that's enough! 45 00:06:31,920 --> 00:06:34,480 I mean, they're such fucking retards! 46 00:06:34,640 --> 00:06:36,360 Vera... 47 00:06:36,520 --> 00:06:40,400 - Vera. I can feel the likes flooding in. - Yeah, 100 per cent! 48 00:06:40,560 --> 00:06:43,760 - Yes, they're waiting on the coach. - Thanks. 49 00:06:48,840 --> 00:06:54,480 I don't get them. They see a corpse and the first thing they do is take a photo. 50 00:06:56,320 --> 00:06:58,440 At least they've deleted it now. 51 00:06:58,600 --> 00:07:03,120 But it was shared 150 times, so it won't be long before journalists start calling. 52 00:07:03,280 --> 00:07:05,040 The little bastards. 53 00:07:07,720 --> 00:07:09,320 Hello. Hi. 54 00:07:13,880 --> 00:07:16,640 - Hello, Tomas! - Hey, Jens. 55 00:07:19,560 --> 00:07:23,240 Hi. This is Iris Broman, our new boss. 56 00:07:23,400 --> 00:07:26,200 - Hi. Tomas. - Nice to meet you. 57 00:07:26,360 --> 00:07:29,640 - So what do we know? Man or woman? - It's too early to say. 58 00:07:29,800 --> 00:07:32,760 You've found nothing to identify the person? 59 00:07:32,920 --> 00:07:35,160 No, I'm afraid not. Not yet. 60 00:07:35,320 --> 00:07:39,280 The skull has cracks suggesting heavy blows to the head. 61 00:07:39,440 --> 00:07:41,960 - It was hardly an accidental fall. - Okay. 62 00:07:42,640 --> 00:07:46,200 How long would you say, off-hand, that it's been lying there? 63 00:07:46,360 --> 00:07:51,840 - At a guess, I'd say 15, 20 years. -15 or 20. 64 00:07:52,000 --> 00:07:56,400 - Know anything about the age? - Young, around 20, I'd say... 65 00:07:56,560 --> 00:08:01,000 The police have confirmed the finding of a body in the woods by Klagshamn. 66 00:08:01,160 --> 00:08:04,440 It was found by schoolgirls while out orienteering. 67 00:08:04,600 --> 00:08:08,840 The police suspect foul play but are not releasing any details. 68 00:08:09,000 --> 00:08:10,560 Well, this is us. 69 00:08:11,600 --> 00:08:14,720 - Hi, Nina. - Hey! Nina Malek. Analyst. 70 00:08:14,880 --> 00:08:17,120 - Nice to meet you. - Hi. Iris. 71 00:08:17,280 --> 00:08:21,920 Nice to have you here. I've checked missing people in the area and... 72 00:08:22,080 --> 00:08:26,280 ...we're in luck. There's only one missing person in this area. 73 00:08:26,440 --> 00:08:28,960 One Benjamin Serén. 74 00:08:29,120 --> 00:08:33,720 Disappeared on 29 May 2004. The case was shelved in 2008. 75 00:08:33,880 --> 00:08:37,320 - And he was 16 when he went missing? - That's right, 16. 76 00:08:39,120 --> 00:08:43,400 When should I come over? Okay, no problem. Hi. 77 00:08:45,480 --> 00:08:48,520 Kerstin Julin. She's a colleague. 78 00:08:48,680 --> 00:08:51,760 It was Kerstin who investigated the case. 79 00:08:51,960 --> 00:08:55,320 - I've set up a case room, if we're to... - Great. 80 00:08:56,240 --> 00:08:57,880 Iris speaking... 81 00:08:59,200 --> 00:09:02,000 Alright... I'll be right down. 82 00:09:06,960 --> 00:09:08,440 - Hello... - Hi. 83 00:09:08,600 --> 00:09:11,240 - Are you in charge of cold cases? - Yes. 84 00:09:11,400 --> 00:09:14,960 It's Benjamin, isn't it? It's him you've found. 85 00:09:15,120 --> 00:09:20,400 - Who are you? - Sorry, Fredrik Serén. I'm his dad. 86 00:09:21,240 --> 00:09:25,720 - The radio said you'd found a body... - Yes, but we don't know who it is yet. 87 00:09:26,640 --> 00:09:30,120 Benjamin disappeared around there. It has to be him. 88 00:09:30,880 --> 00:09:34,240 Is there any chance I could see his body? 89 00:09:36,880 --> 00:09:40,080 It can take time to make an identification. 90 00:09:41,560 --> 00:09:46,280 I've always had a hunch that it wasn't an accident. That someone did this. 91 00:09:47,400 --> 00:09:50,320 Every time I pass the place you found the bike, 92 00:09:50,480 --> 00:09:54,320 I think that somewhere out there is the guilty person. 93 00:09:55,160 --> 00:09:57,320 I understand how you feel. 94 00:09:59,240 --> 00:10:04,480 - But as I said, we don't know who it is. - Well, I'm not leaving. 95 00:10:04,640 --> 00:10:07,760 Not until you say you'll re-open the case. 96 00:10:07,920 --> 00:10:10,960 - I'll do my best, I promise. - "Promise"... 97 00:10:11,920 --> 00:10:15,920 I don't know how many times I've heard that. It means nothing. 98 00:10:16,080 --> 00:10:19,280 When I say I promise...I promise. 99 00:10:19,440 --> 00:10:23,160 It's nice to be here. We can deal with the practicalities later. 100 00:10:23,320 --> 00:10:27,280 Raw ball, anyone? Home-made. They're yummy... 101 00:10:27,440 --> 00:10:29,120 Okay...thanks! 102 00:10:30,760 --> 00:10:32,800 - I'm fine, thanks. - No, thanks... 103 00:10:33,360 --> 00:10:40,520 So Benjamin went missing where the remains were found today? 104 00:10:41,240 --> 00:10:44,840 That's all we have to go on until we get an identification. 105 00:10:45,000 --> 00:10:49,280 It can take time. Cold cases aren't exactly top priority. 106 00:10:49,440 --> 00:10:51,840 Then let's use that time. 107 00:10:52,000 --> 00:10:56,200 - And we're better equipped these days. - Missing People wasn't around before. 108 00:10:56,360 --> 00:11:02,160 Exactly. Kerstin, you were in charge of the case. Can you tell us about it? 109 00:11:02,320 --> 00:11:08,080 Sure. Benjamin was cycling home from a party in Malmö. 110 00:11:08,240 --> 00:11:13,920 But he never made it. His bike was found by some woods near Klagshamn. 111 00:11:14,680 --> 00:11:19,480 Without a body, there was no crime to prove and we had no leads. 112 00:11:19,640 --> 00:11:23,720 So I made the decision to register it as a cold case. 113 00:11:25,280 --> 00:11:27,480 We were simply getting nowhere. 114 00:11:27,640 --> 00:11:31,240 Åsa, your husband's here. He's in reception. 115 00:11:34,720 --> 00:11:39,080 - Did you say you were my husband? - Hi. Sorry, that was stupid. 116 00:11:39,240 --> 00:11:41,040 What do you want? 117 00:11:41,200 --> 00:11:43,760 - It's about Benjamin. - No, Fredrik! 118 00:11:44,360 --> 00:11:48,680 They found a body where he vanished, and the new policewoman promised... 119 00:11:48,840 --> 00:11:50,080 Stop it! 120 00:11:50,240 --> 00:11:53,520 You can't just come here dragging it all up again. 121 00:11:53,680 --> 00:11:56,760 Åsa, it's our chance to give him a proper burial. 122 00:11:56,920 --> 00:11:59,960 For the last time - I don't want to see you here again. 123 00:12:00,120 --> 00:12:03,040 I don't want you even contacting me. Hear me? 124 00:12:07,160 --> 00:12:10,760 Fredrik Serén, Benjamin's father, contacted me and... 125 00:12:10,920 --> 00:12:15,040 Already? That nutter called at least once a week 126 00:12:15,200 --> 00:12:18,280 to hear if we'd got anywhere. Year after year. 127 00:12:19,280 --> 00:12:21,760 That's understandable. 128 00:12:23,280 --> 00:12:27,040 But we don't know if it's Benjamin we've found. 129 00:12:27,200 --> 00:12:32,040 No, but if it is him, we now know that it wasn't an accident. 130 00:12:33,160 --> 00:12:38,360 Forensics say that the victim had been repeatedly struck on the head. 131 00:12:38,520 --> 00:12:42,440 Did you find anyone who could have had a motive for killing him? 132 00:12:43,480 --> 00:12:47,480 - Did you have any suspects? - Well, there was one guy. 133 00:12:48,120 --> 00:12:49,640 Alex Persson. 134 00:12:52,360 --> 00:12:57,400 He was at the party but got kicked out following a fight with Benjamin. 135 00:12:58,360 --> 00:13:00,600 - What about? - No one knew. 136 00:13:00,760 --> 00:13:03,520 But lots of witnesses heard them. 137 00:13:05,080 --> 00:13:06,960 But that doesn't matter. 138 00:13:08,800 --> 00:13:13,920 Alex had an alibi. He was at home before Benjamin left the party. 139 00:13:14,560 --> 00:13:17,480 And it was backed up by his father, too. 140 00:13:17,640 --> 00:13:19,640 Any more suspects? 141 00:13:21,400 --> 00:13:26,680 It's all there. You can watch the interviews, too. If that's your thing. 142 00:13:27,400 --> 00:13:29,960 Well, it is. Of course. 143 00:13:35,800 --> 00:13:37,200 BEER VOUCHER 144 00:13:54,640 --> 00:13:56,400 I'm coming! 145 00:13:57,440 --> 00:13:59,720 - Hi. - Why don't you have a key? 146 00:13:59,880 --> 00:14:04,080 - I forgot it, sorry. I've brought a present! - Oh! 147 00:14:04,240 --> 00:14:07,000 I'll put them in the fridge - or do you want one? 148 00:14:07,160 --> 00:14:12,200 - I'll wait until they're chilled. - Haven't you fixed this threshold yet? 149 00:14:12,360 --> 00:14:15,880 Thank you, but I can manage on my own! 150 00:14:21,000 --> 00:14:25,200 - Hell, I'll have one now. - Sure. 151 00:14:29,960 --> 00:14:32,600 - Where are the papers? - In the basket. 152 00:14:41,760 --> 00:14:45,840 - There's no point. - You're entitled to support. 153 00:14:46,000 --> 00:14:48,480 - I mean, you're... - I have reduced mobility. 154 00:14:49,680 --> 00:14:54,440 - Not an invalid. - Whatever, they must still redo the flat. 155 00:14:57,920 --> 00:15:02,280 I heard on the radio that... a body's been found outside Klagshamn. 156 00:15:05,360 --> 00:15:08,160 Which they're interested in... The police. 157 00:15:08,960 --> 00:15:11,080 An old, decayed corpse. 158 00:15:13,040 --> 00:15:15,760 But that bastard who shot me in the back? 159 00:15:16,920 --> 00:15:20,200 That case they've closed. 160 00:15:28,800 --> 00:15:32,680 - Alex speaking... - Jens Michaelsson from the police. 161 00:15:32,840 --> 00:15:34,000 Okay...? 162 00:15:34,160 --> 00:15:38,360 We'd like a chat about the Benjamin Serén case. Could you come in? 163 00:15:38,520 --> 00:15:42,000 Sure. Tomorrow at 12:00? 164 00:15:42,160 --> 00:15:45,200 - That would be fine. See you then. - Bye. 165 00:15:46,880 --> 00:15:49,600 - Who was that? - Work. 166 00:15:51,040 --> 00:15:53,360 Someone wanted to swap shifts. 167 00:15:55,320 --> 00:16:00,360 Édith Piaf is a global French legend. 168 00:16:00,520 --> 00:16:03,280 "Non, je ne regrette de rien." 169 00:16:03,440 --> 00:16:06,920 - Vera? - I don't understand. 170 00:16:07,640 --> 00:16:09,840 Can't you speak Swedish? 171 00:16:13,000 --> 00:16:17,400 Je ne regrette de rien. I regret nothing. 172 00:16:17,560 --> 00:16:21,720 Come on, is that so hard to understand? 173 00:16:21,880 --> 00:16:26,360 Hillevi, I've got a headache. Finding a dead body did my head in. 174 00:16:26,520 --> 00:16:28,760 Yes. We might need crisis support. 175 00:16:28,920 --> 00:16:30,880 - I want to go home. - Me too. 176 00:16:31,040 --> 00:16:34,200 Okay, go home. Lesson over. 177 00:16:53,920 --> 00:16:56,840 SHIT 178 00:17:00,960 --> 00:17:04,840 Benjamin Serén went missing there in 2004. Could it be him? 179 00:17:05,000 --> 00:17:08,320 We don't know. We're waiting for an identification. 180 00:17:08,480 --> 00:17:12,760 But the Benjamin case is interesting as his remains were found in the area. 181 00:17:12,920 --> 00:17:15,080 Is the case still solvable? 182 00:17:15,240 --> 00:17:20,240 We hope so, naturally. The technology is much better these days. 183 00:17:20,400 --> 00:17:23,400 We appeal to the public for information. 184 00:17:23,560 --> 00:17:27,720 Did anyone hear or see anything around this area? 185 00:17:27,880 --> 00:17:30,760 But will people remember after so many years? 186 00:17:30,920 --> 00:17:36,520 After a time, we find that people are more inclined to talk about things. 187 00:17:36,680 --> 00:17:41,320 So the guilty person or persons should be worried. 188 00:17:42,200 --> 00:17:46,600 Murder is never time-barred, so we won't give up until we know the truth. 189 00:17:46,760 --> 00:17:49,520 - Thank you. - Iris! Iris! 190 00:17:49,680 --> 00:17:52,520 How about your husband's murder in Stockholm? 191 00:17:52,680 --> 00:17:56,240 - What kind of fucking question is that? - Any new leads? 192 00:17:56,400 --> 00:18:00,280 - How should I know? It's not my case. - But his killers are still at large. 193 00:18:00,440 --> 00:18:02,200 How does that feel? 194 00:18:10,320 --> 00:18:11,560 Iris? 195 00:18:12,680 --> 00:18:13,960 Iris! 196 00:18:18,840 --> 00:18:21,280 - Hey! - Hi. 197 00:18:25,120 --> 00:18:27,600 - Another shit day? - Yeah... 198 00:18:29,160 --> 00:18:32,640 I saw that some kids from your school found a dead body. 199 00:18:33,840 --> 00:18:36,480 It was during orienteering. I really can't... 200 00:18:36,640 --> 00:18:39,560 Were you there? Did you see the body? 201 00:18:39,720 --> 00:18:42,840 Stop this. I really can't take it. 202 00:18:44,200 --> 00:18:46,640 Okay. Sorry. 203 00:18:48,360 --> 00:18:51,800 At least you can put it in the dishwasher. 204 00:18:51,960 --> 00:18:55,040 - It's clean. - Then you empty it, no? 205 00:18:55,200 --> 00:18:58,000 I don't have time. I'm going out. 206 00:18:58,160 --> 00:19:00,600 You're out every single night. 207 00:19:03,080 --> 00:19:07,160 Can't you stay in one evening and just... watch a film with me? 208 00:19:07,320 --> 00:19:10,040 Mum... You really need to get a life. 209 00:19:12,960 --> 00:19:14,840 And get a new job! 210 00:19:51,000 --> 00:19:54,600 Benjamin called home at 12:45 in the morning. 211 00:19:55,840 --> 00:19:57,800 Why did he call? 212 00:20:00,480 --> 00:20:02,760 He said he was on his way home. 213 00:20:02,920 --> 00:20:09,800 - So you didn't pick him up as agreed? - No. I didn't. I should have, I know... 214 00:20:17,440 --> 00:20:20,120 Hi! I was just wondering how things are. 215 00:20:20,280 --> 00:20:22,760 - They're good. - Hey, Iris! 216 00:20:22,920 --> 00:20:23,920 Hi. 217 00:20:24,080 --> 00:20:28,000 But what are you doing? Go and get dressed please, Didier! 218 00:20:28,160 --> 00:20:33,680 - Sorry. How's everything in the house? - Fine. Except for the mice... 219 00:20:33,840 --> 00:20:37,880 Oh, I know. It's something structural. Are there many? 220 00:20:38,040 --> 00:20:40,160 - You could say that! - Horrible! 221 00:20:40,640 --> 00:20:43,880 - You don't feel scared being alone? - No. 222 00:20:44,040 --> 00:20:48,440 And I have a protected identity, so there's no need to worry. 223 00:20:48,600 --> 00:20:50,000 Okay, good. 224 00:20:50,160 --> 00:20:53,800 - How are things with you? - Chaotic, as usual. 225 00:20:53,960 --> 00:20:57,760 The kids have tummy bugs and lice all at the same time! 226 00:20:57,920 --> 00:21:00,080 Didier's constantly working 227 00:21:00,240 --> 00:21:03,360 and we have a new au pair, Marit, who... 228 00:21:04,120 --> 00:21:07,480 Well, she's depressed and keeps hiding from me. 229 00:21:07,640 --> 00:21:10,600 "Kattis, it's so dark! I don't want to live any more. 230 00:21:10,760 --> 00:21:13,200 "Can you make me some hot chocolate?" 231 00:21:13,360 --> 00:21:17,240 - It feels like I'M working for HER. - Tough. 232 00:21:18,000 --> 00:21:21,120 But do you really need an au pair? Or have you got a job? 233 00:21:21,280 --> 00:21:26,520 No, I haven't. Everyone's got an au pair. What are you getting at? 234 00:21:26,680 --> 00:21:29,880 - Was there anything else? - You're the one who called me. 235 00:21:30,880 --> 00:21:32,520 What are you eating? 236 00:21:32,680 --> 00:21:35,800 A brownie from your freezer. Is that not okay? 237 00:21:36,520 --> 00:21:38,520 How much have you had? 238 00:21:38,680 --> 00:21:40,640 Two pieces. Why? 239 00:21:40,800 --> 00:21:42,200 Oh! 240 00:21:43,320 --> 00:21:45,280 Maybe you should stop. 241 00:21:45,440 --> 00:21:47,920 It's a... It's a... 242 00:21:48,560 --> 00:21:52,640 - It's a happy cake, you could say. - What's in it? 243 00:21:53,280 --> 00:21:55,240 It's a weed brownie. 244 00:21:57,720 --> 00:21:59,880 What the fuck?! 245 00:22:00,040 --> 00:22:03,960 - Are you nuts...? - I should've said. I forgot it was there. 246 00:22:04,120 --> 00:22:06,280 - I've got work tomorrow. - It's fine. 247 00:22:06,440 --> 00:22:12,360 You won't feel anything. At most a bit sleepy. You'll be fine, really. 248 00:22:13,200 --> 00:22:17,120 Hey! Go to bed, okay? Didier! 249 00:22:18,680 --> 00:22:20,600 Didier? 250 00:22:20,760 --> 00:22:22,200 Marit? 251 00:22:22,840 --> 00:22:26,200 Sorry, I have to put the kids down. Call me if you get lonely. 252 00:22:26,360 --> 00:22:29,280 Feel free to use the car - the keys are in the hall. 253 00:22:29,440 --> 00:22:32,480 Otherwise, see you in the summer! Love you, bye! 254 00:22:46,640 --> 00:22:48,080 Stop! 255 00:23:07,680 --> 00:23:10,320 - Happy Easter! We want sweets! - What? 256 00:23:10,480 --> 00:23:13,720 - Happy Easter! We want sweets! -I don't have any. 257 00:23:13,880 --> 00:23:19,120 - Can we have money instead? - Didn't you hear me? Clear off! 258 00:23:27,080 --> 00:23:28,080 Shit! 259 00:24:28,640 --> 00:24:30,240 Out of my way! Move! 260 00:24:31,280 --> 00:24:33,360 Hey! Hey, you, stop! 261 00:24:34,040 --> 00:24:36,240 What are you doing? 262 00:24:37,400 --> 00:24:41,160 Sorry, I thought you were someone else. 263 00:24:45,160 --> 00:24:48,480 - So what do you think about Siri? - You mean Iris. 264 00:24:49,160 --> 00:24:51,800 - Yes. - I like her. 265 00:24:51,960 --> 00:24:55,040 - Me too. - Sure, but... 266 00:24:56,400 --> 00:24:59,480 The question is her state of mind. What do you think? 267 00:24:59,640 --> 00:25:02,840 If it had been me, they'd have put me in therapy at once. 268 00:25:03,000 --> 00:25:07,400 Sorry I'm late. Those trains are always delayed. 269 00:25:07,560 --> 00:25:10,960 Here's the list you asked for. I've emailed it to you, too. 270 00:25:11,120 --> 00:25:14,560 - Good, thanks. Let's go. - Yep. 271 00:25:25,080 --> 00:25:29,200 - Is this the same house they had then? - Apparently. Benjamin lived here. 272 00:25:31,120 --> 00:25:34,880 It was his birthday last week. 34. 273 00:25:35,040 --> 00:25:38,160 It's totally absurd. He's an adult now. 274 00:25:39,000 --> 00:25:42,480 - Want some cake? - Not for me, thanks. 275 00:25:43,400 --> 00:25:46,080 It's been in the fridge the whole time. You? 276 00:25:47,720 --> 00:25:51,160 Typical. It looks delicious but I've just had breakfast. 277 00:25:51,320 --> 00:25:52,840 Okay. 278 00:25:53,720 --> 00:25:59,640 When we take up an old case, it's like starting all over again. 279 00:26:00,560 --> 00:26:02,080 So... 280 00:26:03,240 --> 00:26:06,120 ...what was Benjamin like, as a person? 281 00:26:08,160 --> 00:26:11,440 He was kind, smart... 282 00:26:13,080 --> 00:26:15,160 A bit reserved, maybe. 283 00:26:16,240 --> 00:26:19,480 Introverted, his teachers said, but... 284 00:26:19,640 --> 00:26:22,600 ...well-behaved and popular. 285 00:26:23,960 --> 00:26:26,360 When did you see him last? 286 00:26:28,120 --> 00:26:31,440 He was off to a party with his classmates in Malmö. 287 00:26:32,960 --> 00:26:36,240 It was...just before 6:00 pm. 288 00:26:37,680 --> 00:26:43,240 I recall that I asked him if he thought he'd be late. He didn't know. 289 00:26:46,920 --> 00:26:48,560 How did you get on? 290 00:26:50,760 --> 00:26:53,680 Fine. Or... 291 00:26:55,560 --> 00:26:59,840 We'd have rows, but don't all parents with their kids? 292 00:27:00,960 --> 00:27:05,720 According to your call history, Benjamin called home at 12:45 am. 293 00:27:06,440 --> 00:27:08,000 What did he want? 294 00:27:09,680 --> 00:27:12,080 He said he was on his way home. 295 00:27:14,600 --> 00:27:16,360 What happened then? 296 00:27:17,480 --> 00:27:19,920 I went to bed and fell asleep. 297 00:27:21,440 --> 00:27:24,600 And didn't wake up until 11 am the next morning. 298 00:27:25,800 --> 00:27:28,920 I thought Benjamin had come home and was asleep. 299 00:27:30,680 --> 00:27:33,600 That's when you realised he'd never made it home? 300 00:27:35,440 --> 00:27:36,640 Yes. 301 00:27:38,040 --> 00:27:40,240 So I called Åsa... 302 00:27:41,840 --> 00:27:44,640 ...and then I called you, the police. 303 00:27:56,520 --> 00:28:00,000 - He was interested in butterflies? - Moths. 304 00:28:01,560 --> 00:28:03,600 He and I were both into them. 305 00:28:04,800 --> 00:28:07,440 Until he developed other interests. 306 00:28:08,240 --> 00:28:10,240 Like what? 307 00:28:10,400 --> 00:28:13,480 You know - I've got no idea. 308 00:28:32,080 --> 00:28:35,200 - Thanks for coming in, Alex. - No worries. 309 00:28:35,840 --> 00:28:39,080 It's about the Benjamin case, which you know about. 310 00:28:39,240 --> 00:28:42,440 You and Benjamin - were you friends? 311 00:28:44,440 --> 00:28:47,240 - Superficially. - How did you know each other? 312 00:28:48,640 --> 00:28:51,200 We hung out with the same crowd. 313 00:28:51,360 --> 00:28:53,360 What was Benjamin like? 314 00:28:55,040 --> 00:28:57,360 A snob, like the others. 315 00:28:57,520 --> 00:29:02,240 - But you hung out with him? - No. We'd just be at the same parties. 316 00:29:02,400 --> 00:29:03,880 I get it. 317 00:29:04,880 --> 00:29:09,240 Witnesses say that you and he had a fight. 318 00:29:09,400 --> 00:29:12,960 Okay, in that case you'll have to ask them. I don't remember. 319 00:29:21,320 --> 00:29:25,760 You got a conditional sentence for possession a year ago. 320 00:29:25,920 --> 00:29:29,240 That was a year ago, wasn't it. I've packed all that in now. 321 00:29:30,560 --> 00:29:33,360 - Good. - But back then, at the party. 322 00:29:34,200 --> 00:29:36,960 - Did you deal to Benjamin? - No! Who said that? 323 00:29:37,120 --> 00:29:39,560 Maybe that's what the fight was about? 324 00:29:39,720 --> 00:29:42,480 I never sold him anything. 325 00:29:42,640 --> 00:29:46,680 According to the old interviews you left the party at 12:30 am. 326 00:29:48,480 --> 00:29:50,320 What did you do then? 327 00:29:50,480 --> 00:29:53,160 I went home. My dad was also there. 328 00:29:54,040 --> 00:29:57,520 - He's no doubt said that too. - We know all this. 329 00:29:59,360 --> 00:30:02,440 Alex was at home before Benjamin left the party. 330 00:30:06,560 --> 00:30:09,360 We'll be talking to your dad again, too. 331 00:30:09,520 --> 00:30:12,640 - Okay, sure. - Thanks for your time. 332 00:30:17,760 --> 00:30:22,240 - Wait, let me give you a hand. - Thanks. 333 00:30:24,000 --> 00:30:29,960 - Is all this Benjamin? - Yes. And it's not our biggest case. 334 00:30:30,120 --> 00:30:33,080 We have 132 cold cases. 335 00:30:33,240 --> 00:30:36,040 - Oh! Have you worked here long? - Two years. 336 00:30:36,960 --> 00:30:40,080 So... I love my job. 337 00:30:42,080 --> 00:30:44,720 When did you last speak to Benjamin? 338 00:30:45,960 --> 00:30:47,400 Take your time. 339 00:30:49,280 --> 00:30:51,600 Last Friday afternoon. 340 00:30:53,760 --> 00:30:57,320 I called home to check that everything was okay. 341 00:30:59,720 --> 00:31:03,080 And...Benjamin was pissed off with Fredrik. 342 00:31:03,680 --> 00:31:06,440 - Did he say why? - No. 343 00:31:09,960 --> 00:31:11,720 Benjamin's mum. 344 00:31:12,800 --> 00:31:14,720 I remember her. 345 00:31:14,880 --> 00:31:17,560 One of my sons was Benjamin's age. 346 00:31:18,400 --> 00:31:21,080 How do Fredrik and Benjamin get on? 347 00:31:23,880 --> 00:31:25,400 Well. 348 00:31:26,840 --> 00:31:29,120 They fight sometimes. 349 00:31:29,280 --> 00:31:33,440 - What about you and Benjamin? - We never fight. 350 00:31:34,000 --> 00:31:38,280 - Do you have children? - Eh? No. It's by choice. 351 00:31:38,880 --> 00:31:40,920 Does he have a girlfriend? 352 00:31:41,080 --> 00:31:44,120 I've got four children. And eight grandchildren. 353 00:31:44,280 --> 00:31:45,320 No. 354 00:31:45,480 --> 00:31:49,120 I'm a grandmother many times over. It's wonderful. 355 00:31:49,280 --> 00:31:50,880 Congratulations. 356 00:31:51,720 --> 00:31:54,920 Do you think she's involved in his disappearance? 357 00:31:55,080 --> 00:31:57,480 I'm trying to form an opinion on that. 358 00:31:58,680 --> 00:32:01,080 Okay. Then I'll leave you in peace. 359 00:32:02,320 --> 00:32:05,880 It won't give us anything more than what we already know. 360 00:32:06,040 --> 00:32:07,840 We'll see. 361 00:32:10,160 --> 00:32:12,480 I was away for ONE night. 362 00:32:14,400 --> 00:32:16,760 Fredrik promised that he'd... 363 00:32:21,080 --> 00:32:24,280 - It's all his fault. - What do you mean by that? 364 00:32:26,320 --> 00:32:28,720 I don't see why this is so important. 365 00:32:29,960 --> 00:32:33,280 I've left it all behind. It's taken me years. 366 00:32:33,440 --> 00:32:37,160 But won't it be a relief to find out what happened? 367 00:32:37,320 --> 00:32:41,280 Why? It still won't bring him back. 368 00:32:43,560 --> 00:32:47,480 But the guilty person or persons must be held to account. 369 00:32:53,560 --> 00:32:56,480 Are you sure you'll solve it this time? 370 00:32:56,640 --> 00:33:01,280 We've re-opened the case, which means we think there's a chance. 371 00:33:01,440 --> 00:33:03,040 "Think"... 372 00:33:08,960 --> 00:33:14,120 In the old interviews, you hinted that it was Fredrik's fault. 373 00:33:15,040 --> 00:33:18,000 Yes. If I'd been at home, it wouldn't have happened. 374 00:33:19,440 --> 00:33:21,440 So where were you? 375 00:33:21,600 --> 00:33:24,240 I was with my friend, in her summer house. 376 00:33:25,200 --> 00:33:27,800 The idea was to stay the weekend, but... 377 00:33:29,680 --> 00:33:33,640 And Fredrik had promised to pick Benjamin up. 378 00:33:36,360 --> 00:33:41,120 That dent in your car. How did that happen? 379 00:33:42,560 --> 00:33:46,160 - What dent? - There was a dent in the front. 380 00:33:46,320 --> 00:33:48,280 I don't actually recall. 381 00:33:48,440 --> 00:33:53,920 The report said you'd hit something in a multi-storey car park. 382 00:33:54,080 --> 00:33:57,960 - This was a few days before... - Then I guess that's what happened. 383 00:33:58,880 --> 00:34:01,320 What does that matter now? 384 00:34:07,920 --> 00:34:09,960 I've got to take this. 385 00:34:10,160 --> 00:34:12,320 Hi. How did it go? 386 00:34:15,440 --> 00:34:17,320 Really? That's great. 387 00:34:18,600 --> 00:34:20,840 I'll come and pick you up. 388 00:34:21,720 --> 00:34:25,280 Love you too. See you in a bit. Bye. 389 00:34:27,120 --> 00:34:31,560 That was my son, Johan. I have to go, so was there anything else? 390 00:34:32,240 --> 00:34:37,600 I was wondering if you have any old films of Benjamin to lend us. 391 00:34:38,680 --> 00:34:39,960 Yes. 392 00:34:40,120 --> 00:34:43,120 - Thank you. - Thanks. Goodbye. 393 00:34:49,560 --> 00:34:53,880 I'd also have reacted like that. Blocked it out and moved on. 394 00:34:54,040 --> 00:34:59,160 - But that dent. I'd have remembered it. - Me too. 395 00:35:09,600 --> 00:35:11,800 Benji, please. Give us a smile. 396 00:35:13,320 --> 00:35:17,200 Smile. You're ruining it doing that! 397 00:35:19,000 --> 00:35:22,400 You'll appreciate it when you're older... 398 00:35:27,400 --> 00:35:32,960 Happy birthday, sweetheart! Are you going to open it? 399 00:35:36,160 --> 00:35:38,880 - I wonder what it is... - I'll get some scissors. 400 00:35:39,040 --> 00:35:40,920 He doesn't need scissors... 401 00:35:48,400 --> 00:35:50,200 What the fuck? 402 00:35:54,240 --> 00:35:56,560 I haven't got any sweets! Clear off! 403 00:35:56,720 --> 00:35:59,000 Hi! What's going on? 404 00:35:59,160 --> 00:36:02,600 It's just Auntie Iris, she won't bite. Okay, in you go. 405 00:36:03,320 --> 00:36:05,160 You don't bite, do you? 406 00:36:05,320 --> 00:36:07,120 What are you doing here? 407 00:36:07,280 --> 00:36:10,120 Thank you! What a warm welcome to my own home! 408 00:36:10,280 --> 00:36:15,920 - You said you'd be back in the summer. - I thought we'd take a little holiday... 409 00:36:16,840 --> 00:36:20,840 And that you might need company. We haven't met since the funeral. 410 00:36:21,000 --> 00:36:24,160 But I wanted to come and take care of you, too. 411 00:36:24,320 --> 00:36:26,680 Can you give me a hand with the bags? 412 00:36:27,760 --> 00:36:32,880 Jesus, what a nightmare flight. I've packed far too much as per usual. 413 00:36:38,960 --> 00:36:41,960 - We just wanted to see what was in it. - Sorry! 414 00:36:42,120 --> 00:36:46,480 Stop! Don't touch anything! Fucking brats! Get out of here! 415 00:36:46,640 --> 00:36:49,680 What's going on? God, what's happened? 416 00:36:58,680 --> 00:37:02,280 - Oh dear, shall I get the hoover? - No, not the hoover. 417 00:37:05,720 --> 00:37:07,520 Is it Christian? 418 00:37:12,680 --> 00:37:14,080 My God... 419 00:37:16,040 --> 00:37:18,680 I had no idea you'd brought the urn here. 420 00:37:18,840 --> 00:37:22,640 I took it from Tove. She wanted him buried in the family grave. 421 00:37:23,880 --> 00:37:25,480 Oh dear. 422 00:37:26,480 --> 00:37:29,240 I'll buy you a new one, okay? One exactly like it. 423 00:37:29,400 --> 00:37:33,520 We'll sort this out. We need to find something to put him in... 424 00:37:34,400 --> 00:37:36,160 Now, all right? 425 00:37:38,480 --> 00:37:41,080 Er...is a plastic bag okay? 426 00:37:43,520 --> 00:37:45,040 Sure. 427 00:38:10,320 --> 00:38:12,040 WORK - OLD 428 00:38:37,560 --> 00:38:39,280 Hi, Cilla, it's Åsa. 429 00:38:40,960 --> 00:38:42,720 It's been a while. 430 00:38:45,360 --> 00:38:47,920 I'd like to ask a favour of you. 431 00:38:48,960 --> 00:38:53,480 Call me. Today if you can. Bye. 432 00:39:06,480 --> 00:39:10,800 Forgive me, Jesus. Forgive me my sins. 433 00:39:18,320 --> 00:39:20,520 THE MOTH BY BENJAMIN SERÉN, 9B 434 00:40:02,840 --> 00:40:07,000 POLICE ASK PUBLIC FOR TIP-OFFS ON MALMÖ CORPSE 435 00:40:20,160 --> 00:40:21,680 - Excuse me... - Yes? 436 00:40:22,360 --> 00:40:25,080 - I need to speak to a police officer. - Okay...? 437 00:40:26,160 --> 00:40:30,480 Tell them it's about the body they found. And that I know who the killer is. 33311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.