Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,920 --> 00:00:33,039
- A birthday coming up?
- That's right.
2
00:00:33,440 --> 00:00:35,119
- Boy or girl?
- Girl.
3
00:00:35,520 --> 00:00:38,239
Even if I wanted to,
can't let you be a father to Lea.
4
00:00:38,800 --> 00:00:41,159
Try being more personal.
5
00:00:41,280 --> 00:00:45,039
Personal? You’d think
they want competent.
6
00:00:45,400 --> 00:00:48,439
My diabetes. I need to go
to the hospital first.
7
00:00:48,720 --> 00:00:51,719
- See this damn thing?
- It's not healing?
8
00:00:55,520 --> 00:00:57,319
Do you ever think about Mats?
9
00:00:57,440 --> 00:01:00,879
Teddy, you've done your time,
let it go. You're not a bad person.
10
00:01:01,200 --> 00:01:04,079
Kum, which is Serbian
for "godfather".
11
00:01:04,400 --> 00:01:07,119
Kum died in 2016
and isn't of interest,
12
00:01:07,480 --> 00:01:10,039
but Chamon Hanna is.
13
00:01:12,080 --> 00:01:14,159
We've got a tricky situation.
14
00:01:14,440 --> 00:01:16,319
- You took the watch.
- I'll be fair.
15
00:01:17,720 --> 00:01:18,999
You can work off 150,000.
16
00:01:19,600 --> 00:01:22,919
How long has Leijon been aware
that my brother's been kidnapped?
17
00:01:23,520 --> 00:01:24,799
Where is he?
18
00:01:24,920 --> 00:01:26,599
- Who are you talking about?
- Philip.
19
00:01:26,720 --> 00:01:28,759
Philip Schale is a sadistic pig.
20
00:01:30,880 --> 00:01:34,559
- Isak thinks he's being betrayed.
- Must be someone with a death wish.
21
00:01:44,080 --> 00:01:46,919
TEN YEARS EARLIER
22
00:03:20,240 --> 00:03:22,039
Teddy, kid!
23
00:03:24,240 --> 00:03:25,439
Come on.
24
00:03:39,560 --> 00:03:42,919
- This is too much.
- Teddy, he's dead.
25
00:03:44,800 --> 00:03:46,879
-Who?
- Mats.
26
00:03:47,520 --> 00:03:48,999
He suffocated.
27
00:03:52,360 --> 00:03:54,039
But I made holes,
like you said.
28
00:03:55,480 --> 00:03:57,879
He vomited under the tape.
29
00:04:00,800 --> 00:04:02,519
It was an accident.
30
00:04:03,960 --> 00:04:05,879
You don't have to worry, OK?
31
00:04:09,080 --> 00:04:11,599
No, keep it.
You did your job.
32
00:04:12,720 --> 00:04:15,439
It might be a good idea
to stay out of sight for a while.
33
00:04:18,320 --> 00:04:19,919
I have nowhere to go.
34
00:04:21,840 --> 00:04:25,479
I'll take care of everything.
Nothing will happen to you.
35
00:04:26,480 --> 00:04:27,999
Trust me.
36
00:05:26,760 --> 00:05:28,919
You still have
your beautiful smile.
37
00:05:29,360 --> 00:05:30,719
Hi, Liza.
38
00:05:32,000 --> 00:05:34,879
Here, I can't accept it.
39
00:05:39,800 --> 00:05:43,119
Kum always said
you'd get the car when you got out.
40
00:05:44,120 --> 00:05:46,759
He was so unhappy
about how things worked out.
41
00:05:49,960 --> 00:05:52,239
He loved you like a son.
42
00:05:55,960 --> 00:05:58,079
- You still have them?
- Yeah.
43
00:05:58,720 --> 00:06:00,439
I can't seem
to get rid of them.
44
00:06:02,080 --> 00:06:03,679
It's like he's still here.
45
00:06:05,000 --> 00:06:08,879
He talks just as much as before,
even though he's dead.
46
00:06:15,720 --> 00:06:17,719
It's a present.
No strings attached.
47
00:06:27,640 --> 00:06:29,759
The lawyer,
where is he going
48
00:06:31,360 --> 00:06:36,079
- He went off with the other girl.
- What girl?
49
00:06:37,120 --> 00:06:39,959
- The dark-haired one.
- OK.
50
00:06:45,800 --> 00:06:49,519
Look, if we don't know
each other anyway,
51
00:06:50,480 --> 00:06:55,239
and I may never get out of here,
can't you tell me who hired you?
52
00:07:01,440 --> 00:07:03,679
The bank will put it
in the right account.
53
00:07:04,720 --> 00:07:06,879
All we have to do is
sit tight, OK?
54
00:07:15,800 --> 00:07:16,999
Yes?
55
00:07:19,960 --> 00:07:21,199
Why?
56
00:07:23,240 --> 00:07:25,079
Give it a bit more time.
57
00:07:32,800 --> 00:07:35,639
OK, I'll fix it.
58
00:07:48,960 --> 00:07:50,359
What’s happening?
59
00:07:58,520 --> 00:08:00,119
Wait, what are you doing?
60
00:08:01,960 --> 00:08:03,399
No, no...
61
00:08:36,360 --> 00:08:39,959
You need to understand
the premise of this discussion.
62
00:08:40,760 --> 00:08:44,199
It's not a test, it's more like
providing background.
63
00:08:45,480 --> 00:08:46,919
I understand.
64
00:08:47,120 --> 00:08:51,759
You're clearly a good lawyer,
perhaps one of the best we've had.
65
00:08:52,920 --> 00:08:56,239
The question is whether
you're right for Leijon.
66
00:08:57,040 --> 00:09:01,519
So let me start with:
Why do you want to be a partner here?
67
00:09:02,760 --> 00:09:07,119
I've worked at this firm
for 5 years and I've given my all.
68
00:09:08,440 --> 00:09:11,079
No one else has billed
as many hours,
69
00:09:11,200 --> 00:09:14,439
no one is as fast or as thorough
as I am with contracts.
70
00:09:15,960 --> 00:09:17,839
So no one deserves it
more than me.
71
00:09:19,400 --> 00:09:21,479
Thank you. Next?
72
00:09:21,600 --> 00:09:25,799
Excuse me, but I didn't really
understand your answer.
73
00:09:26,320 --> 00:09:29,959
Our job isn't
to give anyone charity.
74
00:09:30,400 --> 00:09:34,399
Any associate lawyer could do
what you just described.
75
00:09:34,800 --> 00:09:39,119
The question is, how does it benefit us
if we make you a partner?
76
00:09:40,680 --> 00:09:44,199
Perhaps you still do need
a bit more experience.
77
00:09:46,200 --> 00:09:48,119
And then we'll see.
78
00:09:49,120 --> 00:09:52,399
The question is
whether you can afford that.
79
00:09:53,920 --> 00:09:56,999
Do you dare take the risk
that I'll take my skills elsewhere?
80
00:09:59,120 --> 00:10:03,519
The market is no longer dominated
by traditional old family firms.
81
00:10:03,640 --> 00:10:05,999
Now it's new entrepreneurs.
82
00:10:06,960 --> 00:10:09,399
Even in older companies,
83
00:10:10,000 --> 00:10:13,839
the old generation
is being replaced with the new.
84
00:10:14,360 --> 00:10:18,839
And it takes a lawyer with fresh
perspectives to win those clients.
85
00:10:21,600 --> 00:10:25,719
I myself
and a few others here
86
00:10:26,880 --> 00:10:28,639
started this law firm.
87
00:10:29,160 --> 00:10:33,239
And for us,
this isn't just a company.
88
00:10:33,360 --> 00:10:36,439
It's more like a second family.
89
00:10:37,440 --> 00:10:41,639
So the question is simply:
Do you fit into the family?
90
00:10:47,240 --> 00:10:48,359
No.
91
00:10:49,080 --> 00:10:50,239
No.
92
00:10:53,240 --> 00:10:55,199
We all know that I don't.
93
00:10:59,200 --> 00:11:02,879
I'll always be a bit too much,
a bit too little...
94
00:11:05,080 --> 00:11:06,879
A bit "off", quite simply.
95
00:11:07,400 --> 00:11:10,319
I'll always work the hardest
to compensate for that.
96
00:11:13,560 --> 00:11:16,039
But I'm glad
you used the word "family".
97
00:11:23,880 --> 00:11:25,159
When my father died,
98
00:11:26,000 --> 00:11:28,759
I sat in this office
instead of holding his hand.
99
00:11:30,200 --> 00:11:33,719
And all this time, I've felt guilty
for being a terrible daughter.
100
00:11:36,600 --> 00:11:38,639
Leijon isn't my second family.
101
00:11:41,280 --> 00:11:43,159
Leijon is my only family.
102
00:11:50,000 --> 00:11:52,239
All right. Thank you.
103
00:11:53,240 --> 00:11:54,599
Can we go on?
104
00:12:08,560 --> 00:12:12,119
- Relax, you were fantastic.
-I ruined everything.
105
00:12:12,320 --> 00:12:14,679
No! You'll see.
106
00:12:15,840 --> 00:12:16,799
Just wait.
107
00:12:21,600 --> 00:12:24,519
- Is someone behind me?
- Yes. Guess who.
108
00:12:25,400 --> 00:12:26,879
Angelica.
109
00:12:29,720 --> 00:12:31,679
Can we have dinner tonight?
110
00:12:33,360 --> 00:12:35,959
I'm supposed
to meet friends. I'll cancel.
111
00:12:36,280 --> 00:12:37,719
No, don't.
112
00:12:39,640 --> 00:12:41,759
I'd like to meet your friends.
113
00:12:43,200 --> 00:12:44,399
Good.
114
00:13:05,840 --> 00:13:07,159
What's up?
115
00:13:07,760 --> 00:13:10,799
I have to get to the doctor
for my leg.What is it?
116
00:13:13,960 --> 00:13:15,439
yours.
117
00:13:16,480 --> 00:13:18,399
If you want it.
118
00:13:19,320 --> 00:13:22,279
You need wheels now that
you're almost in a wheelchair.
119
00:13:24,960 --> 00:13:26,559
Are you serious?
120
00:13:28,240 --> 00:13:29,839
You've always been there.
121
00:13:31,760 --> 00:13:34,079
No. Teddy...
122
00:13:35,200 --> 00:13:38,599
- This is Kum's car!
- 4.6 litre V8 engine.
123
00:13:39,160 --> 00:13:41,119
2005 model, 300 horsepower?
124
00:13:56,240 --> 00:13:57,639
What is it?
125
00:13:59,360 --> 00:14:01,279
I don't know what to say.
126
00:14:03,200 --> 00:14:04,559
Thanks, bro.
127
00:16:16,120 --> 00:16:19,239
Clumsy work.
It's probably Philip's finger,
128
00:16:19,360 --> 00:16:21,879
but we'll have to wait
for the analysis.
129
00:16:22,360 --> 00:16:26,199
Why did they do this? The transfer was
to be today, we still have time.
130
00:16:26,520 --> 00:16:30,079
Well, I actually don't know.
I've never seen it happen before.
131
00:16:31,080 --> 00:16:33,399
If you contact the police,
call me.
132
00:16:38,840 --> 00:16:40,679
Has the ransom been paid?
133
00:16:41,880 --> 00:16:46,159
We should have done it right away.
Tell Magnus the deal is off.
134
00:16:46,600 --> 00:16:48,879
My trust in you and Leijon
is used up.
135
00:16:49,000 --> 00:16:50,999
Carl Johan,
in a situation like this..
136
00:16:51,280 --> 00:16:54,079
Get out,
I don’t want to see you again.
137
00:17:10,120 --> 00:17:11,879
Something isn't right here.
138
00:17:13,200 --> 00:17:14,719
This isn't about money.
139
00:17:22,760 --> 00:17:26,359
- Hello?
- This is Tomas. Sara's husband.
140
00:17:26,640 --> 00:17:27,519
OK.
141
00:17:27,880 --> 00:17:32,159
Sara and I want you to come
for lunch and talk about Lea.
142
00:17:32,880 --> 00:17:34,279
Absolutely.
143
00:17:45,760 --> 00:17:48,719
- Forget something?
- No.
144
00:17:50,240 --> 00:17:51,919
This just feels wrong.
145
00:17:52,840 --> 00:17:55,039
Dad's not in his right mind
right now.
146
00:17:57,400 --> 00:17:59,879
Everything feels so unreal.
147
00:18:00,960 --> 00:18:02,519
I understand.
148
00:18:03,320 --> 00:18:05,839
But I'd appreciate it
if you could talk to Carl Johan.
149
00:18:06,160 --> 00:18:09,079
- Talk some sense into him.
- Easier said than done.
150
00:18:11,400 --> 00:18:14,319
I’m worried
that it was a mistake to pay.
151
00:18:14,720 --> 00:18:16,839
We'll have to hope
it works out.
152
00:18:19,080 --> 00:18:21,439
You're the one
thinking most clearly right now.
153
00:18:22,360 --> 00:18:24,999
You can't blame Leijon
for Philip.
154
00:18:25,760 --> 00:18:27,999
This deal is critical
for the Schale group.
155
00:18:28,760 --> 00:18:30,799
The negotiations
are almost complete.
156
00:18:33,200 --> 00:18:34,719
I'll do what I can.
157
00:18:36,320 --> 00:18:37,519
Thanks.
158
00:18:39,760 --> 00:18:42,239
He's mutilated
and you're talking business?
159
00:18:42,360 --> 00:18:44,199
Stay out of it,
you don't understand.
160
00:18:44,320 --> 00:18:46,519
You think -she doesn't care?
He's.her brother!
161
00:18:46,640 --> 00:18:51,239
Yesterday you blamed him.
Don't put your guilt feelings on me.
162
00:18:51,800 --> 00:18:54,039
- At least I have them.
- You do?
163
00:18:54,160 --> 00:18:57,119
You've done worse
than cutting off a finger.
164
00:18:57,720 --> 00:18:59,919
- That was then.
OK.
165
00:19:00,720 --> 00:19:03,919
What did you get for that?
You didn’t do it for free, right?
166
00:19:04,800 --> 00:19:06,639
So nothing has changed.
167
00:19:07,560 --> 00:19:11,639
- You're always for sale.
- At least I am who I say I am.
168
00:19:12,200 --> 00:19:15,519
- You know nothing about me.
-I know you only care about yourself.
169
00:19:17,000 --> 00:19:18,719
Good' luck with your career.
170
00:20:58,080 --> 00:21:00,039
Hi, it's Emily.
Please, don't hang up.
171
00:22:00,120 --> 00:22:01,319
Philip.
172
00:22:02,840 --> 00:22:05,039
Philip, I know you're there.
Come down.
173
00:23:36,840 --> 00:23:38,239
Who is she?
174
00:23:48,960 --> 00:23:50,159
So...
175
00:23:51,480 --> 00:23:54,879
Welcome.
Caroline has something to say.
176
00:23:55,440 --> 00:23:58,519
For those of you who don't know,
I'm Caroline Schale.
177
00:23:59,240 --> 00:24:02,199
I've been living
in London for 5 years
178
00:24:02,320 --> 00:24:05,519
and started
two successful businesses.
179
00:24:06,600 --> 00:24:10,119
I'll be here for a while now
helping my family.
180
00:24:10,360 --> 00:24:12,119
I'd appreciate it
181
00:24:12,520 --> 00:24:16,879
if you'd provide the details regarding
the acquisition of Eccentric.
182
00:24:18,280 --> 00:24:20,039
It's high time
to close the deal.
183
00:24:23,680 --> 00:24:26,639
Just briefly.
We'll go into detail later.
184
00:24:35,800 --> 00:24:37,119
Caroline.
185
00:24:39,160 --> 00:24:42,519
- Heard anything about Philip?
- Not yet, unfortunately.
186
00:24:44,080 --> 00:24:48,039
But as you said, someone needs to
take responsibility for the company.
187
00:24:48,800 --> 00:24:51,319
think you and I could be
a good team.
188
00:24:53,600 --> 00:24:55,639
What would Carl Johan
say about that?
189
00:24:58,120 --> 00:25:00,439
I think we can do this
without involving Dad.
190
00:25:03,320 --> 00:25:08,279
It feels good having such a dedicated,
reliable lead advisor on this.
191
00:25:08,800 --> 00:25:10,999
Yes, she's definitely
very special.
192
00:25:12,160 --> 00:25:13,359
Shall we?
193
00:25:15,040 --> 00:25:16,399
Coming?
194
00:25:39,320 --> 00:25:41,079
I'm sure she'll be here soon.
195
00:25:44,920 --> 00:25:48,319
Say, has Sara told you
that I'm a social worker?
196
00:25:49,840 --> 00:25:51,599
For 10 years,
197
00:25:51,720 --> 00:25:55,599
so this type of case
is nothing unusual for me.
198
00:25:57,000 --> 00:25:59,079
I'm used to
a bit of family conflict.
199
00:26:01,200 --> 00:26:02,839
There you are.
200
00:26:05,280 --> 00:26:07,679
- Let's get started.
- Yes.
201
00:26:08,080 --> 00:26:12,559
I want fifty-fifty:
shared custody, all the way.
202
00:26:15,040 --> 00:26:19,719
I meant the food, but I'm glad
you want to be a part of Lea's life.
203
00:26:20,480 --> 00:26:24,399
- Not part. Fifty-fifty.
- That's absurd.
204
00:26:28,040 --> 00:26:30,359
- Do you know what kids need?
- I'll learn.
205
00:26:31,760 --> 00:26:34,319
- So you've got a steady income?
- It varies.
206
00:26:34,440 --> 00:26:37,719
- Is your "varying income" legal?
- Is this an interrogation?
207
00:26:38,760 --> 00:26:42,079
- You invite me here to insult me?
- Tomas invited you, not me.
208
00:26:44,840 --> 00:26:46,439
I have rights.
209
00:26:47,440 --> 00:26:49,919
I'll take you to court,
no problem.
210
00:26:51,120 --> 00:26:55,559
- Are you threatening us now?
-I don't feel threatened.
211
00:26:55,800 --> 00:26:58,559
I see demands and threats
are still your method.
212
00:26:58,680 --> 00:27:00,719
The whole cop thing suits you.
213
00:27:09,320 --> 00:27:10,759
Teddy, wait.
214
00:27:12,120 --> 00:27:14,279
Do you want to see
Lea's room before you go?
215
00:27:36,520 --> 00:27:38,399
She loves planes.
216
00:27:40,080 --> 00:27:42,199
Or pretty much
anything that flies.
217
00:27:56,560 --> 00:27:59,439
- H^y, what are you up to?
- Hey.
218
00:28:01,680 --> 00:28:05,119
I'm looking for Talia.
She’s not picking up.
219
00:28:08,320 --> 00:28:09,879
Damn, what idiots!
220
00:28:10,360 --> 00:28:12,759
Do they all think
they're going to be Zlatan?
221
00:28:14,680 --> 00:28:16,439
What do you want with Talia?
222
00:28:18,240 --> 00:28:20,439
She was going to help me
with some debts.
223
00:28:22,520 --> 00:28:24,119
What are you going to do?
224
00:28:25,640 --> 00:28:27,879
A rush, You want in?
225
00:28:29,240 --> 00:28:30,239
You can drive.
226
00:29:34,240 --> 00:29:36,359
Let's check
if anyone's in there first.
227
00:30:45,440 --> 00:30:48,279
Open your bag. Open your bag.
228
00:30:57,720 --> 00:30:59,719
- Niko, Niko...
- Yeah, I'm hurrying.
229
00:31:02,400 --> 00:31:03,639
Let's go!
230
00:31:07,760 --> 00:31:09,919
Get it? How cool is this?
231
00:31:10,760 --> 00:31:12,319
We're fucking kings.
232
00:31:12,920 --> 00:31:16,519
- If Isak finds out, he'll freak.
- No one will be looking.
233
00:31:17,360 --> 00:31:20,319
If they knew it existed,
they'll think it burned up.
234
00:31:22,320 --> 00:31:23,559
Yo!
235
00:31:26,640 --> 00:31:28,199
No, we're coming.
236
00:31:29,840 --> 00:31:31,599
Isak wants to see us.
237
00:31:48,560 --> 00:31:51,199
Please, let me go.
238
00:31:54,560 --> 00:31:56,159
I'll never tell.
239
00:32:00,080 --> 00:32:01,759
I'd never identify you.
240
00:32:03,480 --> 00:32:05,159
You know that, right?
241
00:32:13,720 --> 00:32:16,839
UNKNOWN NUMBER:
CALLING IT OFF, LET HIM GO.
242
00:33:14,280 --> 00:33:15,479
Yo!
243
00:33:54,720 --> 00:33:56,079
What's up?
244
00:33:59,760 --> 00:34:03,999
- Where are you going?
- Nowhere, I'm just straightening up.
245
00:34:06,600 --> 00:34:09,559
- How did it go at the doctor's?
-What?
246
00:34:10,280 --> 00:34:12,239
You were
at the hospital today, right?
247
00:34:13,160 --> 00:34:17,399
What?
Yeah, I had to wait for hours.
248
00:34:26,280 --> 00:34:29,399
I need to borrow
the car a while, OK?
249
00:34:29,920 --> 00:34:32,199
OK, just don't take too long.
250
00:35:16,360 --> 00:35:19,359
- Sorry to interrupt your dinner.
- You're always welcome.
251
00:35:19,800 --> 00:35:23,439
It's over. They're no longer
looking, they found him.
252
00:35:25,560 --> 00:35:28,319
- So who was it?
- Himself.
253
00:35:30,600 --> 00:35:34,719
- You're kidding.
- He thought his dad would pay up.
254
00:35:38,560 --> 00:35:39,839
Crazy.
255
00:35:41,120 --> 00:35:44,839
- Help yourself. Natalia's mum cooked.
- No thanks, I have to go.
256
00:35:52,120 --> 00:35:54,759
- Come and sit down.
- Come on.
257
00:35:54,880 --> 00:35:57,039
Get them some plates.
Have a seat.
258
00:35:58,000 --> 00:35:59,239
Here.
259
00:36:01,120 --> 00:36:02,879
Have some dolmas.
260
00:36:25,320 --> 00:36:26,519
My God.
261
00:36:27,560 --> 00:36:31,119
- You're sitting here in the dark?
- Sit with me a while.
262
00:36:34,520 --> 00:36:37,359
I haven't had time
to talk to you.
263
00:36:37,480 --> 00:36:40,199
- Are you enjoying London?
- It's great.
264
00:36:41,000 --> 00:36:44,959
But I miss home now that
it's not all new and exciting.
265
00:36:45,320 --> 00:36:47,759
- And your business is doing well?
- Yes.
266
00:36:48,480 --> 00:36:50,839
We're all set
for a Nordic launch,
267
00:36:51,120 --> 00:36:54,359
so I hope to implement my plans
as soon as this is taken care of.
268
00:36:54,480 --> 00:36:56,959
Your companies are in debt.
269
00:36:57,680 --> 00:37:02,319
You haven't paid your staff,
you have a lawsuit hanging over you,
270
00:37:02,440 --> 00:37:06,079
so exactly what are these plans
you hope to implement?
271
00:37:06,800 --> 00:37:11,279
- We have enough to worry about.
- Are you worried about Philip?
272
00:37:13,440 --> 00:37:15,719
Then why haven't you
paid the ransom?
273
00:37:16,720 --> 00:37:19,599
The money was sent,
but to the wrong account.
274
00:37:22,600 --> 00:37:25,039
-I can explain...
- Where's Philip?
275
00:37:28,240 --> 00:37:30,519
Are you completely nuts?
276
00:37:31,960 --> 00:37:36,679
- You think I kidnapped him?
- Get him home or I'll report you.
277
00:37:37,280 --> 00:37:40,479
Then you can pack your bags
and get out of here.
278
00:38:05,040 --> 00:38:06,479
- Hey.
- Hey.
279
00:38:08,600 --> 00:38:11,079
- Can I have the car key?
- Where are you going?
280
00:38:11,200 --> 00:38:13,719
-I have a date.
- With whom?
281
00:38:14,080 --> 00:38:16,759
- No one you know.
-I think you're lying.
282
00:38:18,400 --> 00:38:20,119
I'm just messing
with you, man.
283
00:38:20,240 --> 00:38:22,759
I'm not in the mood.
Give me the key!
284
00:38:48,200 --> 00:38:49,519
Fuck!
285
00:39:08,160 --> 00:39:10,239
- Hello?
- It's me.
286
00:39:11,320 --> 00:39:14,119
Don't tell anyone,
but I know where Philip is.
287
00:39:14,240 --> 00:39:15,319
I'll call you later.
288
00:39:15,960 --> 00:39:17,279
Hi.
289
00:39:17,400 --> 00:39:19,719
- You look great.
- Thanks.
290
00:39:20,160 --> 00:39:23,479
- Sorry I'm late.
- No problem. Can I take your coat?
291
00:39:25,280 --> 00:39:29,239
-I have to go. I'm sorry.
- We've been waiting for you.
292
00:39:30,080 --> 00:39:31,399
I'll call you.
293
00:39:41,080 --> 00:39:42,279
Work.
294
00:39:43,000 --> 00:39:44,399
Hi, it's me.
295
00:39:45,760 --> 00:39:47,279
Where are you?
296
00:39:48,760 --> 00:39:50,279
OK, I'm coming.
297
00:42:00,960 --> 00:42:02,399
Here!
298
00:42:11,120 --> 00:42:12,519
Help!
22099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.