Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:15,680 --> 00:00:17,440
AUGUST 16, 1986
3
00:00:17,640 --> 00:00:22,600
A DARK DEATH FELL UPON KIBLEDERE VILLAGE
ALL OF A SUDDEN, DURING THE NIGHT
4
00:00:26,000 --> 00:00:29,240
NOBODY KNOWS HOW MANY CASES
OF INSANITY, DISEASE, AND DEATH
5
00:00:29,400 --> 00:00:31,240
THERE ARE AROUND THE VILLAGE...
6
00:00:33,720 --> 00:00:34,840
IS KIBLEDERE VILLAGE CURSED?
7
00:00:34,920 --> 00:00:36,600
So, Doctor,
what was your statement back then?
8
00:00:36,680 --> 00:00:39,400
Back then? You mean, back in 1986?
9
00:00:39,480 --> 00:00:42,240
Yes. Why didn't you explain the incidents
in Kibledere Village to�the public?
10
00:00:42,320 --> 00:00:45,520
I am a doctor, sir.
Don't mistake me for a politician, please.
11
00:00:45,600 --> 00:00:48,440
Mr. Erhan, a doctor is responsible
for telling the public the truth.
12
00:00:48,520 --> 00:00:51,480
You can't even imagine
what happened in that village!
13
00:00:51,560 --> 00:00:53,240
Those people perished there,
14
00:00:53,320 --> 00:00:55,840
and you have to explain
why you didn't help them.
15
00:00:55,920 --> 00:00:58,240
Rubbish! All the reports
regarding the incident were done
16
00:00:58,320 --> 00:00:59,760
and even published on the papers!
17
00:00:59,840 --> 00:01:01,840
From your report:
Post-traumatic stress disorder,
18
00:01:01,920 --> 00:01:04,120
mass schizophrenia, anxiety,
major depression...
19
00:01:04,200 --> 00:01:05,840
-Mr. Kubilay!
-...dissociative disorders,
20
00:01:05,920 --> 00:01:07,360
-genetic factors.
-Mr. Kubilay.
21
00:01:07,440 --> 00:01:09,880
-Somatoform disorders--
-Mr. Kubilay!
22
00:01:11,080 --> 00:01:11,920
Yes?
23
00:01:12,000 --> 00:01:13,360
HORROR IN KIBLEDERE VILLAGE:
DJINN INFESTATION!
24
00:01:13,440 --> 00:01:14,520
What do you want?
25
00:01:14,600 --> 00:01:17,280
What exactly happened to the people
in Kibledere Village?
26
00:01:17,360 --> 00:01:20,120
Look, I can't tell you that.
27
00:01:20,840 --> 00:01:23,640
Then, just so you know,
I will never give up the pursuit.
28
00:01:27,160 --> 00:01:28,120
Mr. Erhan.
29
00:01:28,920 --> 00:01:29,760
Hello?
30
00:01:32,480 --> 00:01:33,360
Mr. Erhan?
31
00:01:36,400 --> 00:01:39,120
A fellow psychiatrist
visited the village�the other day.
32
00:01:39,200 --> 00:01:41,320
-Kibledere Village?
-Yes.
33
00:01:41,400 --> 00:01:43,600
She filmed some things there.
34
00:01:43,680 --> 00:01:45,000
What�s this fellow�s name?
35
00:01:45,080 --> 00:01:47,080
Ebru. Dr. Ebru...
36
00:01:47,160 --> 00:01:49,800
Go to... University
and find those footage.
37
00:01:49,880 --> 00:01:51,280
That's all I can say.
38
00:01:52,120 --> 00:01:54,000
Hello? Mr. Erhan?
39
00:01:55,480 --> 00:01:56,320
Hello?
40
00:01:57,720 --> 00:01:58,680
Mr. Erhan?
41
00:02:09,000 --> 00:02:11,000
I'm psychiatrist Ebru Karaduman.
42
00:02:11,080 --> 00:02:14,800
This is the first day of video footage
for a special case
43
00:02:14,880 --> 00:02:17,240
of schizoid personality disorder.
44
00:03:10,920 --> 00:03:14,080
I was called here
by an exorcist named Faruk Hodja.
45
00:03:14,440 --> 00:03:15,800
He is inside right now.
46
00:03:15,960 --> 00:03:19,000
He's currently performing an exorcism
on a woman whose body
47
00:03:19,080 --> 00:03:21,440
is allegedly possessed
by a 1300-year-old djinn.
48
00:03:21,640 --> 00:03:24,920
I was granted permission
to film�the seance by Faruk Akat Hodja.
49
00:03:32,120 --> 00:03:34,120
What is this child doing here?
Come with me.
50
00:03:34,200 --> 00:03:36,200
What are you doing here? Get out.
51
00:03:36,640 --> 00:03:38,480
Get out.
52
00:03:38,560 --> 00:03:40,240
Don't look, child.�Come on, dear.
53
00:03:40,320 --> 00:03:41,320
Come, sit here.
54
00:03:41,760 --> 00:03:42,640
Come on.
55
00:04:05,240 --> 00:04:10,560
Leave this woman at once!
Or I will send you
56
00:04:11,040 --> 00:04:13,680
to the deepest corners of hell!
57
00:04:13,760 --> 00:04:16,120
Shut up, you coward!
58
00:04:16,200 --> 00:04:18,440
I am not afraid of you!
59
00:04:18,520 --> 00:04:21,280
Don't be afraid of me,
why would you be, anyway?
60
00:04:21,360 --> 00:04:22,760
Fear God!
61
00:04:22,840 --> 00:04:24,720
Fear God!
62
00:04:24,800 --> 00:04:27,120
Get these whores out of this room,
63
00:04:27,600 --> 00:04:30,920
and I will show you
who is God and who is Satan!
64
00:04:31,000 --> 00:04:32,320
Hold her tight, don't let go!
65
00:04:34,200 --> 00:04:36,320
Away with you, whores!
66
00:04:36,400 --> 00:04:38,120
Daughters of bitches!
67
00:04:38,200 --> 00:04:39,080
Be gone!
68
00:04:39,600 --> 00:04:42,960
Or I'll expose all your dirty laundry!
69
00:04:43,440 --> 00:04:47,120
I'll say what you are doing
with your husbands at night!
70
00:04:47,200 --> 00:04:51,120
I'll say everything you're doing
behind each others back.
71
00:04:51,520 --> 00:04:54,600
I'll lay all your shit bare!
72
00:04:54,680 --> 00:04:56,160
-Don't listen to it!
-Leave!
73
00:04:56,240 --> 00:04:58,000
-Don't listen, hold tight.
-Get off me.
74
00:05:03,400 --> 00:05:04,240
Nurhan.
75
00:05:05,120 --> 00:05:06,000
Nurhan.
76
00:05:06,240 --> 00:05:10,360
Didn't you put a curse on your neighbor
because of jealousy?
77
00:05:10,440 --> 00:05:12,240
Whore!
78
00:05:12,680 --> 00:05:15,400
Didn't you want her dead?
79
00:05:15,640 --> 00:05:17,360
Didn't you?
80
00:05:18,320 --> 00:05:19,880
Cemile.
81
00:05:21,320 --> 00:05:25,640
Cemile, your husband will be hit by a car.
82
00:05:26,480 --> 00:05:33,120
They will find his guts
and brains under the tires.
83
00:05:33,760 --> 00:05:34,680
You!
84
00:05:35,320 --> 00:05:36,520
Your husband...
85
00:05:37,000 --> 00:05:39,280
Your husband is a pervert!
86
00:05:39,360 --> 00:05:42,680
Does he tell you what he does
with his whores?
87
00:05:42,960 --> 00:05:44,400
Does he?
88
00:05:44,480 --> 00:05:46,040
Get out!
89
00:05:46,560 --> 00:05:49,760
Get off me!
This guy can't do anything to me!
90
00:05:50,160 --> 00:05:53,080
Or I will burn your houses down!
91
00:05:53,400 --> 00:05:54,640
Get off!
92
00:05:54,960 --> 00:05:58,280
Get off!
93
00:05:59,000 --> 00:06:00,880
Get off!
94
00:06:01,240 --> 00:06:02,400
Get off!
95
00:06:41,280 --> 00:06:42,120
Where is she?
96
00:06:42,200 --> 00:06:44,200
-She's over there.
-There.
97
00:06:49,400 --> 00:06:52,480
Ebru, stay behind me.
This can be dangerous.
98
00:08:11,840 --> 00:08:14,000
Okay. Let it out.
99
00:08:15,960 --> 00:08:17,120
God!
100
00:08:18,040 --> 00:08:20,360
-God, thank you, Hodja.
-It's over.
101
00:08:20,760 --> 00:08:22,160
It's over. Don't be afraid.
102
00:08:22,800 --> 00:08:24,600
It's okay, sister, it's okay.
103
00:08:37,960 --> 00:08:39,560
Sister, are you okay?
104
00:08:40,360 --> 00:08:41,840
-I'm fine, thank you.
-You're okay?
105
00:08:41,920 --> 00:08:43,080
With the help of God,
106
00:08:43,520 --> 00:08:47,680
I hereby deliver the patient,
sister Hatice, to you alive and well.
107
00:08:48,440 --> 00:08:50,000
Now, listen to me carefully.
108
00:08:50,240 --> 00:08:53,960
Don't mess around with charms and spells.
109
00:08:54,480 --> 00:08:56,040
Don't engage in witchcraft.
110
00:08:56,480 --> 00:08:58,760
Those who engage in witchcraft
or curse someone
111
00:08:58,840 --> 00:09:01,720
will not be vouchsafed in this world
nor in the afterlife.
112
00:09:02,080 --> 00:09:05,360
It's true that we are hearing
a lot�of cases with djinns these days.
113
00:09:05,440 --> 00:09:08,960
Out of every five, one is haunted by them.
God forbid!
114
00:09:09,040 --> 00:09:10,840
You can get in all sorts of trouble.
115
00:09:11,200 --> 00:09:13,160
Accidents, curses, illnesses. Anything.
116
00:09:13,920 --> 00:09:15,240
But, as you've seen,
117
00:09:15,680 --> 00:09:18,000
when there's someone
who knows the ropes,
118
00:09:18,560 --> 00:09:20,920
djinns can't do anything to you.
119
00:09:21,160 --> 00:09:25,120
God made us much stronger than them.
120
00:09:25,840 --> 00:09:28,880
May God keep us away
from all that is evil.
121
00:09:28,960 --> 00:09:30,280
Amen.
122
00:09:33,760 --> 00:09:35,440
Mr. Faruk has performed his show.
123
00:09:36,080 --> 00:09:38,480
But there are still things
I'd like to ask him.
124
00:09:59,000 --> 00:10:00,120
Hello.
125
00:10:00,200 --> 00:10:01,960
-Welcome.
-Thank you, hello.
126
00:10:02,040 --> 00:10:03,360
-How are you?
-I'm fine, yourself?
127
00:10:03,440 --> 00:10:04,640
I am fine, thank you.
128
00:10:05,120 --> 00:10:06,800
What a nice house you have.
129
00:10:06,880 --> 00:10:09,280
Yes. It's an old Greek house
passed down from my grandfather.
130
00:10:09,360 --> 00:10:10,840
Is that so? Very nice.
131
00:10:11,320 --> 00:10:12,800
-Come in.
-Thanks.
132
00:10:17,080 --> 00:10:19,960
Fabulous. All the engravings
are handmade, aren't they?
133
00:10:20,040 --> 00:10:22,200
All of this is original,
we haven't touched a thing.
134
00:10:22,280 --> 00:10:23,120
Beautiful.
135
00:10:24,520 --> 00:10:27,240
-Have a nice day.
-Thank you, child. Welcome.
136
00:10:27,320 --> 00:10:29,200
Thank you. Sorry to bother you.
137
00:10:29,280 --> 00:10:31,080
-Not at all, go ahead.
-Thanks.
138
00:10:36,400 --> 00:10:37,280
Ms. Ebru...
139
00:10:38,080 --> 00:10:41,000
why don't you rest a bit?
You can always continue filming.
140
00:10:41,560 --> 00:10:44,240
-Welcome, again.
-Hello.
141
00:10:44,520 --> 00:10:47,960
Mr. Faruk, if you'd give me a moment,
I could set up the cameras now.
142
00:10:48,080 --> 00:10:50,840
-Of course, help yourself.
-Okay, thank you.
143
00:10:58,120 --> 00:11:00,320
Mr. Faruk, what had happened
to that woman from yesterday?
144
00:11:01,840 --> 00:11:05,680
Well, she started being afraid of water
for no a reason.
145
00:11:05,760 --> 00:11:09,840
She wouldn't bathe nor wash up.
Her entire house was filthy,
146
00:11:10,000 --> 00:11:12,040
and she began threatening
everyone around her.
147
00:11:12,120 --> 00:11:13,880
-Didn't she see a doctor?
-You know,
148
00:11:13,960 --> 00:11:16,080
the meds she was prescribed
made her worse.
149
00:11:16,280 --> 00:11:18,640
-Who said that?
-She did. Her family, too.
150
00:11:18,920 --> 00:11:22,120
-They heard of me, so I helped them.
-I understand.
151
00:11:23,280 --> 00:11:24,160
Mr. Faruk,
152
00:11:24,920 --> 00:11:26,920
what exactly did you do yesterday?
153
00:11:28,760 --> 00:11:31,240
So, we're starting now.
Is this how we'll do this?
154
00:11:31,600 --> 00:11:32,840
Yes, we've started.
155
00:11:33,280 --> 00:11:35,480
You will tell and perform.
156
00:11:35,560 --> 00:11:37,720
And I'm going to observe,
examine, and film things.
157
00:11:38,760 --> 00:11:41,800
-Now, look, Doctor.
-You don't have to call me Doctor.
158
00:11:41,880 --> 00:11:43,760
-It's Ebru.
-All right, Ebru.
159
00:11:44,160 --> 00:11:46,440
You will film things and then what?
160
00:11:46,520 --> 00:11:49,240
Will you show it to your professors
in Med School?
161
00:11:49,320 --> 00:11:52,760
This is for a thesis study. We will choose
a case meeting medical procedures.
162
00:11:52,840 --> 00:11:54,680
A person haunted by a djinn.
163
00:11:54,760 --> 00:11:56,880
That's what you'll call it.
I'll call it something else.
164
00:11:56,960 --> 00:11:57,800
Whatever.
165
00:11:58,000 --> 00:12:02,240
All in all, you will entrust a patient,
who the doctors couldn't cure, to me.
166
00:12:02,320 --> 00:12:04,400
And you will ask me
to cure the patient, right?
167
00:12:04,480 --> 00:12:06,240
-You can say that.
-Okay.
168
00:12:06,400 --> 00:12:07,240
Let's suppose...
169
00:12:07,320 --> 00:12:12,040
I cured a very problematic patient�
in a couple of days and you filmed� that.
170
00:12:13,280 --> 00:12:14,120
What then?
171
00:12:15,040 --> 00:12:15,920
What do you mean?
172
00:12:16,080 --> 00:12:18,080
-Will you acknowledge it?
-Acknowledge what?
173
00:12:18,160 --> 00:12:19,480
The existence of djinns.
174
00:12:20,120 --> 00:12:22,720
What does it have to do with this?
This will be a scientific study.
175
00:12:23,320 --> 00:12:26,000
Forgive my ignorance, Doctor,
176
00:12:26,120 --> 00:12:28,720
but don't scientific tests yield results?
177
00:12:29,560 --> 00:12:33,120
Of course they do, but only scientists
can evaluate the results.
178
00:12:33,800 --> 00:12:35,160
Fine. So be it.
179
00:12:35,840 --> 00:12:38,000
Now, tell me, how do you see
what happened yesterday?
180
00:12:39,440 --> 00:12:40,600
I have some suspicions.
181
00:12:40,840 --> 00:12:42,240
-You have suspicions?
-Yes.
182
00:12:42,640 --> 00:12:44,920
-Didn't you see what state she was in?
-I did.
183
00:12:45,320 --> 00:12:47,880
She came to me and was cured
before I sent her back.
184
00:12:48,080 --> 00:12:50,120
She had seen a psychiatrist
and been prescribed meds.
185
00:12:50,720 --> 00:12:52,520
You could have set up
the whole thing?
186
00:12:54,760 --> 00:12:55,680
How so?
187
00:12:57,000 --> 00:12:59,600
-Mr. Faruk, you called me yesterday.
-That's correct.
188
00:12:59,960 --> 00:13:02,280
Maybe you knew her and you called her
189
00:13:02,360 --> 00:13:05,200
and set the stage,
then performed your show.
190
00:13:05,280 --> 00:13:06,160
A show?
191
00:13:06,600 --> 00:13:08,520
Don't get angry,
we've already spoken about this.
192
00:13:08,600 --> 00:13:09,840
Okay, fine.
193
00:13:10,440 --> 00:13:12,440
Come with me.
I'll show you something. Come.
194
00:13:12,520 --> 00:13:14,080
-Where?
-Just come with me.
195
00:13:14,160 --> 00:13:16,040
-Hold on. I need to get my camera.
-Go ahead.
196
00:13:35,200 --> 00:13:37,080
Do you have any idea what this is?
197
00:13:38,400 --> 00:13:40,280
Looks like what came out of her mouth
yesterday.
198
00:13:40,360 --> 00:13:41,200
Exactly.
199
00:13:41,920 --> 00:13:45,400
So what? She was cured
because this came out of her mouth?
200
00:13:45,480 --> 00:13:49,240
She was cured because the djinns
that had been haunting her left with this.
201
00:13:50,080 --> 00:13:51,160
Not credible enough.
202
00:13:52,160 --> 00:13:53,560
You saw it with your own eyes.
203
00:13:53,640 --> 00:13:56,400
You filmed it,
yet you still don't find it credible.
204
00:13:56,720 --> 00:13:57,680
Fine.
205
00:13:58,000 --> 00:14:00,720
Before you pulled this thing out
of her mouth yesterday,
206
00:14:01,040 --> 00:14:03,480
-why did you put a veil over her?
-What�s the connection?
207
00:14:03,800 --> 00:14:05,240
You cast a veil over her.
208
00:14:05,560 --> 00:14:08,360
You went under it, too.
And this thing was in your pocket.
209
00:14:08,560 --> 00:14:10,760
You put it in her mouth yourself.
Isn't that possible?
210
00:14:11,280 --> 00:14:15,000
Only the ignorant accept everything.
Scientists question first, Faruk Akat.
211
00:14:15,360 --> 00:14:17,680
Please, answer my question.
Why did you put a veil over her?
212
00:14:17,760 --> 00:14:21,520
In order for the djinn to leave the body
the place should be totally dark.
213
00:14:21,680 --> 00:14:23,120
That's why I used the veil.
214
00:14:23,400 --> 00:14:25,280
You could�ve turned off�the camera light.
215
00:14:25,360 --> 00:14:26,360
That would've worked.
216
00:14:26,560 --> 00:14:28,760
But you preferred to cast a veil over her.
217
00:14:29,600 --> 00:14:32,240
Also, it is medically impossible
for something so big
218
00:14:32,320 --> 00:14:34,760
to just come out of a person's stomach.
219
00:14:35,120 --> 00:14:37,160
Trust me, everyone who sees this movie
will think
220
00:14:37,240 --> 00:14:39,440
that you did something fishy
under that veil.
221
00:14:39,560 --> 00:14:41,800
So, no matter who I cure,
222
00:14:41,880 --> 00:14:44,440
you and your professors
will always say the same thing.
223
00:14:44,520 --> 00:14:46,360
No. You have a chance.
224
00:14:46,480 --> 00:14:47,400
And what is that?
225
00:14:47,720 --> 00:14:49,960
I'll pick the patient you will cure,
not you.
226
00:14:51,720 --> 00:14:52,600
God!
227
00:15:46,200 --> 00:15:47,600
Here, have some tea.
228
00:15:47,680 --> 00:15:49,040
Thank you very much.
229
00:15:49,120 --> 00:15:50,400
-Sorry for the trouble.
-Enjoy.
230
00:15:50,480 --> 00:15:53,000
-Thank you, mother.
-Enjoy.
231
00:15:54,640 --> 00:15:56,000
Mr. Faruk, what are those?
232
00:15:57,360 --> 00:16:00,320
These are verses for protection
against djinns, spells and evil eyes.
233
00:16:00,520 --> 00:16:03,360
Look. That's Ayatul Kursi, for instance.
234
00:16:03,920 --> 00:16:04,960
And those are vefks
235
00:16:05,880 --> 00:16:09,520
I inscribed with special pens on paper,
whose meanings are known only by me.
236
00:16:09,600 --> 00:16:11,120
-Vefk?
-Yes, vefk.
237
00:16:11,680 --> 00:16:15,440
Look. Every Arabic letter corresponds
to a number.
238
00:16:15,520 --> 00:16:16,800
-Okay.
-This is called the Abjad.
239
00:16:16,880 --> 00:16:20,440
When they are aligned,
effective charms are formed.
240
00:16:20,520 --> 00:16:23,240
I got it. It is something
like the Kabbalah in Judaism?
241
00:16:24,240 --> 00:16:26,520
That is a little bit different
because it has alchemy in it.
242
00:16:27,640 --> 00:16:29,640
So, what are these for?
243
00:16:30,280 --> 00:16:31,360
They're for protection.
244
00:16:31,960 --> 00:16:34,960
If djinns are such clever
and dangerous creatures,
245
00:16:35,040 --> 00:16:38,200
why are they afraid of simple letters
written on papers?
246
00:16:38,320 --> 00:16:42,840
Because these letters you call simple
have deadly effects on them.
247
00:16:42,960 --> 00:16:43,800
How so?
248
00:16:44,160 --> 00:16:49,120
Just like how a small virus
can kill an enormous animal.
249
00:16:49,560 --> 00:16:51,600
But we know the certainty of a virus.
250
00:16:52,000 --> 00:16:55,400
We know exactly� how it acts
in an organism.
251
00:16:55,520 --> 00:16:56,360
Ms. Ebru.
252
00:16:57,040 --> 00:17:00,480
Djinns are beings made
of the bane from heat, light, and fire.
253
00:17:01,080 --> 00:17:04,800
I mean, they have a structural form
in a specific electromagnetic frequency.
254
00:17:05,520 --> 00:17:08,040
So, since these vefks
reflect light differently
255
00:17:08,280 --> 00:17:10,200
with every different alignment
256
00:17:10,280 --> 00:17:12,840
and light�is an electromagnetic wave,
257
00:17:12,920 --> 00:17:15,840
it is not so irrational
that they have an effect on djinns.
258
00:17:16,800 --> 00:17:19,600
It seems like you enjoy
using scientific terms.
259
00:17:20,960 --> 00:17:22,080
Ms. Ebru, look.
260
00:17:23,000 --> 00:17:26,160
Some of these patients
should only be cured by doctors.
261
00:17:26,400 --> 00:17:28,760
-I wholeheartedly admit that.
-Good.
262
00:17:29,400 --> 00:17:32,040
But... there are some cases
263
00:17:32,520 --> 00:17:34,520
that you can do nothing about.
264
00:17:34,640 --> 00:17:37,360
-Only we can cure them.
-Still, there's no evidence.
265
00:17:37,920 --> 00:17:39,640
What kind of evidence do you want?
266
00:17:39,760 --> 00:17:43,360
If djinns are creatures that can walk,
eat, and talk as you say,
267
00:17:43,440 --> 00:17:46,840
we need to have some sort
of concrete evidence, right?
268
00:17:46,920 --> 00:17:49,760
Ms. Ebru, does science
accept the existence of dreams?
269
00:17:49,840 --> 00:17:50,680
Of course.
270
00:17:50,920 --> 00:17:55,160
Then, is there any concrete evidence
regarding dreams?
271
00:17:56,400 --> 00:17:59,360
No. So, whatever has happened...
272
00:17:59,760 --> 00:18:02,200
Wait a minute. Dreams are not debatable,
273
00:18:02,280 --> 00:18:04,680
because they are accepted
as a fact by everyone.
274
00:18:04,920 --> 00:18:08,560
However, only some people and religions
claim the existence of djinns.
275
00:18:08,640 --> 00:18:09,640
These two are different things.
276
00:18:10,120 --> 00:18:13,440
Djinn are�
something that hides in the dark.
277
00:18:14,000 --> 00:18:17,280
Yes... it is difficult
to see and touch it,
278
00:18:18,080 --> 00:18:19,520
but it is easy to feel it.
279
00:18:20,000 --> 00:18:21,040
In fact,
280
00:18:21,600 --> 00:18:24,480
the chills you get
when you feel it around you...
281
00:18:25,840 --> 00:18:26,920
is like nothing else.
282
00:18:27,320 --> 00:18:28,960
Fear is not evidence, Mr. Faruk.
283
00:18:29,400 --> 00:18:31,520
It's what psychiatry is based on.
284
00:18:31,920 --> 00:18:33,920
We can't see eye to eye
without solid evidence.
285
00:18:34,000 --> 00:18:37,480
Will we really be able to do that
when there is solid evidence, Doctor?
286
00:18:37,560 --> 00:18:38,880
I don't know. You tell me.
287
00:18:40,800 --> 00:18:41,640
We'll see.
288
00:18:42,840 --> 00:18:43,680
Look.
289
00:18:46,320 --> 00:18:47,800
This is alchemy, for example.
290
00:18:48,640 --> 00:18:49,920
It used to be a science.
291
00:18:50,480 --> 00:18:51,840
Now you call it witchcraft.
292
00:18:52,840 --> 00:18:56,800
Faruk, son, I've prepared some food.
Come eat something.
293
00:18:57,080 --> 00:18:59,360
No, thank you. I'm not hungry.
294
00:18:59,880 --> 00:19:01,880
Be our guest.
My mother makes delicious food.
295
00:19:01,960 --> 00:19:03,080
Maybe some other time.
296
00:19:03,240 --> 00:19:06,000
We should get going.
Thank you very much.
297
00:19:06,800 --> 00:19:08,400
This is the patient I told you about.
298
00:19:09,200 --> 00:19:10,320
We are going to Mugla.
299
00:19:12,920 --> 00:19:13,960
K�bra Duran.
300
00:19:35,960 --> 00:19:38,800
-May you have a safe journey, son.
-Mother.
301
00:20:17,520 --> 00:20:19,880
So, did you get involved
in this djinn business in Adana,
302
00:20:19,960 --> 00:20:22,240
or did it start after you moved to Bursa?
303
00:20:22,360 --> 00:20:24,480
It all started when I was a kid.
304
00:20:25,240 --> 00:20:28,640
Are there any others in your family
who practice exorcism?
305
00:20:29,560 --> 00:20:32,680
No, Ms. Ebru, this is not something
that runs in the family.
306
00:20:32,760 --> 00:20:34,360
Let's leave it there.
307
00:20:34,440 --> 00:20:36,520
But, as I said, it began when I was a kid.
308
00:20:36,600 --> 00:20:38,720
There is something called
"lending a hand."
309
00:20:38,920 --> 00:20:40,320
-Lending a hand?
-Yes.
310
00:20:40,960 --> 00:20:42,200
What is it exactly?
311
00:20:43,040 --> 00:20:44,120
You see,
312
00:20:44,280 --> 00:20:47,400
it's like when you learn
from a senior or a mentor.
313
00:20:47,840 --> 00:20:49,120
And then you practice it.
314
00:20:49,200 --> 00:20:51,480
-In exchange for a fee?
-There's no fee.
315
00:20:51,960 --> 00:20:53,520
-Really?
-In my case, at least.
316
00:20:54,120 --> 00:20:57,160
But it's not possible to say the same
for the others practicing your profession.
317
00:20:57,400 --> 00:21:00,360
Ms. Ebru, look around you,
there are all sorts of people.
318
00:21:02,880 --> 00:21:04,360
Where exactly are we going?
319
00:21:05,120 --> 00:21:06,520
We are going to Kibledere Village.
320
00:21:07,240 --> 00:21:09,160
It should be just 100 km from here.
321
00:21:09,240 --> 00:21:12,600
I don't remember the roads very well,
I left here when I was little.
322
00:21:12,920 --> 00:21:16,640
I will stop somewhere
to call Sister Refika for directions.
323
00:21:17,120 --> 00:21:18,080
Refika?
324
00:21:18,600 --> 00:21:20,280
The mother of K�bra, the patient.
325
00:21:58,320 --> 00:21:59,760
Let me give Refika a call.
326
00:22:04,560 --> 00:22:05,400
Hello.
327
00:22:06,280 --> 00:22:07,720
Sister Refika, this is Ebru.
328
00:22:08,360 --> 00:22:10,960
Refika. We are here...
329
00:22:11,360 --> 00:22:14,920
No, we're not exactly there.
I think we're a bit lost.
330
00:22:15,120 --> 00:22:15,960
I...
331
00:22:16,840 --> 00:22:19,000
Yes. I drove past that.
332
00:22:20,040 --> 00:22:20,880
Yes.
333
00:22:24,160 --> 00:22:26,160
But I didn't turn onto Koycegiz road.
334
00:22:27,520 --> 00:22:30,760
I took a wrong turn.
But now I know the way, I hope.�Let's go.
335
00:22:38,440 --> 00:22:40,520
-There is a house up ahead.
-Yes.
336
00:22:40,600 --> 00:22:42,120
-Shall we ask them?
-Let's ask.
337
00:22:55,000 --> 00:22:56,680
Peace be with you.
338
00:22:56,760 --> 00:22:59,560
-Hello, welcome.
-Hello, forgive us for bothering you.
339
00:22:59,640 --> 00:23:01,840
-Not a problem. Yes?
-We've lost our way.
340
00:23:01,920 --> 00:23:03,320
We're trying to go to Asagiyagiz.
341
00:23:03,520 --> 00:23:05,840
What on earth is with Asagiyagiz
and the cameras?
342
00:23:05,960 --> 00:23:08,400
We are running an investigation
on Kibledere Village.
343
00:23:08,480 --> 00:23:10,880
-Turn off the camera! Turn it off!
-Faruk.
344
00:23:11,920 --> 00:23:12,840
I got a signal.
345
00:23:13,320 --> 00:23:16,240
You say you've spent your childhood here,
but you don't recognize anything.
346
00:23:16,760 --> 00:23:19,040
You're right. Didn't you see that man?
347
00:23:19,400 --> 00:23:21,960
First, he was nice to us
and then turned on us.
348
00:23:22,440 --> 00:23:25,480
You'll find all kind of mumbo jumbo
in this place.
349
00:23:25,840 --> 00:23:28,720
Ms. Ebru, we're stuck here.
Should we go back to Mugla?
350
00:23:29,560 --> 00:23:32,600
Hodja, can't you ask these djinns
for directions?
351
00:23:33,960 --> 00:23:35,920
They must be watching us right now.
352
00:23:36,280 --> 00:23:37,160
What do you mean?
353
00:23:38,080 --> 00:23:39,040
This place...
354
00:23:39,560 --> 00:23:42,840
is ideal for djinns, fiends, demons.
355
00:23:43,480 --> 00:23:45,640
Abu Samarqandi says...
356
00:23:46,520 --> 00:23:48,520
"If there is a mountain
where the sun rises
357
00:23:48,800 --> 00:23:50,480
and another one where it sets,
358
00:23:50,880 --> 00:23:53,520
and if a stream runs through the stone
and soil in the middle...
359
00:23:54,200 --> 00:23:56,800
the shadows in between
are infested with djinns."
360
00:23:58,600 --> 00:24:00,280
It's as if he was describing this place.
361
00:24:06,120 --> 00:24:07,120
What was that noise?
362
00:24:08,880 --> 00:24:09,840
It came from there.
363
00:24:12,280 --> 00:24:13,800
It sounds like someone crying.
364
00:24:16,240 --> 00:24:19,440
Yes, a woman's crying.
Hold on,�Hodja. I'll film it.
365
00:24:22,640 --> 00:24:23,600
Wait for me.
366
00:24:27,120 --> 00:24:28,840
-It came from here.
-Keep walking.
367
00:24:32,480 --> 00:24:33,640
Slowly, be careful.
368
00:24:35,800 --> 00:24:36,720
Did you hear that?
369
00:24:37,000 --> 00:24:38,240
I did.
370
00:24:43,920 --> 00:24:45,240
Faruk Hodja, wait.
371
00:24:47,480 --> 00:24:48,680
It's coming from right there.
372
00:24:51,760 --> 00:24:52,640
Be careful.
373
00:24:56,480 --> 00:24:57,720
Can you see anything?
374
00:25:03,080 --> 00:25:04,880
-Faruk Hodja!
-Ebru, calm down!
375
00:25:09,080 --> 00:25:10,120
Ebru, are you okay?
376
00:25:10,560 --> 00:25:12,040
I'm fine. Where is it?
377
00:25:12,720 --> 00:25:14,280
It's gone, Ebru. It's gone.
378
00:25:14,360 --> 00:25:16,480
Where is it? No, it was going to bite me!
379
00:25:16,560 --> 00:25:18,560
Ebru, calm down. It's gone, look.
380
00:25:19,360 --> 00:25:22,080
-Did it go over there?
-See, it's not there either. It's gone.
381
00:25:22,200 --> 00:25:24,800
-Come on, let's go back to the car.
-Come on, let's get out of here.
382
00:25:25,600 --> 00:25:27,120
Damn it. I dropped the camera.
383
00:25:27,200 --> 00:25:28,760
-Is it broken?
-No, it's f�ne.
384
00:25:28,840 --> 00:25:30,040
-Okay, go to the car!
-Let's go.
385
00:25:31,560 --> 00:25:32,400
Come!
386
00:25:37,320 --> 00:25:39,920
How can this happen
to an animal lover like myself?
387
00:25:40,520 --> 00:25:41,840
I had my heart in my mouth.
388
00:25:44,920 --> 00:25:47,640
-I'll put it out if it bothers you.
-No, it's not that.
389
00:25:47,720 --> 00:25:49,040
You know, you're a doctor.
390
00:25:50,200 --> 00:25:52,240
When I was in my third year
in med school,
391
00:25:52,480 --> 00:25:54,960
we had a professor that told us
about the harms of smoking.
392
00:25:55,040 --> 00:25:57,560
His name was Selim G�rgen
and he was such an addict.
393
00:26:28,040 --> 00:26:29,360
Whose grave is this?
394
00:26:37,440 --> 00:26:38,640
Are those bones?
395
00:26:41,400 --> 00:26:42,240
Interesting.
396
00:26:44,080 --> 00:26:45,600
Faruk Hodja, don't go in.
397
00:26:45,720 --> 00:26:46,600
Faruk Hodja.
398
00:26:51,000 --> 00:26:52,320
What on earth is this?
399
00:27:03,360 --> 00:27:04,520
They are bones.
400
00:27:05,040 --> 00:27:08,360
-Isn't that a Masonic sign?
-Yes, but this has a different meaning.
401
00:27:08,440 --> 00:27:09,480
How so?
402
00:27:09,560 --> 00:27:11,760
I think someone did what I think they did.
403
00:27:11,880 --> 00:27:12,720
What?
404
00:27:13,040 --> 00:27:16,920
When villagers' animals died
in great numbers for no reason,
405
00:27:17,280 --> 00:27:19,560
they would make sacrifices
and wash the soil with blood...
406
00:27:20,760 --> 00:27:22,680
and then place the bones like this.
407
00:27:25,520 --> 00:27:27,200
What a strange wish tree this is.
408
00:27:27,640 --> 00:27:30,800
They hung everything on it.
Are those intestines?
409
00:27:31,080 --> 00:27:32,440
They're all over me.
410
00:27:32,880 --> 00:27:35,360
-They're in my hair.
-Wait a second.
411
00:27:37,080 --> 00:27:39,080
Graveyard, mausoleum...
412
00:27:40,080 --> 00:27:42,200
the bone charm, symbols...
413
00:27:42,280 --> 00:27:43,240
What is it?
414
00:27:47,360 --> 00:27:49,080
Ms. Ebru, come. Bring the light.
415
00:27:49,280 --> 00:27:50,560
-What?
-Bring it.
416
00:27:51,040 --> 00:27:52,080
What does it say?
417
00:27:52,440 --> 00:27:55,040
Seven, one, seven, five.
418
00:27:55,320 --> 00:27:57,520
71, 75.
419
00:27:57,720 --> 00:27:59,960
-71, 75.
-Someone must have carved it.
420
00:28:00,040 --> 00:28:03,720
-Who knows what they wished for.
-Some wish trees are just for evil.
421
00:28:04,160 --> 00:28:06,160
How could someone wish for evil? Nonsense.
422
00:28:06,760 --> 00:28:10,000
Someone who wanted the death of an enemy
or of a person they were jealous of...
423
00:28:11,520 --> 00:28:15,760
would tie a thread of hair, nail
or bone to a cloth�with their name on it
424
00:28:15,840 --> 00:28:18,840
and hang them on a tree.
It's a millenary tradition.
425
00:28:19,040 --> 00:28:21,920
-The smell is awful.
-This place is bad, Ms. Ebru.
426
00:28:24,920 --> 00:28:25,800
Are you okay?
427
00:28:27,080 --> 00:28:28,360
Ms. Ebru, are you okay?
428
00:28:31,360 --> 00:28:33,080
-Are you okay?
-I'm fine.
429
00:28:33,640 --> 00:28:35,520
The smell choked me.
430
00:28:38,440 --> 00:28:39,400
I'll be fine now.
431
00:28:43,440 --> 00:28:45,000
-Look, the sheep!
-Don't run them over.
432
00:28:45,080 --> 00:28:46,000
Okay. I'll stop.
433
00:28:46,680 --> 00:28:48,960
Look, how cute this little one is!
434
00:28:49,640 --> 00:28:50,560
Brother!
435
00:28:55,280 --> 00:28:56,840
You startled my sheep.
436
00:28:56,920 --> 00:28:58,800
-Okay. We've stopped.
-We're sorry.
437
00:28:59,240 --> 00:29:01,760
We're lost, can you help us?
438
00:29:01,840 --> 00:29:02,680
Where are you going?
439
00:29:02,800 --> 00:29:04,800
We're trying to get
the town of Asagiyagiz.
440
00:29:04,880 --> 00:29:08,800
-What�s your business there?
-Do you know Refika Duran?
441
00:29:08,880 --> 00:29:11,400
Her husband's name was Bilal Duran.
He passed away.
442
00:29:11,800 --> 00:29:13,320
Bilal Duran of Kibledere Village.
443
00:29:13,640 --> 00:29:15,240
Yes, it's him.
444
00:29:15,480 --> 00:29:20,360
They moved a while ago but now they live
in an old Greek mansion. Do you know it?
445
00:29:22,280 --> 00:29:23,480
You're way off.
446
00:29:23,760 --> 00:29:26,560
If I told you to go back,
you'd have to drive even farther off.
447
00:29:26,960 --> 00:29:28,600
Look, you know what...
448
00:29:28,760 --> 00:29:30,840
-You'd best go straight.
-Okay.
449
00:29:30,920 --> 00:29:33,760
You will come to a fork. Take the left.
450
00:29:33,840 --> 00:29:37,320
You will see the lights. You'll know then
you're on the right track.
451
00:29:37,400 --> 00:29:39,800
Stick to that road.
You'll see the house ahead.
452
00:29:39,920 --> 00:29:41,800
-Okay, thank you so much.
-Okay?
453
00:29:41,880 --> 00:29:43,080
-Thanks.
-Have a safe journey.
454
00:29:49,680 --> 00:29:51,680
I hope he gave us the right directions.
455
00:29:52,440 --> 00:29:54,040
There's a fork just as he said
456
00:29:54,120 --> 00:29:55,280
-and I've taken the left.
-Yes.
457
00:29:57,520 --> 00:30:00,920
-There are lights up ahead. Okay.
-There it is, we've found it.
458
00:30:06,760 --> 00:30:08,120
-Faruk Hodja, what...
-What?
459
00:30:08,760 --> 00:30:10,320
-What is that over there?
-What?
460
00:30:10,760 --> 00:30:12,080
What are they doing there?
461
00:30:12,760 --> 00:30:13,640
Who?
462
00:30:15,160 --> 00:30:16,720
-Take this and film that.
-Who, Ms. Ebru?
463
00:30:17,120 --> 00:30:19,960
It's already recording.
Remember to turn the flashlight on.
464
00:30:20,040 --> 00:30:22,080
Quick. Do you see it?
465
00:30:22,840 --> 00:30:24,840
-Where? I can't see it.
-Look.
466
00:30:25,040 --> 00:30:26,360
Is there someone with him?
467
00:30:26,560 --> 00:30:28,040
-Is that it?
-Yes.
468
00:30:28,160 --> 00:30:30,160
I see... Wait a second. Isn't that...
469
00:30:30,720 --> 00:30:31,880
the shepherd we saw?
470
00:30:33,200 --> 00:30:34,720
-He can't be.
-It's him.
471
00:30:36,200 --> 00:30:37,800
-He is miles back.
-Just a sec.
472
00:30:38,040 --> 00:30:39,360
Okay, we are past them.
473
00:30:40,000 --> 00:30:41,680
Okay, we are past them, Ms. Ebru.
474
00:30:45,040 --> 00:30:45,880
Whatever.
475
00:30:46,760 --> 00:30:47,680
Interesting.
476
00:30:48,440 --> 00:30:50,000
Just keep going, Ms. Ebru.
477
00:30:50,880 --> 00:30:52,880
We've been trying to find our way
for hours.
478
00:30:54,680 --> 00:30:56,880
Hello, Sister�Refika.
479
00:30:58,040 --> 00:31:00,480
I'm on that road now.
480
00:31:00,920 --> 00:31:01,800
Yes.
481
00:31:02,360 --> 00:31:03,200
Yes.
482
00:31:03,520 --> 00:31:06,720
Mosque? I can see the mosque on the right.
483
00:31:06,840 --> 00:31:08,640
Okay, I've driven past it.
484
00:31:09,640 --> 00:31:11,760
Okay, I'll turn right here.
485
00:31:14,040 --> 00:31:15,000
Okay.
486
00:31:15,840 --> 00:31:18,840
Okay, I've got it.
487
00:31:19,080 --> 00:31:20,480
Okay, see you.
488
00:31:21,440 --> 00:31:23,640
-Is that it? Are we on the right track?
-Yes.
489
00:31:25,040 --> 00:31:26,520
-Here.
-White.
490
00:31:26,600 --> 00:31:28,600
-Are you sure?
-She is here, look.
491
00:31:29,560 --> 00:31:30,720
She is here.
492
00:31:33,720 --> 00:31:35,000
Welcome.
493
00:31:35,360 --> 00:31:38,680
Look at her. You look pretty.
494
00:31:38,760 --> 00:31:39,640
My dear sister.
495
00:31:41,640 --> 00:31:44,440
-Peace be with you.
-Hello. Welcome.
496
00:31:44,880 --> 00:31:47,880
It's been so long,
but you haven't changed a bit.
497
00:31:48,000 --> 00:31:51,280
Yes, I have.
Look, my hair is all grey now.
498
00:31:51,360 --> 00:31:52,560
Come on, Refika.
499
00:31:52,640 --> 00:31:55,520
-Doctor Ebru.
-My dear Esra. How are you?
500
00:31:55,600 --> 00:31:56,960
I'm fine, how are you?
501
00:31:57,040 --> 00:31:59,680
-I'm f�ne. Who is this?
-She's my daughter, you know.
502
00:31:59,880 --> 00:32:02,480
-Oh? God bless her. Hello.
-Hello.
503
00:32:02,560 --> 00:32:04,880
-Go, kiss your auntie's hand.
-Aren't you cute?
504
00:32:06,120 --> 00:32:08,160
-Are your parents okay?
-They're fine.
505
00:32:08,240 --> 00:32:09,640
-We'll talk when we get home.
-Okay.
506
00:32:09,720 --> 00:32:13,120
Look, this is Faruk Hodja.
I told you about him. Faruk Akat.
507
00:32:13,320 --> 00:32:14,880
-Welcome.
-Hello.
508
00:32:15,240 --> 00:32:18,840
-Don't stand there. Let's go home.
-Okay, let's go.
509
00:32:19,040 --> 00:32:22,360
Our things are in the car.
Get in and I'll drive us home.
510
00:32:22,440 --> 00:32:24,360
-Okay, then. Come on, child.
-This way.
511
00:32:30,840 --> 00:32:31,720
Come.
512
00:32:36,800 --> 00:32:38,400
Okay. We're here.
513
00:32:38,840 --> 00:32:40,800
-Is this the place, Sister Refika?
-Yes.
514
00:32:41,440 --> 00:32:44,800
Faruk Hodja, no offence but this house
is more beautiful than yours.
515
00:32:44,880 --> 00:32:47,440
-Very nice. How old is this house?
-It's very old.
516
00:32:48,000 --> 00:32:51,240
But it is one of the most beautiful
and oldest houses in Asagiyagiz.
517
00:32:51,320 --> 00:32:52,240
That's for sure.
518
00:32:59,080 --> 00:33:00,600
And that is our house, too.
519
00:33:01,240 --> 00:33:02,840
Esra, is this place empty?
520
00:33:04,240 --> 00:33:06,080
Her father loved that place.
521
00:33:06,800 --> 00:33:09,720
-It's been like that since he died.
-I see.
522
00:33:09,800 --> 00:33:11,440
-Shall we go home?
-Okay.
523
00:33:11,960 --> 00:33:13,000
Faruk Hodja.
524
00:33:13,840 --> 00:33:14,800
Faruk Hodja?
525
00:33:14,960 --> 00:33:17,520
-Come, let's get our stuff from the car.
-Okay.
526
00:33:18,160 --> 00:33:19,880
-Fine.
-Ebru, let us help, dear.
527
00:33:19,960 --> 00:33:20,800
Okay.
528
00:33:25,600 --> 00:33:26,440
Come on in.
529
00:33:30,360 --> 00:33:31,480
In the name of God.
530
00:33:36,160 --> 00:33:39,520
-Welcome again.
-Sister, I want to hug you once more.
531
00:33:39,600 --> 00:33:41,960
Can you hold this?
I have missed you so much.
532
00:33:45,640 --> 00:33:50,280
Hodja, may God bless you,
you've come all the way.
533
00:33:50,360 --> 00:33:52,480
Don't mention it.
I hope I can be of any help.
534
00:33:52,560 --> 00:33:55,560
-Ms. Ebru, the camera...
-I'll take that.
535
00:33:56,280 --> 00:33:58,280
Esra, could you bring me a glass of water?
536
00:33:58,360 --> 00:34:01,280
Right away. Hodja, would you like
to drink something? Water or�ayran?
537
00:34:01,360 --> 00:34:03,080
-I'll have some ayran. Cold.
-Okay.
538
00:34:04,240 --> 00:34:06,880
Did you have to drive around a lot?
539
00:34:06,960 --> 00:34:09,240
Refika, you have no idea. We got lost
540
00:34:09,320 --> 00:34:12,280
and asked someone for directions.
He came at us.
541
00:34:12,400 --> 00:34:15,080
-Then we were attacked by a dog.
-Really? Where?
542
00:34:15,160 --> 00:34:17,880
We had stopped
somewhere along the village road.
543
00:34:18,080 --> 00:34:20,040
These places have changed, you know.
544
00:34:20,160 --> 00:34:24,680
-You were so little when you left.
-I was and I've forgotten all about it.
545
00:34:27,120 --> 00:34:29,280
Come Fatma, look.
546
00:34:29,360 --> 00:34:31,280
-Our guests are here.
-Hello.
547
00:34:31,360 --> 00:34:32,440
This is Faruk Hodja.
548
00:34:32,520 --> 00:34:34,640
Aunt Fatma, do you remember Ebru?
549
00:34:34,960 --> 00:34:36,520
Turn off the camera, Ebru!
550
00:34:36,600 --> 00:34:39,040
Fatma, but we'd talked about this.
551
00:34:39,120 --> 00:34:40,720
I'm talking to you. Turn that camera off.
552
00:34:40,800 --> 00:34:42,880
But we spoke about this.
Why are you acting like this?
553
00:34:42,960 --> 00:34:46,440
-You stay out of this. I said turn it off!
-Wait a minute. Okay.
554
00:34:46,800 --> 00:34:49,760
I'll turn it off.
Fatma, why are you so angry?
555
00:34:50,520 --> 00:34:53,200
-Why are you here?
-Sister, calm down.
556
00:34:53,440 --> 00:34:55,680
Why should I calm down?
557
00:34:55,760 --> 00:34:57,920
Aren't you ashamed?
You're a doctor now,
558
00:34:58,000 --> 00:35:00,240
but you've got this camera
along with this Hodja.
559
00:35:00,320 --> 00:35:03,320
Shouldn't you trust me
because I'm a doctor?
560
00:35:03,680 --> 00:35:06,920
-Didn't they film K�bra at the hospital?
-That was the hospital.
561
00:35:07,120 --> 00:35:10,280
Okay. But doctors
were filming her there, too.
562
00:35:10,360 --> 00:35:13,720
And now I'm going to film her
as a doctor and a friend. Don't worry.
563
00:35:13,800 --> 00:35:16,320
Oh, child! She isn't doing well.
564
00:35:16,400 --> 00:35:18,720
-You can't help her like this!
-Aunt Fatma.
565
00:35:19,120 --> 00:35:21,120
I mean no harm to K�bra, okay?
566
00:35:21,240 --> 00:35:23,760
I mean no harm, she says.
What's this man's business here?
567
00:35:23,840 --> 00:35:26,800
Fatma! Fatma, I said shut up!
568
00:35:26,880 --> 00:35:28,200
-What are you talking about?
-Mom.
569
00:35:28,280 --> 00:35:29,520
-Mom!
-Okay, let's calm down!
570
00:35:29,600 --> 00:35:31,920
My daughter was in a hospital a whole year
571
00:35:32,040 --> 00:35:34,480
and nothing changed!
They gave her injections and medicine.
572
00:35:34,560 --> 00:35:37,560
They gave her
all sorts of electric shocks!
573
00:35:37,640 --> 00:35:40,880
What' is your problem?
Why are you giving me that blank look?
574
00:35:40,960 --> 00:35:42,280
-Don't meddle in this.
-Mom!
575
00:35:42,360 --> 00:35:45,160
Tell me, did she get better
or did she get even worse?
576
00:35:45,280 --> 00:35:47,880
Look, I'm telling you
K�bra is going to be okay.
577
00:35:47,960 --> 00:35:49,760
My daughter will be cured,
do you understand?
578
00:35:49,840 --> 00:35:53,160
-Stay out of this.
-Sister Refika, stop! Don't!
579
00:35:53,240 --> 00:35:57,440
If something happens to her,
you are all to blame for that!
580
00:35:57,520 --> 00:36:00,520
-Do you understand?
-Ms. Fatma, there's no need to be afraid.
581
00:36:00,600 --> 00:36:02,280
We are here in the name of God.
582
00:36:02,360 --> 00:36:04,760
If we can't do anything,
we'll pray and leave.
583
00:36:04,840 --> 00:36:06,640
What the hell are you talking about,
Hodja?
584
00:36:06,880 --> 00:36:09,160
May God do whatever he pleases�with you.
585
00:36:10,280 --> 00:36:11,600
Esra, hold this.
586
00:36:13,200 --> 00:36:15,000
Sister Refika, look at me.
587
00:36:15,560 --> 00:36:17,240
Calm down, take a deep breath.
588
00:36:17,960 --> 00:36:20,200
Are you calm now? Okay, listen to me.
589
00:36:20,480 --> 00:36:24,080
If this camera is causing problems,
I'll try to find another way.
590
00:36:24,160 --> 00:36:26,920
-Okay?
-It's okay, don't mind my aunt.
591
00:36:27,000 --> 00:36:28,160
She'll soften up later.
592
00:36:28,240 --> 00:36:29,560
-Are you sure?
-Yes.
593
00:36:31,120 --> 00:36:33,880
Yes, my child. Do whatever you can.
594
00:36:34,320 --> 00:36:37,600
Do whatever
is in your power to cure K�bra.
595
00:36:37,880 --> 00:36:40,160
Those professors will be watching this.
596
00:36:40,240 --> 00:36:42,440
Our K�bra will get better eventually.
597
00:36:44,920 --> 00:36:47,400
I'm setting up the cameras then. Okay?
598
00:36:47,480 --> 00:36:50,280
Go, child, don't lose a second.
Set everything them up.
599
00:36:50,360 --> 00:36:51,360
Okay.
600
00:36:51,840 --> 00:36:52,800
Give me that, Esra.
601
00:36:53,200 --> 00:36:56,360
-Don't cry.
-My sweetie.
602
00:36:57,400 --> 00:36:58,720
Oh, Mom.
603
00:37:10,560 --> 00:37:12,280
-Ms. Esra.
-Yes, Hodja.
604
00:37:12,360 --> 00:37:14,760
-Where is K�bra?
-She's upstairs, sleeping.
605
00:37:14,840 --> 00:37:17,400
-Okay.
-I missed her so much, I want to see her.
606
00:37:17,480 --> 00:37:19,480
-Go wake her up.
-No need.
607
00:37:19,720 --> 00:37:22,720
Let's not wake her up.
It's best that we go down to the village,
608
00:37:22,800 --> 00:37:25,440
-kill some time and then see her.
-Okay, Hodja.
609
00:37:26,200 --> 00:37:28,080
We'll prepare dinner in the meantime.
610
00:37:28,160 --> 00:37:29,680
-Okay.
-Okay then.
611
00:37:31,400 --> 00:37:34,280
-Walk slowly, you'll slip.
-Yes, it's very slippery.
612
00:37:36,120 --> 00:37:39,760
-I look like a tourist, right?
-No. It suits you, Hodja
613
00:37:39,840 --> 00:37:41,840
-It suits me?
-Believe me, it does.
614
00:37:43,120 --> 00:37:45,840
-Peace be with you.
-Peace be upon you.
615
00:37:45,920 --> 00:37:47,040
-Welcome.
-Thank you.
616
00:37:47,120 --> 00:37:48,880
I am Osman Bayer,
the Mukhtar of this village.
617
00:37:48,960 --> 00:37:50,160
-Nice to meet you.
-Come.
618
00:37:50,240 --> 00:37:51,720
-Good evening.
-Hello.
619
00:37:51,800 --> 00:37:53,560
-Welcome.
-Thank you.
620
00:37:54,520 --> 00:37:55,680
I hope you are doing well.
621
00:37:55,760 --> 00:37:57,320
-We're doing fine and you?
-Fine, thanks.
622
00:37:57,400 --> 00:37:59,280
-Thank God. I hope all is well.
-Thank God.
623
00:37:59,360 --> 00:38:00,520
God bless your hands.
624
00:38:00,600 --> 00:38:02,720
-Enjoy the tea.
-Uncle Osman.
625
00:38:02,960 --> 00:38:05,440
Can you tell me
what exactly happened to K�bra?
626
00:38:05,520 --> 00:38:07,160
K�bra's been possessed
by a djinn, Doctor.
627
00:38:07,280 --> 00:38:10,080
This family's been troubled, you see.
628
00:38:10,480 --> 00:38:12,080
What do you mean by troubled, Uncle Osman?
629
00:38:12,160 --> 00:38:15,520
This story, child,
goes back to Kibledere Village.
630
00:38:15,600 --> 00:38:19,280
-And that village is cursed and...
-Wait a minute, Osman!
631
00:38:19,360 --> 00:38:21,160
Okay, calm down.
632
00:38:22,000 --> 00:38:24,960
What are you doing here
with those cameras?
633
00:38:25,040 --> 00:38:27,040
Nothing, you've got it all wrong.
634
00:38:27,120 --> 00:38:30,040
-We're just chatting here. Sit down.
-Are you here to film?
635
00:38:30,120 --> 00:38:33,680
We just have a few questions
and then we'll leave, don't worry.
636
00:38:33,760 --> 00:38:35,200
Don't involve our village in this.
637
00:38:35,280 --> 00:38:38,160
Our village has nothing to do
with these incidents.
638
00:38:38,240 --> 00:38:40,080
You can't film here.
639
00:38:40,160 --> 00:38:42,280
Get the hell out of here!
640
00:38:42,360 --> 00:38:44,520
-Okay, calm down!
-Get the fuck out of here!
641
00:38:44,600 --> 00:38:47,320
-F... you!�Bastards!
-Calm down.
642
00:38:47,400 --> 00:38:49,320
-Fuck off!
-Enough, calm down.
643
00:38:49,640 --> 00:38:51,160
My God!
644
00:38:51,560 --> 00:38:54,000
What the hell? People go nuts
when they hear the word Kibledere.
645
00:38:54,520 --> 00:38:57,680
It has nothing to do with Kibledere.
I told you, the people here are weird.
646
00:38:58,120 --> 00:38:59,160
Yes, it does.
647
00:39:00,240 --> 00:39:03,320
It's late, K�bra must have woken up.
Let's make it to dinner on time.
648
00:39:03,400 --> 00:39:04,240
Let's go.
649
00:39:04,880 --> 00:39:06,560
This dog just won't shut up.
650
00:39:08,880 --> 00:39:10,240
-It's okay, dear.
-Hodja?
651
00:39:10,800 --> 00:39:11,640
Mom?
652
00:39:29,320 --> 00:39:31,440
Let's recap everything.
653
00:39:31,520 --> 00:39:33,440
-You mentioned the henna night?
-Yes, Hodja.
654
00:39:33,520 --> 00:39:34,800
What happened that night?
655
00:39:35,960 --> 00:39:37,960
Mom, shall I show him the CD?
656
00:39:39,200 --> 00:39:40,360
What CD, Esra?
657
00:39:40,440 --> 00:39:43,720
You know, we filmed everything�
on the henna night.
658
00:39:43,800 --> 00:39:46,200
Well, that'd be great.
Do you think that's possible?
659
00:39:46,280 --> 00:39:48,400
Sure. I'll show you after dinner.
660
00:39:48,480 --> 00:39:50,480
-We must watch that, Esra.
-Okay.
661
00:40:02,920 --> 00:40:05,680
Faruk Hodja, stop the video for a second,
so that I can set the angle.
662
00:40:10,880 --> 00:40:12,360
Okay, you can keep playing it.
663
00:40:21,320 --> 00:40:28,000
I wish my father had a steed and came
664
00:40:29,440 --> 00:40:36,320
I wish my mother had a boat
Sailed and came
665
00:40:37,800 --> 00:40:44,680
I wish my mother had a boat
Sailed and came
666
00:40:46,640 --> 00:40:53,520
I wish my siblings knew the way and came
667
00:40:55,600 --> 00:41:02,320
I wish my siblings knew the way and came
668
00:41:03,480 --> 00:41:07,720
May it be known
Even by the birds flying by
669
00:41:07,840 --> 00:41:11,680
I miss my mother direly
670
00:41:12,080 --> 00:41:16,120
Both my mother and my father
671
00:41:16,200 --> 00:41:20,200
I miss my village
672
00:41:20,680 --> 00:41:25,000
May it be known
Even by the birds flying by
673
00:41:25,080 --> 00:41:28,720
I miss my mother direly
674
00:41:29,160 --> 00:41:32,960
Both my mother and my father
675
00:41:33,600 --> 00:41:37,040
I miss my village
676
00:42:31,240 --> 00:42:32,960
K�bra, come on.
677
00:42:40,920 --> 00:42:42,160
Come on.
678
00:44:50,440 --> 00:44:52,960
Faruk Hodja, can you tell
what she's saying there?
679
00:45:11,840 --> 00:45:12,680
She said.
680
00:45:13,040 --> 00:45:14,680
-What language is this?
-Aramaic.
681
00:45:14,760 --> 00:45:18,240
Jesus spoke to the demons in the desert
in Aramaic.
682
00:45:18,320 --> 00:45:19,200
Meaning?
683
00:45:19,960 --> 00:45:24,520
Meaning the most twisted djinns,
who hated Jesus most, spoke this language.
684
00:45:25,600 --> 00:45:26,920
So, what does it say here?
685
00:45:27,000 --> 00:45:28,440
Seven.
686
00:45:31,440 --> 00:45:32,880
Seven.
687
00:45:33,320 --> 00:45:34,520
One.
688
00:45:34,760 --> 00:45:35,760
Seven.
689
00:45:37,640 --> 00:45:39,440
Five.
690
00:45:41,320 --> 00:45:42,640
Seven, one, seven, five.
691
00:45:44,320 --> 00:45:48,440
Isn't this the same number we saw
on that weird wish tree, Hodja?
692
00:45:48,520 --> 00:45:49,400
Yes, it is.
693
00:45:49,480 --> 00:45:51,720
Are you talking about the tree
at the back of the village?
694
00:45:51,800 --> 00:45:53,400
Yes, Sister Refika. Why?
695
00:45:53,520 --> 00:45:57,600
Well, one night, K�bra wasn't in her room.
So, we looked everywhere.
696
00:45:58,080 --> 00:46:01,880
It turns out she walked all the way
out there�in her sleep.
697
00:46:02,560 --> 00:46:03,560
Faruk Hodja?
698
00:46:03,800 --> 00:46:05,640
Can I look at your house from the outside?
699
00:46:05,720 --> 00:46:06,880
-Sure.
-What is it?
700
00:46:06,960 --> 00:46:08,840
Hold on. Wait for me.
701
00:46:18,600 --> 00:46:20,160
There is something...
702
00:46:20,680 --> 00:46:22,480
There is something in this house.
703
00:46:32,120 --> 00:46:33,000
K�bra.
704
00:46:51,800 --> 00:46:52,640
K�bra.
705
00:46:54,040 --> 00:46:55,040
Ebru.
706
00:46:56,560 --> 00:46:58,360
Is it really you?
707
00:46:58,920 --> 00:47:01,480
Dear, you look so beautiful.
708
00:47:07,760 --> 00:47:08,840
My dear K�bra.
709
00:47:09,680 --> 00:47:12,800
I am here as your friend and a doctor.
710
00:47:13,400 --> 00:47:15,640
So, should I call you Doctor Ebru?
711
00:47:15,720 --> 00:47:17,360
No. You just call me Ebru.
712
00:47:17,440 --> 00:47:20,120
Did you know she wanted to be a doctor
ever since she was a kid?
713
00:47:20,200 --> 00:47:22,000
And you wanted to be a cop.
714
00:47:22,080 --> 00:47:23,280
-A cop?
-Yes.
715
00:47:24,720 --> 00:47:29,080
As a matter of fact,�we have a picture
in police uniforms, do you remember?
716
00:47:29,160 --> 00:47:30,240
Of course, I do.
717
00:47:30,360 --> 00:47:33,600
-Mom, can you find it?
-Of course, my dear daughter.
718
00:47:33,680 --> 00:47:37,040
Dear K�bra,
I want to get right to the point.
719
00:47:38,040 --> 00:47:39,040
The henna night.
720
00:47:40,080 --> 00:47:42,640
That morning, you told your mother
you were going to die that day.
721
00:47:44,240 --> 00:47:45,320
I don't remember.
722
00:47:45,960 --> 00:47:47,320
How about what happened that night?
723
00:47:50,880 --> 00:47:53,720
I remember hearing a voice.
724
00:47:53,800 --> 00:47:56,280
-What kind of a voice?
-A woman's voice.
725
00:47:56,520 --> 00:47:58,840
-Are you sure it was a woman's?
-Positive.
726
00:47:59,240 --> 00:48:01,240
She kept saying the same thing.
727
00:48:01,520 --> 00:48:02,600
What was she saying?
728
00:48:04,320 --> 00:48:05,280
Kill him.
729
00:48:06,600 --> 00:48:07,520
Kill him.
730
00:48:07,720 --> 00:48:09,200
The man you were going to marry?
731
00:48:11,160 --> 00:48:12,160
His name was Erdal.
732
00:48:13,000 --> 00:48:15,160
Did you and Erdal ever fight?
733
00:48:15,400 --> 00:48:16,480
Sometimes.
734
00:48:17,000 --> 00:48:19,320
Was he ever violent, or did he hit you?
735
00:48:19,400 --> 00:48:22,920
No, we loved each other.
736
00:48:23,000 --> 00:48:26,160
-Okay, dear.
-That night you went to the wish tree...
737
00:48:35,520 --> 00:48:36,960
The night I walked in my sleep?
738
00:48:38,320 --> 00:48:41,800
K�bra, did you hear any voices
or anything that night?
739
00:48:45,200 --> 00:48:46,440
I didn't, but...
740
00:48:48,160 --> 00:48:52,360
a coffin swims before my eyes
when I think about that night.
741
00:48:52,840 --> 00:48:54,280
What kind of a coffin, dear?
742
00:48:55,960 --> 00:48:56,880
A cold one.
743
00:48:58,600 --> 00:49:00,640
I'm inside it and can't breathe.
744
00:49:01,760 --> 00:49:04,400
It's like a hand is strangling me.
745
00:49:07,400 --> 00:49:09,240
Its nails pierce my skin.
746
00:49:13,040 --> 00:49:15,680
I want to shout, but I can't.
747
00:49:17,840 --> 00:49:19,120
I call for help...
748
00:49:20,240 --> 00:49:21,560
but no one helps me.
749
00:49:24,480 --> 00:49:25,600
Then I die.
750
00:49:32,360 --> 00:49:33,200
And...
751
00:49:35,640 --> 00:49:36,480
And?
752
00:49:37,000 --> 00:49:39,000
Then I'm reborn as a baby.
753
00:49:39,080 --> 00:49:41,240
As a baby with a single eye
on the forehead?
754
00:49:43,920 --> 00:49:44,760
Yes.
755
00:49:45,680 --> 00:49:48,600
No mouth, just an eye here.
756
00:49:58,040 --> 00:49:59,200
Okay, calm down.
757
00:49:59,800 --> 00:50:01,480
Take a deep breath. Okay.
758
00:50:01,880 --> 00:50:02,800
It's all right now.
759
00:50:03,280 --> 00:50:04,600
Stop filming.
760
00:50:08,360 --> 00:50:11,200
After that incident,
the police took K�bra away.
761
00:50:13,280 --> 00:50:15,920
The family of the groom
pressed charges, of course.
762
00:50:17,600 --> 00:50:19,600
The police wouldn't let us see K�bra.
763
00:50:20,760 --> 00:50:22,760
Then the doctors came...
764
00:50:24,000 --> 00:50:26,040
and took her to a mental hospital.
765
00:50:27,040 --> 00:50:29,360
-My daughter was there for two years.
-Mom, come on.
766
00:50:29,440 --> 00:50:32,080
-Don't touch these.
-Okay, calm down.
767
00:50:33,320 --> 00:50:36,280
When did your husband pass away?
768
00:50:36,880 --> 00:50:37,920
Bilal?
769
00:50:38,680 --> 00:50:41,120
He died on the day K�bra was born.
770
00:50:41,320 --> 00:50:42,200
Heart attack?
771
00:50:42,280 --> 00:50:46,000
He fell suddenly
and was foaming from the mouth.
772
00:50:47,000 --> 00:50:50,400
It could have been an epileptic seizure.
What was the result of the autopsy?
773
00:50:50,720 --> 00:50:53,080
No, he wasn't sick or anything.
774
00:50:53,440 --> 00:50:56,280
-Mom!
-Refika! Okay, calm down.
775
00:50:59,040 --> 00:51:01,200
My daughter was very pretty
when she was little.
776
00:51:01,640 --> 00:51:03,640
Her eyes and skin
were like those of an angel.
777
00:51:05,280 --> 00:51:07,280
I did everything for her.
778
00:51:08,640 --> 00:51:10,280
Everyone envied her.
779
00:51:10,800 --> 00:51:15,240
I had charms made, had lead poured.
But they didn't help
780
00:51:15,800 --> 00:51:18,560
I hung evil eye beads
all around the house.
781
00:51:19,000 --> 00:51:21,560
-Still, I couldn't protect her.
-Ms. Refika.
782
00:51:22,120 --> 00:51:25,480
With your permission, I'd like
to throw away�all the evil eye beads.
783
00:51:25,560 --> 00:51:27,040
Why? What is it, Hodja?
784
00:51:27,120 --> 00:51:31,080
Evil eye beads are the elixir of strength
for the devil and the djinns.
785
00:51:31,160 --> 00:51:34,120
But, you know,
we use them to avoid evil eyes.
786
00:51:34,200 --> 00:51:36,400
-That's what the hodjas say.
-Which hodja?
787
00:51:36,840 --> 00:51:40,200
The eye on that bead
is the eye of the devil.
788
00:51:40,680 --> 00:51:44,200
The single eye is the symbol of Satan
ever since Babylon.
789
00:51:44,280 --> 00:51:46,520
You seek the devil's help
and take refuge in him
790
00:51:46,600 --> 00:51:49,160
by invoking the evil eye bead to help you.
791
00:51:52,360 --> 00:51:53,280
Take these.
792
00:51:58,040 --> 00:51:59,160
Let's take these, too.
793
00:52:06,080 --> 00:52:06,960
And these.
794
00:52:11,160 --> 00:52:12,960
Take these too, come on.
795
00:52:19,160 --> 00:52:20,000
K�bra.
796
00:52:23,200 --> 00:52:24,200
Take these.
797
00:52:28,640 --> 00:52:31,640
There are some here, too, Hodja.
798
00:52:35,280 --> 00:52:36,120
Here.
799
00:52:36,920 --> 00:52:37,880
Okay.
800
00:52:41,240 --> 00:52:42,920
Are all these cameras yours?
801
00:52:43,080 --> 00:52:45,800
Not all of them.�
Some belong to the university.
802
00:52:46,040 --> 00:52:48,040
Do you always have to film things?
803
00:52:48,120 --> 00:52:49,720
Don't worry, I won't film all the time.
804
00:52:52,680 --> 00:52:54,680
-Put these away.
-Okay, Hodja.
805
00:52:57,640 --> 00:52:59,960
Why the rush? Can't you do it tomorrow?
806
00:53:00,040 --> 00:53:03,480
There is no time. The djinns will be
more aggressive now that we're here.
807
00:53:03,560 --> 00:53:05,320
I must solve this
before anything befalls her.
808
00:53:05,400 --> 00:53:09,120
You mentioned a baby with a single eye
on the forehead while talking to K�bra.
809
00:53:09,200 --> 00:53:11,840
Yes. Everyone haunted�by a djinn
sees the same thing.
810
00:53:11,920 --> 00:53:13,560
-Why?
-I don't know.
811
00:53:13,800 --> 00:53:15,320
Maybe we'll find out together.
812
00:53:16,120 --> 00:53:17,440
Okay, I'm heading upstairs.
813
00:53:30,400 --> 00:53:31,320
K�bra.
814
00:53:32,240 --> 00:53:33,280
Are you okay?
815
00:53:35,680 --> 00:53:36,520
I'm fine.
816
00:53:37,880 --> 00:53:38,840
Look...
817
00:53:39,480 --> 00:53:41,000
Don't be afraid, okay?
818
00:53:42,760 --> 00:53:48,200
Your doctor friend,
your mother, sister, aunt...
819
00:53:48,920 --> 00:53:50,040
we are all here.
820
00:53:54,760 --> 00:53:57,520
If there is a creature that bothers you...
821
00:53:59,760 --> 00:54:03,040
let it be the one to fear,
not you fear it.
822
00:54:09,600 --> 00:54:16,560
We will pray to God together
to rid you of all this evil.
823
00:54:17,000 --> 00:54:17,840
Okay?
824
00:54:21,320 --> 00:54:22,320
Okay.
825
00:54:23,200 --> 00:54:24,520
Let's turn off the lights.
826
00:55:02,120 --> 00:55:03,280
Open your palms.
827
00:55:20,840 --> 00:55:21,960
What am I going to do?
828
00:55:22,800 --> 00:55:24,360
Rub it as hard as you can.
829
00:55:27,200 --> 00:55:28,240
Like this?
830
00:55:29,720 --> 00:55:30,600
K�bra.
831
00:55:33,000 --> 00:55:34,080
Close your eyes.
832
00:55:38,360 --> 00:55:40,360
Okay. They're closed.
833
00:55:42,360 --> 00:55:45,960
Now, hold your hands closer to your face.
834
00:55:48,120 --> 00:55:49,480
Like when you pray.
835
00:55:56,120 --> 00:55:59,200
Inhale the smell in your palms.
836
00:56:02,800 --> 00:56:04,800
What's... What is it?
837
00:56:04,960 --> 00:56:06,280
What's happening?
838
00:56:07,240 --> 00:56:08,360
What's happening?
839
00:56:08,560 --> 00:56:12,720
Oh, God, Creator of the heavens,
the earth,�the known and the unknown.
840
00:56:12,800 --> 00:56:15,680
We seek refuge in you from evil.
841
00:56:15,800 --> 00:56:17,800
-My hands are burning!
-God!
842
00:56:18,360 --> 00:56:22,880
Protect this innocent girl
from the wrath of the djinns!
843
00:56:23,160 --> 00:56:25,080
Show her mercy!
844
00:56:25,160 --> 00:56:28,000
-My hands!
-God, we seek refuge in your mercy!
845
00:56:28,440 --> 00:56:30,440
Protect us!
846
00:56:43,920 --> 00:56:44,880
Ebru.
847
00:56:51,400 --> 00:56:54,720
-Do you see this?
-K�bra, what did you do?
848
00:56:56,080 --> 00:56:57,200
Pull that down.
849
00:57:01,400 --> 00:57:03,400
It's here...
850
00:57:04,520 --> 00:57:06,520
It's here. It came.
851
00:57:09,640 --> 00:57:12,120
I'm scared.
852
00:57:12,480 --> 00:57:14,080
It's here.
853
00:57:15,120 --> 00:57:16,480
It's here.
854
00:57:27,440 --> 00:57:29,240
-My daughter!
-Stop.
855
00:57:39,840 --> 00:57:41,240
In the name of God.
856
00:58:09,800 --> 00:58:11,240
In the name of God.
857
00:58:42,000 --> 00:58:44,280
Come. I'll show you something.
858
00:58:44,520 --> 00:58:47,080
-K�bra drew this on my hand, didn't she?
-Yes, Hodja.
859
00:58:47,160 --> 00:58:49,920
Do you see?�The same thing
is written here in this book.
860
00:58:50,000 --> 00:58:51,000
What does that mean?
861
00:58:52,640 --> 00:58:53,920
It means mirror.
862
00:58:54,240 --> 00:58:55,320
Mirror?
863
00:58:55,760 --> 00:58:57,760
The book is maybe a thousand years old.
864
00:58:57,840 --> 00:59:01,320
But K�bra drew the same glyph on my hand.
865
00:59:01,560 --> 00:59:05,320
Why is it so important that she wrote
this glyph meaning mirror on your hand?
866
00:59:06,320 --> 00:59:09,600
Because for us,
djinns are those who are inside mirrors.
867
00:59:10,640 --> 00:59:12,840
Look. This is exactly what it says.
868
00:59:13,280 --> 00:59:17,200
"If a djinn completely possesses
the body of a young person,
869
00:59:17,640 --> 00:59:21,000
it sends a message that says 'mirror.'"
870
00:59:21,360 --> 00:59:23,440
Is my daughter possessed
by a djinn, Hodja?
871
00:59:23,520 --> 00:59:25,160
Definitely,
and by the most dangerous kind.
872
00:59:25,600 --> 00:59:27,440
Now, I need an empty room,
873
00:59:27,560 --> 00:59:30,280
-two mirrors, and candles, okay?
-Okay, Hodja.
874
00:59:30,480 --> 00:59:32,320
Mom, would the house next-door do?
875
00:59:32,400 --> 00:59:34,000
Sure, my daughter.
876
00:59:34,080 --> 00:59:35,040
-Okay.
-Okay.
877
00:59:35,920 --> 00:59:39,600
Faruk Hodja, I think the mirrors
are an excuse and you're just stalling.
878
00:59:39,680 --> 00:59:41,680
You cast a black veil
over that woman the other day
879
00:59:41,760 --> 00:59:43,920
and she was instantly cured
after you went underneath it.
880
00:59:44,000 --> 00:59:45,680
-Correct.
-Why didn't that work here?
881
00:59:45,760 --> 00:59:47,200
-It is different here.
-How so?
882
00:59:47,280 --> 00:59:49,800
The invocation I used didn't work.
883
00:59:50,040 --> 00:59:51,400
-So?
-So...
884
00:59:51,480 --> 00:59:54,480
the djinn that possessed K�bra
is very dangerous.
885
00:59:54,600 --> 00:59:57,840
It won't leave the body
until it dies or kills her.
886
00:59:57,920 --> 01:00:00,720
-The cruelest, most pitiless kind!
-Be quiet, they'll hear you.
887
01:00:00,840 --> 01:00:02,720
Aren't we here to help?
888
01:00:03,720 --> 01:00:07,240
Yes, but if you give up
when you know you won't succeed,
889
01:00:07,320 --> 01:00:10,480
K�bra's mother will consent
to K�bra's hospitalization.
890
01:00:10,560 --> 01:00:12,440
I'll end it if I feel I can't help her.
891
01:00:12,560 --> 01:00:13,760
-Promise?
-Promise.
892
01:00:13,960 --> 01:00:14,840
Okay.
893
01:00:21,320 --> 01:00:23,000
It is now 02:03 am.
894
01:00:23,840 --> 01:00:25,360
I am Doctor Ebru Karaduman.
895
01:00:25,640 --> 01:00:28,520
This concludes phase one
of the visual case report�presentation.
896
01:00:28,840 --> 01:00:30,480
As I initially suspected,
897
01:00:30,560 --> 01:00:34,480
K�bra shows signs
of schizotypal personality disorder,
898
01:00:34,560 --> 01:00:37,600
starting with parasomnia sleep disorder
and bioelectric activity trauma.
899
01:00:37,680 --> 01:00:41,320
While the patient gave reasonable answers
during our first meeting,
900
01:00:41,400 --> 01:00:47,520
she manifested her metaphysical beliefs
during her session with Faruk Akat.
901
01:00:48,000 --> 01:00:51,280
The case report presentation continues
with the patient under my supervision.
902
01:02:20,960 --> 01:02:22,360
K�bra.
903
01:02:24,120 --> 01:02:25,240
K�bra.
904
01:04:08,840 --> 01:04:10,840
-Good morning, everyone.
-Good morning.
905
01:04:10,920 --> 01:04:12,840
-Good morning, my child.
-Sorry, I overslept.
906
01:04:12,920 --> 01:04:15,840
-It must have been the air. I slept well.
-It's okay.
907
01:04:15,920 --> 01:04:18,240
God bless your hands. You shouldn't have!
908
01:04:19,360 --> 01:04:21,400
-Good morning, Faruk Hodja.
-Good morning.
909
01:04:29,480 --> 01:04:30,360
Ms. Ebru.
910
01:04:32,600 --> 01:04:34,960
-Ms. Ebru, are you okay?
-Ebru, what is it, my child?
911
01:04:35,600 --> 01:04:36,640
What's wrong?
912
01:04:36,720 --> 01:04:38,240
-What is it?
-Ms. Ebru, are you okay?
913
01:04:38,800 --> 01:04:39,680
Ebru?
914
01:04:40,480 --> 01:04:41,320
What happened?
915
01:04:42,240 --> 01:04:43,800
-What is it?
-Sister, what is that?
916
01:04:43,880 --> 01:04:46,920
-Where did that come from?
-How should I know, mother?
917
01:04:48,560 --> 01:04:51,680
-Don't look. Go get her some water!
-Okay, calm down. Easy.
918
01:04:51,760 --> 01:04:53,080
Calm down, give it to me.
919
01:04:53,160 --> 01:04:54,800
-Hodja.
-Give it to me.
920
01:04:56,240 --> 01:04:58,240
My child. Hurry!
921
01:05:00,080 --> 01:05:01,840
Hurry up, my daughter, run!
922
01:05:01,920 --> 01:05:03,880
-Here, wipe her mouth.
-Give me that. Here.
923
01:05:03,960 --> 01:05:05,360
There is blood!
924
01:05:05,720 --> 01:05:06,560
My God!
925
01:05:06,640 --> 01:05:10,560
-Esra, bless your heart, dear.
-Enjoy it, Ebru.
926
01:05:11,240 --> 01:05:13,760
-Go on, Hodja.
-Ms. Esra, where are the mirrors?
927
01:05:13,840 --> 01:05:17,920
-We should start before it gets dark.
-Everything is ready in that house.
928
01:05:18,000 --> 01:05:20,600
Let's start after we've had our coffee.
Let's not waste any time.
929
01:05:20,680 --> 01:05:22,200
-Okay, Hodja.
-Of course.
930
01:05:24,080 --> 01:05:25,520
Don't worry, I'm f�ne.
931
01:05:28,800 --> 01:05:29,960
The room of mirrors.
932
01:05:35,960 --> 01:05:37,120
Come on in, Hodja.
933
01:05:42,760 --> 01:05:45,360
-The mirrors are up there, Hodja.
-Okay.
934
01:05:45,640 --> 01:05:48,000
-Shall we come, too?
-No, you wait down here.
935
01:05:48,200 --> 01:05:49,040
Ms. Ebru.
936
01:05:52,160 --> 01:05:55,040
Faruk Hodja is about to begin
the calling of djinns
937
01:05:55,120 --> 01:05:56,880
in the room of mirrors,
938
01:05:56,960 --> 01:06:00,480
supposedly the best way to communicate
with djinns since the times of Babylon.
939
01:06:00,560 --> 01:06:02,560
-Ms. Ebru, can we begin now?
-Go ahead.
940
01:07:09,040 --> 01:07:11,040
In the name of God.
941
01:07:24,680 --> 01:07:26,680
In the name of God.
942
01:07:56,840 --> 01:07:57,800
Ms. Ebru.
943
01:07:58,520 --> 01:08:00,120
I will go under the veil now.
944
01:08:00,440 --> 01:08:04,120
If you're going to complain again,
you can give me the camera.
945
01:08:04,520 --> 01:08:07,920
You go ahead, Faruk Hodja,
I'll pass you the camera.
946
01:08:16,120 --> 01:08:17,360
Are you ready?
947
01:08:20,200 --> 01:08:21,040
Here you go.
948
01:08:37,240 --> 01:08:39,560
In the name of God.
949
01:08:45,520 --> 01:08:47,520
O, the djinn of the mirror.
950
01:08:49,640 --> 01:08:52,360
The one that hides
under the dark veil of the night.
951
01:08:54,320 --> 01:08:58,360
The evil spirit confined
behind the mirrors.
952
01:09:00,240 --> 01:09:01,520
Come forth...
953
01:09:03,520 --> 01:09:07,560
and show me what you feed on!
954
01:09:08,480 --> 01:09:10,360
In the name of God.
955
01:09:24,600 --> 01:09:26,120
-Ms. Ebru.
-Yes.
956
01:09:28,240 --> 01:09:29,080
The djinn...
957
01:09:30,600 --> 01:09:31,760
is right behind you.
958
01:09:32,760 --> 01:09:33,680
Don't!
959
01:09:34,880 --> 01:09:35,880
Don't move.
960
01:09:36,240 --> 01:09:38,240
-Okay.
-Don't turn around.
961
01:09:38,800 --> 01:09:40,960
-Okay. What should I do?
-Come.
962
01:09:42,360 --> 01:09:43,960
-Come over here.
-Okay.
963
01:09:51,120 --> 01:09:52,320
Don't you ever...
964
01:09:54,680 --> 01:09:55,960
come near us.
965
01:09:56,360 --> 01:09:57,240
Okay.
966
01:10:15,200 --> 01:10:16,320
Djinn.
967
01:10:17,920 --> 01:10:19,920
What do you want from K�bra?
968
01:10:32,480 --> 01:10:33,800
Djinn!
969
01:10:35,160 --> 01:10:37,480
What do you want from K�bra?
970
01:10:40,440 --> 01:10:42,640
Faruk Hodja!
971
01:10:43,080 --> 01:10:44,400
Faruk Hodja, are you okay?
972
01:10:44,880 --> 01:10:48,120
-Ebru, are you okay?
-I'm fine, Esra. I'm fine!
973
01:10:48,200 --> 01:10:50,080
I'm fine. Get over there.
974
01:10:51,320 --> 01:10:53,320
I'm fine. Faruk Hodja, are you okay?
975
01:10:54,240 --> 01:10:56,760
What's this? How did this happen?
976
01:10:57,520 --> 01:11:00,040
When you ask djinns a question, Ms. Ebru,
977
01:11:00,520 --> 01:11:02,440
they answer with symbols.
978
01:11:03,400 --> 01:11:06,200
What does that mean, Hodja?
979
01:11:06,760 --> 01:11:11,320
According to alchemy, it means soapstone.
But black magic tells of this as...
980
01:11:12,480 --> 01:11:13,720
the toilet spell.
981
01:11:14,640 --> 01:11:16,360
Toilet spell?
982
01:11:16,880 --> 01:11:17,960
-Mom.
-What?
983
01:11:18,040 --> 01:11:21,760
-Did someone put a spell on us?
-I don't know, my child. I have no idea.
984
01:11:21,840 --> 01:11:24,680
It is also called the death spell,
it's very dangerous.
985
01:11:25,160 --> 01:11:28,160
Is there a toilet here that touches
the ground and sees the sun?
986
01:11:28,240 --> 01:11:30,920
Yes, in the backyard.
987
01:11:31,040 --> 01:11:32,320
Get out.
988
01:11:32,720 --> 01:11:33,720
Come.
989
01:11:36,800 --> 01:11:40,320
Faruk Hodja claimed�the djinn
he communicated with drew this symbol.
990
01:11:48,320 --> 01:11:50,080
What the hell is this guy doing?
991
01:11:54,800 --> 01:11:57,120
-What's that? What are those?
-Good God.
992
01:11:57,360 --> 01:11:58,200
What is this?
993
01:11:58,760 --> 01:12:00,720
-What is this, Faruk Hodja?
-What are these?
994
01:12:01,200 --> 01:12:04,120
Oh my God, who put those there?
995
01:12:05,240 --> 01:12:06,240
Is that meat?
996
01:12:10,600 --> 01:12:11,520
Don't cry, mom!
997
01:12:14,520 --> 01:12:15,360
God!
998
01:12:16,600 --> 01:12:18,320
What is that?
999
01:12:19,280 --> 01:12:20,840
Who did this?
1000
01:12:31,080 --> 01:12:33,240
Sister Refika, please, try to calm down.
1001
01:12:33,760 --> 01:12:35,480
But look at this, my child!
1002
01:12:36,240 --> 01:12:37,640
It's okay. I'm not even...
1003
01:12:39,240 --> 01:12:40,320
I don't understand.
1004
01:12:50,800 --> 01:12:52,040
Mom, what is this?
1005
01:12:55,720 --> 01:12:58,040
This is disgusting. They smell awful.
1006
01:12:58,320 --> 01:13:00,080
Faruk Hodja, are you okay in there?
1007
01:13:00,800 --> 01:13:01,640
What are these?
1008
01:13:07,800 --> 01:13:08,840
Sister Refika.
1009
01:13:17,280 --> 01:13:18,480
My daughter...
1010
01:13:18,560 --> 01:13:19,760
What is that?
1011
01:13:20,040 --> 01:13:22,040
-That's...
-What the hell?
1012
01:13:23,360 --> 01:13:24,680
Mom!
1013
01:13:35,840 --> 01:13:37,440
I can't...
1014
01:13:39,160 --> 01:13:40,600
Oh, my God!
1015
01:13:46,600 --> 01:13:47,720
What the hell?
1016
01:13:55,000 --> 01:13:57,000
-Oh my God.
-Look at that!
1017
01:13:59,400 --> 01:14:01,040
How?
1018
01:14:16,600 --> 01:14:17,560
-Mom!
-What is that?
1019
01:14:18,960 --> 01:14:20,040
Esra, hold her.
1020
01:14:25,880 --> 01:14:27,880
Faruk Hodja! What is that?
1021
01:14:28,680 --> 01:14:31,160
-Mighty God!
-Who put them there?
1022
01:14:35,160 --> 01:14:36,680
Faruk Hodja?
1023
01:14:36,760 --> 01:14:39,560
-Esra! Esra, help him.
-Hodja, are you okay! Hodja!
1024
01:14:39,640 --> 01:14:41,320
Faruk Hodja! Be careful!
1025
01:14:41,400 --> 01:14:43,240
-Come. Easy.
-Be careful, slowly.
1026
01:14:43,320 --> 01:14:45,760
-Take a step, slowly!
-Come! Be careful!
1027
01:14:47,000 --> 01:14:48,200
Be careful, slowly!
1028
01:14:48,560 --> 01:14:51,280
-Esra, hold on!!
-Hold it, okay, slowly!
1029
01:14:51,480 --> 01:14:53,520
Okay.
1030
01:14:53,680 --> 01:14:55,680
-You're doing fine!
-Come, Hodja.
1031
01:15:09,440 --> 01:15:11,760
My daughter, who did all this?
1032
01:15:12,400 --> 01:15:14,720
I don't know. Who put all this here?
1033
01:15:15,880 --> 01:15:19,200
Oh, God! Why? How did they do this?
1034
01:15:19,280 --> 01:15:20,600
Who did this?
1035
01:15:21,360 --> 01:15:23,040
My poor daughter!
1036
01:15:26,600 --> 01:15:30,280
Fatma, why aren't you saying anything?
1037
01:15:31,520 --> 01:15:33,760
Who put these here?
1038
01:15:34,200 --> 01:15:36,080
Why are you asking me? Huh?
1039
01:15:36,440 --> 01:15:38,000
Look at your own past!
1040
01:15:39,560 --> 01:15:42,440
What the hell are you talking about?
What do you mean?
1041
01:15:42,640 --> 01:15:45,160
-Speak if you know something!
-Look at me!
1042
01:15:45,240 --> 01:15:47,480
-What?
-Sister Refika. Refika, don't.
1043
01:15:47,560 --> 01:15:49,520
-What are you saying?
-Enough!
1044
01:15:49,680 --> 01:15:52,520
Enough of this! What are you doing?
1045
01:15:52,760 --> 01:15:55,560
Look at this mess! Look at K�bra!
1046
01:15:55,840 --> 01:15:57,840
My sister!
1047
01:15:58,080 --> 01:16:00,920
-Esra. Please, calm down.
-My sister!
1048
01:16:01,240 --> 01:16:04,880
Why are you behaving like this? Please,
we can't solve anything this way,�Esra.
1049
01:16:11,560 --> 01:16:14,160
Right now, we are in the old house
of Bilal Duran's family.
1050
01:16:15,040 --> 01:16:18,160
A while ago, we found some items
related to witchcraft,
1051
01:16:18,520 --> 01:16:23,080
such as amulets, charms, dolls,
hair samples, and even entrails,
1052
01:16:23,400 --> 01:16:25,400
inside the toilet.
1053
01:16:27,000 --> 01:16:30,120
This makes me think that some people
other than Faruk Akat
1054
01:16:30,200 --> 01:16:31,840
may be involved in this,
1055
01:16:32,200 --> 01:16:33,280
but I'm not sure yet.
1056
01:16:35,000 --> 01:16:37,680
In the name of God.
1057
01:16:38,360 --> 01:16:40,000
I seek refuge in you
1058
01:16:40,080 --> 01:16:43,560
from the wrath of the witch
that has bound us with this curse.
1059
01:17:53,880 --> 01:17:55,040
What is this, Hodja?
1060
01:17:58,480 --> 01:18:02,000
Look, hexed and poisoned liquids
were sprinkled
1061
01:18:02,480 --> 01:18:07,240
over the brain, the heart,
and the genitals.
1062
01:18:07,360 --> 01:18:09,400
Look, this is your name, Refika...
1063
01:18:10,400 --> 01:18:12,400
and Bilal, your husband's name.
1064
01:18:13,600 --> 01:18:18,280
Is this a spell to separate lovers
or married couples?
1065
01:18:18,360 --> 01:18:19,400
-No.
-So, what is it?
1066
01:18:20,440 --> 01:18:21,920
It is called "sihr-i cenne."
1067
01:18:23,040 --> 01:18:24,440
A fetus spell.
1068
01:18:25,200 --> 01:18:26,080
What?
1069
01:18:27,240 --> 01:18:29,480
It is cast upon a fetus
in the mother's womb.
1070
01:18:33,200 --> 01:18:34,280
Here is what it says.
1071
01:18:39,120 --> 01:18:41,120
"Your fetus will be born cursed...
1072
01:18:43,120 --> 01:18:46,480
its flesh dirty and its blood poisoned.
1073
01:18:47,520 --> 01:18:48,960
Its fate sealed.
1074
01:18:50,280 --> 01:18:53,440
May its father die on the day it is born.
1075
01:18:54,560 --> 01:18:58,400
Fourteen days after its 23rd birthday...
1076
01:19:00,440 --> 01:19:03,600
may the cruelest djinns...
1077
01:19:05,520 --> 01:19:06,720
devour its soul."
1078
01:19:08,560 --> 01:19:11,920
K�bra turned 23 on the henna night.
1079
01:19:14,400 --> 01:19:15,520
Wait a minute.
1080
01:19:16,160 --> 01:19:19,720
You're saying K�bra was cursed
while she was in her mother's womb
1081
01:19:19,800 --> 01:19:22,680
and it came into effect
when she turned 23, is that it?
1082
01:19:23,200 --> 01:19:24,800
I'm not so sure about that.
1083
01:19:26,760 --> 01:19:28,000
Why when she turned 23?
1084
01:19:30,560 --> 01:19:33,040
-K�bra!
-My daughter.
1085
01:19:33,240 --> 01:19:34,840
-K�bra!
-K�bra!
1086
01:19:34,920 --> 01:19:36,440
Mother...
1087
01:19:36,520 --> 01:19:38,680
-My daughter!
-It's butchering my flesh.
1088
01:19:38,760 --> 01:19:41,000
It's butchering my flesh.
1089
01:19:41,080 --> 01:19:43,440
I'm dying!
1090
01:19:46,440 --> 01:19:49,280
-We need to go to the hospital now.
-No, we can't stop nowt.
1091
01:19:49,360 --> 01:19:52,760
What are you talking about? Huh?
There hasn't been any progress.
1092
01:19:52,840 --> 01:19:55,200
This is something that happened
before she was born.
1093
01:19:55,280 --> 01:19:57,240
The spells we found in the toilet
prove that!
1094
01:19:57,320 --> 01:20:00,160
Faruk Hodja, please don't start
with those papers and nasty things!
1095
01:20:00,240 --> 01:20:01,320
Look, she's even worse now.
1096
01:20:01,400 --> 01:20:03,640
We're almost done, Doctor,
don't give up now!
1097
01:20:03,720 --> 01:20:04,560
Faruk Hodja...
1098
01:20:11,400 --> 01:20:13,240
K�bra has
schizotypal personality disorder.
1099
01:20:13,320 --> 01:20:15,080
And we know what the treatment is.
1100
01:20:15,160 --> 01:20:17,120
You mean, the treatment
she received for two years?
1101
01:20:17,200 --> 01:20:20,320
If the diagnosis had been wrong,
she might�ve not been responsive.
1102
01:20:20,400 --> 01:20:22,320
-Doctor, please, let me.
-No, it's not possible.
1103
01:20:22,400 --> 01:20:24,920
Look, we found the spell.
We're almost done here.
1104
01:20:25,000 --> 01:20:27,080
Remember why you've filmed
this whole thing!
1105
01:20:27,160 --> 01:20:28,920
-I have what I need.
-No!
1106
01:20:29,000 --> 01:20:32,360
You need to prove I'm a fraud.
I am one step ahead of you this time.
1107
01:20:32,440 --> 01:20:34,840
If you're talking about the mirror room,
1108
01:20:34,920 --> 01:20:38,000
I think you blurred the view�with incenses
1109
01:20:38,080 --> 01:20:40,200
and drew the symbol
with the dust yourself!
1110
01:20:40,280 --> 01:20:42,040
And did I put the charms
in the toilet, too?
1111
01:20:42,120 --> 01:20:44,520
We are not disputing science
and religion here, please!
1112
01:20:44,600 --> 01:20:45,560
Ms. Ebru...
1113
01:20:46,520 --> 01:20:48,840
I, Faruk Akat...
1114
01:20:49,440 --> 01:20:53,440
If I can't save K�bra, all my claims
will be wronged and you will prevail.
1115
01:20:54,560 --> 01:20:55,760
Isn't that what you want?
1116
01:20:57,840 --> 01:20:58,800
For K�bra.
1117
01:20:59,680 --> 01:21:01,360
For your friend's life.
1118
01:21:02,440 --> 01:21:03,280
Let me.
1119
01:21:06,920 --> 01:21:08,920
Okay, fine.
But this will be the last time!
1120
01:21:09,000 --> 01:21:09,880
-The last time!
-Okay.
1121
01:21:10,760 --> 01:21:13,280
-How is K�bra?
-The same. She's terrified.
1122
01:21:13,360 --> 01:21:15,320
She keeps saying I saw it.
1123
01:21:15,400 --> 01:21:18,080
Esra, it is so small in here.
I need a bigger room.
1124
01:21:18,160 --> 01:21:20,800
Okay. We have a barn at the entrance
of the village, will that do?
1125
01:21:20,880 --> 01:21:22,400
-Let's go.
-Okay.
1126
01:21:28,200 --> 01:21:30,080
I'll pin this here.
1127
01:21:30,520 --> 01:21:31,920
I've got to fix it.
1128
01:21:32,200 --> 01:21:33,080
Okay.
1129
01:21:35,800 --> 01:21:36,800
Okay, now, it's clear.
1130
01:21:36,880 --> 01:21:38,240
-Are you comfortable?
-Yes.
1131
01:21:38,320 --> 01:21:40,360
Be careful with the switch.
It'll stop the recording.
1132
01:21:40,440 --> 01:21:41,280
Okay.
1133
01:21:43,560 --> 01:21:46,560
Right now, Faruk Akat
is attempting the second exorcism.
1134
01:21:46,960 --> 01:21:47,920
Ms. Refika...
1135
01:21:48,520 --> 01:21:49,720
it's best you come over here.
1136
01:21:55,520 --> 01:21:57,560
In the name of God.
1137
01:22:12,640 --> 01:22:13,560
K�bra.
1138
01:22:14,560 --> 01:22:15,720
Is it still here?
1139
01:22:20,280 --> 01:22:21,280
It is.
1140
01:22:22,560 --> 01:22:23,960
Where exactly?
1141
01:22:35,000 --> 01:22:36,040
There.
1142
01:22:42,560 --> 01:22:44,400
Can you describe what you're seeing?
1143
01:22:45,600 --> 01:22:48,240
It has long dark hair.
1144
01:22:49,120 --> 01:22:51,520
Woman... or man?
1145
01:22:53,520 --> 01:22:54,360
Woman.
1146
01:22:56,120 --> 01:22:57,560
What's her name?
1147
01:23:01,480 --> 01:23:02,600
Sare.
1148
01:23:04,000 --> 01:23:06,000
Can Sare hear me right now?
1149
01:23:07,760 --> 01:23:08,680
She can.
1150
01:23:11,680 --> 01:23:13,280
Who does she want to kill?
1151
01:23:14,400 --> 01:23:17,800
She says, an eye for an eye.
1152
01:23:25,880 --> 01:23:26,720
Djinn...
1153
01:23:27,920 --> 01:23:32,320
there are spells here
that have fed you for 24 years.
1154
01:23:33,080 --> 01:23:34,880
I swear to King Solomon
1155
01:23:36,160 --> 01:23:40,160
who ruled all the djinns of Egypt,
Babylon, and Israel,
1156
01:23:40,240 --> 01:23:42,800
and to his God,
1157
01:23:43,040 --> 01:23:45,360
if you don't leave this girl now,
1158
01:23:45,840 --> 01:23:50,200
I will burn you alive
in this cursed place.
1159
01:23:59,200 --> 01:24:01,200
Tell that God of yours
1160
01:24:01,280 --> 01:24:02,760
I'm not afraid of him!
1161
01:24:04,680 --> 01:24:06,240
This is my last warning to you.
1162
01:24:07,960 --> 01:24:10,400
If you don't leave this body...
1163
01:24:12,040 --> 01:24:13,240
you will die.
1164
01:25:02,840 --> 01:25:06,440
-It died. The djinn died!
-Enough!
1165
01:25:28,080 --> 01:25:29,000
Are you okay?
1166
01:25:36,000 --> 01:25:37,000
K�bra!
1167
01:25:42,720 --> 01:25:45,920
It died. The djinn died.
1168
01:25:46,840 --> 01:25:47,960
You're saved.
1169
01:25:48,240 --> 01:25:49,920
-Ms. Refika, it's okay.
-K�bra...
1170
01:25:50,000 --> 01:25:51,480
Your daughter is saved.
1171
01:25:51,560 --> 01:25:54,400
-K�bra, my darling!
-Your girl is saved.
1172
01:26:00,720 --> 01:26:03,840
-May God bless you, Hodja.
-May God bless us all.
1173
01:26:04,160 --> 01:26:06,680
I haven't seen my daughter this well
for years.
1174
01:26:06,760 --> 01:26:09,320
What about the people
who cast the spell?
1175
01:26:09,480 --> 01:26:11,440
Can we find them?
1176
01:26:11,760 --> 01:26:14,440
K�bra is saved, that's all that matters.
1177
01:26:15,480 --> 01:26:18,880
Don't worry, God will punish them.
1178
01:26:25,040 --> 01:26:26,240
It is 02:05 am.
1179
01:26:26,360 --> 01:26:28,800
Faruk Akat subdued the djinn called Sare,
1180
01:26:28,920 --> 01:26:31,360
which allegedly�possessed
the patient�s body
1181
01:26:31,440 --> 01:26:36,200
during the seance he conducted,
or killed her, as he claimed.
1182
01:26:36,640 --> 01:26:41,480
Surprisingly, K�bra Duran's blood pressure
and pulse�Iook normal.
1183
01:26:41,560 --> 01:26:44,360
The nausea, vomiting, and fever
1184
01:26:44,440 --> 01:26:47,160
that were present four hours ago
have perished.
1185
01:26:49,560 --> 01:26:52,360
The patient claims that she doesn't feel
the djinn in her body
1186
01:26:52,440 --> 01:26:55,480
or around her after all those years
and she feels fine.
1187
01:27:01,840 --> 01:27:03,840
Who do you think cast the spell?
1188
01:27:04,040 --> 01:27:07,080
Someone close to the family
or someone very jealous.
1189
01:27:08,160 --> 01:27:10,160
Is it this easy to cast a spell?
1190
01:27:10,760 --> 01:27:14,240
-Have you heard of something called Dabbe?
-I have. But I don't know what it means.
1191
01:27:15,080 --> 01:27:17,640
Dabbe is a sign of the apocalypse
mentioned in the Quran.
1192
01:27:17,840 --> 01:27:20,120
It proclaims
that it will surround the earth like a web
1193
01:27:20,240 --> 01:27:21,920
and enter every home.
1194
01:27:23,560 --> 01:27:25,120
Doesn't that sound like the Internet?
1195
01:27:25,520 --> 01:27:26,400
The Internet?
1196
01:27:28,160 --> 01:27:29,120
Think again.
1197
01:27:29,840 --> 01:27:32,360
It will surround the earth like a web
1198
01:27:33,600 --> 01:27:34,720
and enter every home.
1199
01:27:36,000 --> 01:27:37,480
Www...
1200
01:27:39,000 --> 01:27:40,240
World Wide Web.
1201
01:27:43,120 --> 01:27:45,160
-The web that surrounds the earth.
-...the earth.
1202
01:27:46,040 --> 01:27:47,000
No way.
1203
01:27:48,760 --> 01:27:50,760
The Internet, Ms. Ebru,
1204
01:27:51,440 --> 01:27:53,560
is the biggest sign of the apocalypse.
1205
01:27:53,640 --> 01:27:57,960
The Internet is the reason why
there's an increase�in spell incidents.
1206
01:27:58,400 --> 01:28:01,960
You can now access the most dangerous
black magic spells about djinns
1207
01:28:02,040 --> 01:28:04,840
with one click on the Internet.
1208
01:28:05,640 --> 01:28:07,480
What can be more frightening than that?
1209
01:28:08,760 --> 01:28:10,680
Who is uploading these spells
onto the Internet?
1210
01:28:11,200 --> 01:28:14,480
Whether it's people or djinns,
1211
01:28:15,720 --> 01:28:16,600
I don't know.
1212
01:28:16,720 --> 01:28:18,720
Anyway, this is a long debate.
I'm going to bed.
1213
01:28:19,720 --> 01:28:21,880
-Good night.
-Have a nice sleep.
1214
01:29:44,960 --> 01:29:46,040
K�bra?
1215
01:30:04,680 --> 01:30:05,720
-What is it?
-I don't know.
1216
01:30:05,800 --> 01:30:07,200
-I think it's K�bra.
-How?
1217
01:30:07,280 --> 01:30:10,640
-K�bra! K�bra isn't in her room!
-Sister, calm down!
1218
01:30:10,720 --> 01:30:12,080
-Okay, calm down.
-Where is she?
1219
01:30:12,160 --> 01:30:14,200
Mom! Something's happened to my aunt!
1220
01:30:14,280 --> 01:30:17,800
-Ms. Fatma!
-Mom! Look at auntie! Auntie!
1221
01:30:17,880 --> 01:30:20,600
-Aunt Fatma, who did this to you?
-Ms. Fatma!
1222
01:30:20,680 --> 01:30:23,080
-I'm calling an ambulance.
-Do it, quickly.
1223
01:30:23,480 --> 01:30:24,640
Ms. Refika, calm down.
1224
01:30:24,720 --> 01:30:25,960
The tree.�The wish tree.
1225
01:30:26,040 --> 01:30:27,120
-It's okay.
-What tree?
1226
01:30:27,200 --> 01:30:28,560
-The wish tree.
-Who?
1227
01:30:28,640 --> 01:30:30,480
-At the wish tree.
-Is it K�bra?
1228
01:30:31,120 --> 01:30:32,160
Ebru, get the car ready.
1229
01:30:32,760 --> 01:30:35,280
-K�bra!
-Be careful! Don't step in the circle!
1230
01:30:37,360 --> 01:30:38,360
My daughter.
1231
01:30:48,480 --> 01:30:49,800
I don't die!
1232
01:30:50,280 --> 01:30:52,080
If you kill me a thousand times...
1233
01:30:53,680 --> 01:30:55,800
I come back a thousand times!
1234
01:31:10,320 --> 01:31:11,360
This body
1235
01:31:12,680 --> 01:31:13,800
will be mine.
1236
01:31:19,000 --> 01:31:20,720
-K�bra! Don't!
-K�bra!
1237
01:31:22,640 --> 01:31:23,480
Quickly!
1238
01:31:24,320 --> 01:31:25,440
It's because of me!
1239
01:31:26,280 --> 01:31:27,160
Okay.
1240
01:31:28,080 --> 01:31:30,680
Okay. Faruk Hodja, you're not coming.
Don't. Close the door!
1241
01:31:30,760 --> 01:31:32,960
-Doctor, what are you doing?
-Don't call me Doctor.
1242
01:31:33,040 --> 01:31:35,240
-This is all your fault. Shut the door.
-Ebru, calm down.
1243
01:31:35,320 --> 01:31:37,720
-I don't know what happened.
-You're a fraud!
1244
01:31:37,800 --> 01:31:40,440
I told you we should take her
to the hospital.�Shut the door!
1245
01:31:40,520 --> 01:31:42,880
Something's wrong.
This shouldn't have happened.
1246
01:31:42,960 --> 01:31:43,960
Shut it!
1247
01:31:45,080 --> 01:31:46,440
Fraud!
1248
01:32:07,880 --> 01:32:08,840
K�bra is fine.
1249
01:32:09,680 --> 01:32:11,160
She's in the hospital.
1250
01:32:11,720 --> 01:32:12,800
Which hospital?
1251
01:32:15,600 --> 01:32:16,520
Ms. Fatma!
1252
01:32:18,880 --> 01:32:21,600
And yet you're still�not ashamed
of filming?
1253
01:32:22,600 --> 01:32:25,480
Filming will continue until this matter
is resolved, Ms. Fatma.
1254
01:32:28,320 --> 01:32:30,560
-K�bra's father...
-Your brother?
1255
01:32:30,800 --> 01:32:31,720
Yes.
1256
01:32:32,840 --> 01:32:34,160
Do you know how he died?
1257
01:32:35,080 --> 01:32:35,920
How?
1258
01:32:41,720 --> 01:32:43,280
When K�bra was born...
1259
01:32:47,520 --> 01:32:49,080
she was just a small baby like this.
1260
01:32:51,640 --> 01:32:53,640
We sent word for my brother.
1261
01:32:55,560 --> 01:32:56,920
He came.
1262
01:33:00,160 --> 01:33:05,240
He started strangling her in her crib
with his two hands
1263
01:33:05,320 --> 01:33:09,400
and said, "The child of the devil."
1264
01:33:11,400 --> 01:33:12,560
I pushed him.
1265
01:33:13,480 --> 01:33:15,240
And he fell.
1266
01:33:17,720 --> 01:33:22,560
There was black foam
coming out of his mouth.
1267
01:33:24,560 --> 01:33:26,160
His eyes grew big.
1268
01:33:27,080 --> 01:33:28,560
His tongue swelled up.
1269
01:33:30,000 --> 01:33:31,120
My brother...
1270
01:33:33,720 --> 01:33:38,200
he died in front of my eyes, Hodja.
1271
01:33:39,840 --> 01:33:41,600
I always wondered.
1272
01:33:42,320 --> 01:33:45,280
I always wished I hadn't saved K�bra.
1273
01:33:51,080 --> 01:33:52,080
I don't know.
1274
01:33:54,840 --> 01:33:56,000
While he was dying...
1275
01:34:00,280 --> 01:34:01,960
he said something to me.
1276
01:34:03,280 --> 01:34:05,280
Sare.
1277
01:34:07,360 --> 01:34:08,440
Sare.
1278
01:34:09,600 --> 01:34:10,640
The djinn's name.
1279
01:34:11,440 --> 01:34:14,760
How do you think my brother
bought this big mansion?
1280
01:34:16,160 --> 01:34:18,240
He was a poor peasant.
1281
01:34:18,320 --> 01:34:20,680
He bought lands, mansions.
1282
01:34:22,960 --> 01:34:24,560
He never told me how.
1283
01:34:26,520 --> 01:34:27,520
Ms. Fatma...
1284
01:34:28,360 --> 01:34:31,080
tell me someone
who can talk about Kibledere.
1285
01:34:37,360 --> 01:34:38,360
Ilyas.
1286
01:34:40,920 --> 01:34:43,240
Ilyas Aloglu.
1287
01:34:45,200 --> 01:34:48,640
He is the only villager
who lives in Kibledere.
1288
01:34:51,080 --> 01:34:52,080
Kibledere.
1289
01:35:05,320 --> 01:35:07,560
What did you do, Bilal Duran?
1290
01:35:08,120 --> 01:35:09,880
Who did you hurt?
1291
01:35:12,080 --> 01:35:13,760
Seventy-one. Seventy-five.
1292
01:35:15,200 --> 01:35:16,240
What are you?
1293
01:35:18,160 --> 01:35:19,640
Hidayet, peace be with you.
1294
01:35:20,080 --> 01:35:22,560
This number always comes up in this story.
1295
01:35:22,640 --> 01:35:23,840
Seven, one, seven five.
1296
01:35:25,040 --> 01:35:26,440
Do you know what it means?
1297
01:35:26,880 --> 01:35:28,480
Hold on a second.
1298
01:35:28,880 --> 01:35:32,800
In the 1600s, there was a cult,
half Christian and half Muslim.
1299
01:35:33,640 --> 01:35:38,080
I think I saw this number in pictures
in their books, but I'm not sure.
1300
01:35:38,160 --> 01:35:41,880
How can I see those pictures?
It's a matter of life and death.
1301
01:35:41,960 --> 01:35:44,360
Okay, Faruk, I'll e-mail them to you
if I can find them.
1302
01:35:44,440 --> 01:35:46,960
-Please, it's an urgent matter.
-Okay, I'll look into it.
1303
01:35:47,040 --> 01:35:48,360
Thank you.
1304
01:35:54,760 --> 01:35:56,160
Oh, my God!
1305
01:35:58,720 --> 01:35:59,840
My God!
1306
01:36:02,440 --> 01:36:03,960
God, my God!
1307
01:36:18,560 --> 01:36:20,600
-Are you okay?
-I'm fine, how about you?
1308
01:36:20,680 --> 01:36:22,600
I'm f�ne. What is it?
1309
01:36:22,680 --> 01:36:24,760
Don't worry about me. How is K�bra?
1310
01:36:24,880 --> 01:36:27,080
Not so good. I spoke to her doctor.
1311
01:36:27,600 --> 01:36:30,320
Hodja, I'm sorry I yelled at you today.
I was in shock.
1312
01:36:30,400 --> 01:36:32,400
-Not a problem.
-How is that not a problem?
1313
01:36:32,480 --> 01:36:35,560
Look what happened to you,
what I have drawn you into.
1314
01:36:36,560 --> 01:36:38,560
I don't know why I came here
in the first place.
1315
01:36:39,080 --> 01:36:42,120
I mean, was it for my own ambitions,
or for K�bra?
1316
01:36:42,480 --> 01:36:44,040
I'm totally confused, Hodja.
1317
01:36:45,040 --> 01:36:46,600
You mean well, Ebru.
1318
01:36:46,760 --> 01:36:48,320
What are you doing here?
1319
01:36:48,400 --> 01:36:50,240
I'm looking for a road
that leads to Kibledere.
1320
01:36:50,360 --> 01:36:52,640
A guy dropped me off here,
told me it's behind the hill.
1321
01:36:52,720 --> 01:36:55,000
Kibledere? What could you find there?
It�s in ruins.
1322
01:36:55,080 --> 01:36:57,440
This thing will be resolved
in Kibledere, Ebru.
1323
01:36:57,720 --> 01:37:00,520
There is this guy named Ilyas Aloglu.
Ms. Fatma told me to find him.
1324
01:37:00,600 --> 01:37:03,320
Faruk Hodja, it's over, let it go!
1325
01:37:03,600 --> 01:37:05,080
You couldn't pull this off, okay?
1326
01:37:05,160 --> 01:37:08,280
Give up before you make a bigger mess.
1327
01:37:08,360 --> 01:37:10,240
-I won't stop until this is over!
-God!
1328
01:37:39,840 --> 01:37:41,360
Kibledere.
1329
01:37:42,160 --> 01:37:43,560
We're finally here.
1330
01:37:43,640 --> 01:37:45,640
People lived here once.
1331
01:37:47,400 --> 01:37:48,800
Now djinns have taken over.
1332
01:37:49,960 --> 01:37:52,680
So, djinns live in those ruins?
1333
01:37:53,520 --> 01:37:54,400
It's yet to be seen.
1334
01:38:02,080 --> 01:38:04,200
-Come. Come here.
-What is it?
1335
01:38:05,160 --> 01:38:06,280
-What?
-Film this.
1336
01:38:07,280 --> 01:38:08,160
Again?
1337
01:38:08,560 --> 01:38:09,800
Seven, one, seven, five.
1338
01:38:12,080 --> 01:38:15,440
Hodja, you've figured out everything
except the meaning of this number.
1339
01:38:33,160 --> 01:38:35,200
Give me the tripod, Hodja,
so you can walk easily.
1340
01:38:51,320 --> 01:38:52,280
Interesting.
1341
01:38:57,600 --> 01:39:00,120
Interesting.
1342
01:39:00,960 --> 01:39:02,760
What is this place, Ebru?
1343
01:39:03,680 --> 01:39:05,200
This is a big village.
1344
01:39:05,680 --> 01:39:07,200
What interests me is...
1345
01:39:08,160 --> 01:39:11,280
why did all those people
abandon this place?
1346
01:39:11,360 --> 01:39:13,880
Why did everyone leave their homes?
1347
01:39:15,160 --> 01:39:17,160
Are you asking me, Faruk Hodja?
1348
01:39:17,240 --> 01:39:20,240
I'm asking you, of course.
Aren't you and K�bra from this village?
1349
01:39:23,360 --> 01:39:24,920
I think the sound came from over there.
1350
01:39:30,720 --> 01:39:32,400
Look, I think it came
from right over there.
1351
01:39:34,880 --> 01:39:37,240
Don't you remember anything
about this village?
1352
01:39:37,800 --> 01:39:39,560
No. I don't.
1353
01:39:46,560 --> 01:39:50,120
A reason, Ebru. There must be a reason.
1354
01:39:50,200 --> 01:39:53,320
There must be a reason
why all these people left their village.
1355
01:39:53,400 --> 01:39:55,800
Then go online
and do a research on Kibledere Village.
1356
01:39:55,880 --> 01:39:56,960
Look at the old dates.
1357
01:39:57,040 --> 01:40:00,760
You can find lots of strange stories
in newspapers about this place.
1358
01:40:00,840 --> 01:40:02,800
What strange stories? Go on, tell me.
1359
01:40:02,880 --> 01:40:05,040
We spoke to all the villagers,
they're all superstitions.
1360
01:40:05,120 --> 01:40:06,880
They still believe it, don't you see?
1361
01:40:06,960 --> 01:40:08,960
They were scared, so they ran. That's it.
1362
01:40:09,040 --> 01:40:11,040
Superstition!
1363
01:40:11,120 --> 01:40:14,400
That's all you know.
That's all you always say.
1364
01:40:14,480 --> 01:40:15,600
-Superstition!
-God!
1365
01:40:15,680 --> 01:40:18,120
Let's find this guy Ilyas
and see if it is superstition or not.
1366
01:40:18,200 --> 01:40:20,920
But how are we supposed to find him?
We've been searching for an hour.
1367
01:40:21,000 --> 01:40:23,560
How should I know?
We should look for a house with lights on.
1368
01:40:23,640 --> 01:40:27,320
Faruk Hodja, stop. Don't move.
A scorpion on the wall.�Don't get close.
1369
01:40:28,720 --> 01:40:31,080
There's 7175 again.
1370
01:40:31,880 --> 01:40:35,480
-So, Faruk Hodja?
- I told you I didn't know what it means.
1371
01:40:35,760 --> 01:40:38,640
I called a friend
who knows something about these numbers.
1372
01:40:38,720 --> 01:40:40,720
He's going to send me some pictures.
1373
01:40:41,640 --> 01:40:43,840
We'll see when they arrive. Okay?
1374
01:40:44,280 --> 01:40:45,400
Okay. Don't go mad.
1375
01:40:46,880 --> 01:40:47,800
Faruk Hodja!
1376
01:40:48,400 --> 01:40:49,240
What?
1377
01:40:49,320 --> 01:40:51,000
Faruk Hodja,
something ran past behind you.
1378
01:40:51,440 --> 01:40:54,200
Stop. Don't go.
It was all black, I saw it.
1379
01:40:54,280 --> 01:40:56,840
-A black thing?
-It ran inside, there!
1380
01:40:57,360 --> 01:41:00,360
Faruk Hodja, don't go in,
maybe it's a dog or an animal...
1381
01:41:01,200 --> 01:41:02,120
Faruk Hodja!
1382
01:41:03,080 --> 01:41:04,120
Shoot!
1383
01:41:14,600 --> 01:41:15,560
Faruk Hodja!
1384
01:41:17,800 --> 01:41:18,800
Faruk Hodja!
1385
01:41:32,400 --> 01:41:34,680
Where have you been?
I looked inside, but you weren't there.
1386
01:41:34,760 --> 01:41:36,800
-Are you okay?
-Okay, I'm fine. I'm here.
1387
01:41:37,360 --> 01:41:39,520
-Why weren't you in there? Where were you?
-Calm down.
1388
01:41:39,600 --> 01:41:42,280
Okay. I'm here.
I looked around, it's fine.
1389
01:41:42,360 --> 01:41:44,360
-Are you all right?
-I'm fine, let's find the house.
1390
01:41:44,440 --> 01:41:45,280
Okay, come on.
1391
01:41:46,200 --> 01:41:47,720
-Let's go this way.
-Okay.
1392
01:41:49,840 --> 01:41:50,840
Faruk Hodja.
1393
01:41:51,240 --> 01:41:54,200
Faruk Hodja, where are you going?
No one would live in a place like this.
1394
01:41:54,280 --> 01:41:55,480
Let's go.
1395
01:41:56,720 --> 01:41:57,680
What is that?
1396
01:41:59,080 --> 01:42:00,280
Come on.
1397
01:42:00,360 --> 01:42:01,480
What the hell is this?
1398
01:42:01,640 --> 01:42:02,520
Ms. Ebru!
1399
01:42:03,120 --> 01:42:04,120
Yes?
1400
01:42:05,720 --> 01:42:07,240
We've found it. Here.
1401
01:42:12,320 --> 01:42:13,360
Wait for me.
1402
01:42:13,440 --> 01:42:14,680
-Come.
-Together.
1403
01:42:25,360 --> 01:42:27,360
-Ilyas Aloglu?
-Yes, that's me.
1404
01:42:27,600 --> 01:42:30,320
Mr. Ilyas, my name is Ebru.
I am a psychiatrist.
1405
01:42:30,400 --> 01:42:33,280
Before I explain why we're here,
I'd like to tell you about the cameras...
1406
01:42:33,360 --> 01:42:36,440
There's no need.
I know why you're here. Come.
1407
01:42:36,520 --> 01:42:37,800
We'll talk upstairs.
1408
01:42:43,400 --> 01:42:45,120
Isn't this the shepherd
we saw on the road?
1409
01:42:45,200 --> 01:42:46,200
Yes, he is.
1410
01:42:48,560 --> 01:42:52,080
-Take off your shoes.
-Of course.
1411
01:42:56,600 --> 01:42:57,640
Come. This way.
1412
01:42:58,360 --> 01:43:00,040
-Thank you.
-You're welcome.
1413
01:43:01,560 --> 01:43:03,560
-Could I leave this here?
-Okay.
1414
01:43:04,840 --> 01:43:06,440
Now, Brother Ilyas.
1415
01:43:07,200 --> 01:43:09,280
What happened to the people
in Kibledere?
1416
01:43:10,280 --> 01:43:13,240
The sins of two people
cursed the entire village.
1417
01:43:13,720 --> 01:43:15,000
Which two people?
1418
01:43:15,520 --> 01:43:16,840
Bilal Duran...
1419
01:43:19,400 --> 01:43:20,760
and Remzi Karaduman.
1420
01:43:24,080 --> 01:43:25,760
-Remzi Karaduman?
-Yes.
1421
01:43:26,760 --> 01:43:27,960
Do you know him?
1422
01:43:28,720 --> 01:43:30,600
-My father?
-Yes, your father.
1423
01:43:32,560 --> 01:43:35,640
See, 24 years ago,
1424
01:43:35,920 --> 01:43:39,240
K�bra's father, Bilal,
and your father, Remzi,
1425
01:43:39,600 --> 01:43:43,240
started looking for a treasure
with the help of a djinnia.
1426
01:43:43,680 --> 01:43:47,000
-A djinnia?
-A female djinn. Was her name Sare?
1427
01:43:47,080 --> 01:43:48,160
Yes, Sare.
1428
01:43:48,560 --> 01:43:52,920
Sare is a member of a djinn clan
that can live inside a human body.
1429
01:43:53,000 --> 01:43:54,360
The Zuzula Clan.
1430
01:43:55,120 --> 01:43:58,720
A very dangerous djinn clan
who knows about buried treasures.
1431
01:43:59,560 --> 01:44:02,080
After Bilal and Remzi�found the treasure,
1432
01:44:02,440 --> 01:44:04,440
I mean, the gold...
1433
01:44:05,680 --> 01:44:08,240
they decided to kill Sare.
1434
01:44:08,320 --> 01:44:09,240
How?
1435
01:44:09,680 --> 01:44:14,360
When Sare was inside a human body,
they buried her under the cursed tree.
1436
01:44:14,440 --> 01:44:17,080
Is that the wish tree behind the road?
1437
01:44:17,160 --> 01:44:18,600
-Yes.
-Hold on a second.
1438
01:44:19,000 --> 01:44:20,600
Please, tell me what your evidence
1439
01:44:20,680 --> 01:44:23,440
is regarding Uncle Bilal
and my father being treasure hunters.
1440
01:44:25,440 --> 01:44:26,760
How did...
1441
01:44:28,040 --> 01:44:30,240
two poor villagers suddenly become rich?
1442
01:44:31,120 --> 01:44:33,440
Bilal bought himself a big mansion.
1443
01:44:34,000 --> 01:44:35,400
He had tons of money in the bank.
1444
01:44:37,360 --> 01:44:38,200
Your father...
1445
01:44:39,240 --> 01:44:40,360
went to lzmir.
1446
01:44:41,520 --> 01:44:42,760
Have you ever thought about
1447
01:44:42,840 --> 01:44:44,840
where all that land
and properties came from?
1448
01:44:45,360 --> 01:44:47,200
Those who killed Uncle Bilal...
1449
01:44:48,400 --> 01:44:50,160
do they come from the same clan as Sare?
1450
01:44:50,240 --> 01:44:51,200
Yes.
1451
01:44:51,440 --> 01:44:53,200
They killed your father, too.
1452
01:44:53,280 --> 01:44:54,120
Mr. Ilyas!
1453
01:44:54,880 --> 01:44:57,840
My father died in a car crash.
This has nothing to do with it.
1454
01:44:57,920 --> 01:45:01,520
-Hodja! They caused the accident!
-This is just nonsense!
1455
01:45:01,600 --> 01:45:02,880
-Calm down.
-Doctor!
1456
01:45:04,160 --> 01:45:06,240
They drew you here.
1457
01:45:08,680 --> 01:45:10,560
You have to be very careful.
1458
01:45:11,760 --> 01:45:15,160
They have never-ending hatred
and vengeance.
1459
01:45:15,760 --> 01:45:17,920
Do they want K�bra's body for Sare?
1460
01:45:18,000 --> 01:45:18,840
Yes.
1461
01:45:19,320 --> 01:45:21,680
That's why they didn't let her
get married.
1462
01:45:22,280 --> 01:45:24,880
They will resurrect Sare
as a virgin in her body.
1463
01:45:26,840 --> 01:45:27,960
Reincarnation.
1464
01:45:28,640 --> 01:45:30,000
Reincarnation?
1465
01:45:30,360 --> 01:45:32,760
Reincarnation is the work of the djinns.
1466
01:45:33,240 --> 01:45:37,720
They transfer all of someone's�life force�
into another brain
1467
01:45:37,920 --> 01:45:40,240
and completely destroy
the past personality of the host.
1468
01:45:41,600 --> 01:45:43,200
Reincarnation...
1469
01:45:43,920 --> 01:45:45,960
is possession.
1470
01:45:46,600 --> 01:45:51,680
So, when K�bra and Sare are the same age,
they will transfer Sare's soul to her
1471
01:45:52,120 --> 01:45:53,720
and take her to their world.
1472
01:45:53,800 --> 01:45:54,680
Yes.
1473
01:45:55,360 --> 01:45:56,240
Look...
1474
01:46:02,920 --> 01:46:04,200
Look at these.
1475
01:46:09,200 --> 01:46:10,880
Oh, my God!
1476
01:46:11,520 --> 01:46:12,400
What are these?
1477
01:46:22,280 --> 01:46:25,360
Good God.
1478
01:46:31,440 --> 01:46:34,240
I ask God for his forgiveness.
1479
01:46:41,280 --> 01:46:42,120
Look.
1480
01:46:42,640 --> 01:46:45,200
This is what happened to the people
of Kibledere.
1481
01:46:46,160 --> 01:46:47,080
Bilal and Remzi.
1482
01:46:48,200 --> 01:46:51,160
After they found the treasure
and sold the gold,
1483
01:46:51,280 --> 01:46:52,880
they gave some money to the villagers.
1484
01:46:54,240 --> 01:46:55,560
Then all of them were cursed.
1485
01:46:56,880 --> 01:46:58,320
Their kids were born with defects
1486
01:46:58,680 --> 01:47:00,680
and they suffered countless afflictions.
1487
01:47:01,000 --> 01:47:03,240
People went mad and committed suicides,
and so on!
1488
01:47:05,320 --> 01:47:06,160
Look...
1489
01:47:07,000 --> 01:47:09,600
I've told all of this only to you.
1490
01:47:11,680 --> 01:47:12,920
Why us?
1491
01:47:13,920 --> 01:47:18,160
Because I want this curse to end.
1492
01:47:19,440 --> 01:47:22,080
But Ilyas, how do you know all of this?
1493
01:47:22,160 --> 01:47:23,160
My wife told me.
1494
01:47:25,240 --> 01:47:26,440
Is your wife here?
1495
01:47:29,000 --> 01:47:30,520
My wife is not human.
1496
01:47:32,360 --> 01:47:33,200
She is a djinnia.
1497
01:47:36,560 --> 01:47:37,840
Is she here right now, Ilyas?
1498
01:47:37,920 --> 01:47:38,760
Yes.
1499
01:47:40,160 --> 01:47:41,360
She can see you.
1500
01:47:42,440 --> 01:47:44,080
But you can't see her.
1501
01:47:45,800 --> 01:47:47,960
-What's her name?
-Zahuriyesh.
1502
01:47:48,880 --> 01:47:49,840
Is she a Muslim?
1503
01:47:53,520 --> 01:47:56,680
Would Zahuriyesh help us?
1504
01:47:57,040 --> 01:48:01,800
Would Zahuriyesh help you?
1505
01:48:07,480 --> 01:48:09,240
In the name of God.
1506
01:48:21,880 --> 01:48:23,760
In the name of God.
1507
01:48:30,560 --> 01:48:31,800
In the name of God.
1508
01:48:48,000 --> 01:48:49,160
Zahuriyesh.
1509
01:48:50,920 --> 01:48:52,800
We mean well.
1510
01:48:53,360 --> 01:48:55,760
We have nothing to do with you
or your husband.
1511
01:48:56,440 --> 01:49:00,200
We want to help that innocent girl, K�bra.
1512
01:49:00,840 --> 01:49:02,680
Will you help K�bra?
1513
01:49:04,040 --> 01:49:05,160
Zahuriyesh?
1514
01:49:06,280 --> 01:49:08,280
What is 7175?
1515
01:49:08,960 --> 01:49:10,320
Help us.
1516
01:49:12,640 --> 01:49:14,560
God!
1517
01:49:16,800 --> 01:49:18,000
My God!
1518
01:49:21,160 --> 01:49:23,640
In the name of God.
1519
01:49:24,840 --> 01:49:25,840
God!
1520
01:49:26,760 --> 01:49:30,760
Oh, God!
1521
01:50:08,240 --> 01:50:09,760
Good God!
1522
01:50:20,120 --> 01:50:22,440
-What is it?
-Zahuriyesh wants you to leave.
1523
01:50:22,520 --> 01:50:24,040
-But Mr. Ilyas--
-No buts!
1524
01:50:24,120 --> 01:50:25,520
She is afraid of the Zuzula djinns.
1525
01:50:25,600 --> 01:50:27,800
She says they can harm us
because we are talking to you.
1526
01:50:27,880 --> 01:50:30,320
-Why?
-Because she says you killed one of them.
1527
01:50:30,400 --> 01:50:33,200
The djinn that haunted K�bra,
she called herself Sare.
1528
01:50:33,280 --> 01:50:37,320
That's not Sare. They say that
because they want K�bra to turn into Sare.
1529
01:50:37,400 --> 01:50:40,480
-Sare is buried under the cursed tree.
-Should we go to the cursed tree?
1530
01:50:40,560 --> 01:50:42,480
Go now. We told you everything.
1531
01:50:42,560 --> 01:50:44,640
Go before you put us or yourselves
in danger.
1532
01:50:44,720 --> 01:50:46,680
-Move, quick.
-Get out! Go.
1533
01:50:46,760 --> 01:50:48,120
Go!
1534
01:50:49,280 --> 01:50:51,400
I don't believe any of this.
It's nonsense.
1535
01:50:52,600 --> 01:50:53,680
-Enough!
-God!
1536
01:50:53,760 --> 01:50:55,560
How are we ever going to solve this thing?
1537
01:50:55,640 --> 01:50:58,160
-What's this? What are these?
-In the name of God.
1538
01:50:58,560 --> 01:51:01,560
What's that?�What are these?
1539
01:51:01,680 --> 01:51:04,240
-Oh, my God! It's blood!
-Ebru, calm down.
1540
01:51:04,320 --> 01:51:06,440
-I thought there was nobody here?
-Ebru, calm down.
1541
01:51:06,520 --> 01:51:08,520
Is this a joke? Who did this?
1542
01:51:08,600 --> 01:51:10,280
Who did this?
1543
01:51:10,400 --> 01:51:12,240
Oh, my God! The car.
1544
01:51:12,320 --> 01:51:15,040
-It's all over the car, everywhere.
-Ebru, calm down!
1545
01:51:15,520 --> 01:51:18,240
-Oh, God, who did this?
-Ebru, get in the car. Calm down!
1546
01:51:19,720 --> 01:51:21,880
Okay. It's going to be okay, Ebru.
1547
01:51:21,960 --> 01:51:23,960
Ebru, just calm down. It's going to be...
1548
01:51:24,880 --> 01:51:25,920
What...
1549
01:51:26,120 --> 01:51:27,440
What's going on?
1550
01:51:28,080 --> 01:51:29,200
Faruk Hodja!
1551
01:51:29,400 --> 01:51:31,000
Get in the car!
1552
01:51:41,320 --> 01:51:43,080
In the name of God.
1553
01:51:43,920 --> 01:51:44,760
Quickly.
1554
01:51:46,040 --> 01:51:47,160
Get in the car!
1555
01:51:53,200 --> 01:51:54,040
Go!
1556
01:51:55,680 --> 01:51:57,600
I don't believe
my father was involved in this.
1557
01:51:57,920 --> 01:51:59,520
I think the best thing to do is pray.
1558
01:51:59,600 --> 01:52:01,960
So all this happened
because Sare was murdered?
1559
01:52:02,040 --> 01:52:03,560
Look, Ms. Ebru.
1560
01:52:03,680 --> 01:52:05,720
According to this book,
in order to lift the curse
1561
01:52:05,800 --> 01:52:07,960
of an undeservedly
murdered innocent djinn,
1562
01:52:08,200 --> 01:52:10,400
we need to dig out the djinn
from where it's buried,
1563
01:52:10,480 --> 01:52:13,440
wrap it in a blessed shroud,
and bury it somewhere else.
1564
01:52:13,800 --> 01:52:16,160
The story holds that Arab nomads
buried the djinns
1565
01:52:16,240 --> 01:52:19,080
they accidentally killed in the desert
to avoid the curse.
1566
01:52:22,040 --> 01:52:23,560
So, we're going to the cursed tree?
1567
01:52:23,640 --> 01:52:26,080
First, let's drop by the town
and get a shovel and a shroud.
1568
01:52:49,960 --> 01:52:51,120
Ms. Ebru!
1569
01:52:51,640 --> 01:52:53,800
-What?
-I found it, Ms. Ebru!
1570
01:52:58,000 --> 01:52:59,080
Are you going to open it?
1571
01:53:00,000 --> 01:53:00,880
I don't know.
1572
01:53:10,520 --> 01:53:11,600
What's this?
1573
01:53:11,880 --> 01:53:13,320
What's in that?
1574
01:53:18,960 --> 01:53:20,320
Faruk Hodja!
1575
01:53:28,480 --> 01:53:30,320
Where are you going?
Let me get the camera.
1576
01:53:30,400 --> 01:53:31,240
Ms. Ebru.
1577
01:53:32,120 --> 01:53:33,760
Don't film me
while I'm burying the djinn.
1578
01:53:34,160 --> 01:53:35,080
Okay, fine.
1579
01:53:36,120 --> 01:53:37,640
Do you need any help?
1580
01:53:37,960 --> 01:53:38,800
No.
1581
01:53:53,240 --> 01:53:54,200
What happened?
1582
01:53:55,200 --> 01:53:56,120
Is it over?
1583
01:53:57,520 --> 01:53:58,400
It's over.
1584
01:53:59,320 --> 01:54:00,240
I've buried it.
1585
01:54:03,200 --> 01:54:04,120
What's that?
1586
01:54:04,480 --> 01:54:05,520
Calm down.
1587
01:54:05,640 --> 01:54:07,160
Ms. Ebru, calm down.
1588
01:54:15,600 --> 01:54:16,640
Faruk Hodja.
1589
01:54:31,120 --> 01:54:32,840
Zuzula Djinn Clan.
1590
01:54:34,240 --> 01:54:37,160
I have given you Sare's dead body back.
1591
01:54:40,240 --> 01:54:42,040
If you can hear me...
1592
01:54:43,040 --> 01:54:44,400
Sare...
1593
01:54:45,400 --> 01:54:47,920
She is below the ground with a clean body.
1594
01:54:49,600 --> 01:54:52,600
Stop haunting innocent K�bra.
1595
01:54:54,600 --> 01:54:56,440
We've done our part.
1596
01:54:58,280 --> 01:55:01,240
And you stay away from that body!
1597
01:55:19,880 --> 01:55:20,800
It's done.
1598
01:55:23,520 --> 01:55:25,520
-What do you mean?
-It's over.
1599
01:55:27,600 --> 01:55:28,560
They are gone.
1600
01:55:30,560 --> 01:55:33,920
Oh, God, please bless my daughter
with a serene life.
1601
01:55:34,000 --> 01:55:36,160
-Amen. God willing!
-Amen.
1602
01:55:37,760 --> 01:55:39,000
Mom, stop exaggerating.
1603
01:55:40,960 --> 01:55:42,440
No. It's nothing.
1604
01:55:44,120 --> 01:55:45,920
But I have to talk to you when I'm there.
1605
01:55:46,560 --> 01:55:47,520
Yes.
1606
01:55:48,000 --> 01:55:49,200
It's about Dad.
1607
01:55:50,440 --> 01:55:52,960
Not now, I'll talk to you when I'm back.
1608
01:55:54,160 --> 01:55:55,000
Okay.
1609
01:55:55,440 --> 01:55:56,560
See you. Bye.
1610
01:56:03,480 --> 01:56:04,360
Dad.
1611
01:56:09,960 --> 01:56:11,200
How is she, Refika?
1612
01:56:11,560 --> 01:56:12,720
She's is sleeping.
1613
01:56:12,840 --> 01:56:14,320
Okay, I'll leave her alone.
1614
01:56:14,400 --> 01:56:15,800
-Esra.
-Yes?
1615
01:56:16,480 --> 01:56:17,520
Where is Mine?
1616
01:56:17,760 --> 01:56:19,440
She's with her grandmother.
1617
01:56:19,760 --> 01:56:21,600
Okay, good.
1618
01:56:23,800 --> 01:56:26,800
This has been going on
for thousands of years.
1619
01:56:26,920 --> 01:56:29,800
We can�t change anything on our own;
neither you nor me.
1620
01:56:31,320 --> 01:56:33,320
I'm not sure about anything, Faruk Hodja.
1621
01:56:33,560 --> 01:56:36,240
It's better than being sure of everything.
Believe me.
1622
01:56:38,960 --> 01:56:39,800
Anyway,
1623
01:56:40,560 --> 01:56:42,360
thank you for your cooperation.
1624
01:56:44,080 --> 01:56:45,800
And thank you for your patience.
1625
01:56:45,880 --> 01:56:48,280
-Ilyas!
-What is it?
1626
01:56:48,360 --> 01:56:51,400
-The guy you talked to. He just called.
-What? What happened?
1627
01:56:51,480 --> 01:56:55,320
He said it was a matter of life and death.
He said to come quickly.
1628
01:56:55,520 --> 01:56:59,080
He says if you don't go, Hodja,
K�bra will die.
1629
01:56:59,160 --> 01:57:01,200
Okay. Don't worry. I'm going.
1630
01:57:01,280 --> 01:57:04,200
Please, stay with K�bra, my child,
I'm so scared.
1631
01:57:04,840 --> 01:57:06,920
-Please.
-Okay, I'm here.
1632
01:57:07,000 --> 01:57:09,520
-Okay, I'm going then.
-Okay, go. Come, sit here.
1633
01:57:09,600 --> 01:57:12,440
Faruk Hodja! Faruk Hodja, get the camera!
1634
01:57:41,880 --> 01:57:43,880
Why don't I have a signal here?
1635
01:57:45,720 --> 01:57:47,840
This has been stinging since this morning.
1636
01:57:49,280 --> 01:57:50,120
What is this?
1637
01:58:06,200 --> 01:58:07,120
What the hell?
1638
01:58:08,880 --> 01:58:10,000
Oh, my God!
1639
01:58:11,920 --> 01:58:13,120
Who put this here?
1640
01:58:22,720 --> 01:58:25,120
As you can see,
I've found this magical element
1641
01:58:25,440 --> 01:58:28,520
hidden in one of my underwears.
1642
01:58:28,800 --> 01:58:30,120
I don't know what it means,
1643
01:58:30,200 --> 01:58:33,160
but there are pictures of K�bra
and me on it.
1644
01:58:34,600 --> 01:58:40,000
I don't know who did this or why,
but this figure looks like it is peeing.
1645
01:58:40,080 --> 01:58:41,840
And this looks like a toilet.
1646
01:58:42,000 --> 01:58:45,280
I don't know if this is related
to the toilet spell we saw before.
1647
01:58:45,360 --> 01:58:47,160
I am really scared.
1648
01:58:47,240 --> 01:58:50,920
That is why I must use
this hidden camera from now on.
1649
01:58:53,440 --> 01:58:54,280
Yes.
1650
01:58:59,720 --> 01:59:01,720
What's going on there?
Something's happening.
1651
01:59:07,160 --> 01:59:09,760
-Hello, Hidayet?
-Hello, Faruk.
1652
01:59:09,840 --> 01:59:13,240
Did you look at the pictures
I sent you about 7175?
1653
01:59:13,320 --> 01:59:15,720
I got the pictures
and downloaded them onto my laptop.
1654
01:59:15,880 --> 01:59:18,640
-Did you find out what they mean?
-Open them now.
1655
01:59:18,760 --> 01:59:21,720
Wait, I'm in the car. Let me pull over.
1656
01:59:21,800 --> 01:59:23,400
I'm looking at one of the pictures now.
1657
01:59:23,480 --> 01:59:27,600
This is the painting that the half Muslim
and half Christian cult uses.
1658
01:59:28,760 --> 01:59:29,840
I know. Go on.
1659
01:59:29,920 --> 01:59:33,080
The number 7175�
is a 2,000-year-old code, Faruk.
1660
01:59:33,160 --> 01:59:34,200
Okay. Tell me.
1661
01:59:34,480 --> 01:59:38,280
You know, Christians say
that Jesus was killed on the cross,
1662
01:59:38,360 --> 01:59:41,600
but according to Islam,
he wasn't crucified.
1663
01:59:43,120 --> 01:59:46,120
Yes, the Quran mentions it
in Surah An-Nisa Verse 157.
1664
01:59:46,200 --> 01:59:49,600
Jesus definitely wasn't crucified
and killed.�Go on.
1665
01:59:49,680 --> 01:59:52,280
Now write 7175 on a piece of paper.
1666
01:59:52,920 --> 01:59:53,920
On a paper...
1667
02:00:03,200 --> 02:00:04,280
Yes.
1668
02:00:04,360 --> 02:00:06,760
Now write the Arabic versions
of those numbers below them.
1669
02:00:12,200 --> 02:00:13,040
Read it.
1670
02:00:15,760 --> 02:00:19,360
-Vivo.
-Vivo means "I'm alive," Faruk. In Latin.
1671
02:00:19,520 --> 02:00:21,440
Just like it says in the Quran.
1672
02:00:21,520 --> 02:00:26,840
7175 cult members, who don't believe
that Jesus died or was crucified
1673
02:00:27,440 --> 02:00:29,080
said exactly this.
1674
02:00:29,520 --> 02:00:30,480
I'm reading it directly:
1675
02:00:31,080 --> 02:00:35,120
"O, the cursed spirit that cried of hell
before the cross.
1676
02:00:35,760 --> 02:00:40,240
Thank God, you did not pierce Jesus' skull
with spikes of hell.
1677
02:00:40,880 --> 02:00:43,480
And vile nails did not touch his hands.
1678
02:00:44,080 --> 02:00:49,400
I, your God, didn't entrust his pure soul
to your cursed souls.
1679
02:00:49,880 --> 02:00:52,720
My beloved Jesus, my servant,
is by my side.
1680
02:00:52,880 --> 02:00:54,320
Know and let it be known
1681
02:00:54,400 --> 02:00:57,640
that Jesus, son of Mary, is not dead,
he lives.
1682
02:00:57,800 --> 02:00:59,800
And Jesus said,
1683
02:01:00,160 --> 02:01:01,000
Vivo."
1684
02:01:01,640 --> 02:01:05,040
This cult, which then believed
that Jesus was alive,
1685
02:01:05,600 --> 02:01:12,160
turned the word VIVO into code
and that's how 7175 emerged, Faruk.
1686
02:01:12,840 --> 02:01:14,440
Let's get back to your case.
1687
02:01:14,920 --> 02:01:18,600
Djinns that are buried
after being believed to be dead by people
1688
02:01:18,720 --> 02:01:22,320
let the others know
they are alive through this code.
1689
02:01:24,920 --> 02:01:25,760
Faruk?
1690
02:01:27,520 --> 02:01:28,880
-Faruk?
-Sare.
1691
02:01:30,400 --> 02:01:31,480
The female djinn.
1692
02:01:32,760 --> 02:01:33,960
Is she not dead, then?
1693
02:01:44,760 --> 02:01:47,160
"If you unearth a dead djinn,
1694
02:01:48,360 --> 02:01:49,880
the curse is then lifted.
1695
02:01:50,840 --> 02:01:53,560
If you unearth a living djinn,
1696
02:01:54,680 --> 02:01:55,600
the curse...
1697
02:01:57,640 --> 02:01:58,640
intensifies."
1698
02:02:01,760 --> 02:02:02,600
Sare...
1699
02:02:05,080 --> 02:02:06,600
was buried alive.
1700
02:02:07,800 --> 02:02:09,800
They imprisoned her in the cursed tree.
1701
02:02:11,280 --> 02:02:12,120
Oh, my God.
1702
02:02:13,880 --> 02:02:15,160
Oh, my God, what did I do?
1703
02:02:16,000 --> 02:02:16,960
What did you do?
1704
02:02:17,280 --> 02:02:19,360
What did you do?
1705
02:02:32,160 --> 02:02:33,160
Ilyas.
1706
02:02:34,320 --> 02:02:35,560
Ilyas, what happened?
1707
02:02:37,200 --> 02:02:38,280
Where is the Doctor?
1708
02:02:54,680 --> 02:02:55,760
K�bra!
1709
02:02:56,360 --> 02:02:57,880
K�bra, what's happened to you?
1710
02:02:59,800 --> 02:03:00,640
K�bra!
1711
02:03:19,680 --> 02:03:20,920
What is going on, Ilyas?
1712
02:03:21,800 --> 02:03:24,960
That mother and daughter
set up everything.
1713
02:03:25,240 --> 02:03:28,960
They're going to give the Doctor's body
to Sare instead of K�bra's!
1714
02:03:29,040 --> 02:03:30,520
Why did you leave the house?
1715
02:03:30,600 --> 02:03:32,840
-You called me.
-How the hell could I call you?
1716
02:03:33,040 --> 02:03:36,600
-I don't even have a phone! How then?
-What are you talking about, Ilyas?
1717
02:03:37,640 --> 02:03:40,000
The Zuzula Clan has killed my wife.
1718
02:03:41,320 --> 02:03:42,880
They are here, Hodja.
1719
02:03:43,560 --> 02:03:44,720
They are everywhere.
1720
02:03:46,240 --> 02:03:49,240
Ilyas!
1721
02:03:53,760 --> 02:03:55,880
-It's too late now, Hodja.
-Ilyas, what happened?
1722
02:03:55,960 --> 02:03:56,880
It's too late!
1723
02:03:56,960 --> 02:03:58,960
Ilyas!
1724
02:04:11,640 --> 02:04:12,560
My God!
1725
02:04:14,600 --> 02:04:15,640
My God!
1726
02:04:19,840 --> 02:04:22,640
Oh, my God!
1727
02:04:40,200 --> 02:04:41,200
Ebru?
1728
02:04:47,000 --> 02:04:47,920
Ebru?
1729
02:04:59,240 --> 02:05:01,040
In the name of God.
1730
02:05:02,600 --> 02:05:05,440
Good God!
1731
02:05:07,360 --> 02:05:09,080
Ebru?
1732
02:05:09,200 --> 02:05:10,040
Ebru?
1733
02:05:11,800 --> 02:05:12,840
Ebru?
1734
02:05:17,400 --> 02:05:18,280
Ebru?
1735
02:05:24,680 --> 02:05:26,760
Ebru!
1736
02:05:34,320 --> 02:05:37,880
Good God!
1737
02:05:38,600 --> 02:05:40,040
Oh, my God!
1738
02:05:42,760 --> 02:05:43,840
My God!
1739
02:05:45,600 --> 02:05:46,920
Good God!
1740
02:05:58,240 --> 02:05:59,160
Ebru!
1741
02:06:00,960 --> 02:06:02,360
They took Ebru.
1742
02:06:03,640 --> 02:06:04,880
Body exchange.
1743
02:06:06,040 --> 02:06:08,040
They will give Ebru to Sare.
1744
02:06:09,360 --> 02:06:10,560
Kibledere!
1745
02:06:13,160 --> 02:06:14,720
Ebru!
1746
02:06:15,840 --> 02:06:17,840
Ebru!
1747
02:06:22,240 --> 02:06:23,880
Oh, my God!
1748
02:06:46,440 --> 02:06:49,280
My God!
1749
02:07:11,360 --> 02:07:12,240
Refika?
1750
02:07:14,320 --> 02:07:15,280
Esra?
1751
02:07:17,680 --> 02:07:19,520
Don't you fear God?
1752
02:07:21,280 --> 02:07:25,400
Are you not afraid of God?
1753
02:07:25,600 --> 02:07:28,080
Prophet Joseph
in the bottom of the well...
1754
02:07:33,600 --> 02:07:34,640
God.
1755
02:07:36,120 --> 02:07:37,200
Joseph.
1756
02:07:40,240 --> 02:07:41,080
Ebru.
1757
02:07:41,440 --> 02:07:43,200
Ebru, open your eyes.
1758
02:07:43,280 --> 02:07:44,280
Sister Refika.
1759
02:07:46,680 --> 02:07:47,560
Why?
1760
02:07:48,840 --> 02:07:50,360
What did I ever do to you?
1761
02:07:52,760 --> 02:07:53,600
Right.
1762
02:07:55,000 --> 02:07:56,880
You did nothing, Ebru.
1763
02:07:57,600 --> 02:07:59,160
Your father is to blame.
1764
02:07:59,640 --> 02:08:01,280
Your father, Remzi.
1765
02:08:02,120 --> 02:08:04,960
He sought out treasures for years.
1766
02:08:06,920 --> 02:08:08,920
He chased the money.
1767
02:08:10,720 --> 02:08:11,800
And besides...
1768
02:08:13,200 --> 02:08:16,600
it was your father who made the djinns
haunt my daughter.
1769
02:08:18,880 --> 02:08:22,480
He piled up all the money,
properties, and riches.
1770
02:08:23,080 --> 02:08:25,600
He took you away
and saved you and your family.
1771
02:08:26,800 --> 02:08:28,800
My daughter was the one who suffered.
1772
02:08:31,440 --> 02:08:34,040
My child suffered for years.
1773
02:08:37,040 --> 02:08:38,000
Enough.
1774
02:08:42,120 --> 02:08:43,400
It's your turn now.
1775
02:08:44,640 --> 02:08:46,040
Do you understand?
1776
02:08:47,520 --> 02:08:49,840
I will take my daughter
and leave this place.
1777
02:08:50,400 --> 02:08:54,080
From now on,�Sare will consume your soul.
1778
02:08:57,360 --> 02:08:59,040
She will hold you captive.
1779
02:08:59,520 --> 02:09:01,520
This is your problem now.
1780
02:09:03,240 --> 02:09:05,840
My daughter is saved, do you understand?
1781
02:09:07,720 --> 02:09:08,640
Enough.
1782
02:09:09,920 --> 02:09:12,680
You've lived your life, Ebru.
1783
02:09:13,560 --> 02:09:15,080
Now it's our turn.
1784
02:09:15,560 --> 02:09:17,880
My sister and I
are going to�live life to the fullest.
1785
02:09:18,520 --> 02:09:19,680
Esra.
1786
02:10:06,480 --> 02:10:08,920
Sister Refika!
1787
02:10:09,320 --> 02:10:10,440
Esra!
1788
02:10:11,200 --> 02:10:12,480
Get me out of here!
1789
02:10:13,440 --> 02:10:14,640
Sister Refika!
1790
02:10:17,440 --> 02:10:20,480
What did I do to you?
1791
02:10:25,720 --> 02:10:28,160
How am I going to get out?
1792
02:10:37,800 --> 02:10:39,680
Sister Refika!
1793
02:10:39,760 --> 02:10:41,760
I can't breathe!
1794
02:10:42,680 --> 02:10:44,880
Calm down. I need to get out of here.
1795
02:10:44,960 --> 02:10:46,000
I need to get out.
1796
02:10:47,080 --> 02:10:51,360
How am I going to get out?
Let me out of here!
1797
02:10:54,120 --> 02:10:57,560
Oh, God!
How am I�going to get out of here?
1798
02:11:00,720 --> 02:11:03,600
Faruk Hodja!
1799
02:11:08,640 --> 02:11:11,680
Help!
1800
02:11:12,280 --> 02:11:15,600
Help! God, please, help me!
1801
02:11:16,200 --> 02:11:18,200
Please, God, help me!
1802
02:11:52,960 --> 02:11:55,480
Oh, God! Please, go.
1803
02:11:56,800 --> 02:11:57,640
What...
1804
02:11:59,120 --> 02:12:00,400
Go, please.
1805
02:12:27,720 --> 02:12:31,800
Faruk Akat Hodja was rescued
from the well by villagers,
1806
02:12:31,920 --> 02:12:34,200
but he was severely injured.
1807
02:12:34,320 --> 02:12:38,320
He suffered amnesia
due to injuries sustained to the head.
1808
02:12:38,400 --> 02:12:42,400
His whereabouts are kept secret
by his family.
1809
02:12:42,640 --> 02:12:47,680
No one has been able to locate
Refika, Esra, and K�bra Duman.
1810
02:12:47,760 --> 02:12:50,560
The police are still looking for them.
1811
02:12:50,640 --> 02:12:55,440
It was revealed that their entire estate
was sold right before the incident.
1812
02:12:55,680 --> 02:12:59,240
Legal authorities haven't issued
a formal report
1813
02:12:59,320 --> 02:13:01,480
regarding the fate of Dr. Ebru Karaduman.
1814
02:13:01,560 --> 02:13:05,080
Her mother and her university
don't want to talk about the incident
1815
02:13:05,160 --> 02:13:07,400
under any circumstances.
1816
02:13:07,720 --> 02:13:12,320
This film was inspired by a true event.
1817
02:13:13,305 --> 02:13:19,613
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
133221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.