All language subtitles for We.Bury.The.Dead.2024.1080p.WEBRip.mora.25r
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,398 --> 00:00:09,590
ترجمة
بسام شقير
2
00:00:09,590 --> 00:00:16,783
ترجمة
بسام شقير
3
00:00:31,265 --> 00:00:32,353
حسنا، من أيضا؟
4
00:00:32,481 --> 00:00:35,073
.نحن بحاجة لإدراج عائلة ويلسون
5
00:00:35,265 --> 00:00:36,640
تبا
6
00:00:36,800 --> 00:00:40,001
.لا يمكننا نسيان عائلة ويلسون -
.عائلة ويلسون -
7
00:00:41,249 --> 00:00:42,400
أي شخص آخر؟
8
00:00:42,560 --> 00:00:44,352
.شكرا لك
9
00:00:44,544 --> 00:00:45,921
.كلا
10
00:00:46,080 --> 00:00:47,392
.أعتقد أن هذا كل شيء
11
00:00:47,585 --> 00:00:48,769
.حسنا إذا
12
00:00:49,984 --> 00:00:51,008
هل نبدأ؟
13
00:00:51,168 --> 00:00:52,128
نظيفة؟
14
00:00:53,120 --> 00:00:54,401
.نظيفة تماما
15
00:00:57,409 --> 00:00:58,752
.لا -
.تقريبا -
16
00:01:02,945 --> 00:01:04,416
.لننطلق
17
00:01:05,921 --> 00:01:07,328
.مرحبا، أنا ميتش
18
00:01:07,360 --> 00:01:09,025
يرجى ترك رسالة وسأعاود
.الاتصال بك فورا
19
00:01:11,937 --> 00:01:14,369
.أرجوك، أخبرني أنك بخير
20
00:01:14,401 --> 00:01:16,224
،كنت أحاول الاتصال بالمنتجع
.لكن لا أحد يجيب
21
00:01:16,257 --> 00:01:18,080
...يقولون في الأخبار إن
22
00:01:18,241 --> 00:01:19,808
.أنا خائفة جدا
23
00:01:20,064 --> 00:01:21,377
.أنا بحاجة إليك
24
00:01:21,569 --> 00:01:22,848
.أنا أحبك
25
00:01:23,105 --> 00:01:24,097
.سأواصل المحاولة
26
00:01:25,185 --> 00:01:26,496
.سأواصل المحاولة
27
00:01:28,654 --> 00:01:36,038
نحن ندفن الموتى
28
00:01:54,785 --> 00:01:56,641
تستمر الصور المأساوية في الظهور
29
00:01:56,897 --> 00:01:59,264
بعد الانتشار العرضي للجيش الأمريكي
30
00:01:59,521 --> 00:02:01,184
لسلاح تجريبي
31
00:02:01,441 --> 00:02:03,200
.قبالة سواحل "تاسمانيا" الأسبوع الماضي
32
00:02:03,457 --> 00:02:05,665
"مما أدى إلى تدمير مدينة "هوبارت
33
00:02:05,920 --> 00:02:09,121
.وفقدان كامل للحياة في أنحاء الجزيرة
34
00:02:09,377 --> 00:02:11,648
تصاعدت حدة الاحتجاجات في
واشنطن" العاصمة"
35
00:02:11,905 --> 00:02:14,464
مع وصول الضغوط التي مارستها الأمم المتحدة
ورئيس الوزراء الأسترالي
36
00:02:14,720 --> 00:02:16,640
،لمحاسبة الرئيس الأمريكي
37
00:02:16,897 --> 00:02:18,560
.إلى ذروتها
38
00:02:18,817 --> 00:02:20,801
لماذا لا يستطيع مراسلو الأنباء دخول
...مناطق الكارثة
39
00:02:31,617 --> 00:02:33,313
لم أكن أشخر، أليس كذلك؟
40
00:02:34,945 --> 00:02:36,193
.ولا حتى صوتا واحدا
41
00:02:41,697 --> 00:02:44,769
،تعرفين، يبدو أنهم لم يشعروا بشيء
42
00:02:44,929 --> 00:02:48,128
.بل غرقوا في النوم فحسب
43
00:02:49,120 --> 00:02:53,888
آمل أن يكون واحدا من المحظوظين
.الذين سيستيقظون
44
00:02:56,961 --> 00:02:58,752
.بدأت تتضح الصورة...
45
00:02:59,009 --> 00:03:02,753
تجاوزت نبضة كهرومغناطيسية حدود
كرة اللهب الناتجة عن الانفجار
46
00:03:03,009 --> 00:03:04,993
مما أدى إلى فشل عصبي كارثي
47
00:03:05,249 --> 00:03:06,721
لجميع الكائنات الحية على الجزيرة
48
00:03:06,977 --> 00:03:08,801
.مسببة وفاتهم
49
00:03:09,120 --> 00:03:11,553
نحن بحاجة ماسة لمتطوعين للمجيء
"إلى "تاسمانيا
50
00:03:11,809 --> 00:03:14,369
.والمساعدة في أعقاب هذه الكارثة
51
00:03:14,401 --> 00:03:17,345
.هذه مهمة ذات نطاق غير مسبوق
52
00:03:17,601 --> 00:03:20,704
الأمة تناديكم للوقوف معها
53
00:03:20,961 --> 00:03:23,393
...وإظهار روح الصمود
54
00:03:26,241 --> 00:03:28,289
أمتنا تشكركم على تطوعكم بخدماتكم
55
00:03:28,480 --> 00:03:29,921
.خلال هذا الوقت العصيب
56
00:03:30,081 --> 00:03:31,328
من فضلكم، ضعوا هواتفكم
في الصندوق
57
00:03:31,489 --> 00:03:34,401
.وتوجهوا إلى الحظيرة للتسجيل
58
00:03:34,561 --> 00:03:35,649
ستعاد هواتفكم إليكم
59
00:03:35,809 --> 00:03:37,088
.عند مغادرة الجزيرة
60
00:03:37,249 --> 00:03:38,657
شكرا لكم
61
00:03:38,817 --> 00:03:40,832
"مرحبا بكم في "ديفونبورت
62
00:03:41,024 --> 00:03:42,529
...أمتنا تشكركم
63
00:04:00,321 --> 00:04:02,080
.التالي بسرعة من فضلك
64
00:04:02,241 --> 00:04:03,681
.إلى هناك، من فضلك
65
00:04:03,904 --> 00:04:05,920
هل هذه المعلومات صحيحة؟
هل هذه أنت؟
66
00:04:06,081 --> 00:04:08,449
...اذهب وخذ معداتك
67
00:04:08,609 --> 00:04:10,977
التالي -
أريد رؤية زوجتي -
68
00:04:11,137 --> 00:04:12,353
نتفهم ذلك -
التالي -
69
00:04:13,729 --> 00:04:16,993
.آنستي؟ الهوية. اخلعي القبعة
70
00:04:18,177 --> 00:04:19,969
.أنا هنا بناء على إعفاء لدواع إنسانية
71
00:04:20,001 --> 00:04:21,633
أود الانضمام إلى وحدة استعادة الجثث
72
00:04:21,825 --> 00:04:23,168
.في جنوب الجزيرة
73
00:04:23,457 --> 00:04:25,569
أحتاج للوصول إلى بلدة صغيرة هناك
."تدعى "وودبريدج
74
00:04:25,662 --> 00:04:27,009
.لا أحد يتوجه إلى جنوب "هوبارت" بعد
75
00:04:27,033 --> 00:04:28,289
عفوا؟
76
00:04:28,449 --> 00:04:29,952
.المدينة بأكملها لا تزال تحترق
77
00:04:30,145 --> 00:04:32,001
.عليك الانتظار بصبر حتى تخمد الحرائق
78
00:04:32,161 --> 00:04:33,600
.انظري، ابقي مع وحدتك
79
00:04:33,760 --> 00:04:35,520
.ستصلين إلى الجنوب في النهاية
80
00:04:38,977 --> 00:04:40,897
من لك هناك؟
81
00:04:41,985 --> 00:04:43,681
.زوجي
82
00:04:45,441 --> 00:04:46,849
.أنا آسفة
83
00:04:47,009 --> 00:04:48,673
.هذا هو الوضع فحسب
84
00:04:49,729 --> 00:04:51,329
.اذهبي وخذي معداتك
85
00:04:51,489 --> 00:04:53,217
.ستتحركين قريبا مع الوحدة 209 هناك
86
00:04:53,281 --> 00:04:54,465
التالي، من فضلكم -
.اسمعي -
87
00:04:54,529 --> 00:04:55,840
.أنا معالجة فيزيائية
88
00:04:55,877 --> 00:04:57,575
ربما يمكنني المساعدة ببعض
.الأمور بينما أنتظر
89
00:04:57,600 --> 00:04:58,560
إعفاؤك كان مخصصا
90
00:04:58,720 --> 00:04:59,873
لتحديد هوية ضحايا الكوارث
91
00:05:00,065 --> 00:05:01,281
.وانتشال الجثث
92
00:05:01,440 --> 00:05:02,657
هذا ما ستفعلينه طوال
93
00:05:02,721 --> 00:05:04,068
وجودك على الجزيرة أو
.تعودين لبيتك
94
00:05:04,097 --> 00:05:05,889
هل ما يقولونه صحيح؟
95
00:05:08,097 --> 00:05:09,793
أنا متأكد أنكم جميعا سمعتم الإشاعات
96
00:05:09,985 --> 00:05:13,313
.ويمكنني أن أؤكد... أنها صحيحة
97
00:05:13,345 --> 00:05:15,137
في حالات نادرة، نحن نلاحظ
98
00:05:15,297 --> 00:05:17,153
.سلوكا غير معتاد من بعض المتوفين
99
00:05:17,345 --> 00:05:18,913
الآن، ليس لدينا وسيلة لمعرفة
100
00:05:19,137 --> 00:05:20,993
.متى قد تعود الضحية إلى النشاط
101
00:05:21,025 --> 00:05:22,337
...لكن خذوها مني
102
00:05:22,497 --> 00:05:24,480
الأجسام تتحرك، لكن الوعي
.غائب تماما
103
00:05:24,705 --> 00:05:26,369
اسمعوا اسمعوا
104
00:05:28,320 --> 00:05:30,272
إذا صادف أن وجدتم ضحية
105
00:05:30,465 --> 00:05:32,481
،تظهر عليها علامات النشاط
106
00:05:32,641 --> 00:05:34,881
،سيكون الجيش هناك لتولي أمرهم
107
00:05:35,040 --> 00:05:37,633
.بكفاءة، ومع كامل الكرامة التي يستحقونها
108
00:05:41,121 --> 00:05:43,329
،الحالات الشاذة التي تعود للنشاط
109
00:05:43,489 --> 00:05:47,137
.أؤكد لكم أنهم مسالمون وبطيئو الحركة
110
00:05:47,297 --> 00:05:49,281
.ليس لديكم ما تخشونه
111
00:05:49,440 --> 00:05:52,993
.لذا ابقوا هادئين فقط ودعونا نقوم بعملنا
112
00:06:33,697 --> 00:06:36,193
يا صاح؟
...يا صاح؟ هل يمكنني
113
00:06:37,440 --> 00:06:39,169
كم واحدا منهم عاد بالفعل؟
114
00:06:40,417 --> 00:06:42,081
.أنظر
115
00:06:42,240 --> 00:06:44,929
،إذا صادفت أحدا أطلق شعلة التحذير
116
00:06:45,089 --> 00:06:46,753
.وسآتي أنا والرفاق لنتولى الأمر
117
00:06:48,161 --> 00:06:50,081
.اهدأ، ستكون بخير
118
00:06:51,457 --> 00:06:52,961
لماذا البعض منهم فقط؟
119
00:06:53,121 --> 00:06:55,137
.كل شيء سيكون بخير
120
00:07:29,697 --> 00:07:32,193
اثنان لكل منزل
كل اثنين معا. هيا
121
00:07:32,385 --> 00:07:35,713
شكرا لكم. أريد أن أرى روح الجدية
.والسرعة، أيها الناس
122
00:07:37,249 --> 00:07:38,849
تحركوا
123
00:07:56,481 --> 00:07:57,729
هنا
124
00:07:59,646 --> 00:08:01,086
بارك هذا البيت وكل من يدخله
عائلة سميث
125
00:08:04,257 --> 00:08:06,049
...تعرفين، كان من الصعب وداعهن، لكن
126
00:08:07,617 --> 00:08:10,049
.شعرت أن علي المشاركة هنا
127
00:08:10,145 --> 00:08:11,841
ماذا عنك؟ هل لديك أطفال؟
128
00:08:16,417 --> 00:08:17,761
.كلا
129
00:08:34,209 --> 00:08:35,457
سأتفقد الطابق العلوي
130
00:09:58,657 --> 00:10:00,289
هل أنت بخير؟
131
00:10:02,081 --> 00:10:03,393
...أحتاج
132
00:10:03,425 --> 00:10:05,953
.أحتاج للذهاب
133
00:10:06,145 --> 00:10:07,618
.أحتاج لعناق بناتي
134
00:10:10,081 --> 00:10:11,841
.حسنا
135
00:10:31,041 --> 00:10:32,769
.آسف، يا صاح
136
00:10:32,929 --> 00:10:34,561
.لم أعد أستطيع
137
00:10:37,985 --> 00:10:39,777
.سيكون عليك إيجاد شخص آخر
138
00:10:58,369 --> 00:11:00,769
هل من أحد هنا؟
هل تسمعني؟
139
00:11:03,905 --> 00:11:05,601
.أنا لا أفهم
140
00:11:05,761 --> 00:11:08,353
،لماذا يعود البعض منهم فقط
وليس الجميع؟
141
00:11:08,545 --> 00:11:10,882
.لست أدري أبدا
.يا لهم من مساكين
142
00:11:11,041 --> 00:11:12,193
.تخيلي أن تضطري للموت مرتين
143
00:11:12,385 --> 00:11:14,401
.سحقا لذلك
144
00:11:17,537 --> 00:11:18,913
هل ستكتفي بالوقوف هناك أم ماذا؟
145
00:11:19,105 --> 00:11:20,673
.تبا
146
00:11:20,865 --> 00:11:23,490
ألا تزعجك الرائحة؟
147
00:11:23,649 --> 00:11:25,601
.بالطبع تزعجني -
أين قناعك؟ -
148
00:11:27,777 --> 00:11:29,313
هل ذلك الشيء يؤدي الغرض معك؟
149
00:11:29,473 --> 00:11:31,681
هل هو بنكهة الكرز أو شيء كهذا؟
ارفعي
150
00:12:51,201 --> 00:12:53,634
رائع. رائع حقا
151
00:12:56,321 --> 00:12:57,729
إلى أين تذهب؟ -
.لأقضي حاجتي -
152
00:12:57,889 --> 00:12:59,521
هل هذا يضايقك؟ -
الآن؟ -
153
00:13:01,410 --> 00:13:03,170
.لا أدري. ابحثي عن حبل أو شيء ما
154
00:13:03,330 --> 00:13:04,481
القوة هي الحل الوحيد
155
00:13:04,641 --> 00:13:06,241
.لإخراج جثتها الثقيلة من هنا
156
00:13:21,921 --> 00:13:24,290
...بهذا الخاتم، أنا
157
00:13:24,450 --> 00:13:25,761
.إن استطعت إدخاله
158
00:13:25,921 --> 00:13:31,010
.أربط حياتي... بحياتك... للأبد
159
00:13:38,049 --> 00:13:39,713
هل تعلم أن هناك دجاجة تدعى
"مايك المعجزة"
160
00:13:39,778 --> 00:13:40,961
عاشت لمدة 18 شهرا
161
00:13:41,121 --> 00:13:42,337
بعد أن قطعوا رأسها؟
162
00:13:42,498 --> 00:13:44,001
.اغربي عن وجهي -
.لا، هذا حقيقي -
163
00:13:44,066 --> 00:13:45,697
المزارع الذي حاول قتلها أخطأ الهدف قليلا
164
00:13:45,761 --> 00:13:47,713
،وترك جزءا صغيرا من دماغها سليما
165
00:13:47,905 --> 00:13:49,761
،لأن الطيور لديها تجاويف عين كبيرة جدا
166
00:13:49,826 --> 00:13:51,298
،لذا الدماغ لا يتسع داخل الجمجمة تماما
167
00:13:51,361 --> 00:13:53,122
.فينضغط جزء منه في رقبتها
168
00:13:53,281 --> 00:13:55,042
...دجاج بلا رؤوس
عن ماذا تتحدثين؟
169
00:13:55,201 --> 00:13:57,090
حسنا، ألا تعتقد أنه يمكنهم تعلم الكثير
170
00:13:57,249 --> 00:13:58,657
،عن المسارات العصبية وكل ذلك
171
00:13:58,818 --> 00:14:00,449
إذا درسوا واحدة من تلك التي
عادت للحياة
172
00:14:00,610 --> 00:14:02,049
بدلا من مجرد تفجير رؤوسهم؟
173
00:14:02,209 --> 00:14:03,937
،سأعطيك نصيحة هامة حسنا؟
174
00:14:04,097 --> 00:14:05,793
يمكنك التفكير في هذا وذاك
...بقدر ما تشائين
175
00:14:05,985 --> 00:14:08,418
،لكن طالما نحن هنا
.علينا أن نبقى معا
176
00:14:08,578 --> 00:14:09,889
سوف يستيقظ -
هل تفهمينني؟ -
177
00:14:10,049 --> 00:14:12,481
سيفعل أعرف أنه سيفعل
سوف يستيقظ
178
00:14:12,641 --> 00:14:14,242
سوف يستيقظ... لا
179
00:14:14,401 --> 00:14:15,777
استيقظ استيقظ
180
00:14:15,937 --> 00:14:17,122
.هيا
181
00:14:17,281 --> 00:14:18,593
لا
182
00:14:19,681 --> 00:14:22,978
استيقظ. يا ولدي
183
00:14:23,137 --> 00:14:24,578
...ولدي
184
00:14:44,428 --> 00:14:46,432
مغلق
185
00:14:47,161 --> 00:14:48,578
ماذا؟
تقصدين مثل مدلكة؟
186
00:14:48,738 --> 00:14:50,658
.كلا، ليس مدلكة
.بل معالجة فيزيائية
187
00:14:50,818 --> 00:14:52,257
إذا أنت لا تقومين بالتدليك؟
188
00:14:52,418 --> 00:14:54,081
.هناك تدليك في الأمر
189
00:14:54,241 --> 00:14:55,490
كتفي تؤلمني جدا
190
00:14:55,650 --> 00:14:57,410
منذ أن بدأنا برفع كل هؤلاء
.الموتى اللعينين
191
00:14:57,570 --> 00:14:58,881
هل تظنين أنك تستطيعين إلقاء نظرة؟
192
00:14:59,041 --> 00:15:01,250
.ربما -
رائع -
193
00:15:01,410 --> 00:15:03,681
.شكرا، آفا -
.قلت ربما -
194
00:15:38,850 --> 00:15:40,738
.سيحدث ذلك
195
00:15:40,897 --> 00:15:42,530
.أعدك
196
00:15:42,690 --> 00:15:44,673
.لدينا كل الوقت في العالم
197
00:15:47,905 --> 00:15:49,218
أنتم هنا -
أسرعوا -
198
00:15:49,378 --> 00:15:50,561
أسرعوا -
إنه هناك بالداخل -
199
00:15:50,721 --> 00:15:51,680
اذهبوا، اذهبوا
200
00:15:51,809 --> 00:15:53,250
سحقا لهذا
201
00:15:53,409 --> 00:15:55,201
أنت لا تساعد أبدا
202
00:16:12,081 --> 00:16:13,530
ممنوع الدخول إلى الورشة منعا باتا
203
00:16:13,537 --> 00:16:16,321
"،سيارة "جي تي إس مونارو
يا للهول
204
00:16:17,858 --> 00:16:19,553
.هناك من اعتنى بك جيدا
205
00:16:35,426 --> 00:16:36,962
.كلاي
206
00:16:54,466 --> 00:16:55,425
.حسنا
207
00:17:11,361 --> 00:17:12,353
أنتم
208
00:17:17,057 --> 00:17:18,690
.إنهم قادمون
209
00:17:37,249 --> 00:17:40,801
،انطلق في رحلتك من هذا العالم
210
00:17:40,961 --> 00:17:44,194
.باسم الآب والابن والروح القدس
211
00:17:44,386 --> 00:17:45,729
.آمين
212
00:18:27,841 --> 00:18:29,121
هيا
213
00:18:33,729 --> 00:18:35,170
هيا بنا
214
00:19:05,307 --> 00:19:10,129
"منتجع "إنسو
الملاذ بانتظارك
215
00:19:12,481 --> 00:19:14,212
"منتجع "إنسو
على بعد 320 كم
216
00:19:18,466 --> 00:19:20,098
.تبا
217
00:19:44,418 --> 00:19:45,858
اخفضوا أصواتكم، أيها القوم
218
00:19:46,018 --> 00:19:47,842
البعض منا يحاول النوم
219
00:19:48,002 --> 00:19:49,378
تبا لك
220
00:20:13,986 --> 00:20:15,074
هل أنت ذاهبة لمكان ما؟
221
00:20:18,626 --> 00:20:20,834
.كنت أستنشق بعض الهواء فحسب
222
00:20:22,466 --> 00:20:23,714
.هذا هو الغرض من الفناء
223
00:20:33,729 --> 00:20:36,194
أنا مندهش لأننا سمحنا لأي أمريكي
.بالمشاركة أصلا
224
00:20:37,858 --> 00:20:39,842
.لو سألتني، لكان يجب فرض حظر شامل
225
00:20:46,177 --> 00:20:48,001
.اذهبي وفرغي طاقتك مع هؤلاء القوم
226
00:21:08,930 --> 00:21:11,041
أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد
227
00:21:37,089 --> 00:21:38,850
،حسنا، يا آفا
228
00:21:39,009 --> 00:21:40,770
نخب كل الحمقاوات البدينات
229
00:21:40,929 --> 00:21:43,234
.وممرات بيوتهن الضيقة اللعينة
230
00:21:43,426 --> 00:21:46,018
من يدري أي مناظر وروائح جميلة
تنتظرنا غدا؟
231
00:21:58,626 --> 00:22:00,194
إذا، ما المميز جدا في "هوبارت"؟
232
00:22:07,010 --> 00:22:08,578
.زوجي
233
00:22:12,481 --> 00:22:14,114
كان في رحلة عمل جنوب تلك
المنطقة مباشرة
234
00:22:14,306 --> 00:22:16,258
في بلدة على الساحل
."تدعى "وودبريدج
235
00:22:27,938 --> 00:22:29,538
،الرجل في المرآب اليوم
236
00:22:29,698 --> 00:22:32,450
،بدا وكأنه لم يمت بالكامل
237
00:22:32,610 --> 00:22:33,954
،وكأن جزءا منه لا يزال هناك
238
00:22:34,146 --> 00:22:35,970
.كأنه تائه وخائف
239
00:22:36,130 --> 00:22:37,698
رأيت شخصا مغطى بزيت المحركات
240
00:22:37,858 --> 00:22:39,170
.وقد عاد لتوه من الموت
241
00:22:39,330 --> 00:22:41,090
.لم أقض وقتا طويلا أحدق في عينيه
242
00:22:41,250 --> 00:22:43,522
.لقد نظر إلي، إلي مباشرة
243
00:22:43,682 --> 00:22:45,794
،بدا وكأنه أكثر من مجرد نهايات عصبية
244
00:22:45,986 --> 00:22:47,810
.أكثر من مجرد دجاجة بلا رأس
245
00:22:47,970 --> 00:22:49,538
...إذا كان "ميتش" هكذا -
فماذا بعد؟ -
246
00:23:04,290 --> 00:23:05,570
.طابت ليلتك، يا كلاي
247
00:23:09,730 --> 00:23:11,010
إلى الغد، يا شريكتي
248
00:24:20,289 --> 00:24:22,690
يا للهول
249
00:24:23,778 --> 00:24:25,762
يا لها من رائعة بصدق
250
00:24:25,922 --> 00:24:27,458
يجب أن أجد طريقة لأخذ هذه الجميلة
251
00:24:27,618 --> 00:24:29,602
.دون علم المسؤولين
252
00:24:29,762 --> 00:24:32,354
.سأضحي بأي شيء لأخذها في جولة
253
00:24:33,890 --> 00:24:35,042
ماذا تظنين أنهم سيفعلون بي؟
254
00:24:36,451 --> 00:24:38,114
هل نتحدث عن شهور أم سنوات؟
255
00:24:39,682 --> 00:24:40,994
...على أي حال
256
00:24:42,530 --> 00:24:43,874
.محادثة جيدة...
257
00:24:47,971 --> 00:24:49,634
.يا إلهي
258
00:24:51,490 --> 00:24:54,210
سحقا لي
259
00:24:54,370 --> 00:24:55,970
.طريقة رائعة لإنهاء هذا اليوم اللعين
260
00:24:59,906 --> 00:25:01,154
.انظري للعريس المنتظر
261
00:25:04,866 --> 00:25:06,369
.أفضل يوم على الإطلاق
262
00:25:07,970 --> 00:25:10,242
،ما يحدث في الرحلة
يبقى فيها، صحيح؟ سآخذها
263
00:25:13,698 --> 00:25:14,914
هل ترغبين في قليل من هذا؟
264
00:25:15,106 --> 00:25:17,314
.الوقت مبكر قليلا بالنسبة لي
265
00:25:21,058 --> 00:25:22,531
إذا أنت تجيد القيادة، صحيح؟
266
00:25:23,682 --> 00:25:26,371
كنت أعبث بدراجات الطرق
.الوعرة منذ صغري
267
00:25:27,490 --> 00:25:29,090
لكنني لم أحظ بفرصة لتجربة
.شيء كهذا أبدا
268
00:25:30,146 --> 00:25:31,618
،على شيء مثل هذا
269
00:25:31,682 --> 00:25:33,410
قد تكون هناك طريقة لتجنب أسوأ
.ما في الأمر
270
00:25:33,506 --> 00:25:34,562
أسوأ ما في ماذا؟
271
00:25:35,907 --> 00:25:37,538
.الطرق، الدخان، الجيش
272
00:25:37,698 --> 00:25:39,074
،الطرق الرئيسية ستكون في حالة فوضى
273
00:25:39,266 --> 00:25:40,802
،"لكن بمجرد وصولنا إلى جبل "ويلينغتون
274
00:25:40,866 --> 00:25:42,818
يبدو أن هناك بعض الطرق الضيقة
.التي يمكننا سلكها
275
00:25:42,882 --> 00:25:44,514
إذا التزمنا بالضواحي التي تم
تطهيرها بالفعل
276
00:25:44,610 --> 00:25:46,152
فسيكون هناك طريق للوصول إلى
الطريق السريع
277
00:25:46,178 --> 00:25:47,491
.دون أن يلمحونا
278
00:25:47,649 --> 00:25:50,434
نحن على بعد 320 كم من
."منتجع "إنسو
279
00:25:50,530 --> 00:25:52,095
،نغادر الآن، نسرع بالقدر الكافي
من يدري؟
280
00:25:52,130 --> 00:25:53,538
.قد نصل هناك لاحقا اليوم
281
00:25:53,698 --> 00:25:55,394
ستتمكن من أخذها في جولة
رائعة حقا
282
00:25:55,586 --> 00:25:57,059
.ولن تضطر حتى للتضحية بأي شيء
283
00:25:57,218 --> 00:25:58,882
.ممهلا، مهلا
.انتظري قليلا، يا آفا
284
00:25:59,042 --> 00:26:00,642
،قد تكونين اشتركت في هذا لتجدي زوجك
285
00:26:00,802 --> 00:26:02,178
.لكنني أريد إحداث تغيير حقيقي
286
00:26:02,338 --> 00:26:03,650
.بلدي بحاجة إلي
287
00:26:03,811 --> 00:26:05,218
.والموتى بحاجة إلي
288
00:26:07,587 --> 00:26:09,922
.أنا فقط أمزح معك
289
00:26:10,082 --> 00:26:12,994
.سأجد بعض الخوذات -
حقا؟ -
290
00:26:13,186 --> 00:26:14,658
.أجل، سنحتاج لخزان وقود ممتلئ أيضا
291
00:26:14,818 --> 00:26:17,602
رائع، حسنا لننطلق الآن
292
00:26:56,066 --> 00:26:57,314
هل يمكنك أن تسمعي؟
293
00:27:03,106 --> 00:27:04,738
آفا ماذا تفعلين؟
294
00:27:04,898 --> 00:27:06,211
ابتعدي عن هذا الشيء اللعين
295
00:27:56,289 --> 00:27:58,754
هل أنت بخير؟ -
.أجل -
296
00:28:14,882 --> 00:28:16,034
احني رأسك
297
00:28:39,138 --> 00:28:41,123
.تبا
298
00:28:41,282 --> 00:28:43,139
بسرعة. إلى هناك
299
00:28:43,298 --> 00:28:44,834
هيا، هيا، هيا
300
00:30:08,738 --> 00:30:11,235
الأقنعة اللعينة
أين هي بحق الجحيم؟
301
00:30:15,331 --> 00:30:17,794
وجدتها
302
00:30:19,107 --> 00:30:21,570
.تبا لهذا
303
00:32:56,579 --> 00:32:58,275
.تبا
304
00:33:04,771 --> 00:33:06,211
.تبا لي
305
00:33:06,369 --> 00:33:07,811
.حسنا، لقد فزت
306
00:33:11,523 --> 00:33:12,835
حقا؟
307
00:33:16,162 --> 00:33:18,435
تبا
308
00:33:18,627 --> 00:33:21,059
هل تريدينني أن أتوقف؟ -
.لا، لا، استمر -
309
00:33:21,219 --> 00:33:22,979
ما تفعله ،يؤلم بشدة
310
00:33:23,139 --> 00:33:24,642
.لكن أرجوك استمر
311
00:33:28,322 --> 00:33:30,051
،هناك، هناك، هناك
.هناك. تبا لي
312
00:33:36,002 --> 00:33:38,049
إذا، منذ متى وأنت تفعلين هذا؟
313
00:33:38,210 --> 00:33:40,162
.ست سنوات تقريبا
314
00:33:40,323 --> 00:33:42,563
.لقد افتتحت مؤخرا عيادتي الخاصة
315
00:33:42,722 --> 00:33:44,451
ماذا عن زوجك؟
ماذا كان عمله؟
316
00:33:48,003 --> 00:33:49,859
.إنه يعمل في الطاقة المتجددة
317
00:33:50,019 --> 00:33:51,971
كل عام، يعقد مندوبو الشركة
التي يعمل بها
318
00:33:52,131 --> 00:33:53,442
.اجتماعا كبيرا
319
00:33:53,602 --> 00:33:54,723
وهذه المرة، كانت فكرة أحدهم
320
00:33:54,883 --> 00:33:56,739
."الذكية هي اختيار "تاسمانيا
321
00:33:56,898 --> 00:33:59,330
سحقا، أليس كذلك؟
322
00:33:59,491 --> 00:34:01,154
ماذا عنك؟
323
00:34:02,339 --> 00:34:05,731
أنا بناء. لدي عملي الصغير الخاص
."في "ملبورن
324
00:34:06,882 --> 00:34:08,769
كنت أركب هياكل البناء في تجديد
منزل لامرأة مسنة
325
00:34:08,930 --> 00:34:10,754
.عندما قادتني إلى التلفاز لمشاهدة الأخبار
326
00:34:13,123 --> 00:34:14,883
هل فقدت أحدا مقربا؟
327
00:34:25,922 --> 00:34:28,515
.لقد أصبت الموضع الصحيح، يا آفا
.أعتقد أنني صرت بخير
328
00:34:38,243 --> 00:34:39,650
من أين بحق الجحيم جاء هذا تائها؟
329
00:34:42,626 --> 00:34:45,795
.يا صديقي، لقد أغلقنا
.اذهب وكن جثة هامدة في مكان آخر
330
00:35:04,899 --> 00:35:06,018
.تبا لهذا
331
00:35:14,243 --> 00:35:16,323
.لقد لاحظت نمطا معينا لدى أمثاله
332
00:35:20,898 --> 00:35:22,915
كلما طال بقاؤهم، هكذا أصبحوا
.أكثر اضطرابا
333
00:35:28,643 --> 00:35:30,211
.يبدأون في مهاجمة الآخرين
334
00:35:44,259 --> 00:35:46,083
ماذا تفعلان أنتما الاثنان هنا؟
335
00:35:47,139 --> 00:35:48,835
.منطقة "تارونا" محظورة
336
00:35:49,027 --> 00:35:50,498
.الجنوب بأكمله محظور
337
00:35:52,899 --> 00:35:54,659
.نحن من وحدة استعادة الجثث
338
00:35:54,819 --> 00:35:56,835
.أنا أبحث عن شخص ما
339
00:35:58,019 --> 00:35:59,395
من؟
340
00:36:00,899 --> 00:36:02,595
.زوجي
341
00:36:05,219 --> 00:36:08,323
وأنت؟ ما قصتك؟
342
00:36:08,483 --> 00:36:10,915
...إنه -
.أنا أساعدها في الوصول إلى هناك -
343
00:36:11,107 --> 00:36:12,642
.أنا سائقها
344
00:36:12,803 --> 00:36:14,211
وإلى أين تلك الوجهة؟
345
00:36:17,987 --> 00:36:19,171
."وودبريدج"
346
00:36:23,619 --> 00:36:25,122
كيف تمكنتما من عبور "هوبارت"؟
347
00:36:25,283 --> 00:36:27,618
.لم يكن الأمر سهلا، يا صاح
348
00:36:27,779 --> 00:36:29,699
كان علينا إيجاد طريق بعيدا
.عن الدخان
349
00:36:29,858 --> 00:36:31,458
كاد ذلك يكلفنا رئاتنا، أليس كذلك؟
350
00:36:34,371 --> 00:36:35,522
.دراجتك التي هناك رائعة
351
00:36:36,899 --> 00:36:39,011
،أجل، كانت مغبرة قليلا
352
00:36:39,171 --> 00:36:40,675
لكنها ستكون أفضل
.أثناء الانطلاق
353
00:36:40,867 --> 00:36:41,955
.خذها في جولة
354
00:36:47,363 --> 00:36:49,122
.تعال معي
355
00:36:53,571 --> 00:36:55,139
.عليه أن يدلي بإفادة رسمية
356
00:36:55,299 --> 00:36:56,995
.وأنت أيضا، لذا انتظري بالداخل
357
00:36:57,187 --> 00:36:59,235
تناولي ما تريدين من طعام
.وسنعود إليك فورا
358
00:37:01,442 --> 00:37:03,011
.لا بأس، يا آفا
359
00:37:03,171 --> 00:37:04,643
.استمتعنا بالوقت معا، لكنه انتهى
360
00:37:13,379 --> 00:37:14,595
.ابقي هنا
361
00:37:18,659 --> 00:37:20,291
.هيا بنا
362
00:37:20,451 --> 00:37:22,499
،إذا أنت بمفردك تماما هنا
صحيح يا صاح؟
363
00:37:22,658 --> 00:37:24,643
ألا توجد وحدة معك؟ -
.ادخل إلى المطبخ -
364
00:37:24,803 --> 00:37:27,811
،اسمع، أعلم أن عليك اتباع البروتوكول
365
00:37:27,971 --> 00:37:30,659
لكن ألا يمكننا فقط حل الأمر بيننا؟
366
00:37:30,819 --> 00:37:32,515
لا ضرر ولا ضرار، صحيح؟
367
00:37:50,147 --> 00:37:51,875
.أنا آسفة، يا ميتش
368
00:38:20,258 --> 00:38:22,082
لماذا لم تجيبي عندما اتصلت بك؟
369
00:38:31,619 --> 00:38:34,659
.قلت إنك تريدين التحدث، فلنتحدث إذا
370
00:38:59,107 --> 00:39:01,059
يا له من صديق لديك
371
00:39:02,499 --> 00:39:03,939
.ذلك اللعين هرب
372
00:39:06,147 --> 00:39:07,779
.قال إنه يحتاج لقضاء حاجته
373
00:39:07,938 --> 00:39:09,154
أحسنت الظن به
374
00:39:09,347 --> 00:39:10,691
.لكنه تركني وهرب
375
00:39:10,851 --> 00:39:12,675
قضيت الساعات الماضية أحاول
.العثور عليه
376
00:39:14,211 --> 00:39:15,651
.سيعاقبونه بشدة الآن
377
00:39:19,043 --> 00:39:20,995
.أنظري، يا آفا
378
00:39:24,003 --> 00:39:26,051
.أنا أعلم ما تمرين به
379
00:39:26,211 --> 00:39:28,131
.الوصول للحقيقة أمر مهم
380
00:39:29,282 --> 00:39:32,835
."لذا سأمنحك ممرا آمنا إلى "وودبريدج
381
00:39:33,858 --> 00:39:35,170
...لكن
382
00:39:36,579 --> 00:39:38,595
...إذا وجدت زوجك
383
00:39:39,907 --> 00:39:41,475
.آمل أن تتفهمي ما قد يعنيه ذلك
384
00:39:44,099 --> 00:39:46,979
كما أحتاج أن أكون واثقا من
.أنك لن تهربي
385
00:39:49,059 --> 00:39:51,875
.لن أفعل... أعدك بذلك
386
00:39:56,131 --> 00:39:58,755
علينا إحضار بعض الأشياء أولا، حسنا؟
387
00:40:55,491 --> 00:40:57,155
كم تبقى من المسافة؟
388
00:40:59,843 --> 00:41:01,155
.نكاد نصل
389
00:41:10,726 --> 00:41:14,535
"نزل "بلو بيرد
مبيت وإفطار
390
00:41:22,338 --> 00:41:24,515
.المكان كان يديره مزارع عجوز وزوجته
391
00:41:24,707 --> 00:41:26,403
المكان كان ممتلئا بالأطعمة المعلبة
392
00:41:26,563 --> 00:41:27,843
.قبل أن أستقر هنا
393
00:41:29,603 --> 00:41:30,915
.وجدت بعض اللحم في المجمد
394
00:41:32,132 --> 00:41:33,795
.بقي يوم أو يومان قبل أن يفسد
395
00:42:02,306 --> 00:42:04,451
.حسنا ، تعالي
396
00:42:05,123 --> 00:42:07,556
.أنا طباخ جيد نوعا ما عندما أريد ذلك
397
00:42:07,747 --> 00:42:09,476
ظننت أنك ستكتفي بإحضار بعض
.الأشياء فحسب
398
00:42:11,683 --> 00:42:13,251
.أشعر بالإرهاق الشديد
399
00:42:13,412 --> 00:42:16,035
.لذا، فلنتناول شيئا بما أننا هنا
400
00:42:48,579 --> 00:42:50,339
.لا تدعي الطعام يبرد
401
00:42:50,499 --> 00:42:51,812
.جربي بعض الذرة
402
00:42:56,003 --> 00:42:58,275
".إذا كنت جائعا ستأكل أي شيء"
403
00:42:59,460 --> 00:43:01,155
هذا ما زرعه والدي في عقلي
.منذ الصغر
404
00:43:02,372 --> 00:43:03,875
.كان رجلا عسكريا أيضا
405
00:43:05,699 --> 00:43:06,915
لقد قابل عقيدا ذات مرة
406
00:43:07,012 --> 00:43:08,704
كان حاضرا هناك عندما بدأتم
أنتم الأمريكيون
407
00:43:08,739 --> 00:43:10,851
العبث بتكنولوجيا النبضات تلك
.لأول مرة
408
00:43:14,499 --> 00:43:16,099
،من بين كل بقاع المحيط
409
00:43:16,259 --> 00:43:17,890
.لم يجدوا إلا هذه البقعة لتجربتها
410
00:43:21,187 --> 00:43:22,659
.لا يزال الأمر غير واقعي
411
00:43:38,371 --> 00:43:40,163
.كيتي
412
00:43:40,323 --> 00:43:41,636
.زوجتي
413
00:43:44,770 --> 00:43:46,723
.كنا ننتظر طفلنا الأول
414
00:43:46,883 --> 00:43:48,995
،ولد صغير
415
00:43:49,187 --> 00:43:51,075
كان يفصلنا عن موعد ولادته بضعة
.أسابيع فقط
416
00:43:56,323 --> 00:43:59,715
."كانت هنا تزور أهلها في "كوينزتاون
417
00:44:00,772 --> 00:44:02,243
...هل تمانعين إذا
418
00:44:06,660 --> 00:44:08,291
كنت مشاركا في تمرين تدريبي
419
00:44:08,452 --> 00:44:11,075
في مكان يدعى "تاونزفيل" في
.البر الرئيسي
420
00:44:11,267 --> 00:44:12,292
هل تعرفينه؟
421
00:44:25,283 --> 00:44:27,684
،بمجرد أن سمعت أن الجزيرة ليست مشعة
422
00:44:27,843 --> 00:44:31,299
أقنعتهم بوضعي على متن إحدى أوائل
.المروحيات المتجهة إلى هنا
423
00:44:39,332 --> 00:44:40,995
.وجدتهم في المنزل
424
00:44:42,883 --> 00:44:44,290
.منزل طفولة كيتي
425
00:44:47,587 --> 00:44:49,123
...كانوا جميعا
426
00:44:51,010 --> 00:44:53,155
،يجلسون حول طاولة المطبخ
427
00:44:53,347 --> 00:44:55,043
.في منتصف وجبة الإفطار
428
00:44:56,163 --> 00:44:58,115
.رف الخبز كان لا يزال ممتلئا
429
00:45:00,707 --> 00:45:03,172
اخترت شجرة جميلة المنظر في
.الفناء الخلفي
430
00:45:06,370 --> 00:45:09,635
تلك الأرجوحة الصغيرة التي كانت تملكها
كيتي وهي طفلة
431
00:45:09,828 --> 00:45:11,331
.لا تزال معلقة عليها
432
00:45:15,203 --> 00:45:16,516
.بدأت في الحفر
433
00:45:23,619 --> 00:45:25,635
جعلت كل شيء جميلا بقدر ما
.استطعت من أجلهم
434
00:45:30,180 --> 00:45:31,555
.أنا آسفة
435
00:45:40,067 --> 00:45:42,436
،الناس، عندما يمرضون
...مرضا عضالا
436
00:45:44,803 --> 00:45:46,851
،أحباؤهم، يحظون بتلك اللحظة
437
00:45:47,011 --> 00:45:48,771
.الوداع الطويل
438
00:45:50,340 --> 00:45:52,450
،أما الطريقة التي حدث بها هذا
439
00:45:52,611 --> 00:45:54,979
...وضياع كل شيء فجأة كما حدث
440
00:45:56,323 --> 00:45:57,603
.لا أدري
441
00:45:59,523 --> 00:46:01,090
.كانت قسوة من نوع خاص
442
00:46:11,779 --> 00:46:14,116
.رؤيتها بعيني كانت تعني لي كل شيء
443
00:46:16,932 --> 00:46:18,723
.لا أعرف ماذا كنت سأفعل لولا ذلك
444
00:46:21,859 --> 00:46:24,676
ألم تعد للحياة؟
445
00:46:39,268 --> 00:46:41,443
متى سنغادر؟
446
00:46:45,443 --> 00:46:46,756
.قريبا
447
00:46:48,708 --> 00:46:51,556
...قبل أن ننطلق، هناك
448
00:46:55,843 --> 00:46:58,180
.شيء أحتاج أن أطلبه منك
449
00:48:17,092 --> 00:48:18,852
كيف تسير الأمور هناك؟
450
00:48:22,052 --> 00:48:23,331
.أنا جاهزة
451
00:48:31,300 --> 00:48:33,316
.شعري مبلل قليلا. أنا آسفة
452
00:48:35,012 --> 00:48:36,356
.شعرك رائع
453
00:48:37,924 --> 00:48:40,036
رأيت أنها كانت صهباء الشعر
.على أي حال
454
00:48:41,603 --> 00:48:43,876
.رقصة واحدة فقط. هذا كل شيء
455
00:48:46,243 --> 00:48:47,716
.إذا كنت لا تمانعين
456
00:49:22,148 --> 00:49:24,036
.خذي
457
00:49:24,228 --> 00:49:25,795
.هذه ستساعد
458
00:50:01,059 --> 00:50:02,050
.أنت جميلة
459
00:50:07,492 --> 00:50:09,060
.أنا آسف، يا كيتي
460
00:50:10,500 --> 00:50:11,876
.أنا أحبك
461
00:50:13,570 --> 00:50:15,076
.سأحبك دائما
462
00:50:21,283 --> 00:50:22,980
.آسف لأنني لم أستطع حمايتك
463
00:50:25,219 --> 00:50:26,596
.كليكما
464
00:50:36,004 --> 00:50:37,635
.يمكنني الشعور به هناك
465
00:50:46,724 --> 00:50:48,324
.يا لها من رحلة
466
00:50:58,052 --> 00:50:59,619
.ليس هذا هو الخاتم
467
00:51:01,988 --> 00:51:03,332
.أنت لا تلبسينه
468
00:51:05,410 --> 00:51:06,660
...أنت
469
00:51:07,748 --> 00:51:08,932
.أنت لا تلبسينه
470
00:51:09,092 --> 00:51:10,660
.الأغنية تنتهي
471
00:51:11,972 --> 00:51:14,083
،أخبرتك أن تلبسي كل شيء
.والخاتم أيضا
472
00:51:14,244 --> 00:51:15,556
.الأغنية انتهت
473
00:51:17,508 --> 00:51:20,132
هل تمانعين في تبديله؟
474
00:51:20,292 --> 00:51:22,212
.قلت رقصة واحدة. وقد رقصنا
475
00:51:22,372 --> 00:51:23,683
.الآن، أرجوك خذني إلى زوجي
476
00:51:23,844 --> 00:51:25,156
...لكن
477
00:51:26,530 --> 00:51:28,036
...لكن
478
00:51:29,283 --> 00:51:31,524
...لقد أفسدت الأمر. أنا
479
00:51:32,708 --> 00:51:34,115
.أفسدت كل شيء
480
00:51:34,307 --> 00:51:36,356
.أنا آسف. إنه خطئي
481
00:51:36,548 --> 00:51:38,340
.كان علي التأكد مرتين
482
00:51:38,500 --> 00:51:40,772
هل يمكنك لبسه من فضلك؟
483
00:51:40,930 --> 00:51:42,436
.لا. لن أخلع خاتمي أبدا
484
00:51:54,019 --> 00:51:56,100
.علينا أن نبدأ من جديد
485
00:51:56,259 --> 00:51:58,596
.لن أخلع خاتمي. ولن نبدأ من جديد
486
00:51:58,788 --> 00:52:00,676
.أرجوك. لقد أديت دوري
487
00:52:06,468 --> 00:52:07,810
...البسيه
488
00:52:08,964 --> 00:52:10,690
.وإلا انتهى اتفاقنا
489
00:52:13,988 --> 00:52:15,363
.ابق بعيدا
490
00:52:18,243 --> 00:52:19,716
...آفا
491
00:52:21,219 --> 00:52:22,819
قلت ابق بعيدا
492
00:52:24,900 --> 00:52:26,852
...لا
493
00:52:27,010 --> 00:52:29,890
مهلا انتظري لا
494
00:52:30,052 --> 00:52:32,100
آفا -
ابق بعيدا عني -
495
00:52:32,260 --> 00:52:33,860
أنا لست زوجتك اللعينة
496
00:52:34,020 --> 00:52:36,324
اتركني وشأني، أرجوك
497
00:52:36,483 --> 00:52:37,732
اتركني وشأني
498
00:52:39,940 --> 00:52:42,052
.آفا، افتحي الباب
499
00:52:43,748 --> 00:52:45,412
أرجوك، فقط اخرجي من هناك، حسنا؟
.دعيني أشرح
500
00:52:47,139 --> 00:52:48,324
آفا
501
00:52:49,604 --> 00:52:50,915
.يا إلهي
502
00:52:53,890 --> 00:52:56,100
أتريدين معرفة لماذا بعضهم فقط
يعود للحياة؟
503
00:52:56,260 --> 00:52:58,180
.لأن لديهم أمورا عالقة لم ينهوها
504
00:52:59,299 --> 00:53:01,219
.مثل كيتي
505
00:53:01,255 --> 00:53:02,999
.لم تكن مستعدة للمغادرة
.لم يحن وقتها بعد
506
00:53:03,044 --> 00:53:04,580
.كل ما أرادته هو أن تكون أما
507
00:53:04,740 --> 00:53:06,660
.وستكون كذلك. ستكون أما رائعة
508
00:53:08,290 --> 00:53:10,756
.آفا، افتحي الباب
509
00:53:14,083 --> 00:53:15,556
.أرجوك، يا آفا
.أنت لا تفهمين
510
00:53:18,244 --> 00:53:21,316
.إنه حي. لقد شعرت بركلته
511
00:53:22,852 --> 00:53:24,100
.إنه ينتظر أمه
512
00:53:24,259 --> 00:53:26,116
.إنه ينتظرني
513
00:53:30,052 --> 00:53:32,516
افتحي الباب اللعين
514
00:53:32,708 --> 00:53:35,170
آفا افتحيه
515
00:53:35,332 --> 00:53:38,596
آفا، اخرجي من هناك
اخرجي من هناك
516
00:53:41,380 --> 00:53:44,196
فقط استمعي إلي أرجوك
517
00:53:51,139 --> 00:53:52,612
آفا
518
00:54:32,388 --> 00:54:33,700
آفا
519
00:54:34,852 --> 00:54:36,196
آفا
520
00:54:44,260 --> 00:54:45,700
آفا؟
521
00:54:47,812 --> 00:54:49,060
آفا؟
522
00:54:53,891 --> 00:54:55,012
.هيا
523
00:55:00,004 --> 00:55:01,571
آفا؟
524
00:55:08,132 --> 00:55:10,500
.آفا، اخرجي من هناك
525
00:55:10,660 --> 00:55:12,196
.المكان ليس آمنا
526
00:55:15,652 --> 00:55:17,156
.إنهم يصبحون أكثر عدوانية يوما بعد يوم
527
00:55:20,740 --> 00:55:22,404
.أنظري
528
00:55:22,563 --> 00:55:23,684
أنا آسف، حسنا؟
529
00:55:27,940 --> 00:55:29,220
آفا؟
530
00:55:33,540 --> 00:55:35,716
آفا، هيا. فقط اخرجي ويمكننا
.تصحيح الأمور
531
00:55:37,508 --> 00:55:38,980
.قلت إنني سآخذك إلى زوجك
532
00:55:41,220 --> 00:55:42,660
.لا يزال بإمكاننا فعل ذلك
533
00:55:47,940 --> 00:55:49,443
.فقط اخرجي من هناك
534
00:55:52,451 --> 00:55:53,764
.آفا، هيا
535
00:55:55,172 --> 00:55:56,452
.لا يمكنك البقاء هنا طوال الليل
536
00:56:00,964 --> 00:56:02,820
.عزيزي، لا يمكنني العثور على خاتمي
537
00:56:02,980 --> 00:56:04,579
هل رأيته؟
538
00:56:12,964 --> 00:56:14,884
هل نذهب لإحضاره؟
539
00:56:15,044 --> 00:56:16,900
.ثم يمكننا إنهاء رقصتنا
540
00:56:23,140 --> 00:56:24,420
.اخرجي من هناك
541
00:56:53,028 --> 00:56:54,436
.يا لك من مسكين
542
00:56:55,620 --> 00:56:56,932
.دعني أضمد جراحك
543
00:56:59,620 --> 00:57:00,611
هل تفعلين؟
544
00:57:00,772 --> 00:57:02,116
.بالطبع
545
00:57:23,876 --> 00:57:25,156
.فات الأوان، يا آفا
546
00:57:28,293 --> 00:57:29,956
.لقد أفسدت الأمر
547
00:57:35,013 --> 00:57:36,131
...لم يكن عليك إفساد
548
00:59:24,164 --> 00:59:26,500
.أرجوك، يا ميتش. أرجوك ابق
549
00:59:31,428 --> 00:59:33,220
.لا أظن أن هذه فكرة جيدة الآن
550
00:59:37,733 --> 00:59:39,556
حسنا، على الأقل دعني أوصلك
.إلى المطار
551
00:59:43,780 --> 00:59:44,996
...لا
552
00:59:47,108 --> 00:59:48,260
.السيارة ستصل قريبا
553
00:59:53,508 --> 00:59:55,524
.سأعود خلال أسبوع
.سنتحدث حينها
554
01:02:52,260 --> 01:02:54,116
أرجوك
555
01:07:20,334 --> 01:07:22,881
رخصة قيادة
كالدويل هيو
556
01:07:24,229 --> 01:07:25,733
.بقي القليل فقط
557
01:07:30,149 --> 01:07:31,781
.بقي القليل فقط
558
01:09:57,118 --> 01:09:59,405
موظفة الشهر
روبي متشيل
559
01:10:38,606 --> 01:10:42,380
الرجاء عدم الازعاج
560
01:11:27,621 --> 01:11:28,997
.مرحبا، حبيبي
561
01:11:41,989 --> 01:11:43,333
.أنا هنا
562
01:12:40,645 --> 01:12:41,861
.إنها جميلة
563
01:12:46,405 --> 01:12:47,653
.كانت جميلة
564
01:12:59,685 --> 01:13:01,157
...حسنا
565
01:13:03,748 --> 01:13:04,997
ألا يوجد شيء لتخبرني به؟...
566
01:13:06,949 --> 01:13:09,094
ألا توجد أمور معلقة؟
567
01:13:12,644 --> 01:13:13,894
.ها أنا ذا
568
01:13:15,429 --> 01:13:17,381
.أنا هنا تماما، ميتش
569
01:13:20,389 --> 01:13:23,397
هل سنترك هذه الفوضى اللعينة
الكبيرة على حالها؟
570
01:13:26,885 --> 01:13:28,197
.استيقظ
571
01:13:29,765 --> 01:13:31,717
.أرجوك، استيقظ
572
01:13:31,909 --> 01:13:33,477
ميتش؟
573
01:13:33,669 --> 01:13:36,005
.ميتش، أرجوك
574
01:13:36,165 --> 01:13:37,477
.أرجوك، استيقظ
575
01:13:38,501 --> 01:13:39,845
.أرجوك
576
01:13:58,693 --> 01:13:59,652
آفا؟
577
01:14:00,870 --> 01:14:01,925
آفا؟
578
01:14:02,085 --> 01:14:03,044
ميتش؟
579
01:14:25,509 --> 01:14:27,173
.أردت أن أبدأ التلقيح الاصطناعي
580
01:14:29,157 --> 01:14:30,852
قال إنه علينا فقط إعطاء الأمر
.بعض الوقت
581
01:14:34,085 --> 01:14:35,461
.بدأنا في المشاحنة
582
01:14:36,709 --> 01:14:37,957
.كثيرا
583
01:14:40,613 --> 01:14:42,725
لم أعد أدرك طبيعة العلاقة
.التي تربطنا
584
01:14:46,212 --> 01:14:47,653
.ارتبطت بشخص ما
585
01:14:50,245 --> 01:14:52,741
أخبرت ميتش عن ذلك قبل
.أن يسافر إلى هنا
586
01:14:54,661 --> 01:14:56,357
ظننت أنني إذا تمكنت من
...العثور عليه
587
01:14:57,732 --> 01:14:59,237
...مهما كانت هيئته...
588
01:15:01,350 --> 01:15:03,140
أنني قد أتمكن بشكل ما من...
.إصلاح الأمور
589
01:15:04,869 --> 01:15:06,533
.لكني لا أستطيع
590
01:15:44,965 --> 01:15:46,885
،هانا، ابنتي
591
01:15:47,045 --> 01:15:48,581
.وأمها بريدجيت
592
01:15:50,214 --> 01:15:51,717
.قطعتا كل صلة لهما بي
593
01:15:54,853 --> 01:15:56,677
.قلت لنفسي إن علي المجيء إلى هنا
594
01:15:58,501 --> 01:16:01,157
.لأريهم كم أنا غير أناني
595
01:16:01,348 --> 01:16:04,005
ظننت أنهم ربما سيرونني بصورة
.جديدة أو شيء كهذا
596
01:16:05,765 --> 01:16:08,165
اتصلت ب بريدجيت وأخبرتها أنني
.أشارك في المساعدة
597
01:16:10,692 --> 01:16:12,197
.بطل مغوار لعين
598
01:16:16,869 --> 01:16:18,341
.قالت لي أن أغرب عن وجهها
599
01:16:20,741 --> 01:16:22,533
.جئت على أي حال
600
01:16:22,693 --> 01:16:24,774
.ظننت أنني سأثبت لها
601
01:16:26,790 --> 01:16:28,261
،صدقي أو لا تصدقي
602
01:16:28,421 --> 01:16:30,725
أحيانا لا أستطيع التخلص من
.عاداتي السيئة
603
01:16:32,965 --> 01:16:34,277
.غبي
604
01:16:51,590 --> 01:16:52,805
...على أي حال
605
01:16:54,470 --> 01:16:56,358
كيف هربت من ذلك المختل اللعين؟
606
01:17:00,581 --> 01:17:01,765
.أنت أولا
607
01:18:06,661 --> 01:18:07,877
...آفا
608
01:18:08,068 --> 01:18:09,414
آفا
609
01:19:51,492 --> 01:19:53,798
،تماما مثل الأيام الخوالي
أليس كذلك يا شريكتي؟
610
01:19:55,174 --> 01:19:56,838
هل ستتقيأ؟
611
01:20:02,373 --> 01:20:03,718
.سحقا
612
01:20:05,093 --> 01:20:06,278
.آسف، يا آفا
613
01:20:06,470 --> 01:20:07,877
هل أنت جاد؟
614
01:20:08,068 --> 01:20:09,318
.آسف
615
01:20:10,565 --> 01:20:11,652
تبا
616
01:21:33,125 --> 01:21:35,878
.دورك الآن، أيتها الصهباء
617
01:21:41,286 --> 01:21:43,398
...سألتف حولها فحسب
618
01:21:43,590 --> 01:21:44,837
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟
619
01:21:46,182 --> 01:21:47,238
.تبا
620
01:21:49,509 --> 01:21:50,982
آفا؟
621
01:21:58,662 --> 01:22:00,293
ما الذي تنتظره؟
622
01:22:54,470 --> 01:22:55,429
آفا
623
01:23:36,326 --> 01:23:37,798
.اهدأ
624
01:23:40,166 --> 01:23:41,478
.خذي
625
01:23:42,981 --> 01:23:45,893
.اهدأ، اهدأ
626
01:23:46,054 --> 01:23:49,062
.أنت بخير
627
01:23:49,221 --> 01:23:51,878
.اهدأ
628
01:23:52,070 --> 01:23:53,638
.اهدأ
629
01:23:58,212 --> 01:24:00,806
.اهدأ. صه
630
01:24:00,965 --> 01:24:03,558
.أنت بخير. أنت بخير
631
01:24:04,965 --> 01:24:06,438
.اهدأ
632
01:24:08,614 --> 01:24:09,958
.أنت بخير
48289