All language subtitles for We.Bury.The.Dead.2024.1080p.WEBRip.mora.25r

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,398 --> 00:00:09,590 ترجمة بسام شقير 2 00:00:09,590 --> 00:00:16,783 ترجمة بسام شقير 3 00:00:31,265 --> 00:00:32,353 حسنا، من أيضا؟ 4 00:00:32,481 --> 00:00:35,073 .نحن بحاجة لإدراج عائلة ويلسون 5 00:00:35,265 --> 00:00:36,640 تبا 6 00:00:36,800 --> 00:00:40,001 .لا يمكننا نسيان عائلة ويلسون - .عائلة ويلسون - 7 00:00:41,249 --> 00:00:42,400 أي شخص آخر؟ 8 00:00:42,560 --> 00:00:44,352 .شكرا لك 9 00:00:44,544 --> 00:00:45,921 .كلا 10 00:00:46,080 --> 00:00:47,392 .أعتقد أن هذا كل شيء 11 00:00:47,585 --> 00:00:48,769 .حسنا إذا 12 00:00:49,984 --> 00:00:51,008 هل نبدأ؟ 13 00:00:51,168 --> 00:00:52,128 نظيفة؟ 14 00:00:53,120 --> 00:00:54,401 .نظيفة تماما 15 00:00:57,409 --> 00:00:58,752 .لا - .تقريبا - 16 00:01:02,945 --> 00:01:04,416 .لننطلق 17 00:01:05,921 --> 00:01:07,328 .مرحبا، أنا ميتش 18 00:01:07,360 --> 00:01:09,025 يرجى ترك رسالة وسأعاود .الاتصال بك فورا 19 00:01:11,937 --> 00:01:14,369 .أرجوك، أخبرني أنك بخير 20 00:01:14,401 --> 00:01:16,224 ،كنت أحاول الاتصال بالمنتجع .لكن لا أحد يجيب 21 00:01:16,257 --> 00:01:18,080 ...يقولون في الأخبار إن 22 00:01:18,241 --> 00:01:19,808 .أنا خائفة جدا 23 00:01:20,064 --> 00:01:21,377 .أنا بحاجة إليك 24 00:01:21,569 --> 00:01:22,848 .أنا أحبك 25 00:01:23,105 --> 00:01:24,097 .سأواصل المحاولة 26 00:01:25,185 --> 00:01:26,496 .سأواصل المحاولة 27 00:01:28,654 --> 00:01:36,038 نحن ندفن الموتى 28 00:01:54,785 --> 00:01:56,641 تستمر الصور المأساوية في الظهور 29 00:01:56,897 --> 00:01:59,264 بعد الانتشار العرضي للجيش الأمريكي 30 00:01:59,521 --> 00:02:01,184 لسلاح تجريبي 31 00:02:01,441 --> 00:02:03,200 .قبالة سواحل "تاسمانيا" الأسبوع الماضي 32 00:02:03,457 --> 00:02:05,665 "مما أدى إلى تدمير مدينة "هوبارت 33 00:02:05,920 --> 00:02:09,121 .وفقدان كامل للحياة في أنحاء الجزيرة 34 00:02:09,377 --> 00:02:11,648 تصاعدت حدة الاحتجاجات في واشنطن" العاصمة" 35 00:02:11,905 --> 00:02:14,464 مع وصول الضغوط التي مارستها الأمم المتحدة ورئيس الوزراء الأسترالي 36 00:02:14,720 --> 00:02:16,640 ،لمحاسبة الرئيس الأمريكي 37 00:02:16,897 --> 00:02:18,560 .إلى ذروتها 38 00:02:18,817 --> 00:02:20,801 لماذا لا يستطيع مراسلو الأنباء دخول ...مناطق الكارثة 39 00:02:31,617 --> 00:02:33,313 لم أكن أشخر، أليس كذلك؟ 40 00:02:34,945 --> 00:02:36,193 .ولا حتى صوتا واحدا 41 00:02:41,697 --> 00:02:44,769 ،تعرفين، يبدو أنهم لم يشعروا بشيء 42 00:02:44,929 --> 00:02:48,128 .بل غرقوا في النوم فحسب 43 00:02:49,120 --> 00:02:53,888 آمل أن يكون واحدا من المحظوظين .الذين سيستيقظون 44 00:02:56,961 --> 00:02:58,752 .بدأت تتضح الصورة... 45 00:02:59,009 --> 00:03:02,753 تجاوزت نبضة كهرومغناطيسية حدود كرة اللهب الناتجة عن الانفجار 46 00:03:03,009 --> 00:03:04,993 مما أدى إلى فشل عصبي كارثي 47 00:03:05,249 --> 00:03:06,721 لجميع الكائنات الحية على الجزيرة 48 00:03:06,977 --> 00:03:08,801 .مسببة وفاتهم 49 00:03:09,120 --> 00:03:11,553 نحن بحاجة ماسة لمتطوعين للمجيء "إلى "تاسمانيا 50 00:03:11,809 --> 00:03:14,369 .والمساعدة في أعقاب هذه الكارثة 51 00:03:14,401 --> 00:03:17,345 .هذه مهمة ذات نطاق غير مسبوق 52 00:03:17,601 --> 00:03:20,704 الأمة تناديكم للوقوف معها 53 00:03:20,961 --> 00:03:23,393 ...وإظهار روح الصمود 54 00:03:26,241 --> 00:03:28,289 أمتنا تشكركم على تطوعكم بخدماتكم 55 00:03:28,480 --> 00:03:29,921 .خلال هذا الوقت العصيب 56 00:03:30,081 --> 00:03:31,328 من فضلكم، ضعوا هواتفكم في الصندوق 57 00:03:31,489 --> 00:03:34,401 .وتوجهوا إلى الحظيرة للتسجيل 58 00:03:34,561 --> 00:03:35,649 ستعاد هواتفكم إليكم 59 00:03:35,809 --> 00:03:37,088 .عند مغادرة الجزيرة 60 00:03:37,249 --> 00:03:38,657 شكرا لكم 61 00:03:38,817 --> 00:03:40,832 "مرحبا بكم في "ديفونبورت 62 00:03:41,024 --> 00:03:42,529 ...أمتنا تشكركم 63 00:04:00,321 --> 00:04:02,080 .التالي بسرعة من فضلك 64 00:04:02,241 --> 00:04:03,681 .إلى هناك، من فضلك 65 00:04:03,904 --> 00:04:05,920 هل هذه المعلومات صحيحة؟ هل هذه أنت؟ 66 00:04:06,081 --> 00:04:08,449 ...اذهب وخذ معداتك 67 00:04:08,609 --> 00:04:10,977 التالي - أريد رؤية زوجتي - 68 00:04:11,137 --> 00:04:12,353 نتفهم ذلك - التالي - 69 00:04:13,729 --> 00:04:16,993 .آنستي؟ الهوية. اخلعي القبعة 70 00:04:18,177 --> 00:04:19,969 .أنا هنا بناء على إعفاء لدواع إنسانية 71 00:04:20,001 --> 00:04:21,633 أود الانضمام إلى وحدة استعادة الجثث 72 00:04:21,825 --> 00:04:23,168 .في جنوب الجزيرة 73 00:04:23,457 --> 00:04:25,569 أحتاج للوصول إلى بلدة صغيرة هناك ."تدعى "وودبريدج 74 00:04:25,662 --> 00:04:27,009 .لا أحد يتوجه إلى جنوب "هوبارت" بعد 75 00:04:27,033 --> 00:04:28,289 عفوا؟ 76 00:04:28,449 --> 00:04:29,952 .المدينة بأكملها لا تزال تحترق 77 00:04:30,145 --> 00:04:32,001 .عليك الانتظار بصبر حتى تخمد الحرائق 78 00:04:32,161 --> 00:04:33,600 .انظري، ابقي مع وحدتك 79 00:04:33,760 --> 00:04:35,520 .ستصلين إلى الجنوب في النهاية 80 00:04:38,977 --> 00:04:40,897 من لك هناك؟ 81 00:04:41,985 --> 00:04:43,681 .زوجي 82 00:04:45,441 --> 00:04:46,849 .أنا آسفة 83 00:04:47,009 --> 00:04:48,673 .هذا هو الوضع فحسب 84 00:04:49,729 --> 00:04:51,329 .اذهبي وخذي معداتك 85 00:04:51,489 --> 00:04:53,217 .ستتحركين قريبا مع الوحدة 209 هناك 86 00:04:53,281 --> 00:04:54,465 التالي، من فضلكم - .اسمعي - 87 00:04:54,529 --> 00:04:55,840 .أنا معالجة فيزيائية 88 00:04:55,877 --> 00:04:57,575 ربما يمكنني المساعدة ببعض .الأمور بينما أنتظر 89 00:04:57,600 --> 00:04:58,560 إعفاؤك كان مخصصا 90 00:04:58,720 --> 00:04:59,873 لتحديد هوية ضحايا الكوارث 91 00:05:00,065 --> 00:05:01,281 .وانتشال الجثث 92 00:05:01,440 --> 00:05:02,657 هذا ما ستفعلينه طوال 93 00:05:02,721 --> 00:05:04,068 وجودك على الجزيرة أو .تعودين لبيتك 94 00:05:04,097 --> 00:05:05,889 هل ما يقولونه صحيح؟ 95 00:05:08,097 --> 00:05:09,793 أنا متأكد أنكم جميعا سمعتم الإشاعات 96 00:05:09,985 --> 00:05:13,313 .ويمكنني أن أؤكد... أنها صحيحة 97 00:05:13,345 --> 00:05:15,137 في حالات نادرة، نحن نلاحظ 98 00:05:15,297 --> 00:05:17,153 .سلوكا غير معتاد من بعض المتوفين 99 00:05:17,345 --> 00:05:18,913 الآن، ليس لدينا وسيلة لمعرفة 100 00:05:19,137 --> 00:05:20,993 .متى قد تعود الضحية إلى النشاط 101 00:05:21,025 --> 00:05:22,337 ...لكن خذوها مني 102 00:05:22,497 --> 00:05:24,480 الأجسام تتحرك، لكن الوعي .غائب تماما 103 00:05:24,705 --> 00:05:26,369 اسمعوا اسمعوا 104 00:05:28,320 --> 00:05:30,272 إذا صادف أن وجدتم ضحية 105 00:05:30,465 --> 00:05:32,481 ،تظهر عليها علامات النشاط 106 00:05:32,641 --> 00:05:34,881 ،سيكون الجيش هناك لتولي أمرهم 107 00:05:35,040 --> 00:05:37,633 .بكفاءة، ومع كامل الكرامة التي يستحقونها 108 00:05:41,121 --> 00:05:43,329 ،الحالات الشاذة التي تعود للنشاط 109 00:05:43,489 --> 00:05:47,137 .أؤكد لكم أنهم مسالمون وبطيئو الحركة 110 00:05:47,297 --> 00:05:49,281 .ليس لديكم ما تخشونه 111 00:05:49,440 --> 00:05:52,993 .لذا ابقوا هادئين فقط ودعونا نقوم بعملنا 112 00:06:33,697 --> 00:06:36,193 يا صاح؟ ...يا صاح؟ هل يمكنني 113 00:06:37,440 --> 00:06:39,169 كم واحدا منهم عاد بالفعل؟ 114 00:06:40,417 --> 00:06:42,081 .أنظر 115 00:06:42,240 --> 00:06:44,929 ،إذا صادفت أحدا أطلق شعلة التحذير 116 00:06:45,089 --> 00:06:46,753 .وسآتي أنا والرفاق لنتولى الأمر 117 00:06:48,161 --> 00:06:50,081 .اهدأ، ستكون بخير 118 00:06:51,457 --> 00:06:52,961 لماذا البعض منهم فقط؟ 119 00:06:53,121 --> 00:06:55,137 .كل شيء سيكون بخير 120 00:07:29,697 --> 00:07:32,193 اثنان لكل منزل كل اثنين معا. هيا 121 00:07:32,385 --> 00:07:35,713 شكرا لكم. أريد أن أرى روح الجدية .والسرعة، أيها الناس 122 00:07:37,249 --> 00:07:38,849 تحركوا 123 00:07:56,481 --> 00:07:57,729 هنا 124 00:07:59,646 --> 00:08:01,086 بارك هذا البيت وكل من يدخله عائلة سميث 125 00:08:04,257 --> 00:08:06,049 ...تعرفين، كان من الصعب وداعهن، لكن 126 00:08:07,617 --> 00:08:10,049 .شعرت أن علي المشاركة هنا 127 00:08:10,145 --> 00:08:11,841 ماذا عنك؟ هل لديك أطفال؟ 128 00:08:16,417 --> 00:08:17,761 .كلا 129 00:08:34,209 --> 00:08:35,457 سأتفقد الطابق العلوي 130 00:09:58,657 --> 00:10:00,289 هل أنت بخير؟ 131 00:10:02,081 --> 00:10:03,393 ...أحتاج 132 00:10:03,425 --> 00:10:05,953 .أحتاج للذهاب 133 00:10:06,145 --> 00:10:07,618 .أحتاج لعناق بناتي 134 00:10:10,081 --> 00:10:11,841 .حسنا 135 00:10:31,041 --> 00:10:32,769 .آسف، يا صاح 136 00:10:32,929 --> 00:10:34,561 .لم أعد أستطيع 137 00:10:37,985 --> 00:10:39,777 .سيكون عليك إيجاد شخص آخر 138 00:10:58,369 --> 00:11:00,769 هل من أحد هنا؟ هل تسمعني؟ 139 00:11:03,905 --> 00:11:05,601 .أنا لا أفهم 140 00:11:05,761 --> 00:11:08,353 ،لماذا يعود البعض منهم فقط وليس الجميع؟ 141 00:11:08,545 --> 00:11:10,882 .لست أدري أبدا .يا لهم من مساكين 142 00:11:11,041 --> 00:11:12,193 .تخيلي أن تضطري للموت مرتين 143 00:11:12,385 --> 00:11:14,401 .سحقا لذلك 144 00:11:17,537 --> 00:11:18,913 هل ستكتفي بالوقوف هناك أم ماذا؟ 145 00:11:19,105 --> 00:11:20,673 .تبا 146 00:11:20,865 --> 00:11:23,490 ألا تزعجك الرائحة؟ 147 00:11:23,649 --> 00:11:25,601 .بالطبع تزعجني - أين قناعك؟ - 148 00:11:27,777 --> 00:11:29,313 هل ذلك الشيء يؤدي الغرض معك؟ 149 00:11:29,473 --> 00:11:31,681 هل هو بنكهة الكرز أو شيء كهذا؟ ارفعي 150 00:12:51,201 --> 00:12:53,634 رائع. رائع حقا 151 00:12:56,321 --> 00:12:57,729 إلى أين تذهب؟ - .لأقضي حاجتي - 152 00:12:57,889 --> 00:12:59,521 هل هذا يضايقك؟ - الآن؟ - 153 00:13:01,410 --> 00:13:03,170 .لا أدري. ابحثي عن حبل أو شيء ما 154 00:13:03,330 --> 00:13:04,481 القوة هي الحل الوحيد 155 00:13:04,641 --> 00:13:06,241 .لإخراج جثتها الثقيلة من هنا 156 00:13:21,921 --> 00:13:24,290 ...بهذا الخاتم، أنا 157 00:13:24,450 --> 00:13:25,761 .إن استطعت إدخاله 158 00:13:25,921 --> 00:13:31,010 .أربط حياتي... بحياتك... للأبد 159 00:13:38,049 --> 00:13:39,713 هل تعلم أن هناك دجاجة تدعى "مايك المعجزة" 160 00:13:39,778 --> 00:13:40,961 عاشت لمدة 18 شهرا 161 00:13:41,121 --> 00:13:42,337 بعد أن قطعوا رأسها؟ 162 00:13:42,498 --> 00:13:44,001 .اغربي عن وجهي - .لا، هذا حقيقي - 163 00:13:44,066 --> 00:13:45,697 المزارع الذي حاول قتلها أخطأ الهدف قليلا 164 00:13:45,761 --> 00:13:47,713 ،وترك جزءا صغيرا من دماغها سليما 165 00:13:47,905 --> 00:13:49,761 ،لأن الطيور لديها تجاويف عين كبيرة جدا 166 00:13:49,826 --> 00:13:51,298 ،لذا الدماغ لا يتسع داخل الجمجمة تماما 167 00:13:51,361 --> 00:13:53,122 .فينضغط جزء منه في رقبتها 168 00:13:53,281 --> 00:13:55,042 ...دجاج بلا رؤوس عن ماذا تتحدثين؟ 169 00:13:55,201 --> 00:13:57,090 حسنا، ألا تعتقد أنه يمكنهم تعلم الكثير 170 00:13:57,249 --> 00:13:58,657 ،عن المسارات العصبية وكل ذلك 171 00:13:58,818 --> 00:14:00,449 إذا درسوا واحدة من تلك التي عادت للحياة 172 00:14:00,610 --> 00:14:02,049 بدلا من مجرد تفجير رؤوسهم؟ 173 00:14:02,209 --> 00:14:03,937 ،سأعطيك نصيحة هامة حسنا؟ 174 00:14:04,097 --> 00:14:05,793 يمكنك التفكير في هذا وذاك ...بقدر ما تشائين 175 00:14:05,985 --> 00:14:08,418 ،لكن طالما نحن هنا .علينا أن نبقى معا 176 00:14:08,578 --> 00:14:09,889 سوف يستيقظ - هل تفهمينني؟ - 177 00:14:10,049 --> 00:14:12,481 سيفعل أعرف أنه سيفعل سوف يستيقظ 178 00:14:12,641 --> 00:14:14,242 سوف يستيقظ... لا 179 00:14:14,401 --> 00:14:15,777 استيقظ استيقظ 180 00:14:15,937 --> 00:14:17,122 .هيا 181 00:14:17,281 --> 00:14:18,593 لا 182 00:14:19,681 --> 00:14:22,978 استيقظ. يا ولدي 183 00:14:23,137 --> 00:14:24,578 ...ولدي 184 00:14:44,428 --> 00:14:46,432 مغلق 185 00:14:47,161 --> 00:14:48,578 ماذا؟ تقصدين مثل مدلكة؟ 186 00:14:48,738 --> 00:14:50,658 .كلا، ليس مدلكة .بل معالجة فيزيائية 187 00:14:50,818 --> 00:14:52,257 إذا أنت لا تقومين بالتدليك؟ 188 00:14:52,418 --> 00:14:54,081 .هناك تدليك في الأمر 189 00:14:54,241 --> 00:14:55,490 كتفي تؤلمني جدا 190 00:14:55,650 --> 00:14:57,410 منذ أن بدأنا برفع كل هؤلاء .الموتى اللعينين 191 00:14:57,570 --> 00:14:58,881 هل تظنين أنك تستطيعين إلقاء نظرة؟ 192 00:14:59,041 --> 00:15:01,250 .ربما - رائع - 193 00:15:01,410 --> 00:15:03,681 .شكرا، آفا - .قلت ربما - 194 00:15:38,850 --> 00:15:40,738 .سيحدث ذلك 195 00:15:40,897 --> 00:15:42,530 .أعدك 196 00:15:42,690 --> 00:15:44,673 .لدينا كل الوقت في العالم 197 00:15:47,905 --> 00:15:49,218 أنتم هنا - أسرعوا - 198 00:15:49,378 --> 00:15:50,561 أسرعوا - إنه هناك بالداخل - 199 00:15:50,721 --> 00:15:51,680 اذهبوا، اذهبوا 200 00:15:51,809 --> 00:15:53,250 سحقا لهذا 201 00:15:53,409 --> 00:15:55,201 أنت لا تساعد أبدا 202 00:16:12,081 --> 00:16:13,530 ممنوع الدخول إلى الورشة منعا باتا 203 00:16:13,537 --> 00:16:16,321 "،سيارة "جي تي إس مونارو يا للهول 204 00:16:17,858 --> 00:16:19,553 .هناك من اعتنى بك جيدا 205 00:16:35,426 --> 00:16:36,962 .كلاي 206 00:16:54,466 --> 00:16:55,425 .حسنا 207 00:17:11,361 --> 00:17:12,353 أنتم 208 00:17:17,057 --> 00:17:18,690 .إنهم قادمون 209 00:17:37,249 --> 00:17:40,801 ،انطلق في رحلتك من هذا العالم 210 00:17:40,961 --> 00:17:44,194 .باسم الآب والابن والروح القدس 211 00:17:44,386 --> 00:17:45,729 .آمين 212 00:18:27,841 --> 00:18:29,121 هيا 213 00:18:33,729 --> 00:18:35,170 هيا بنا 214 00:19:05,307 --> 00:19:10,129 "منتجع "إنسو الملاذ بانتظارك 215 00:19:12,481 --> 00:19:14,212 "منتجع "إنسو على بعد 320 كم 216 00:19:18,466 --> 00:19:20,098 .تبا 217 00:19:44,418 --> 00:19:45,858 اخفضوا أصواتكم، أيها القوم 218 00:19:46,018 --> 00:19:47,842 البعض منا يحاول النوم 219 00:19:48,002 --> 00:19:49,378 تبا لك 220 00:20:13,986 --> 00:20:15,074 هل أنت ذاهبة لمكان ما؟ 221 00:20:18,626 --> 00:20:20,834 .كنت أستنشق بعض الهواء فحسب 222 00:20:22,466 --> 00:20:23,714 .هذا هو الغرض من الفناء 223 00:20:33,729 --> 00:20:36,194 أنا مندهش لأننا سمحنا لأي أمريكي .بالمشاركة أصلا 224 00:20:37,858 --> 00:20:39,842 .لو سألتني، لكان يجب فرض حظر شامل 225 00:20:46,177 --> 00:20:48,001 .اذهبي وفرغي طاقتك مع هؤلاء القوم 226 00:21:08,930 --> 00:21:11,041 أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد 227 00:21:37,089 --> 00:21:38,850 ،حسنا، يا آفا 228 00:21:39,009 --> 00:21:40,770 نخب كل الحمقاوات البدينات 229 00:21:40,929 --> 00:21:43,234 .وممرات بيوتهن الضيقة اللعينة 230 00:21:43,426 --> 00:21:46,018 من يدري أي مناظر وروائح جميلة تنتظرنا غدا؟ 231 00:21:58,626 --> 00:22:00,194 إذا، ما المميز جدا في "هوبارت"؟ 232 00:22:07,010 --> 00:22:08,578 .زوجي 233 00:22:12,481 --> 00:22:14,114 كان في رحلة عمل جنوب تلك المنطقة مباشرة 234 00:22:14,306 --> 00:22:16,258 في بلدة على الساحل ."تدعى "وودبريدج 235 00:22:27,938 --> 00:22:29,538 ،الرجل في المرآب اليوم 236 00:22:29,698 --> 00:22:32,450 ،بدا وكأنه لم يمت بالكامل 237 00:22:32,610 --> 00:22:33,954 ،وكأن جزءا منه لا يزال هناك 238 00:22:34,146 --> 00:22:35,970 .كأنه تائه وخائف 239 00:22:36,130 --> 00:22:37,698 رأيت شخصا مغطى بزيت المحركات 240 00:22:37,858 --> 00:22:39,170 .وقد عاد لتوه من الموت 241 00:22:39,330 --> 00:22:41,090 .لم أقض وقتا طويلا أحدق في عينيه 242 00:22:41,250 --> 00:22:43,522 .لقد نظر إلي، إلي مباشرة 243 00:22:43,682 --> 00:22:45,794 ،بدا وكأنه أكثر من مجرد نهايات عصبية 244 00:22:45,986 --> 00:22:47,810 .أكثر من مجرد دجاجة بلا رأس 245 00:22:47,970 --> 00:22:49,538 ...إذا كان "ميتش" هكذا - فماذا بعد؟ - 246 00:23:04,290 --> 00:23:05,570 .طابت ليلتك، يا كلاي 247 00:23:09,730 --> 00:23:11,010 إلى الغد، يا شريكتي 248 00:24:20,289 --> 00:24:22,690 يا للهول 249 00:24:23,778 --> 00:24:25,762 يا لها من رائعة بصدق 250 00:24:25,922 --> 00:24:27,458 يجب أن أجد طريقة لأخذ هذه الجميلة 251 00:24:27,618 --> 00:24:29,602 .دون علم المسؤولين 252 00:24:29,762 --> 00:24:32,354 .سأضحي بأي شيء لأخذها في جولة 253 00:24:33,890 --> 00:24:35,042 ماذا تظنين أنهم سيفعلون بي؟ 254 00:24:36,451 --> 00:24:38,114 هل نتحدث عن شهور أم سنوات؟ 255 00:24:39,682 --> 00:24:40,994 ...على أي حال 256 00:24:42,530 --> 00:24:43,874 .محادثة جيدة... 257 00:24:47,971 --> 00:24:49,634 .يا إلهي 258 00:24:51,490 --> 00:24:54,210 سحقا لي 259 00:24:54,370 --> 00:24:55,970 .طريقة رائعة لإنهاء هذا اليوم اللعين 260 00:24:59,906 --> 00:25:01,154 .انظري للعريس المنتظر 261 00:25:04,866 --> 00:25:06,369 .أفضل يوم على الإطلاق 262 00:25:07,970 --> 00:25:10,242 ،ما يحدث في الرحلة يبقى فيها، صحيح؟ سآخذها 263 00:25:13,698 --> 00:25:14,914 هل ترغبين في قليل من هذا؟ 264 00:25:15,106 --> 00:25:17,314 .الوقت مبكر قليلا بالنسبة لي 265 00:25:21,058 --> 00:25:22,531 إذا أنت تجيد القيادة، صحيح؟ 266 00:25:23,682 --> 00:25:26,371 كنت أعبث بدراجات الطرق .الوعرة منذ صغري 267 00:25:27,490 --> 00:25:29,090 لكنني لم أحظ بفرصة لتجربة .شيء كهذا أبدا 268 00:25:30,146 --> 00:25:31,618 ،على شيء مثل هذا 269 00:25:31,682 --> 00:25:33,410 قد تكون هناك طريقة لتجنب أسوأ .ما في الأمر 270 00:25:33,506 --> 00:25:34,562 أسوأ ما في ماذا؟ 271 00:25:35,907 --> 00:25:37,538 .الطرق، الدخان، الجيش 272 00:25:37,698 --> 00:25:39,074 ،الطرق الرئيسية ستكون في حالة فوضى 273 00:25:39,266 --> 00:25:40,802 ،"لكن بمجرد وصولنا إلى جبل "ويلينغتون 274 00:25:40,866 --> 00:25:42,818 يبدو أن هناك بعض الطرق الضيقة .التي يمكننا سلكها 275 00:25:42,882 --> 00:25:44,514 إذا التزمنا بالضواحي التي تم تطهيرها بالفعل 276 00:25:44,610 --> 00:25:46,152 فسيكون هناك طريق للوصول إلى الطريق السريع 277 00:25:46,178 --> 00:25:47,491 .دون أن يلمحونا 278 00:25:47,649 --> 00:25:50,434 نحن على بعد 320 كم من ."منتجع "إنسو 279 00:25:50,530 --> 00:25:52,095 ،نغادر الآن، نسرع بالقدر الكافي من يدري؟ 280 00:25:52,130 --> 00:25:53,538 .قد نصل هناك لاحقا اليوم 281 00:25:53,698 --> 00:25:55,394 ستتمكن من أخذها في جولة رائعة حقا 282 00:25:55,586 --> 00:25:57,059 .ولن تضطر حتى للتضحية بأي شيء 283 00:25:57,218 --> 00:25:58,882 .ممهلا، مهلا .انتظري قليلا، يا آفا 284 00:25:59,042 --> 00:26:00,642 ،قد تكونين اشتركت في هذا لتجدي زوجك 285 00:26:00,802 --> 00:26:02,178 .لكنني أريد إحداث تغيير حقيقي 286 00:26:02,338 --> 00:26:03,650 .بلدي بحاجة إلي 287 00:26:03,811 --> 00:26:05,218 .والموتى بحاجة إلي 288 00:26:07,587 --> 00:26:09,922 .أنا فقط أمزح معك 289 00:26:10,082 --> 00:26:12,994 .سأجد بعض الخوذات - حقا؟ - 290 00:26:13,186 --> 00:26:14,658 .أجل، سنحتاج لخزان وقود ممتلئ أيضا 291 00:26:14,818 --> 00:26:17,602 رائع، حسنا لننطلق الآن 292 00:26:56,066 --> 00:26:57,314 هل يمكنك أن تسمعي؟ 293 00:27:03,106 --> 00:27:04,738 آفا ماذا تفعلين؟ 294 00:27:04,898 --> 00:27:06,211 ابتعدي عن هذا الشيء اللعين 295 00:27:56,289 --> 00:27:58,754 هل أنت بخير؟ - .أجل - 296 00:28:14,882 --> 00:28:16,034 احني رأسك 297 00:28:39,138 --> 00:28:41,123 .تبا 298 00:28:41,282 --> 00:28:43,139 بسرعة. إلى هناك 299 00:28:43,298 --> 00:28:44,834 هيا، هيا، هيا 300 00:30:08,738 --> 00:30:11,235 الأقنعة اللعينة أين هي بحق الجحيم؟ 301 00:30:15,331 --> 00:30:17,794 وجدتها 302 00:30:19,107 --> 00:30:21,570 .تبا لهذا 303 00:32:56,579 --> 00:32:58,275 .تبا 304 00:33:04,771 --> 00:33:06,211 .تبا لي 305 00:33:06,369 --> 00:33:07,811 .حسنا، لقد فزت 306 00:33:11,523 --> 00:33:12,835 حقا؟ 307 00:33:16,162 --> 00:33:18,435 تبا 308 00:33:18,627 --> 00:33:21,059 هل تريدينني أن أتوقف؟ - .لا، لا، استمر - 309 00:33:21,219 --> 00:33:22,979 ما تفعله ،يؤلم بشدة 310 00:33:23,139 --> 00:33:24,642 .لكن أرجوك استمر 311 00:33:28,322 --> 00:33:30,051 ،هناك، هناك، هناك .هناك. تبا لي 312 00:33:36,002 --> 00:33:38,049 إذا، منذ متى وأنت تفعلين هذا؟ 313 00:33:38,210 --> 00:33:40,162 .ست سنوات تقريبا 314 00:33:40,323 --> 00:33:42,563 .لقد افتتحت مؤخرا عيادتي الخاصة 315 00:33:42,722 --> 00:33:44,451 ماذا عن زوجك؟ ماذا كان عمله؟ 316 00:33:48,003 --> 00:33:49,859 .إنه يعمل في الطاقة المتجددة 317 00:33:50,019 --> 00:33:51,971 كل عام، يعقد مندوبو الشركة التي يعمل بها 318 00:33:52,131 --> 00:33:53,442 .اجتماعا كبيرا 319 00:33:53,602 --> 00:33:54,723 وهذه المرة، كانت فكرة أحدهم 320 00:33:54,883 --> 00:33:56,739 ."الذكية هي اختيار "تاسمانيا 321 00:33:56,898 --> 00:33:59,330 سحقا، أليس كذلك؟ 322 00:33:59,491 --> 00:34:01,154 ماذا عنك؟ 323 00:34:02,339 --> 00:34:05,731 أنا بناء. لدي عملي الصغير الخاص ."في "ملبورن 324 00:34:06,882 --> 00:34:08,769 كنت أركب هياكل البناء في تجديد منزل لامرأة مسنة 325 00:34:08,930 --> 00:34:10,754 .عندما قادتني إلى التلفاز لمشاهدة الأخبار 326 00:34:13,123 --> 00:34:14,883 هل فقدت أحدا مقربا؟ 327 00:34:25,922 --> 00:34:28,515 .لقد أصبت الموضع الصحيح، يا آفا .أعتقد أنني صرت بخير 328 00:34:38,243 --> 00:34:39,650 من أين بحق الجحيم جاء هذا تائها؟ 329 00:34:42,626 --> 00:34:45,795 .يا صديقي، لقد أغلقنا .اذهب وكن جثة هامدة في مكان آخر 330 00:35:04,899 --> 00:35:06,018 .تبا لهذا 331 00:35:14,243 --> 00:35:16,323 .لقد لاحظت نمطا معينا لدى أمثاله 332 00:35:20,898 --> 00:35:22,915 كلما طال بقاؤهم، هكذا أصبحوا .أكثر اضطرابا 333 00:35:28,643 --> 00:35:30,211 .يبدأون في مهاجمة الآخرين 334 00:35:44,259 --> 00:35:46,083 ماذا تفعلان أنتما الاثنان هنا؟ 335 00:35:47,139 --> 00:35:48,835 .منطقة "تارونا" محظورة 336 00:35:49,027 --> 00:35:50,498 .الجنوب بأكمله محظور 337 00:35:52,899 --> 00:35:54,659 .نحن من وحدة استعادة الجثث 338 00:35:54,819 --> 00:35:56,835 .أنا أبحث عن شخص ما 339 00:35:58,019 --> 00:35:59,395 من؟ 340 00:36:00,899 --> 00:36:02,595 .زوجي 341 00:36:05,219 --> 00:36:08,323 وأنت؟ ما قصتك؟ 342 00:36:08,483 --> 00:36:10,915 ...إنه - .أنا أساعدها في الوصول إلى هناك - 343 00:36:11,107 --> 00:36:12,642 .أنا سائقها 344 00:36:12,803 --> 00:36:14,211 وإلى أين تلك الوجهة؟ 345 00:36:17,987 --> 00:36:19,171 ."وودبريدج" 346 00:36:23,619 --> 00:36:25,122 كيف تمكنتما من عبور "هوبارت"؟ 347 00:36:25,283 --> 00:36:27,618 .لم يكن الأمر سهلا، يا صاح 348 00:36:27,779 --> 00:36:29,699 كان علينا إيجاد طريق بعيدا .عن الدخان 349 00:36:29,858 --> 00:36:31,458 كاد ذلك يكلفنا رئاتنا، أليس كذلك؟ 350 00:36:34,371 --> 00:36:35,522 .دراجتك التي هناك رائعة 351 00:36:36,899 --> 00:36:39,011 ،أجل، كانت مغبرة قليلا 352 00:36:39,171 --> 00:36:40,675 لكنها ستكون أفضل .أثناء الانطلاق 353 00:36:40,867 --> 00:36:41,955 .خذها في جولة 354 00:36:47,363 --> 00:36:49,122 .تعال معي 355 00:36:53,571 --> 00:36:55,139 .عليه أن يدلي بإفادة رسمية 356 00:36:55,299 --> 00:36:56,995 .وأنت أيضا، لذا انتظري بالداخل 357 00:36:57,187 --> 00:36:59,235 تناولي ما تريدين من طعام .وسنعود إليك فورا 358 00:37:01,442 --> 00:37:03,011 .لا بأس، يا آفا 359 00:37:03,171 --> 00:37:04,643 .استمتعنا بالوقت معا، لكنه انتهى 360 00:37:13,379 --> 00:37:14,595 .ابقي هنا 361 00:37:18,659 --> 00:37:20,291 .هيا بنا 362 00:37:20,451 --> 00:37:22,499 ،إذا أنت بمفردك تماما هنا صحيح يا صاح؟ 363 00:37:22,658 --> 00:37:24,643 ألا توجد وحدة معك؟ - .ادخل إلى المطبخ - 364 00:37:24,803 --> 00:37:27,811 ،اسمع، أعلم أن عليك اتباع البروتوكول 365 00:37:27,971 --> 00:37:30,659 لكن ألا يمكننا فقط حل الأمر بيننا؟ 366 00:37:30,819 --> 00:37:32,515 لا ضرر ولا ضرار، صحيح؟ 367 00:37:50,147 --> 00:37:51,875 .أنا آسفة، يا ميتش 368 00:38:20,258 --> 00:38:22,082 لماذا لم تجيبي عندما اتصلت بك؟ 369 00:38:31,619 --> 00:38:34,659 .قلت إنك تريدين التحدث، فلنتحدث إذا 370 00:38:59,107 --> 00:39:01,059 يا له من صديق لديك 371 00:39:02,499 --> 00:39:03,939 .ذلك اللعين هرب 372 00:39:06,147 --> 00:39:07,779 .قال إنه يحتاج لقضاء حاجته 373 00:39:07,938 --> 00:39:09,154 أحسنت الظن به 374 00:39:09,347 --> 00:39:10,691 .لكنه تركني وهرب 375 00:39:10,851 --> 00:39:12,675 قضيت الساعات الماضية أحاول .العثور عليه 376 00:39:14,211 --> 00:39:15,651 .سيعاقبونه بشدة الآن 377 00:39:19,043 --> 00:39:20,995 .أنظري، يا آفا 378 00:39:24,003 --> 00:39:26,051 .أنا أعلم ما تمرين به 379 00:39:26,211 --> 00:39:28,131 .الوصول للحقيقة أمر مهم 380 00:39:29,282 --> 00:39:32,835 ."لذا سأمنحك ممرا آمنا إلى "وودبريدج 381 00:39:33,858 --> 00:39:35,170 ...لكن 382 00:39:36,579 --> 00:39:38,595 ...إذا وجدت زوجك 383 00:39:39,907 --> 00:39:41,475 .آمل أن تتفهمي ما قد يعنيه ذلك 384 00:39:44,099 --> 00:39:46,979 كما أحتاج أن أكون واثقا من .أنك لن تهربي 385 00:39:49,059 --> 00:39:51,875 .لن أفعل... أعدك بذلك 386 00:39:56,131 --> 00:39:58,755 علينا إحضار بعض الأشياء أولا، حسنا؟ 387 00:40:55,491 --> 00:40:57,155 كم تبقى من المسافة؟ 388 00:40:59,843 --> 00:41:01,155 .نكاد نصل 389 00:41:10,726 --> 00:41:14,535 "نزل "بلو بيرد مبيت وإفطار 390 00:41:22,338 --> 00:41:24,515 .المكان كان يديره مزارع عجوز وزوجته 391 00:41:24,707 --> 00:41:26,403 المكان كان ممتلئا بالأطعمة المعلبة 392 00:41:26,563 --> 00:41:27,843 .قبل أن أستقر هنا 393 00:41:29,603 --> 00:41:30,915 .وجدت بعض اللحم في المجمد 394 00:41:32,132 --> 00:41:33,795 .بقي يوم أو يومان قبل أن يفسد 395 00:42:02,306 --> 00:42:04,451 .حسنا ، تعالي 396 00:42:05,123 --> 00:42:07,556 .أنا طباخ جيد نوعا ما عندما أريد ذلك 397 00:42:07,747 --> 00:42:09,476 ظننت أنك ستكتفي بإحضار بعض .الأشياء فحسب 398 00:42:11,683 --> 00:42:13,251 .أشعر بالإرهاق الشديد 399 00:42:13,412 --> 00:42:16,035 .لذا، فلنتناول شيئا بما أننا هنا 400 00:42:48,579 --> 00:42:50,339 .لا تدعي الطعام يبرد 401 00:42:50,499 --> 00:42:51,812 .جربي بعض الذرة 402 00:42:56,003 --> 00:42:58,275 ".إذا كنت جائعا ستأكل أي شيء" 403 00:42:59,460 --> 00:43:01,155 هذا ما زرعه والدي في عقلي .منذ الصغر 404 00:43:02,372 --> 00:43:03,875 .كان رجلا عسكريا أيضا 405 00:43:05,699 --> 00:43:06,915 لقد قابل عقيدا ذات مرة 406 00:43:07,012 --> 00:43:08,704 كان حاضرا هناك عندما بدأتم أنتم الأمريكيون 407 00:43:08,739 --> 00:43:10,851 العبث بتكنولوجيا النبضات تلك .لأول مرة 408 00:43:14,499 --> 00:43:16,099 ،من بين كل بقاع المحيط 409 00:43:16,259 --> 00:43:17,890 .لم يجدوا إلا هذه البقعة لتجربتها 410 00:43:21,187 --> 00:43:22,659 .لا يزال الأمر غير واقعي 411 00:43:38,371 --> 00:43:40,163 .كيتي 412 00:43:40,323 --> 00:43:41,636 .زوجتي 413 00:43:44,770 --> 00:43:46,723 .كنا ننتظر طفلنا الأول 414 00:43:46,883 --> 00:43:48,995 ،ولد صغير 415 00:43:49,187 --> 00:43:51,075 كان يفصلنا عن موعد ولادته بضعة .أسابيع فقط 416 00:43:56,323 --> 00:43:59,715 ."كانت هنا تزور أهلها في "كوينزتاون 417 00:44:00,772 --> 00:44:02,243 ...هل تمانعين إذا 418 00:44:06,660 --> 00:44:08,291 كنت مشاركا في تمرين تدريبي 419 00:44:08,452 --> 00:44:11,075 في مكان يدعى "تاونزفيل" في .البر الرئيسي 420 00:44:11,267 --> 00:44:12,292 هل تعرفينه؟ 421 00:44:25,283 --> 00:44:27,684 ،بمجرد أن سمعت أن الجزيرة ليست مشعة 422 00:44:27,843 --> 00:44:31,299 أقنعتهم بوضعي على متن إحدى أوائل .المروحيات المتجهة إلى هنا 423 00:44:39,332 --> 00:44:40,995 .وجدتهم في المنزل 424 00:44:42,883 --> 00:44:44,290 .منزل طفولة كيتي 425 00:44:47,587 --> 00:44:49,123 ...كانوا جميعا 426 00:44:51,010 --> 00:44:53,155 ،يجلسون حول طاولة المطبخ 427 00:44:53,347 --> 00:44:55,043 .في منتصف وجبة الإفطار 428 00:44:56,163 --> 00:44:58,115 .رف الخبز كان لا يزال ممتلئا 429 00:45:00,707 --> 00:45:03,172 اخترت شجرة جميلة المنظر في .الفناء الخلفي 430 00:45:06,370 --> 00:45:09,635 تلك الأرجوحة الصغيرة التي كانت تملكها كيتي وهي طفلة 431 00:45:09,828 --> 00:45:11,331 .لا تزال معلقة عليها 432 00:45:15,203 --> 00:45:16,516 .بدأت في الحفر 433 00:45:23,619 --> 00:45:25,635 جعلت كل شيء جميلا بقدر ما .استطعت من أجلهم 434 00:45:30,180 --> 00:45:31,555 .أنا آسفة 435 00:45:40,067 --> 00:45:42,436 ،الناس، عندما يمرضون ...مرضا عضالا 436 00:45:44,803 --> 00:45:46,851 ،أحباؤهم، يحظون بتلك اللحظة 437 00:45:47,011 --> 00:45:48,771 .الوداع الطويل 438 00:45:50,340 --> 00:45:52,450 ،أما الطريقة التي حدث بها هذا 439 00:45:52,611 --> 00:45:54,979 ...وضياع كل شيء فجأة كما حدث 440 00:45:56,323 --> 00:45:57,603 .لا أدري 441 00:45:59,523 --> 00:46:01,090 .كانت قسوة من نوع خاص 442 00:46:11,779 --> 00:46:14,116 .رؤيتها بعيني كانت تعني لي كل شيء 443 00:46:16,932 --> 00:46:18,723 .لا أعرف ماذا كنت سأفعل لولا ذلك 444 00:46:21,859 --> 00:46:24,676 ألم تعد للحياة؟ 445 00:46:39,268 --> 00:46:41,443 متى سنغادر؟ 446 00:46:45,443 --> 00:46:46,756 .قريبا 447 00:46:48,708 --> 00:46:51,556 ...قبل أن ننطلق، هناك 448 00:46:55,843 --> 00:46:58,180 .شيء أحتاج أن أطلبه منك 449 00:48:17,092 --> 00:48:18,852 كيف تسير الأمور هناك؟ 450 00:48:22,052 --> 00:48:23,331 .أنا جاهزة 451 00:48:31,300 --> 00:48:33,316 .شعري مبلل قليلا. أنا آسفة 452 00:48:35,012 --> 00:48:36,356 .شعرك رائع 453 00:48:37,924 --> 00:48:40,036 رأيت أنها كانت صهباء الشعر .على أي حال 454 00:48:41,603 --> 00:48:43,876 .رقصة واحدة فقط. هذا كل شيء 455 00:48:46,243 --> 00:48:47,716 .إذا كنت لا تمانعين 456 00:49:22,148 --> 00:49:24,036 .خذي 457 00:49:24,228 --> 00:49:25,795 .هذه ستساعد 458 00:50:01,059 --> 00:50:02,050 .أنت جميلة 459 00:50:07,492 --> 00:50:09,060 .أنا آسف، يا كيتي 460 00:50:10,500 --> 00:50:11,876 .أنا أحبك 461 00:50:13,570 --> 00:50:15,076 .سأحبك دائما 462 00:50:21,283 --> 00:50:22,980 .آسف لأنني لم أستطع حمايتك 463 00:50:25,219 --> 00:50:26,596 .كليكما 464 00:50:36,004 --> 00:50:37,635 .يمكنني الشعور به هناك 465 00:50:46,724 --> 00:50:48,324 .يا لها من رحلة 466 00:50:58,052 --> 00:50:59,619 .ليس هذا هو الخاتم 467 00:51:01,988 --> 00:51:03,332 .أنت لا تلبسينه 468 00:51:05,410 --> 00:51:06,660 ...أنت 469 00:51:07,748 --> 00:51:08,932 .أنت لا تلبسينه 470 00:51:09,092 --> 00:51:10,660 .الأغنية تنتهي 471 00:51:11,972 --> 00:51:14,083 ،أخبرتك أن تلبسي كل شيء .والخاتم أيضا 472 00:51:14,244 --> 00:51:15,556 .الأغنية انتهت 473 00:51:17,508 --> 00:51:20,132 هل تمانعين في تبديله؟ 474 00:51:20,292 --> 00:51:22,212 .قلت رقصة واحدة. وقد رقصنا 475 00:51:22,372 --> 00:51:23,683 .الآن، أرجوك خذني إلى زوجي 476 00:51:23,844 --> 00:51:25,156 ...لكن 477 00:51:26,530 --> 00:51:28,036 ...لكن 478 00:51:29,283 --> 00:51:31,524 ...لقد أفسدت الأمر. أنا 479 00:51:32,708 --> 00:51:34,115 .أفسدت كل شيء 480 00:51:34,307 --> 00:51:36,356 .أنا آسف. إنه خطئي 481 00:51:36,548 --> 00:51:38,340 .كان علي التأكد مرتين 482 00:51:38,500 --> 00:51:40,772 هل يمكنك لبسه من فضلك؟ 483 00:51:40,930 --> 00:51:42,436 .لا. لن أخلع خاتمي أبدا 484 00:51:54,019 --> 00:51:56,100 .علينا أن نبدأ من جديد 485 00:51:56,259 --> 00:51:58,596 .لن أخلع خاتمي. ولن نبدأ من جديد 486 00:51:58,788 --> 00:52:00,676 .أرجوك. لقد أديت دوري 487 00:52:06,468 --> 00:52:07,810 ...البسيه 488 00:52:08,964 --> 00:52:10,690 .وإلا انتهى اتفاقنا 489 00:52:13,988 --> 00:52:15,363 .ابق بعيدا 490 00:52:18,243 --> 00:52:19,716 ...آفا 491 00:52:21,219 --> 00:52:22,819 قلت ابق بعيدا 492 00:52:24,900 --> 00:52:26,852 ...لا 493 00:52:27,010 --> 00:52:29,890 مهلا انتظري لا 494 00:52:30,052 --> 00:52:32,100 آفا - ابق بعيدا عني - 495 00:52:32,260 --> 00:52:33,860 أنا لست زوجتك اللعينة 496 00:52:34,020 --> 00:52:36,324 اتركني وشأني، أرجوك 497 00:52:36,483 --> 00:52:37,732 اتركني وشأني 498 00:52:39,940 --> 00:52:42,052 .آفا، افتحي الباب 499 00:52:43,748 --> 00:52:45,412 أرجوك، فقط اخرجي من هناك، حسنا؟ .دعيني أشرح 500 00:52:47,139 --> 00:52:48,324 آفا 501 00:52:49,604 --> 00:52:50,915 .يا إلهي 502 00:52:53,890 --> 00:52:56,100 أتريدين معرفة لماذا بعضهم فقط يعود للحياة؟ 503 00:52:56,260 --> 00:52:58,180 .لأن لديهم أمورا عالقة لم ينهوها 504 00:52:59,299 --> 00:53:01,219 .مثل كيتي 505 00:53:01,255 --> 00:53:02,999 .لم تكن مستعدة للمغادرة .لم يحن وقتها بعد 506 00:53:03,044 --> 00:53:04,580 .كل ما أرادته هو أن تكون أما 507 00:53:04,740 --> 00:53:06,660 .وستكون كذلك. ستكون أما رائعة 508 00:53:08,290 --> 00:53:10,756 .آفا، افتحي الباب 509 00:53:14,083 --> 00:53:15,556 .أرجوك، يا آفا .أنت لا تفهمين 510 00:53:18,244 --> 00:53:21,316 .إنه حي. لقد شعرت بركلته 511 00:53:22,852 --> 00:53:24,100 .إنه ينتظر أمه 512 00:53:24,259 --> 00:53:26,116 .إنه ينتظرني 513 00:53:30,052 --> 00:53:32,516 افتحي الباب اللعين 514 00:53:32,708 --> 00:53:35,170 آفا افتحيه 515 00:53:35,332 --> 00:53:38,596 آفا، اخرجي من هناك اخرجي من هناك 516 00:53:41,380 --> 00:53:44,196 فقط استمعي إلي أرجوك 517 00:53:51,139 --> 00:53:52,612 آفا 518 00:54:32,388 --> 00:54:33,700 آفا 519 00:54:34,852 --> 00:54:36,196 آفا 520 00:54:44,260 --> 00:54:45,700 آفا؟ 521 00:54:47,812 --> 00:54:49,060 آفا؟ 522 00:54:53,891 --> 00:54:55,012 .هيا 523 00:55:00,004 --> 00:55:01,571 آفا؟ 524 00:55:08,132 --> 00:55:10,500 .آفا، اخرجي من هناك 525 00:55:10,660 --> 00:55:12,196 .المكان ليس آمنا 526 00:55:15,652 --> 00:55:17,156 .إنهم يصبحون أكثر عدوانية يوما بعد يوم 527 00:55:20,740 --> 00:55:22,404 .أنظري 528 00:55:22,563 --> 00:55:23,684 أنا آسف، حسنا؟ 529 00:55:27,940 --> 00:55:29,220 آفا؟ 530 00:55:33,540 --> 00:55:35,716 آفا، هيا. فقط اخرجي ويمكننا .تصحيح الأمور 531 00:55:37,508 --> 00:55:38,980 .قلت إنني سآخذك إلى زوجك 532 00:55:41,220 --> 00:55:42,660 .لا يزال بإمكاننا فعل ذلك 533 00:55:47,940 --> 00:55:49,443 .فقط اخرجي من هناك 534 00:55:52,451 --> 00:55:53,764 .آفا، هيا 535 00:55:55,172 --> 00:55:56,452 .لا يمكنك البقاء هنا طوال الليل 536 00:56:00,964 --> 00:56:02,820 .عزيزي، لا يمكنني العثور على خاتمي 537 00:56:02,980 --> 00:56:04,579 هل رأيته؟ 538 00:56:12,964 --> 00:56:14,884 هل نذهب لإحضاره؟ 539 00:56:15,044 --> 00:56:16,900 .ثم يمكننا إنهاء رقصتنا 540 00:56:23,140 --> 00:56:24,420 .اخرجي من هناك 541 00:56:53,028 --> 00:56:54,436 .يا لك من مسكين 542 00:56:55,620 --> 00:56:56,932 .دعني أضمد جراحك 543 00:56:59,620 --> 00:57:00,611 هل تفعلين؟ 544 00:57:00,772 --> 00:57:02,116 .بالطبع 545 00:57:23,876 --> 00:57:25,156 .فات الأوان، يا آفا 546 00:57:28,293 --> 00:57:29,956 .لقد أفسدت الأمر 547 00:57:35,013 --> 00:57:36,131 ...لم يكن عليك إفساد 548 00:59:24,164 --> 00:59:26,500 .أرجوك، يا ميتش. أرجوك ابق 549 00:59:31,428 --> 00:59:33,220 .لا أظن أن هذه فكرة جيدة الآن 550 00:59:37,733 --> 00:59:39,556 حسنا، على الأقل دعني أوصلك .إلى المطار 551 00:59:43,780 --> 00:59:44,996 ...لا 552 00:59:47,108 --> 00:59:48,260 .السيارة ستصل قريبا 553 00:59:53,508 --> 00:59:55,524 .سأعود خلال أسبوع .سنتحدث حينها 554 01:02:52,260 --> 01:02:54,116 أرجوك 555 01:07:20,334 --> 01:07:22,881 رخصة قيادة كالدويل هيو 556 01:07:24,229 --> 01:07:25,733 .بقي القليل فقط 557 01:07:30,149 --> 01:07:31,781 .بقي القليل فقط 558 01:09:57,118 --> 01:09:59,405 موظفة الشهر روبي متشيل 559 01:10:38,606 --> 01:10:42,380 الرجاء عدم الازعاج 560 01:11:27,621 --> 01:11:28,997 .مرحبا، حبيبي 561 01:11:41,989 --> 01:11:43,333 .أنا هنا 562 01:12:40,645 --> 01:12:41,861 .إنها جميلة 563 01:12:46,405 --> 01:12:47,653 .كانت جميلة 564 01:12:59,685 --> 01:13:01,157 ...حسنا 565 01:13:03,748 --> 01:13:04,997 ألا يوجد شيء لتخبرني به؟... 566 01:13:06,949 --> 01:13:09,094 ألا توجد أمور معلقة؟ 567 01:13:12,644 --> 01:13:13,894 .ها أنا ذا 568 01:13:15,429 --> 01:13:17,381 .أنا هنا تماما، ميتش 569 01:13:20,389 --> 01:13:23,397 هل سنترك هذه الفوضى اللعينة الكبيرة على حالها؟ 570 01:13:26,885 --> 01:13:28,197 .استيقظ 571 01:13:29,765 --> 01:13:31,717 .أرجوك، استيقظ 572 01:13:31,909 --> 01:13:33,477 ميتش؟ 573 01:13:33,669 --> 01:13:36,005 .ميتش، أرجوك 574 01:13:36,165 --> 01:13:37,477 .أرجوك، استيقظ 575 01:13:38,501 --> 01:13:39,845 .أرجوك 576 01:13:58,693 --> 01:13:59,652 آفا؟ 577 01:14:00,870 --> 01:14:01,925 آفا؟ 578 01:14:02,085 --> 01:14:03,044 ميتش؟ 579 01:14:25,509 --> 01:14:27,173 .أردت أن أبدأ التلقيح الاصطناعي 580 01:14:29,157 --> 01:14:30,852 قال إنه علينا فقط إعطاء الأمر .بعض الوقت 581 01:14:34,085 --> 01:14:35,461 .بدأنا في المشاحنة 582 01:14:36,709 --> 01:14:37,957 .كثيرا 583 01:14:40,613 --> 01:14:42,725 لم أعد أدرك طبيعة العلاقة .التي تربطنا 584 01:14:46,212 --> 01:14:47,653 .ارتبطت بشخص ما 585 01:14:50,245 --> 01:14:52,741 أخبرت ميتش عن ذلك قبل .أن يسافر إلى هنا 586 01:14:54,661 --> 01:14:56,357 ظننت أنني إذا تمكنت من ...العثور عليه 587 01:14:57,732 --> 01:14:59,237 ...مهما كانت هيئته... 588 01:15:01,350 --> 01:15:03,140 أنني قد أتمكن بشكل ما من... .إصلاح الأمور 589 01:15:04,869 --> 01:15:06,533 .لكني لا أستطيع 590 01:15:44,965 --> 01:15:46,885 ،هانا، ابنتي 591 01:15:47,045 --> 01:15:48,581 .وأمها بريدجيت 592 01:15:50,214 --> 01:15:51,717 .قطعتا كل صلة لهما بي 593 01:15:54,853 --> 01:15:56,677 .قلت لنفسي إن علي المجيء إلى هنا 594 01:15:58,501 --> 01:16:01,157 .لأريهم كم أنا غير أناني 595 01:16:01,348 --> 01:16:04,005 ظننت أنهم ربما سيرونني بصورة .جديدة أو شيء كهذا 596 01:16:05,765 --> 01:16:08,165 اتصلت ب بريدجيت وأخبرتها أنني .أشارك في المساعدة 597 01:16:10,692 --> 01:16:12,197 .بطل مغوار لعين 598 01:16:16,869 --> 01:16:18,341 .قالت لي أن أغرب عن وجهها 599 01:16:20,741 --> 01:16:22,533 .جئت على أي حال 600 01:16:22,693 --> 01:16:24,774 .ظننت أنني سأثبت لها 601 01:16:26,790 --> 01:16:28,261 ،صدقي أو لا تصدقي 602 01:16:28,421 --> 01:16:30,725 أحيانا لا أستطيع التخلص من .عاداتي السيئة 603 01:16:32,965 --> 01:16:34,277 .غبي 604 01:16:51,590 --> 01:16:52,805 ...على أي حال 605 01:16:54,470 --> 01:16:56,358 كيف هربت من ذلك المختل اللعين؟ 606 01:17:00,581 --> 01:17:01,765 .أنت أولا 607 01:18:06,661 --> 01:18:07,877 ...آفا 608 01:18:08,068 --> 01:18:09,414 آفا 609 01:19:51,492 --> 01:19:53,798 ،تماما مثل الأيام الخوالي أليس كذلك يا شريكتي؟ 610 01:19:55,174 --> 01:19:56,838 هل ستتقيأ؟ 611 01:20:02,373 --> 01:20:03,718 .سحقا 612 01:20:05,093 --> 01:20:06,278 .آسف، يا آفا 613 01:20:06,470 --> 01:20:07,877 هل أنت جاد؟ 614 01:20:08,068 --> 01:20:09,318 .آسف 615 01:20:10,565 --> 01:20:11,652 تبا 616 01:21:33,125 --> 01:21:35,878 .دورك الآن، أيتها الصهباء 617 01:21:41,286 --> 01:21:43,398 ...سألتف حولها فحسب 618 01:21:43,590 --> 01:21:44,837 ماذا تفعلين بحق الجحيم؟ 619 01:21:46,182 --> 01:21:47,238 .تبا 620 01:21:49,509 --> 01:21:50,982 آفا؟ 621 01:21:58,662 --> 01:22:00,293 ما الذي تنتظره؟ 622 01:22:54,470 --> 01:22:55,429 آفا 623 01:23:36,326 --> 01:23:37,798 .اهدأ 624 01:23:40,166 --> 01:23:41,478 .خذي 625 01:23:42,981 --> 01:23:45,893 .اهدأ، اهدأ 626 01:23:46,054 --> 01:23:49,062 .أنت بخير 627 01:23:49,221 --> 01:23:51,878 .اهدأ 628 01:23:52,070 --> 01:23:53,638 .اهدأ 629 01:23:58,212 --> 01:24:00,806 .اهدأ. صه 630 01:24:00,965 --> 01:24:03,558 .أنت بخير. أنت بخير 631 01:24:04,965 --> 01:24:06,438 .اهدأ 632 01:24:08,614 --> 01:24:09,958 .أنت بخير 48289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.