Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,210 --> 00:00:22,260
Timing and subtitles by the 💪 Persistent in Love 💖 Team @viki.com
2
00:00:24,020 --> 00:00:29,890
song credit
3
00:00:29,890 --> 00:00:32,876
♫ Memorizing each rule and regulation ♫
4
00:00:32,876 --> 00:00:36,023
♫ Being sensitive to every case and clue ♫
5
00:00:36,023 --> 00:00:39,088
♫ Dreams can be vulnerable
without preparation ♫
6
00:00:41,522 --> 00:00:44,360
♫ I'm always keen to explore right and wrong ♫
7
00:00:44,360 --> 00:00:47,436
♫ A new realization comes in the next second ♫
8
00:00:47,436 --> 00:00:52,712
♫ Turns out this world has too many unexpected endings ♫
9
00:00:52,712 --> 00:00:56,795
♫ Tell me ♫
10
00:00:56,795 --> 00:01:01,548
♫ How do you see this world ♫
11
00:01:01,548 --> 00:01:04,460
♫ Despite the right or wrong ♫
12
00:01:04,460 --> 00:01:07,368
♫ What matters most is to give it your all ♫
13
00:01:07,368 --> 00:01:10,348
♫ What matters most
is to always have an answer ♫
14
00:01:10,348 --> 00:01:12,716
♫ No matter to whom ♫
15
00:01:12,716 --> 00:01:16,072
♫ Let go of regrets ♫
16
00:01:16,072 --> 00:01:19,084
♫ I'm learning to make moves rationally ♫
17
00:01:19,084 --> 00:01:21,932
♫ I'm learning to face it bravely ♫
18
00:01:21,932 --> 00:01:27,796
♫ But you are irresistible ♫
19
00:01:27,796 --> 00:01:30,632
♫ With you, I'm uncertain of what to do ♫
20
00:01:30,632 --> 00:01:33,580
♫ With you, I find it hard to face everything ♫
21
00:01:33,580 --> 00:01:40,812
♫ After all, love is irresistible ♫
22
00:01:41,976 --> 00:01:45,036
[My Boss]
23
00:01:46,348 --> 00:01:48,692
[Episode 24]
24
00:01:48,692 --> 00:01:52,452
Why is my boyfriend so naggy?
25
00:02:07,308 --> 00:02:09,408
I'm so happy today.
26
00:02:11,668 --> 00:02:14,027
Just didn't get anything done.
27
00:02:14,027 --> 00:02:15,608
You're not bored, are you?
28
00:02:15,608 --> 00:02:17,068
Not at all.
29
00:02:17,068 --> 00:02:20,027
It's nice just being with you.
30
00:02:24,660 --> 00:02:28,327
Then I'll head home first. Thanks for sending me home.
31
00:02:28,327 --> 00:02:29,868
This music isn't bad.
32
00:02:29,868 --> 00:02:31,648
How about we finish listening before you go?
33
00:02:31,648 --> 00:02:34,680
♫ What's happened to me ♫
34
00:02:36,212 --> 00:02:41,456
♫ Your eyes throw me off balance ♫
35
00:02:41,456 --> 00:02:46,552
♫ I can't help but be touched ♫
36
00:02:46,552 --> 00:02:52,272
♫ At the crucial moment when fate collapsed ♫
37
00:02:52,272 --> 00:02:55,448
♫ I reached out my hand ♫
38
00:02:56,660 --> 00:03:01,894
♫ The world hasn't changed ♫
39
00:03:01,894 --> 00:03:07,156
♫ Yet it's different now ♫
40
00:03:07,156 --> 00:03:11,732
♫ Now with you ♫
41
00:03:12,394 --> 00:03:15,924
♫ I will softly say ♫
42
00:03:15,924 --> 00:03:18,040
♫ Love you ♫
43
00:03:26,040 --> 00:03:28,832
♫ Love you ♫
44
00:03:31,416 --> 00:03:33,632
♫ Love you ♫
45
00:03:41,752 --> 00:03:43,880
♫ Love you ♫
46
00:03:46,872 --> 00:03:48,810
♫ Love you ♫
47
00:03:52,024 --> 00:03:54,208
♫ Love you ♫
48
00:03:57,072 --> 00:03:59,489
♫ Love you ♫
49
00:04:10,064 --> 00:04:14,188
♫ Love you ♫
50
00:04:17,987 --> 00:04:21,408
I've got work tomorrow,
so I'd better head back now.
51
00:04:21,408 --> 00:04:23,908
How about I go up and help you fix the light?
52
00:04:23,908 --> 00:04:25,128
I've fixed it.
53
00:04:25,128 --> 00:04:27,048
Fixed, it's fixed?
54
00:04:27,048 --> 00:04:29,280
Maybe we should check again.
55
00:04:40,280 --> 00:04:44,308
Just in case, doing anything against the boss would be utterly outrageous.
56
00:04:44,987 --> 00:04:46,808
No, really, it's not necessary.
57
00:04:49,108 --> 00:04:51,148
Yaoyao, well…
58
00:04:52,708 --> 00:04:53,980
What's the matter?
59
00:04:53,980 --> 00:04:55,027
Did you pinch your hand?
60
00:04:55,027 --> 00:04:56,867
No, no, it's fine.
61
00:04:56,867 --> 00:04:58,068
It's not fractured, is it?
62
00:04:58,068 --> 00:05:01,588
No, look, there's no swelling,
no discoloration.
63
00:05:02,627 --> 00:05:04,307
All right, it's fine, you should head back.
64
00:05:04,307 --> 00:05:06,828
- Does it hurt?
- It really doesn't hurt.
65
00:05:07,828 --> 00:05:09,930
Then I'll be going.
66
00:05:10,667 --> 00:05:12,808
- Goodbye.
- Goodbye.
67
00:05:18,427 --> 00:05:19,908
Are you really okay?
68
00:05:19,908 --> 00:05:23,324
I'm really fine. Look, it's especially good.
69
00:05:24,108 --> 00:05:25,508
Then be careful on your way home.
70
00:05:25,508 --> 00:05:27,020
Okay.
71
00:05:41,867 --> 00:05:43,967
It hurts, it's killing me.
72
00:06:15,547 --> 00:06:17,687
I asked you to revise the initial draft
of the prenuptial agreement.
73
00:06:17,687 --> 00:06:19,676
Have you finished it?
74
00:06:21,148 --> 00:06:25,327
Are you sure you want to talk to me
about this at eleven o'clock at night?
75
00:06:27,192 --> 00:06:29,248
I want to see you.
76
00:06:32,148 --> 00:06:35,808
Then go to sleep early, see you in your dreams.
77
00:07:05,547 --> 00:07:07,252
Let's start eating.
78
00:07:07,252 --> 00:07:09,012
It's so big.
79
00:07:09,708 --> 00:07:12,987
Oh right, Xi, well…
80
00:07:16,908 --> 00:07:18,612
Eat up, quickly.
81
00:07:20,028 --> 00:07:22,348
Deng Ming won't bother me anymore.
82
00:07:22,987 --> 00:07:25,227
I, your sister, am a warrior woman.
83
00:07:25,227 --> 00:07:27,727
I'm certainly not a pushover.
84
00:07:27,727 --> 00:07:29,524
That's good then.
85
00:07:30,627 --> 00:07:33,147
But what about you?
86
00:07:33,147 --> 00:07:35,128
Why are you coming to see me at this hour?
87
00:07:35,128 --> 00:07:36,808
We haven't had a meal together in a long time?
88
00:07:36,808 --> 00:07:39,528
I just ordered
this super delicious pizza today.
89
00:07:39,528 --> 00:07:41,768
Is that so?
90
00:07:41,768 --> 00:07:43,312
That's not right, is it?
91
00:07:43,312 --> 00:07:45,647
What's not right about it?
92
00:07:46,307 --> 00:07:48,427
There's a problem.
93
00:07:54,348 --> 00:07:56,256
Let's have dinner together.
94
00:07:57,387 --> 00:07:59,768
I'm at my sister's house.
95
00:08:04,067 --> 00:08:06,228
Send you a date.
96
00:08:07,547 --> 00:08:09,627
What date?
97
00:08:11,108 --> 00:08:13,420
This.
98
00:08:16,228 --> 00:08:17,940
Yaoyao,
99
00:08:18,788 --> 00:08:20,672
do you have anything to say to me?
100
00:08:20,672 --> 00:08:21,728
No.
101
00:08:21,728 --> 00:08:23,008
No?
102
00:08:23,008 --> 00:08:25,247
Really?
103
00:08:25,247 --> 00:08:26,928
Then I'll ask Qian Heng.
104
00:08:26,928 --> 00:08:29,028
I'll say it, I'll say it.
105
00:08:30,788 --> 00:08:32,767
I'm dating Qian Heng.
106
00:08:33,387 --> 00:08:35,392
Really?
107
00:08:36,228 --> 00:08:39,308
My little sister is finally in a relationship!
108
00:08:39,948 --> 00:08:41,948
But he is my boss.
109
00:08:41,948 --> 00:08:43,268
Wouldn't you think that's not good?
110
00:08:43,268 --> 00:08:46,228
What's wrong with that?
111
00:08:46,228 --> 00:08:48,608
Is he single? Are you single?
112
00:08:48,608 --> 00:08:49,928
Isn't dating all about mutual consent?
113
00:08:49,928 --> 00:08:51,908
He likes you and you like him.
114
00:08:51,908 --> 00:08:54,128
It's that simple. What's the matter?
115
00:08:54,128 --> 00:08:56,927
But I'm just afraid
after I fall in love with him, he doesn't like me anymore.
116
00:08:56,927 --> 00:08:59,068
After all, he's so outstanding.
117
00:09:00,387 --> 00:09:01,528
I'm not lovesick, am I?
118
00:09:01,528 --> 00:09:03,987
Does our family have this gene?
119
00:09:05,948 --> 00:09:07,388
Our family doesn't have the gene
for being lovesick.
120
00:09:07,388 --> 00:09:09,948
At that time, I was…
121
00:09:09,948 --> 00:09:11,707
Deng Ming was too deceitful.
122
00:09:11,707 --> 00:09:13,828
He tricked me.
123
00:09:14,948 --> 00:09:16,268
Qian Heng is excellent.
124
00:09:16,268 --> 00:09:19,267
But my sister is also very, very outstanding.
125
00:09:20,228 --> 00:09:22,468
Love…
126
00:09:24,507 --> 00:09:26,987
Love is just like this bouquet of flowers.
127
00:09:30,087 --> 00:09:31,507
Flowers are beautiful.
128
00:09:31,507 --> 00:09:33,728
But they will inevitably wilt one day.
129
00:09:33,728 --> 00:09:36,487
You can't just not buy them because of that.
130
00:09:36,487 --> 00:09:37,807
Flowers will wilt.
131
00:09:37,807 --> 00:09:41,868
But the fragrance they once brought exists, right?
132
00:09:41,868 --> 00:09:44,000
Right or not?
133
00:09:47,068 --> 00:09:48,520
Right.
134
00:09:50,708 --> 00:09:53,667
I will cherish the present and love earnestly.
135
00:09:53,667 --> 00:09:55,988
Yes, cherish the moment.
136
00:09:55,988 --> 00:09:56,967
Let's eat.
137
00:09:56,967 --> 00:09:59,548
Come on, cheers.
138
00:10:01,760 --> 00:10:04,967
Tell me, how do you get along?
139
00:10:05,948 --> 00:10:08,528
We've just started dating.
140
00:10:10,828 --> 00:10:13,267
This should be about right, shouldn't it?
141
00:10:19,827 --> 00:10:21,968
How did you get here?
142
00:10:31,747 --> 00:10:33,967
What happened to your hand?
143
00:10:33,967 --> 00:10:35,608
It's nothing, it's nothing.
144
00:10:35,608 --> 00:10:36,947
Didn't it get caught in the car door?
145
00:10:36,947 --> 00:10:38,147
At first, it didn't feel like much.
146
00:10:38,147 --> 00:10:39,488
But after going home,
it started to hurt more and more.
147
00:10:39,488 --> 00:10:40,887
More and more painful, more and more.
148
00:10:40,887 --> 00:10:42,268
Then I went to the hospital to have it checked.
149
00:10:42,268 --> 00:10:45,247
The doctor said something
about a severe soft tissue injury.
150
00:10:45,247 --> 00:10:47,008
Injuring my right hand is quite inconvenient.
151
00:10:47,008 --> 00:10:48,968
But it's okay, no problem at all.
152
00:10:48,968 --> 00:10:50,147
That serious?
153
00:10:50,147 --> 00:10:51,892
It's alright.
154
00:10:54,428 --> 00:10:55,967
Don't work for now.
155
00:10:55,967 --> 00:10:58,027
Let your hand rest for a while.
156
00:10:59,228 --> 00:11:00,647
Are you hungry? I'll cook for you.
157
00:11:00,647 --> 00:11:02,252
Sure.
158
00:11:02,252 --> 00:11:04,412
Let your hand rest for a bit, okay?
159
00:11:32,760 --> 00:11:34,584
What are you doing?
160
00:11:34,584 --> 00:11:35,800
Nothing.
161
00:11:35,800 --> 00:11:37,727
Just wanted to take a longer look at you.
162
00:11:37,727 --> 00:11:39,847
I have to go home after dinner in a while.
163
00:11:39,847 --> 00:11:42,428
With your hand like this, you shouldn't drive.
164
00:11:42,428 --> 00:11:44,352
Tonight,
165
00:11:44,352 --> 00:11:47,707
just stay here for tonight.
166
00:11:48,948 --> 00:11:50,987
This isn't good.
167
00:11:50,987 --> 00:11:54,428
Alright, I'll just stay for one night then.
168
00:12:05,948 --> 00:12:07,400
Time for dinner.
169
00:12:07,400 --> 00:12:09,147
Coming.
170
00:12:11,096 --> 00:12:12,408
It smells so good.
171
00:12:12,408 --> 00:12:15,108
You eat first, I'll serve the rice.
172
00:12:18,428 --> 00:12:20,728
Can only use my left hand now.
173
00:12:35,644 --> 00:12:37,388
Let me do it.
174
00:12:37,388 --> 00:12:39,408
It's okay, I can eat slowly with my left hand.
175
00:12:39,408 --> 00:12:41,108
It doesn't matter.
176
00:12:41,948 --> 00:12:43,368
Give it to me.
177
00:12:49,220 --> 00:12:50,168
Does it taste good?
178
00:12:50,168 --> 00:12:51,696
Delicious.
179
00:12:57,228 --> 00:12:59,387
Why are you looking at me like that?
180
00:13:00,032 --> 00:13:01,720
What's wrong?
181
00:13:01,720 --> 00:13:03,968
Focus on eating.
182
00:13:23,087 --> 00:13:26,608
I went to the hospital. I smell like disinfectant all over.
183
00:13:26,608 --> 00:13:28,208
What should I do?
184
00:13:28,208 --> 00:13:30,088
Then you should take a bath.
185
00:13:30,088 --> 00:13:31,200
I…
186
00:13:31,200 --> 00:13:32,267
Oh, right.
187
00:13:32,267 --> 00:13:33,588
How are you going to wash with that hand?
188
00:13:33,588 --> 00:13:35,727
Yeah, and I'm also a clean freak.
189
00:13:35,727 --> 00:13:37,707
Can't go to bed without a shower.
190
00:13:37,707 --> 00:13:40,747
Seems like I can't sleep in the bed tonight.
191
00:13:44,667 --> 00:13:46,416
I have a way.
192
00:13:47,708 --> 00:13:49,428
Wait for me.
193
00:13:51,228 --> 00:13:53,587
Be careful when you take it off later.
194
00:13:53,587 --> 00:13:55,787
Don't hurt yourself.
195
00:13:57,588 --> 00:13:59,828
Alright, make do for now.
196
00:13:59,828 --> 00:14:01,796
I, I…
197
00:14:01,796 --> 00:14:03,127
How am I supposed to wash?
198
00:14:03,127 --> 00:14:05,212
Wash like this.
199
00:14:05,212 --> 00:14:06,956
Go on.
200
00:14:14,728 --> 00:14:16,908
This won't do.
201
00:14:19,588 --> 00:14:21,887
I need to think of a way.
202
00:14:32,987 --> 00:14:34,640
What's wrong?
203
00:14:35,812 --> 00:14:36,568
What's wrong?
204
00:14:36,568 --> 00:14:38,520
Come in, come in.
205
00:14:40,920 --> 00:14:42,640
What's wrong?
206
00:14:43,192 --> 00:14:44,448
It's killing me.
207
00:14:44,448 --> 00:14:46,587
Why did you take it off?
208
00:14:46,587 --> 00:14:47,747
I, I…
209
00:14:47,747 --> 00:14:50,068
It's not convenient to take off my clothes,
so I took it off first.
210
00:14:50,068 --> 00:14:51,448
But I didn't expect
that when I was taking off my clothes,
211
00:14:51,448 --> 00:14:53,147
I strained my back. It's killing me.
212
00:14:53,147 --> 00:14:54,988
What should we do then?
213
00:14:54,988 --> 00:14:56,408
Maybe you could help me?
214
00:14:56,408 --> 00:14:57,508
I'll help you.
215
00:14:57,508 --> 00:14:59,567
Right, help me out.
216
00:15:01,496 --> 00:15:03,552
Come on, come on.
217
00:15:25,787 --> 00:15:27,068
What's wrong?
218
00:15:27,068 --> 00:15:29,787
There's no use in me helping you take them off.
219
00:15:29,787 --> 00:15:31,467
Even if you take them off, you can't bathe.
220
00:15:31,467 --> 00:15:33,168
Yeah, true.
221
00:15:33,168 --> 00:15:34,627
Do you want me to help you bathe?
222
00:15:34,627 --> 00:15:36,240
Sure.
223
00:15:37,068 --> 00:15:38,567
No, no, that's not what I meant.
224
00:15:38,567 --> 00:15:40,847
I can wash myself, one hand is enough.
225
00:15:40,847 --> 00:15:42,827
How can that be okay?
I definitely need to help you bathe.
226
00:15:42,827 --> 00:15:45,127
Your hand is injured so badly.
227
00:15:47,267 --> 00:15:49,167
Still pretending.
228
00:15:50,588 --> 00:15:52,607
I really am injured, look.
229
00:15:52,607 --> 00:15:54,108
It really hurts.
230
00:15:54,108 --> 00:15:56,648
This is just slightly embellished.
231
00:15:56,648 --> 00:15:58,447
Exaggeratedly embellished.
232
00:15:58,447 --> 00:16:00,412
I'm sorry, I was wrong.
233
00:16:03,027 --> 00:16:04,388
Can you bathe then?
234
00:16:04,388 --> 00:16:06,000
Yes.
235
00:16:06,667 --> 00:16:08,168
Then you should hurry and bathe.
236
00:16:08,168 --> 00:16:09,988
After you're done, come out
and I'll apply the medicine for you.
237
00:16:09,988 --> 00:16:11,432
Alright.
238
00:16:18,548 --> 00:16:20,987
Failed again.
239
00:16:20,987 --> 00:16:22,708
Such a failure.
240
00:16:32,472 --> 00:16:34,327
You're laughing?
241
00:16:34,327 --> 00:16:35,848
Can't you tie it with one hand?
242
00:16:35,848 --> 00:16:38,848
It's my first time tying a tie for someone.
I'm afraid I won't do well.
243
00:16:38,848 --> 00:16:40,832
How should I tie it?
244
00:16:40,832 --> 00:16:43,228
It's alright, I have plenty of time.
245
00:16:43,228 --> 00:16:45,280
You practice slowly.
246
00:16:45,280 --> 00:16:49,400
♫ Strange emotions and an uncontrollable gaze ♫
247
00:16:49,400 --> 00:16:52,984
♫ Seems I've grown accustomed
to relying on you ♫
248
00:16:52,984 --> 00:16:57,176
♫ Strange heartbeats
filled with inexplicable anticipation ♫
249
00:16:57,176 --> 00:17:00,387
♫ Unable to shift away
from seeking your direction ♫
250
00:17:00,387 --> 00:17:01,968
I can't tie it well.
251
00:17:01,968 --> 00:17:03,368
You do it yourself instead.
252
00:17:03,368 --> 00:17:05,208
I'm about to be late for work.
253
00:17:05,208 --> 00:17:09,067
I'll tell the administration that you were out on assignment with me.
254
00:17:09,067 --> 00:17:10,627
What if someone finds it out?
255
00:17:10,627 --> 00:17:12,467
If I don't say it, who could find it out?
256
00:17:13,087 --> 00:17:14,448
Then I'll try once more.
257
00:17:14,448 --> 00:17:16,212
You try again.
258
00:17:26,387 --> 00:17:28,907
Come on, let me teach you.
259
00:17:28,907 --> 00:17:32,308
Like this, wrap it around.
260
00:17:35,147 --> 00:17:37,607
From here, yes.
261
00:17:37,607 --> 00:17:39,412
Thread it through.
262
00:17:43,260 --> 00:17:44,880
Right.
263
00:17:45,788 --> 00:17:47,572
Then, tighten.
264
00:17:47,572 --> 00:17:50,128
Both hands, hold it with this hand.
265
00:17:50,128 --> 00:17:52,748
Pinch this spot and push up.
266
00:17:53,368 --> 00:17:56,056
♫ Making me smile foolishly ♫
267
00:17:56,056 --> 00:17:58,112
Did you remember it?
268
00:17:59,224 --> 00:18:00,507
What are you doing?
269
00:18:00,507 --> 00:18:02,432
Try again.
270
00:18:02,432 --> 00:18:04,907
I'm going to be late for work.
271
00:18:06,147 --> 00:18:08,287
But it's not properly tied yet.
272
00:18:17,988 --> 00:18:22,268
This case is just like a real-life version of Pan Jinlian and Ximen Qing.
273
00:18:22,268 --> 00:18:23,848
Then who is the lawyer?
274
00:18:23,848 --> 00:18:25,647
I am Wu Song.
275
00:18:25,647 --> 00:18:27,867
I regret taking this case too late now.
276
00:18:27,867 --> 00:18:30,068
So, the moment the court convened,
I entered and said, "I'm sorry.
277
00:18:30,068 --> 00:18:31,788
Wu Song is late."
278
00:18:31,788 --> 00:18:34,568
Justice from heaven,
we are the messengers of justice.
279
00:18:34,568 --> 00:18:37,468
- This is…
- What are you talking about?
280
00:18:37,468 --> 00:18:39,708
No, no, don't go.
281
00:18:39,708 --> 00:18:41,324
Let's talk together.
282
00:18:41,324 --> 00:18:43,552
What on earth are you talking about?
283
00:18:43,552 --> 00:18:45,064
Nothing.
284
00:18:46,308 --> 00:18:49,107
We were just discussing
285
00:18:49,107 --> 00:18:50,908
a case.
286
00:18:50,908 --> 00:18:53,028
The case you assigned to us last month.
287
00:18:53,028 --> 00:18:54,787
About, about…
288
00:18:54,787 --> 00:18:56,547
But I just heard you say
289
00:18:56,547 --> 00:18:59,068
Wu Song being late.
290
00:19:01,340 --> 00:19:02,992
Is it?
291
00:19:02,992 --> 00:19:04,356
Wu Song is late?
292
00:19:04,356 --> 00:19:06,387
Statute of limitations.
293
00:19:06,387 --> 00:19:08,188
Yes, yes.
294
00:19:08,188 --> 00:19:09,548
Statute of limitations.
295
00:19:09,548 --> 00:19:11,707
Statute of limitations. Wu Song is late.
296
00:19:21,748 --> 00:19:23,468
Pretty good, pretty good.
297
00:19:23,468 --> 00:19:25,348
You guys continue talking, keep talking.
298
00:19:25,348 --> 00:19:27,128
Go on, Wu Song.
299
00:19:30,788 --> 00:19:32,728
So are we continuing our talk?
300
00:19:32,728 --> 00:19:36,148
Must talk, didn't the boss say so?
Continue talking.
301
00:19:36,148 --> 00:19:37,428
Where did we leave off?
302
00:19:37,428 --> 00:19:39,524
Wu Song is late.
303
00:19:39,524 --> 00:19:41,667
Why was Wu Song late?
304
00:19:41,667 --> 00:19:45,088
Because that afternoon, Wu Song
fought the tiger and went into overtime.
305
00:19:45,088 --> 00:19:47,268
But it's fine, it went into overtime.
306
00:19:47,268 --> 00:19:48,708
You really do talk.
307
00:19:48,708 --> 00:19:50,256
Dismissed.
308
00:19:50,256 --> 00:19:52,056
I was frightened.
309
00:20:04,607 --> 00:20:07,088
Time to eat, darlings.
310
00:20:07,088 --> 00:20:09,507
- Time to eat. There's quite a lot. The pantry.
- Okay.
311
00:20:09,507 --> 00:20:11,287
- The meal is here.
- The meal has arrived, come on.
312
00:20:11,287 --> 00:20:13,927
- Here you go.
- Give it to me, I'll take it, I'll do it.
313
00:20:14,812 --> 00:20:16,300
Let's go.
314
00:20:17,788 --> 00:20:19,988
The meal is ready.
315
00:20:22,227 --> 00:20:23,467
I'm about to pass out from hunger.
316
00:20:23,467 --> 00:20:25,888
I only had half a cup of coffee this morning.
317
00:20:25,888 --> 00:20:26,988
Why didn't you eat breakfast?
318
00:20:26,988 --> 00:20:29,048
I have a contract to deal with, I forgot.
319
00:20:29,048 --> 00:20:31,527
From now on, I'll make sure you have breakfast.
320
00:20:32,320 --> 00:20:33,328
That's about enough.
321
00:20:33,328 --> 00:20:35,448
You're making it seem
like you're in a real relationship.
322
00:20:37,047 --> 00:20:38,668
Mr. Qian.
323
00:20:39,992 --> 00:20:41,580
Boss.
324
00:20:41,580 --> 00:20:43,608
We're ordering takeout for a meal.
325
00:20:43,608 --> 00:20:45,396
Have a bite together.
326
00:20:49,968 --> 00:20:51,868
The boss must be going out
to eat something good.
327
00:20:51,868 --> 00:20:53,452
Sure.
328
00:20:58,308 --> 00:20:59,980
Not bad, huh?
329
00:21:01,408 --> 00:21:02,896
Boss,
330
00:21:02,896 --> 00:21:04,628
we all like strong flavors.
331
00:21:04,628 --> 00:21:05,948
You're certainly not used to it.
332
00:21:05,948 --> 00:21:09,187
No problem, I like strong flavors myself.
333
00:21:15,428 --> 00:21:16,268
Are you okay?
334
00:21:16,268 --> 00:21:19,408
It's fine, I tasted it first.
335
00:21:22,467 --> 00:21:24,947
It's indeed not salty, quite bland.
336
00:21:26,168 --> 00:21:27,227
I'll open it for you, I'll open it.
337
00:21:27,227 --> 00:21:29,588
- No need, it's okay, I can do it myself.
- Alright.
338
00:21:31,544 --> 00:21:33,600
What are you standing there for?
339
00:21:37,048 --> 00:21:38,347
- It's nothing.
- Sorry.
340
00:21:38,347 --> 00:21:40,408
It's fine, it's fine.
341
00:21:40,408 --> 00:21:42,648
Black suit, just wipe it off
and it won't be visible.
342
00:21:42,648 --> 00:21:44,048
It's all right, no problem.
343
00:21:44,048 --> 00:21:45,872
Go ahead and eat, come on.
344
00:21:46,467 --> 00:21:47,940
Use mine.
345
00:21:47,940 --> 00:21:49,467
Thank you, Boss.
346
00:21:49,467 --> 00:21:52,387
He is really nice. Eat, eat.
347
00:21:55,348 --> 00:21:56,948
Let's eat, let's eat.
348
00:21:56,948 --> 00:21:59,227
Eat, eat, eat.
349
00:22:16,348 --> 00:22:17,468
Didn't I ask you to wait for me
to get off work?
350
00:22:17,468 --> 00:22:19,288
When?
351
00:22:24,440 --> 00:22:25,768
I didn't see it.
352
00:22:25,768 --> 00:22:27,727
You see it now.
353
00:22:33,688 --> 00:22:37,247
- I won't eat hot pot. I'll have pimples.
- Exactly.
354
00:22:43,148 --> 00:22:45,348
Boss, Cheng Yao.
355
00:22:51,588 --> 00:22:53,548
Boss, Cheng Yao.
356
00:22:53,548 --> 00:22:55,828
You're also waiting for the elevator?
357
00:22:58,147 --> 00:23:02,928
Right, Tan Ying, didn't we agree we were going shopping at the mall today?
358
00:23:04,308 --> 00:23:05,427
Right.
359
00:23:05,427 --> 00:23:07,228
I want to ask Cheng Yao for some advice.
360
00:23:07,228 --> 00:23:08,488
I'll choose a birthday gift for my mom.
361
00:23:08,488 --> 00:23:10,527
I have difficulty making choices.
362
00:23:10,527 --> 00:23:12,907
You're seeing Cheng Yao for some matter?
363
00:23:12,907 --> 00:23:14,764
No.
364
00:24:01,187 --> 00:24:02,387
Goodbye, Mr. Qian.
365
00:24:05,467 --> 00:24:06,508
You owe me a milk tea.
366
00:24:07,588 --> 00:24:10,208
He just gave you a ride,
so you'd work overtime, right?
367
00:24:10,208 --> 00:24:11,887
Luckily, I reacted quickly.
368
00:24:11,887 --> 00:24:13,187
Otherwise, you would have suffered tonight.
369
00:24:15,947 --> 00:24:17,080
I'm leaving first.
370
00:24:21,147 --> 00:24:22,264
You're welcome.
371
00:24:24,588 --> 00:24:25,867
Mr. Qian didn't notice anything, did he?
372
00:24:26,467 --> 00:24:28,188
He didn't notice you were carrying two bags?
373
00:24:28,188 --> 00:24:30,068
T-These two bags…
374
00:24:30,907 --> 00:24:33,388
It's so loving when colleagues
help each other out.
375
00:24:33,388 --> 00:24:34,667
Any problem? No problem.
376
00:24:35,640 --> 00:24:36,648
Alright then.
377
00:24:36,648 --> 00:24:38,648
See? You say it's okay, then it's okay.
378
00:24:38,648 --> 00:24:40,248
My girlfriend is intelligent, sharp,
379
00:24:40,248 --> 00:24:41,508
with high judgment, so…
380
00:24:48,268 --> 00:24:49,467
There are no logical flaws.
381
00:24:50,788 --> 00:24:52,227
Right, if my girlfriend says it's okay,
then it's okay.
382
00:24:52,227 --> 00:24:53,227
It definitely has no problem.
383
00:24:55,227 --> 00:24:56,248
No problem.
384
00:24:56,748 --> 00:24:57,848
Really, no problem.
385
00:24:59,627 --> 00:25:00,632
No problem.
386
00:25:07,667 --> 00:25:08,707
What are you doing?
387
00:25:09,348 --> 00:25:10,387
Roasting durians.
388
00:25:14,508 --> 00:25:15,707
Roasting durians?
389
00:25:16,548 --> 00:25:18,108
What did these durians do wrong?
390
00:25:18,108 --> 00:25:20,588
Didn't you say on Weibo
that you wanted to eat roasted durians?
391
00:25:20,588 --> 00:25:21,907
I was just saying it casually.
392
00:25:25,947 --> 00:25:28,288
Even though they're burnt,
I'm still very touched.
393
00:25:28,288 --> 00:25:29,427
Not sincere at all.
394
00:25:38,548 --> 00:25:40,308
I didn't leave work with you today.
395
00:25:40,308 --> 00:25:42,227
It was because I went to the mall
to buy you something.
396
00:25:44,828 --> 00:25:47,667
How about it?
As a gift for our official relationship.
397
00:25:52,068 --> 00:25:53,080
Let me see.
398
00:25:53,080 --> 00:25:54,168
Come on.
399
00:25:55,667 --> 00:25:56,760
Do you like it?
400
00:25:57,784 --> 00:25:58,808
It's alright.
401
00:25:59,627 --> 00:26:00,632
How should I tie this?
402
00:26:02,348 --> 00:26:03,488
I just taught you.
403
00:26:03,488 --> 00:26:05,147
Okay, okay, you definitely
won't be able to do it.
404
00:26:07,467 --> 00:26:08,728
Don't think I didn't see it.
405
00:26:08,728 --> 00:26:09,907
You've been avoiding me all day.
406
00:26:11,187 --> 00:26:12,748
I'm a bit nervous.
407
00:26:13,627 --> 00:26:14,744
Nervous about what?
408
00:26:15,427 --> 00:26:17,588
I'm afraid everyone will find out we're dating.
409
00:26:17,588 --> 00:26:18,828
Why is that?
410
00:26:19,467 --> 00:26:22,288
You're the boss, but I'm just a newbie at work.
411
00:26:22,288 --> 00:26:23,728
I want to work hard.
412
00:26:23,728 --> 00:26:25,227
I don't want to attract too much attention.
413
00:26:28,088 --> 00:26:29,176
Okay.
414
00:26:31,667 --> 00:26:33,788
Sorry, it's my fault.
415
00:26:34,667 --> 00:26:36,187
It's also my first time
being in a relationship.
416
00:26:36,867 --> 00:26:38,508
I always want to stay by your side.
417
00:26:38,508 --> 00:26:40,147
I didn't consider so much for you.
418
00:26:41,308 --> 00:26:43,508
If you feel more comfortable not being exposed,
419
00:26:43,508 --> 00:26:45,008
I will tone it down in the office from now on.
420
00:26:45,008 --> 00:26:46,424
Let's not let them find out, okay?
421
00:26:49,508 --> 00:26:51,048
However, I did handle it
422
00:26:51,048 --> 00:26:52,707
in a way a bit too stiff.
423
00:26:52,707 --> 00:26:53,848
Right?
424
00:26:53,848 --> 00:26:55,388
It was indeed a bit stiff.
425
00:26:55,388 --> 00:26:57,368
Well, my acting skills are top-notch.
426
00:26:57,368 --> 00:26:59,467
Your acting skills, that's another story.
427
00:27:01,147 --> 00:27:03,108
How about I sign you up
for an acting crash course?
428
00:27:04,748 --> 00:27:07,387
I'm just kidding, how could I sign you up
for an acting crash course?
429
00:27:07,387 --> 00:27:09,308
This isn't a problem
that an acting crash course could solve.
430
00:27:10,108 --> 00:27:11,187
You're so annoying.
431
00:27:12,227 --> 00:27:13,400
What should we do with these?
432
00:27:15,627 --> 00:27:16,707
Do you want some?
433
00:27:16,707 --> 00:27:18,867
I don't want any, put them away quickly.
434
00:27:26,108 --> 00:27:27,128
Come in.
435
00:27:29,588 --> 00:27:31,667
The courier just delivered it, your parcel.
436
00:27:34,227 --> 00:27:35,387
Just put it there, that's fine.
437
00:27:36,788 --> 00:27:37,788
What is it?
438
00:27:37,788 --> 00:27:39,068
Packed in such a big box.
439
00:27:39,907 --> 00:27:42,307
Yes, materials purchased from abroad.
440
00:27:42,307 --> 00:27:43,416
The packaging is too complicated.
441
00:27:44,268 --> 00:27:46,248
Then take your time with it.
I'm going to wash up.
442
00:27:46,248 --> 00:27:47,256
Okay.
443
00:28:14,904 --> 00:28:17,368
[How to have an office romance]
444
00:29:25,988 --> 00:29:27,000
Wu Jun.
445
00:29:28,907 --> 00:29:29,944
Cheng Xi, what a coincidence.
446
00:29:30,667 --> 00:29:32,907
What's so coincidental?
Aren't you just waiting for me here?
447
00:29:36,227 --> 00:29:37,496
I didn't dare to contact you
these past few days.
448
00:29:38,040 --> 00:29:39,088
Afraid you would find me annoying.
449
00:29:39,088 --> 00:29:40,548
Why would I find you annoying?
450
00:29:41,108 --> 00:29:43,268
Haven't you been injured courageously for me?
451
00:29:47,387 --> 00:29:48,408
Wu Jun,
452
00:29:48,947 --> 00:29:50,608
I know you care about me.
453
00:29:50,608 --> 00:29:51,748
You worry about me.
454
00:29:53,108 --> 00:29:54,748
So, these past two days I've thought about it.
455
00:29:55,467 --> 00:29:56,696
How about this?
456
00:29:56,696 --> 00:29:58,867
Let's download an app on our phones,
457
00:29:59,627 --> 00:30:01,068
the kind that shares location.
458
00:30:01,068 --> 00:30:03,567
This way you can know where I am at any time.
459
00:30:03,567 --> 00:30:06,148
Then you don't have to worry, okay?
460
00:30:06,148 --> 00:30:09,068
But only use it in emergencies, okay?
461
00:30:10,147 --> 00:30:11,227
Give it to me and I'll download it for you.
462
00:30:14,264 --> 00:30:15,352
Look at you.
463
00:30:28,504 --> 00:30:29,592
What are you doing?
464
00:30:30,268 --> 00:30:32,787
Didn't we agree to be more restrained
at the law firm?
465
00:30:32,787 --> 00:30:34,628
I haven't seen you for three hours.
466
00:30:34,628 --> 00:30:35,640
Still not restraining myself?
467
00:30:37,947 --> 00:30:39,947
Taste the first milk tea
after we started dating.
468
00:30:44,548 --> 00:30:45,624
Is it good?
469
00:30:47,427 --> 00:30:48,536
I want to drink it too.
470
00:31:08,828 --> 00:31:10,628
Zhu, have you been very busy recently?
471
00:31:10,628 --> 00:31:11,667
So many things to file.
472
00:31:11,667 --> 00:31:12,667
Yes, exhausted.
473
00:31:14,867 --> 00:31:17,048
Desperately need a team-building event
to recharge.
474
00:31:17,048 --> 00:31:18,588
- Really take some time to rest.
- Seriously.
475
00:31:19,352 --> 00:31:20,427
Cheng Yao, you're here too.
476
00:31:20,427 --> 00:31:22,508
Yes, Tan Ying, Zhu.
477
00:31:23,108 --> 00:31:24,888
Zhu, has the location
for the team building been set?
478
00:31:24,888 --> 00:31:26,707
Not yet, waiting for Mr. Qian to notify.
479
00:31:27,427 --> 00:31:29,768
The boss' thoughts are really hard to fathom.
480
00:31:29,768 --> 00:31:31,387
Always comes up with something on the spot.
481
00:31:31,947 --> 00:31:33,988
But it's nice to have something to do.
482
00:31:33,988 --> 00:31:35,428
Going out is better
483
00:31:35,428 --> 00:31:36,867
than going to Mr. Qian's office.
484
00:31:37,867 --> 00:31:39,628
Cheng Yao has the most say on this.
485
00:31:39,628 --> 00:31:41,088
Usually in Mr. Qian's office,
486
00:31:41,088 --> 00:31:42,427
she's the one who gets treated the harshest.
487
00:31:42,427 --> 00:31:43,467
Right, Cheng Yao?
488
00:31:45,548 --> 00:31:47,328
Well, actually, it's not too bad.
489
00:31:47,328 --> 00:31:50,308
After all, it's an honor
to be personally mentored by the boss.
490
00:31:51,288 --> 00:31:53,008
So formal today.
491
00:31:53,008 --> 00:31:55,548
Aren't you usually
quite critical and sarcastic?
492
00:31:55,548 --> 00:31:56,907
What was it you said? Say it.
493
00:31:58,147 --> 00:32:00,628
Look what they've done to our Cheng Yao.
494
00:32:00,628 --> 00:32:01,688
Even got worked up.
495
00:32:02,200 --> 00:32:03,528
Maybe the weather is quite dry.
496
00:32:03,528 --> 00:32:04,907
Yeah, my throat's a bit itchy.
497
00:32:05,748 --> 00:32:07,028
Then drink more hot water.
498
00:32:07,988 --> 00:32:09,748
Drink less milk tea.
I won't order it for you next time.
499
00:32:22,788 --> 00:32:24,427
You usually join them in criticizing me?
500
00:32:25,667 --> 00:32:29,627
Just made a couple of comments
before we started dating.
501
00:32:31,387 --> 00:32:34,767
It's best that way, otherwise…
502
00:32:34,767 --> 00:32:35,988
Otherwise, what?
503
00:32:35,988 --> 00:32:37,227
Dock my year-end bonus?
504
00:32:38,707 --> 00:32:40,828
Otherwise, there's not much I could do.
505
00:32:42,667 --> 00:32:43,800
Bully me.
506
00:32:48,348 --> 00:32:49,432
I'm off.
507
00:32:50,068 --> 00:32:51,192
Be good.
508
00:33:09,187 --> 00:33:10,200
I'm home.
509
00:33:16,947 --> 00:33:18,427
What's called trust?
510
00:33:18,427 --> 00:33:20,068
This is called trust.
511
00:33:20,068 --> 00:33:21,628
My Cheng Xi
512
00:33:21,628 --> 00:33:24,387
shows me her itinerary 24 hours a day.
513
00:33:25,028 --> 00:33:26,828
Why are you acting like a voyeur?
514
00:33:29,828 --> 00:33:31,648
How would you, a singleton, understand?
515
00:33:31,648 --> 00:33:33,328
This is called opening up one's heart
516
00:33:33,328 --> 00:33:35,268
and being intimately close.
517
00:33:35,268 --> 00:33:36,907
Are you chatting with Mr. Wu?
518
00:33:38,028 --> 00:33:39,096
Is it that obvious?
519
00:33:40,548 --> 00:33:41,688
Look at your expression.
520
00:33:46,788 --> 00:33:47,864
Come on.
521
00:33:52,707 --> 00:33:53,707
Why take a photo all of a sudden?
522
00:33:54,988 --> 00:33:56,848
The first step in a relationship is
523
00:33:56,848 --> 00:33:58,548
to set the group photo as the screensaver.
524
00:33:59,187 --> 00:34:00,427
How could that be okay?
525
00:34:00,427 --> 00:34:01,947
What if someone sees it
when you discussing a case with someone?
526
00:34:01,947 --> 00:34:03,147
No, I've already taken the photo.
527
00:34:03,147 --> 00:34:04,748
I won't let anyone else find out.
528
00:34:04,748 --> 00:34:05,848
No, we are lawyers.
529
00:34:05,848 --> 00:34:07,368
We must avoid all risks.
530
00:34:07,368 --> 00:34:09,388
I've taken it already.
531
00:34:10,267 --> 00:34:11,352
Taken.
532
00:34:17,908 --> 00:34:20,707
Why do I feel like
you're like an old wooden house on fire?
533
00:34:20,707 --> 00:34:21,707
The fire spreads fast.
534
00:34:22,868 --> 00:34:24,868
I have good reason to suspect
you're cursing me.
535
00:34:24,868 --> 00:34:25,988
You're saying I'm old, aren't you?
536
00:34:26,787 --> 00:34:27,948
How could you be old?
537
00:34:27,948 --> 00:34:29,707
It's me who's old, me.
538
00:34:30,428 --> 00:34:31,628
Old grass eating a tender bull.
539
00:34:31,628 --> 00:34:32,760
You…
540
00:34:36,988 --> 00:34:38,848
Alright, take it slow.
541
00:34:38,848 --> 00:34:39,868
At least,
542
00:34:39,868 --> 00:34:42,588
wait until I'm independent in my work, okay?
543
00:34:52,468 --> 00:34:53,908
When hitting someone, you like to sneak attack.
544
00:34:54,747 --> 00:34:56,307
You also like to sneak attack in lawsuits.
545
00:34:56,868 --> 00:34:58,448
You steal other people's cases
behind their backs.
546
00:34:58,448 --> 00:34:59,788
Do you think that's honorable?
547
00:34:59,788 --> 00:35:01,868
Hitting you from behind is
what you call a sneak attack on you.
548
00:35:01,868 --> 00:35:02,968
Hitting you head-on,
549
00:35:02,968 --> 00:35:04,707
I call it eliminating harm for the people,
you know?
550
00:35:05,307 --> 00:35:06,948
Besides, losing a lawsuit is
what's truly disgraceful.
551
00:35:08,760 --> 00:35:09,767
Who knows what underhanded tactics
552
00:35:09,767 --> 00:35:11,747
you used to poach my clients?
553
00:35:12,827 --> 00:35:15,868
Of course, clients look for a lawyer
who can win.
554
00:35:16,508 --> 00:35:18,028
You don't understand this simple principle?
555
00:35:20,248 --> 00:35:21,368
Seems like you really don't understand.
556
00:35:21,368 --> 00:35:22,568
Then you'd better hurry back to school.
557
00:35:22,568 --> 00:35:23,627
Go back for retraining.
558
00:35:29,227 --> 00:35:30,264
Don't call yourself Wu Jun anymore.
559
00:35:31,468 --> 00:35:32,468
Call yourself Shameless instead.
560
00:35:40,747 --> 00:35:41,752
You're looking for me?
561
00:35:43,747 --> 00:35:44,988
Is there a new case?
562
00:35:45,588 --> 00:35:46,588
Didn't you say you wanted
to work independently?
563
00:35:47,147 --> 00:35:48,184
That fast?
564
00:35:48,707 --> 00:35:50,427
There are now two cases for you to choose from.
565
00:35:50,427 --> 00:35:52,267
One is recommended by a regular client of mine.
566
00:35:53,187 --> 00:35:54,328
The case value is ten million.
567
00:35:54,328 --> 00:35:55,868
It's a domestic property insurance dispute.
568
00:35:55,868 --> 00:35:58,008
It's a field you've never tackled before,
worth a try.
569
00:35:58,008 --> 00:36:00,768
The other is legal aid arranged
by the legal aid center.
570
00:36:00,768 --> 00:36:02,267
- The client…
- I choose the legal aid case.
571
00:36:03,908 --> 00:36:06,108
Okay, I'll send you the case details
in a while.
572
00:36:07,928 --> 00:36:09,088
Why aren't you persuading me to take
573
00:36:09,088 --> 00:36:10,428
the case with a value of ten million?
574
00:36:10,948 --> 00:36:12,488
After all, there's no profit
575
00:36:12,488 --> 00:36:13,687
in the legal aid case.
576
00:36:13,687 --> 00:36:15,508
It doesn't contribute to the firm's revenue.
577
00:36:18,227 --> 00:36:19,828
But I choose the legal aid case
578
00:36:19,828 --> 00:36:21,767
because I want to help those in need
579
00:36:21,767 --> 00:36:23,588
through my role as a lawyer.
580
00:36:23,588 --> 00:36:24,707
I think
581
00:36:24,707 --> 00:36:25,888
compared to taking on bigger cases,
582
00:36:25,888 --> 00:36:27,187
this is more meaningful to me.
583
00:36:29,187 --> 00:36:31,588
Moreover, I hope that this time I can achieve
584
00:36:31,588 --> 00:36:32,627
my desire to handle a case independently.
585
00:36:34,428 --> 00:36:35,628
But I have to remind you,
586
00:36:35,628 --> 00:36:37,747
there are many risks with legal aid cases.
587
00:36:37,747 --> 00:36:39,748
You might be harassed. You must be careful.
588
00:36:39,748 --> 00:36:41,007
Don't worry.
589
00:36:41,007 --> 00:36:42,848
I've always handled cases under your guidance.
590
00:36:42,848 --> 00:36:43,868
You've protected me too well.
591
00:36:44,747 --> 00:36:46,908
This time is a good opportunity
to face some challenges.
592
00:36:46,908 --> 00:36:48,548
You mustn't help me, okay?
593
00:36:48,548 --> 00:36:50,368
Don't secretly get Mr. Bao to help me, either.
594
00:36:50,368 --> 00:36:51,747
Your thinking is quite optimistic.
595
00:36:52,548 --> 00:36:53,727
I would never secretly
596
00:36:53,727 --> 00:36:55,347
monitor a case that doesn't pay.
597
00:37:00,028 --> 00:37:01,328
If the funds for this legal aid case
598
00:37:01,328 --> 00:37:03,267
are not sufficient,
599
00:37:04,347 --> 00:37:06,368
I'll subsidize the additional expenses for you.
600
00:37:06,368 --> 00:37:07,788
There's a subsidy?
601
00:37:07,788 --> 00:37:08,948
What are you thinking?
602
00:37:09,667 --> 00:37:11,048
I'll personally subsidize you
603
00:37:11,048 --> 00:37:12,108
as your boyfriend.
604
00:37:14,588 --> 00:37:17,268
I won't interfere with your freedom
to handle the case.
605
00:37:17,268 --> 00:37:18,668
But remember,
606
00:37:18,668 --> 00:37:20,908
I will always be watching over you.
607
00:37:24,388 --> 00:37:25,667
Will the subsidy be taxed?
608
00:37:27,267 --> 00:37:29,388
Is this the only thing you're concerned about?
609
00:37:30,028 --> 00:37:31,568
Will you transfer it to my Alipay or WeChat?
610
00:37:31,568 --> 00:37:33,068
Do I need to get a new bank card?
611
00:37:34,588 --> 00:37:35,672
Goodbye.
612
00:37:35,672 --> 00:37:36,707
Just kidding.
613
00:37:50,424 --> 00:37:51,480
Cheng Yao,
614
00:37:52,908 --> 00:37:53,908
what's wrong between you and the boss?
615
00:38:03,908 --> 00:38:05,307
The boss has so many cases on hand.
616
00:38:06,068 --> 00:38:07,687
Even if you pick up a case,
617
00:38:07,687 --> 00:38:09,468
it must be worth tens of millions.
618
00:38:10,187 --> 00:38:12,028
Why would he assign you a legal aid case?
619
00:38:14,267 --> 00:38:16,347
How come you're not doing well?
620
00:38:16,868 --> 00:38:18,388
Compared to me, you're way behind.
621
00:38:21,588 --> 00:38:23,248
You've been at Junheng for quite a while,
haven't you?
622
00:38:23,248 --> 00:38:25,187
You need to understand
and anticipate the boss' intentions.
623
00:38:27,352 --> 00:38:28,472
Still don't understand?
624
00:38:29,548 --> 00:38:30,827
What kind of employees does the boss like?
625
00:38:32,347 --> 00:38:34,187
Employees like me
with high emotional intelligence.
626
00:38:35,588 --> 00:38:36,747
So what is high emotional intelligence?
627
00:38:37,827 --> 00:38:38,988
First,
628
00:38:38,988 --> 00:38:40,968
to read the unlimited subtexts
629
00:38:40,968 --> 00:38:42,787
from the boss' limited expressions.
630
00:38:43,787 --> 00:38:44,908
Second,
631
00:38:44,908 --> 00:38:46,688
subtly and implicitly
632
00:38:46,688 --> 00:38:48,068
put forward your own demands.
633
00:38:48,747 --> 00:38:49,827
From now on,
634
00:38:49,827 --> 00:38:50,988
when I communicate with the boss,
635
00:38:51,827 --> 00:38:53,267
you should observe more
636
00:38:55,428 --> 00:38:56,568
and learn something.
637
00:39:00,948 --> 00:39:02,008
I'll set an example for you.
638
00:39:06,307 --> 00:39:07,384
Boss,
639
00:39:08,548 --> 00:39:09,868
I came here specifically
to express my gratitude.
640
00:39:10,868 --> 00:39:13,187
You organized
another team-building event for me.
641
00:39:17,028 --> 00:39:18,988
I know it actually put you
in a difficult position.
642
00:39:19,627 --> 00:39:21,187
But I am very touched.
643
00:39:22,347 --> 00:39:23,988
Isn't this place a bit too expensive?
644
00:39:25,707 --> 00:39:27,512
I want to save some expenses for the firm.
645
00:39:28,088 --> 00:39:29,108
To see if we can…
646
00:39:29,108 --> 00:39:30,136
Can.
647
00:39:31,307 --> 00:39:34,147
Then you just stay and work overtime
at the firm. You don't have to go.
648
00:39:34,147 --> 00:39:36,088
No, Boss, that's not what I meant, Boss.
649
00:39:36,088 --> 00:39:37,747
I mean, maybe we could change the location.
650
00:39:56,376 --> 00:39:57,464
Yaoyao,
651
00:39:58,028 --> 00:40:00,088
this public welfare case is very complicated.
652
00:40:00,088 --> 00:40:01,948
You must be careful when you handle it.
653
00:40:02,627 --> 00:40:04,187
You can't get too close to the clients.
654
00:40:06,068 --> 00:40:07,588
Many clients who appear vulnerable
655
00:40:07,588 --> 00:40:09,347
may not actually be vulnerable.
656
00:40:12,312 --> 00:40:13,388
You shouldn't have preconceptions
657
00:40:14,108 --> 00:40:16,227
just because it's a public welfare case.
658
00:40:16,227 --> 00:40:18,068
You must clearly understand
what their demands are.
659
00:40:20,428 --> 00:40:21,727
Are you listening to me at all?
660
00:40:21,727 --> 00:40:22,988
I heard it.
661
00:40:24,187 --> 00:40:26,467
Why is boyfriend so nagging?
662
00:40:26,467 --> 00:40:27,828
After being with you a long time,
663
00:40:27,828 --> 00:40:28,988
won't my ears start to form calluses?
664
00:40:29,548 --> 00:40:31,168
Am I nagging?
665
00:40:31,168 --> 00:40:32,248
Not nagging?
666
00:40:33,720 --> 00:40:34,727
Okay then.
667
00:40:34,727 --> 00:40:36,848
Didn't we agree to let me
handle the case independently?
668
00:40:36,848 --> 00:40:38,588
I haven't even met with the client yet.
669
00:40:40,508 --> 00:40:41,908
Let me try first.
670
00:40:42,428 --> 00:40:44,767
If I really encounter any problems
or difficulties,
671
00:40:44,767 --> 00:40:46,227
I'll ask you for help, okay?
672
00:40:47,307 --> 00:40:49,787
Fine, but you need to be extra cautious.
673
00:40:53,347 --> 00:40:54,392
Yaoyao,
674
00:40:55,108 --> 00:40:56,108
am I really that nagging?
675
00:40:57,028 --> 00:40:58,028
Just teasing you.
676
00:40:59,508 --> 00:41:00,536
Right.
677
00:41:21,868 --> 00:41:23,067
Hello, Ms. Lin,
678
00:41:23,067 --> 00:41:24,948
I am Cheng Yao, your attorney.
679
00:41:26,707 --> 00:41:28,827
I will be in charge of your case throughout.
680
00:41:29,347 --> 00:41:30,787
I will do my utmost to secure
681
00:41:30,787 --> 00:41:31,948
as much alimony as possible for you.
682
00:41:43,227 --> 00:41:44,344
Please have a seat first.
683
00:41:50,028 --> 00:41:52,548
It's only normal to get clothes dirty
while taking care of children.
684
00:41:52,548 --> 00:41:53,707
We can all understand that.
685
00:41:56,948 --> 00:41:58,227
As you're nursing,
686
00:41:58,227 --> 00:41:59,928
I've ordered a cup of warm milk for you.
687
00:41:59,928 --> 00:42:00,948
Please have some.
688
00:42:02,548 --> 00:42:03,608
Thank you.
689
00:42:12,627 --> 00:42:14,347
I am familiar with the details of your case.
690
00:42:15,147 --> 00:42:16,287
What I need to represent you for
691
00:42:16,287 --> 00:42:18,267
is a dispute over child support.
692
00:42:18,267 --> 00:42:19,352
Right?
693
00:42:22,747 --> 00:42:24,747
There are also some originals
that you need to provide.
694
00:42:24,747 --> 00:42:25,828
For instance,
695
00:42:25,828 --> 00:42:27,707
your divorce certificate with your ex-husband.
696
00:42:29,508 --> 00:42:31,988
I'm not asking my ex-husband for child support.
697
00:42:32,747 --> 00:42:35,388
Then who do you plan to sue?
698
00:42:41,307 --> 00:42:42,868
The child's biological father
699
00:42:44,508 --> 00:42:45,588
is not my ex-husband.
700
00:43:15,908 --> 00:43:17,307
Have you come back?
701
00:43:17,307 --> 00:43:18,868
Let's have lunch near the law firm.
702
00:43:25,468 --> 00:43:27,428
I'm not finished yet. You eat first.
703
00:43:32,364 --> 00:43:37,196
♫ No need to outline or describe anything ♫
704
00:43:39,067 --> 00:43:43,803
♫ I measure the scalding heat with my skin ♫
705
00:43:45,713 --> 00:43:51,116
♫ No need to compare palms to wings ♫
706
00:43:51,116 --> 00:43:56,300
♫ I have the odds to learn to fly ♫
707
00:43:59,468 --> 00:44:02,882
♫ Time doesn't talk ♫
708
00:44:02,882 --> 00:44:07,276
♫ But I want to go somewhere beautiful ♫
709
00:44:07,276 --> 00:44:10,508
♫ With you ♫
710
00:44:13,004 --> 00:44:16,300
♫ Let fate do the battering ♫
711
00:44:16,300 --> 00:44:21,260
♫ Let eternity answer ♫
712
00:44:23,948 --> 00:44:28,140
♫ Listen to those vows and promises ♫
713
00:44:28,140 --> 00:44:30,956
♫ Who changed their mind ♫
714
00:44:30,956 --> 00:44:34,764
♫ Listen to those sweet words ♫
715
00:44:34,764 --> 00:44:37,740
♫ Who is making rhetorical questions ♫
716
00:44:37,740 --> 00:44:40,236
♫ I run to you ♫
717
00:44:40,236 --> 00:44:44,842
♫ The world never stops mocking ♫
718
00:44:44,842 --> 00:44:46,892
♫ I am capable ♫
719
00:44:46,892 --> 00:44:53,868
♫ Of being your fairy tale ♫
720
00:45:04,012 --> 00:45:08,204
♫ Despite the promises of eternity ♫
721
00:45:08,204 --> 00:45:11,020
♫ Who changed their mind ♫
722
00:45:11,020 --> 00:45:14,932
♫ Despite those sweet words ♫
723
00:45:14,932 --> 00:45:17,644
♫ Who is making rhetorical questions ♫
724
00:45:17,644 --> 00:45:20,300
♫ I walk towards you ♫
725
00:45:20,300 --> 00:45:24,844
♫ Let the world make jokes ♫
726
00:45:24,844 --> 00:45:26,860
♫ So be it ♫
727
00:45:26,860 --> 00:45:30,604
♫ I just say I love you ♫
728
00:45:30,604 --> 00:45:34,796
♫ Trusting the wild grass unconditionally ♫
729
00:45:34,796 --> 00:45:37,580
♫ Might make miracles bloom ♫
730
00:45:37,580 --> 00:45:41,452
♫ Setting off that firework courageously ♫
731
00:45:41,452 --> 00:45:44,428
♫ At least it has blossomed ♫
732
00:45:44,428 --> 00:45:46,924
♫ Spend the rest of my life ♫
733
00:45:46,924 --> 00:45:51,500
♫ Building flawless moments ♫
734
00:45:51,500 --> 00:45:53,612
♫ I am capable ♫
735
00:45:53,612 --> 00:46:00,515
♫ Of being your one and only fairy tale ♫
51461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.