All language subtitles for Every.Time.I.Die.2019.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,479 --> 00:00:13,545 [ominous music] 2 00:00:37,505 --> 00:00:40,406 [Sara whispering] Sam. Sam! 3 00:00:40,508 --> 00:00:42,574 [young Sam inhaling] 4 00:00:50,618 --> 00:00:52,384 [footsteps in corridor] 5 00:01:02,196 --> 00:01:04,229 [running in hallway] 6 00:01:06,534 --> 00:01:08,534 [whispering] Hey, Sam? 7 00:01:09,170 --> 00:01:10,602 Sam? 8 00:01:14,375 --> 00:01:15,441 [Mia] Sam? 9 00:01:17,211 --> 00:01:18,744 [Sam grunting] 10 00:01:25,119 --> 00:01:26,452 Bad dream? 11 00:01:26,554 --> 00:01:27,686 [sighs] 12 00:01:30,257 --> 00:01:31,623 Yeah, I think so. 13 00:01:36,564 --> 00:01:37,629 I can't remember. 14 00:01:42,136 --> 00:01:43,535 You're okay? 15 00:01:47,441 --> 00:01:49,475 I've got to run. 16 00:01:49,577 --> 00:01:50,577 [Sam] Wait. 17 00:01:50,578 --> 00:01:53,178 Just stay. 18 00:01:55,382 --> 00:01:56,648 Please? 19 00:01:58,586 --> 00:01:59,785 I have to pick him up. 20 00:02:02,456 --> 00:02:04,156 [Sam] Have breakfast with me. 21 00:02:07,328 --> 00:02:08,328 Mia. 22 00:02:09,597 --> 00:02:11,263 Go and take a shower. 23 00:02:11,365 --> 00:02:14,500 How about you go first and I'll make us some eggs. 24 00:02:14,602 --> 00:02:15,901 Just go. 25 00:02:16,203 --> 00:02:17,603 Make it a quick one. 26 00:02:18,205 --> 00:02:19,238 Don't I always? 27 00:02:19,340 --> 00:02:20,506 Please. 28 00:02:20,608 --> 00:02:22,441 It takes you forever. 29 00:02:22,443 --> 00:02:23,742 You're like a girl. 30 00:02:25,279 --> 00:02:26,678 So you're staying? 31 00:02:30,151 --> 00:02:31,850 Go shower. 32 00:02:32,620 --> 00:02:34,686 [Sam chuckling] 33 00:02:39,894 --> 00:02:41,360 [door shuts] 34 00:02:57,778 --> 00:02:59,678 [ominous sound] 35 00:03:03,817 --> 00:03:06,451 [ominous music] 36 00:03:07,521 --> 00:03:10,355 [burble sounds] 37 00:03:23,270 --> 00:03:24,915 [intense sound building then stops abruptly] 38 00:03:24,939 --> 00:03:27,206 [water running] 39 00:03:34,982 --> 00:03:36,481 [grunts] 40 00:03:37,218 --> 00:03:38,850 [turns off the water] 41 00:03:49,496 --> 00:03:50,696 Mia? 42 00:03:58,005 --> 00:03:59,338 Mia? 43 00:03:59,773 --> 00:04:02,274 [high speed train] 44 00:04:02,776 --> 00:04:04,943 [train whistle] 45 00:04:38,712 --> 00:04:41,780 [high pitched sound] 46 00:04:45,686 --> 00:04:47,386 [moans in agony] 47 00:04:47,488 --> 00:04:49,888 [tense music] 48 00:04:53,460 --> 00:04:55,427 [music intensifies] 49 00:04:55,929 --> 00:04:57,429 [music ends] 50 00:05:00,534 --> 00:05:01,833 [slapping sound] 51 00:05:01,935 --> 00:05:03,402 [gasping] 52 00:05:07,041 --> 00:05:09,708 [garage door clanks] 53 00:05:33,367 --> 00:05:35,600 [ominous music] 54 00:05:45,579 --> 00:05:47,846 [sirens] 55 00:05:58,992 --> 00:06:01,660 - [Jay] Where are we going? - [wife] They should've been here 20 minutes ago. 56 00:06:01,662 --> 00:06:04,341 Like I told you, they should have been here. Why didn't they take the... 57 00:06:04,365 --> 00:06:05,809 [policewoman] Ma'am, the paramedics are here. 58 00:06:05,833 --> 00:06:08,433 Male, 28, OD'd. Call came in about 20 minutes ago. 59 00:06:08,435 --> 00:06:09,795 [wife] He's a good person, I swear. 60 00:06:09,837 --> 00:06:10,969 Please bring him back! 61 00:06:10,971 --> 00:06:12,437 [Jay] Doing what we can, ma'am. 62 00:06:12,439 --> 00:06:13,839 [Wife] My boy can come back! 63 00:06:13,841 --> 00:06:16,108 [wife] I need to be in there! He's my... 64 00:06:16,410 --> 00:06:17,410 [Jay grunts] 65 00:06:17,444 --> 00:06:18,484 [Jay] Let's turn him over. 66 00:06:19,012 --> 00:06:21,012 One, two, three. 67 00:06:26,053 --> 00:06:28,587 - This one's gone. - Get the kit. 68 00:06:28,589 --> 00:06:31,089 - [policewoman] Ma'am? - [wife] He's a good person. He's not just some junkie. 69 00:06:31,091 --> 00:06:32,924 - Step back, please. - This is not him! 70 00:06:32,926 --> 00:06:34,246 [Jay] Can we please have the room? 71 00:06:34,395 --> 00:06:35,127 [wife] You hear me, 72 00:06:35,129 --> 00:06:36,995 you bring him back! 73 00:06:36,997 --> 00:06:39,765 - He's gone, partner. - [indistinct talk] 74 00:06:39,867 --> 00:06:40,866 [wife] And you're keeping me from him. 75 00:06:40,868 --> 00:06:43,902 Why are you pulling me away? Stop pulling... 76 00:06:43,904 --> 00:06:46,505 - [Sam] Clear. - [electro shock sound] 77 00:06:46,507 --> 00:06:48,006 [automated voice] Check the pulse. 78 00:06:48,008 --> 00:06:49,474 [Jay] Call it. 79 00:06:49,476 --> 00:06:50,809 Grab the VVM. 80 00:06:51,879 --> 00:06:53,879 [Short deep breaths] 81 00:06:53,881 --> 00:06:56,948 [wife indistinct] 82 00:06:56,950 --> 00:06:58,884 - [wife] Dying... - [Jay] Sam. 83 00:06:58,886 --> 00:07:00,786 - I'm gonna call it. - [Sam] One more. 84 00:07:00,788 --> 00:07:02,954 [indistinct speech] 85 00:07:02,956 --> 00:07:04,556 [small deep breaths] 86 00:07:04,558 --> 00:07:06,892 [Jay] Are We done here, Mr. Christ? 87 00:07:14,001 --> 00:07:15,901 [inhaling] 88 00:07:15,903 --> 00:07:18,570 [indistinct radio chatter] 89 00:07:18,572 --> 00:07:19,905 [Jay] You know, I think it went pretty well back there. 90 00:07:19,907 --> 00:07:21,006 How about you? 91 00:07:23,777 --> 00:07:25,577 [indistinct radio chatter] 92 00:07:25,579 --> 00:07:27,813 - Seriously? - It's like having a smoke 93 00:07:27,815 --> 00:07:30,749 and brushing your teeth all at the same time. 94 00:07:34,588 --> 00:07:37,155 [indistinct radio chatter] 95 00:07:37,157 --> 00:07:38,223 [Jay] Yeah. 96 00:07:38,792 --> 00:07:40,192 Can't say it's stupid, partner. 97 00:07:40,194 --> 00:07:41,560 [scoffs] 98 00:07:41,562 --> 00:07:42,928 Yeah, they saved you, Jay. 99 00:07:43,997 --> 00:07:47,766 Right, the only thing between me and stupidity. 100 00:07:49,102 --> 00:07:52,571 - Lifesaver? Hey, buddy? - [rattles] 101 00:07:52,573 --> 00:07:54,639 - [indistinct radio chatter] - Lifesaver? 102 00:07:54,641 --> 00:07:56,675 We don't actually have the same problems, 103 00:07:56,677 --> 00:07:57,876 you know that. Right? 104 00:07:59,012 --> 00:08:00,012 Right, of course. 105 00:08:00,948 --> 00:08:02,814 I never actually wanted to die. 106 00:08:03,584 --> 00:08:05,016 [flaps his lips] 107 00:08:05,018 --> 00:08:07,919 I tend to hold on to things that I care about. 108 00:08:08,755 --> 00:08:10,522 You know, there's more ways of killing yourself 109 00:08:10,524 --> 00:08:12,157 than committing suicide. 110 00:08:15,162 --> 00:08:16,661 [indistinct radio chatter] 111 00:08:19,266 --> 00:08:22,601 [ominous music] 112 00:08:48,161 --> 00:08:49,828 [band playing] 113 00:09:04,578 --> 00:09:05,677 Oh! 114 00:09:10,017 --> 00:09:13,652 A simple hello would do, a nice little introduction. 115 00:09:13,854 --> 00:09:14,953 Happy birthday, idiot! 116 00:09:15,756 --> 00:09:16,988 [Poppy] Hey, Sam. 117 00:09:17,291 --> 00:09:18,657 Have you guys been here long? 118 00:09:18,659 --> 00:09:19,925 [Jay] About 40 years. 119 00:09:19,927 --> 00:09:21,893 Had a rough day, so we knocked off early. 120 00:09:21,895 --> 00:09:23,061 He didn't want to. 121 00:09:30,270 --> 00:09:32,737 [Jay] Hey, buddy, good to see ya. 122 00:09:33,006 --> 00:09:34,873 [Jay] Oh, thank you for coming. 123 00:09:37,144 --> 00:09:39,611 Sam, you remember Mia? 124 00:09:39,613 --> 00:09:41,212 [Poppy] No shit, soldier! 125 00:09:41,214 --> 00:09:43,181 Mia was going crazy over here. 126 00:09:43,183 --> 00:09:46,618 [indistinct background chatter] 127 00:09:46,620 --> 00:09:49,988 [Jay] All I'm saying is you get to a stage in your life 128 00:09:49,990 --> 00:09:54,025 where you pretty much know who you are 129 00:09:54,027 --> 00:09:57,028 and then all that's left is to just maintain. 130 00:09:57,030 --> 00:09:58,163 [Mia] What does that mean? 131 00:09:58,799 --> 00:10:01,633 Like level it out, keep it even. 132 00:10:02,102 --> 00:10:04,235 Yeah. Well, no your... our... our minds... 133 00:10:04,237 --> 00:10:07,372 Our minds are a chemical cocktail. 134 00:10:07,374 --> 00:10:10,809 And as the bartenders of our own sanity, 135 00:10:10,811 --> 00:10:13,144 we are in charge of mixing it up right. Right? 136 00:10:13,146 --> 00:10:15,714 - [Mia] Yeah, I guess. - Jay, that's some deep shit. 137 00:10:15,716 --> 00:10:17,315 [Jay] We're getting into that, man. 138 00:10:17,317 --> 00:10:18,383 [Mia] Well put. 139 00:10:18,785 --> 00:10:20,685 A toast to you, Jay. 140 00:10:21,855 --> 00:10:24,356 You, my man, are fucking old. 141 00:10:24,358 --> 00:10:26,758 [Jay] Hey, yeah! 142 00:10:27,227 --> 00:10:28,860 [Mia] Happy birthday. 143 00:10:28,862 --> 00:10:30,195 - [Poppy] Fuck! - Mmm! 144 00:10:30,697 --> 00:10:31,977 [Poppy] This one's for you, Bear. 145 00:10:33,900 --> 00:10:35,934 [Jay] Love this fucking song. 146 00:10:35,936 --> 00:10:38,737 - Go on. - Sing it. 147 00:10:38,739 --> 00:10:40,171 [Jay] Oh, I love this fucking song. 148 00:10:40,173 --> 00:10:41,373 [Tyler laughing] 149 00:10:41,875 --> 00:10:43,375 [Jay] Love this one. Hit it! 150 00:10:47,648 --> 00:10:49,280 ♪ The changing ♪ 151 00:10:50,083 --> 00:10:51,883 ♪ Of sunlight ♪ 152 00:10:52,686 --> 00:10:54,152 ♪ To moonlight ♪ 153 00:10:54,354 --> 00:10:57,355 ♪ Reflection in my eyes ♪ 154 00:10:57,357 --> 00:11:00,158 [Jay] Hey, tomorrow, man, 155 00:11:01,395 --> 00:11:03,028 you're coming with us. 156 00:11:03,697 --> 00:11:04,829 I need you at that cabin. 157 00:11:04,831 --> 00:11:06,765 I... I don't think that's a good idea. 158 00:11:06,767 --> 00:11:09,000 Oh, get out of the meat wagon, you morbid fuck. 159 00:11:09,970 --> 00:11:12,771 Come on, there's plenty of room. Maybe you could bring that... 160 00:11:12,773 --> 00:11:14,906 that secret girl you've been hiding. 161 00:11:15,142 --> 00:11:17,409 Tyler, should Sam come with us tomorrow? 162 00:11:18,845 --> 00:11:20,211 Yeah, the more the merrier. 163 00:11:20,814 --> 00:11:22,147 The more the merrier. 164 00:11:22,916 --> 00:11:25,250 [Jay] Keep going in circles, partner. 165 00:11:25,252 --> 00:11:27,419 Happiness is right around the corner. 166 00:11:27,421 --> 00:11:30,188 ♪ Oh, my crying ♪ 167 00:11:30,190 --> 00:11:32,390 ♪ Oh, my crying ♪ 168 00:11:32,392 --> 00:11:35,427 ♪ Feels I'm dying ♪ 169 00:11:35,429 --> 00:11:38,229 ♪ Dying ♪ 170 00:11:38,231 --> 00:11:39,864 ♪ Take me back ♪ 171 00:11:39,866 --> 00:11:41,032 ♪ Take me back ♪ 172 00:11:41,034 --> 00:11:44,102 ♪ To my own home ♪ 173 00:11:46,907 --> 00:11:49,240 [melancholic music] 174 00:11:58,852 --> 00:12:02,087 [narrator] Inside the host insect body... 175 00:12:02,956 --> 00:12:05,957 To complete its life cycle, it needs to breed, 176 00:12:05,959 --> 00:12:09,461 and to do this, it has to find a source of water. 177 00:12:10,797 --> 00:12:15,333 [indistinct on TV] 178 00:12:15,335 --> 00:12:19,504 ...this parasite... 179 00:12:19,506 --> 00:12:22,040 [calling tone] 180 00:12:28,749 --> 00:12:30,109 - [high pitch sound] - [Mia] Hello. 181 00:12:31,518 --> 00:12:33,198 - [high pitch sound] - [Mia] Are you there? 182 00:12:34,121 --> 00:12:35,320 Sam, I can't. 183 00:12:35,322 --> 00:12:36,955 [moaning in pain] 184 00:12:36,957 --> 00:12:38,323 [Mia] Please don't call me anymore. 185 00:12:39,426 --> 00:12:41,292 [high pitch sound] 186 00:12:41,294 --> 00:12:43,495 - [yelling] - [glass shatters] 187 00:12:43,497 --> 00:12:45,530 [sound stops abruptly] 188 00:12:49,169 --> 00:12:50,368 [abrupt noise] 189 00:13:00,547 --> 00:13:02,380 [moans] 190 00:13:04,084 --> 00:13:05,350 [moans] 191 00:13:34,014 --> 00:13:36,915 [soft piano tones] 192 00:14:05,078 --> 00:14:06,277 [sharp violin tone] 193 00:14:29,169 --> 00:14:32,470 [young Sam whispering] "I am Sara's big brother. 194 00:14:32,472 --> 00:14:37,175 I declare that I will always keep her safe. 195 00:14:37,611 --> 00:14:39,611 This is our home. 196 00:14:39,613 --> 00:14:45,917 When Sara is feeling scared or alone, she can come here. 197 00:14:47,220 --> 00:14:50,355 I will always protect her." 198 00:14:50,357 --> 00:14:52,490 [nervy music] 199 00:15:05,672 --> 00:15:07,171 [grunting] 200 00:15:12,045 --> 00:15:14,078 [sobbing] 201 00:15:18,919 --> 00:15:22,120 [sad violin music] 202 00:15:29,162 --> 00:15:31,429 [Jay] Let me share with you some age-old wisdom 203 00:15:31,431 --> 00:15:33,231 I picked up from the couch. 204 00:15:36,369 --> 00:15:39,070 You see this uh, black circle right here? 205 00:15:41,041 --> 00:15:44,142 Everything that's wrong or uncertain in your life 206 00:15:44,945 --> 00:15:46,444 is represented by this circle. 207 00:15:47,380 --> 00:15:50,481 All of your problems combined. 208 00:15:51,084 --> 00:15:55,186 And when I was down, that's all I could see, that's all I was really. 209 00:15:57,624 --> 00:16:00,325 Now, black circle is never gonna change, 210 00:16:01,094 --> 00:16:03,027 as big, and dark, and heavy as it is. 211 00:16:06,199 --> 00:16:08,199 But this bigger circle... 212 00:16:10,470 --> 00:16:12,437 That is you. 213 00:16:14,674 --> 00:16:18,209 And if you can see it this way, you're gonna be okay. 214 00:16:39,499 --> 00:16:43,201 [indistinct whispering] 215 00:16:43,203 --> 00:16:44,369 [abrupt boom] 216 00:16:50,443 --> 00:16:52,176 [ominous music] 217 00:17:04,657 --> 00:17:08,192 [tense music] 218 00:17:23,343 --> 00:17:24,642 [takes a deep breath] 219 00:17:28,715 --> 00:17:31,549 [song playing inside] 220 00:17:31,718 --> 00:17:33,284 [Mia] Be outside. 221 00:17:35,789 --> 00:17:37,121 [Jay] Who'll that be? 222 00:17:37,123 --> 00:17:38,389 Is that him? 223 00:17:38,391 --> 00:17:40,625 - Oh hell, yeah! - Hey. 224 00:17:40,627 --> 00:17:41,659 [chuckling] 225 00:17:41,661 --> 00:17:43,261 There it goes. 226 00:17:43,263 --> 00:17:45,396 I knew you'd make it. Ooh, um! 227 00:17:45,732 --> 00:17:46,731 [grunting] 228 00:17:46,733 --> 00:17:48,699 [laughing] 229 00:17:48,701 --> 00:17:50,635 - Hey, buddy. - What? 230 00:17:50,637 --> 00:17:51,836 - Ready? - No, no. 231 00:17:52,405 --> 00:17:54,806 Only one year closer to death. 232 00:17:55,475 --> 00:17:57,408 [Jay] Look at this place, huh? 233 00:17:58,178 --> 00:17:59,858 [Tyler] Yeah, we're about to go for a swim. 234 00:18:00,413 --> 00:18:02,080 [Jay] Right on time. 235 00:18:02,082 --> 00:18:04,082 [Jay] Drop your shit, come on down to the lake, 236 00:18:04,084 --> 00:18:07,552 we'll get you set up later. 237 00:18:07,554 --> 00:18:09,320 [indistinct chatter] 238 00:18:09,656 --> 00:18:12,623 - [Jay] Come on in, douche! - [Sam] I don't have a swim suit. 239 00:18:12,625 --> 00:18:15,526 [Poppy] What're you worried about? The water's fuckin' awesome. 240 00:18:15,528 --> 00:18:17,395 [Jay] Let your junk out, live a little, man! 241 00:18:18,164 --> 00:18:19,564 Get in. 242 00:18:19,566 --> 00:18:22,533 [laughter and cheering] 243 00:18:23,870 --> 00:18:25,203 Why are you here? 244 00:18:26,573 --> 00:18:27,872 Jay invited me. 245 00:18:30,176 --> 00:18:31,509 What'd you expect? 246 00:18:31,511 --> 00:18:33,177 I expected you to keep your promise. 247 00:18:34,247 --> 00:18:37,148 - I kept my promise? - You swore to me you wouldn't come. 248 00:18:39,419 --> 00:18:40,651 When did I say that? 249 00:18:41,354 --> 00:18:43,154 Last night, when you called, 250 00:18:43,156 --> 00:18:44,856 which was another stupid thing to do. 251 00:18:44,858 --> 00:18:46,657 Tyler was right outside the door, he could have heard us. 252 00:18:46,659 --> 00:18:48,259 No, I mean, I didn't. 253 00:18:49,362 --> 00:18:50,695 I didn't call you last night. 254 00:18:51,331 --> 00:18:52,697 So who did I talk to? 255 00:18:52,699 --> 00:18:56,834 - What do you mean? - Stop! Just stop! 256 00:18:57,637 --> 00:19:01,339 Look, I fell for you. 257 00:19:01,841 --> 00:19:04,509 Alright, that's not something that happens to me. 258 00:19:06,779 --> 00:19:10,414 [background chatter] 259 00:19:15,688 --> 00:19:19,757 I've never been with anybody... 260 00:19:21,227 --> 00:19:22,460 before I met you. 261 00:19:24,664 --> 00:19:25,863 Never. 262 00:19:28,601 --> 00:19:30,535 Do you understand? 263 00:19:32,872 --> 00:19:34,238 You're my first. 264 00:19:37,277 --> 00:19:39,844 [distant chatter and laughter] 265 00:19:41,214 --> 00:19:45,449 [Sam] I make sense when I'm with you. 266 00:19:53,660 --> 00:19:56,227 [whispering] Please, leave. 267 00:19:56,229 --> 00:19:57,795 [high pitch sound] 268 00:19:57,797 --> 00:19:59,630 [voice] Why do you think you're moving downstairs. 269 00:19:59,632 --> 00:20:01,332 [whispering continues] 270 00:20:06,773 --> 00:20:09,273 [psychologist] Once again, who are you? 271 00:20:10,443 --> 00:20:11,642 I'm Sam. 272 00:20:11,644 --> 00:20:13,411 And how old are you? 273 00:20:15,481 --> 00:20:16,581 Nine. 274 00:20:17,750 --> 00:20:19,784 [psychologist] And what happened to your sister? 275 00:20:20,520 --> 00:20:21,953 [laughter] 276 00:20:26,426 --> 00:20:28,359 [loud splashing sound] 277 00:20:28,361 --> 00:20:29,827 [grunts] 278 00:20:40,240 --> 00:20:42,540 [indistinct whispering] 279 00:20:44,844 --> 00:20:46,811 [forest sounds] 280 00:20:50,583 --> 00:20:52,917 [taking deep breaths] 281 00:20:53,920 --> 00:20:56,020 [moaning] 282 00:20:56,022 --> 00:20:59,257 [crying] 283 00:21:00,693 --> 00:21:02,927 [panting] 284 00:21:12,005 --> 00:21:13,704 [inhaling] 285 00:21:19,879 --> 00:21:22,446 [distant shout] Sam! 286 00:21:22,448 --> 00:21:23,614 [Jay] Sam! 287 00:21:24,851 --> 00:21:27,351 [Jay] Sam! 288 00:21:27,353 --> 00:21:28,986 Sam! 289 00:21:30,290 --> 00:21:31,689 [exhales] 290 00:21:31,691 --> 00:21:32,823 [Jay] Sam! 291 00:21:32,992 --> 00:21:33,992 Here. 292 00:21:34,661 --> 00:21:35,726 I'm here. 293 00:21:35,995 --> 00:21:37,995 Sam? For Christ, dude. 294 00:21:38,498 --> 00:21:39,630 [exhales] 295 00:21:39,832 --> 00:21:40,998 [Jay] Everything okay? 296 00:21:41,768 --> 00:21:42,933 No. 297 00:21:43,603 --> 00:21:44,769 I don't... 298 00:21:44,771 --> 00:21:46,671 [panting] 299 00:21:47,373 --> 00:21:48,572 What are we doing out here? 300 00:21:48,574 --> 00:21:49,840 What are you doing out here? 301 00:21:51,010 --> 00:21:53,377 Buddy, we've been looking all over for you. 302 00:21:54,747 --> 00:21:58,049 Looking for me? Why? 303 00:21:58,551 --> 00:22:01,485 You were saying some heavy shit and then you just took off. 304 00:22:03,690 --> 00:22:04,889 Sam. 305 00:22:05,558 --> 00:22:07,725 [panting] 306 00:22:07,727 --> 00:22:09,560 I've been having these blackouts. 307 00:22:12,398 --> 00:22:13,731 - Blackouts? - Yeah. 308 00:22:14,701 --> 00:22:15,833 It's okay. 309 00:22:16,102 --> 00:22:17,702 It's okay, I'm fine. 310 00:22:17,704 --> 00:22:18,869 I'm fine. 311 00:22:19,405 --> 00:22:20,471 [exhales] 312 00:22:20,473 --> 00:22:21,906 You're not fine, Sam. 313 00:22:22,709 --> 00:22:24,342 [exhales loudly] 314 00:22:26,412 --> 00:22:27,511 Listen to me. 315 00:22:28,915 --> 00:22:30,815 The stuff you're talking about, 316 00:22:30,817 --> 00:22:33,384 it sounds a lot like the shit I was dealing with. 317 00:22:33,386 --> 00:22:36,087 And that shit is most definitely not fine. 318 00:22:36,622 --> 00:22:38,089 [exhales loudly] 319 00:22:38,091 --> 00:22:39,557 Hey. 320 00:22:40,693 --> 00:22:42,560 What do you think the lifesavers are for? 321 00:22:43,463 --> 00:22:46,464 - I told you. I'm not like you. - Yeah, yeah. 322 00:22:46,833 --> 00:22:49,367 - I'm a different kind of crazy. - Semantics. 323 00:22:52,472 --> 00:22:54,992 I've got something I wanna show you that might change your mind. 324 00:23:00,113 --> 00:23:01,645 - [Sam's panting] - [Jay] Come on. 325 00:23:01,647 --> 00:23:04,014 [Sam inhales deeply] - [Jay] Let's get you inside, partner. 326 00:23:06,786 --> 00:23:10,821 [Jay] But if you run into the woods again, you're sure as hell not invited to my 41st. 327 00:23:11,591 --> 00:23:12,591 [Mia] There he is. 328 00:23:13,626 --> 00:23:15,126 Nothing like a nice stroll 329 00:23:15,128 --> 00:23:17,595 in the dark, muddy, creepy fucking woods at night. 330 00:23:20,400 --> 00:23:23,601 Here, partner. Watch this. 331 00:23:24,837 --> 00:23:26,437 We'll talk semantics later. 332 00:23:26,939 --> 00:23:30,541 - [Mia laughing] - [Jay] Oh, and... 333 00:23:30,543 --> 00:23:33,110 - [Mia] Oh, come on. - [Jay] you, little pigs. 334 00:23:33,112 --> 00:23:36,747 - [Jay] You, little sightless pigs. - Sorry, hey, hey... 335 00:23:36,749 --> 00:23:38,883 Okay, what's the number we're supposed to see? 336 00:23:38,885 --> 00:23:40,785 [Jay] Uh, number? 337 00:23:40,787 --> 00:23:42,653 [Jay chuckles] It's not a number. 338 00:23:42,655 --> 00:23:44,121 [Mia] Yeah, on your shirt! Well, then what is it? 339 00:23:44,123 --> 00:23:45,790 [Jay] It... uh, you should... 340 00:23:45,792 --> 00:23:46,924 You should ask your sister, 341 00:23:46,926 --> 00:23:48,426 she's the one who got it for me. 342 00:23:48,428 --> 00:23:49,760 [Mia] Come on! 343 00:23:49,762 --> 00:23:51,061 [Mia] She can't see it either. 344 00:23:51,697 --> 00:23:54,732 - [Jay growling] - [laughter] 345 00:23:55,001 --> 00:23:57,067 [Mia] Okay, Jay, come on. - [Mia] Poppy! 346 00:23:57,069 --> 00:23:58,736 [Tyler] Oh, there she is, there she is! 347 00:23:58,738 --> 00:23:59,670 [Mia] You know what it says, right? 348 00:23:59,672 --> 00:24:02,706 - [Jay] Look at that. - Fuckin' adorable. 349 00:24:02,708 --> 00:24:05,209 - What is that? - [Sam] They're my old photos. 350 00:24:05,211 --> 00:24:07,545 [Poppy] Oh, they're yours? I'm sorry, 351 00:24:07,547 --> 00:24:09,013 [Poppy] I thought they belonged to the owner of the house. 352 00:24:09,015 --> 00:24:11,816 - [Mia] Oh my god, is that you? - Yes. 353 00:24:11,818 --> 00:24:14,084 - [Mia and Poppy] Aw! - [Jay] What you... 354 00:24:14,086 --> 00:24:16,053 you just uh... you carry around a box 355 00:24:16,055 --> 00:24:17,221 of old photos with you? 356 00:24:17,223 --> 00:24:18,989 [Jay laughs] 357 00:24:18,991 --> 00:24:20,558 - [Poppy] Oh god! - [Mia] Yeah, isn't that weird? 358 00:24:20,560 --> 00:24:22,226 - [Poppy] And... and who's that? - [Jay chuckles] 359 00:24:22,228 --> 00:24:24,862 [Sam] That's Sara, she's my sister. 360 00:24:24,864 --> 00:24:27,064 - [Poppy] Oh! - [Jay] I didn't even know you had a sister. 361 00:24:27,133 --> 00:24:29,213 - [Jay] Where is she? - [Poppy] You guys are so cute. 362 00:24:29,702 --> 00:24:30,835 [Sam] She's dead. 363 00:24:32,505 --> 00:24:34,672 [Poppy] Oh. I didn't... 364 00:24:36,075 --> 00:24:37,508 [Poppy] Oh my god, I'm so sorry. 365 00:24:37,510 --> 00:24:38,642 When did she... 366 00:24:39,479 --> 00:24:40,845 [Sam] When I was eight. 367 00:24:41,914 --> 00:24:42,947 [Mia] How old was she? 368 00:24:44,083 --> 00:24:45,483 [Sam] She was six. 369 00:24:45,818 --> 00:24:47,618 [Poppy] Oh my god, that's horrible. 370 00:24:48,020 --> 00:24:49,253 [Jay] What happened? 371 00:24:52,225 --> 00:24:53,624 I killed her. 372 00:25:02,935 --> 00:25:04,602 [inhales] 373 00:25:19,785 --> 00:25:21,051 Are they all there? 374 00:25:24,056 --> 00:25:25,656 Are you sure you got all 10? 375 00:25:28,127 --> 00:25:30,694 Your hands always feel different in a dream. 376 00:25:33,566 --> 00:25:35,733 So if you can count your fingers... 377 00:25:39,672 --> 00:25:41,038 Is this a dream then? 378 00:25:52,852 --> 00:25:54,118 Sam. 379 00:25:57,823 --> 00:25:59,590 - [sobbing] - Talk to me. 380 00:26:00,760 --> 00:26:02,026 Just talk to me. 381 00:26:03,329 --> 00:26:04,895 What's going on? 382 00:26:06,165 --> 00:26:07,865 I've been losing moments. 383 00:26:08,968 --> 00:26:10,834 Hours, sometimes. 384 00:26:12,705 --> 00:26:15,940 I find myself in places and I don't even know how I got there. 385 00:26:16,809 --> 00:26:19,577 This person on this tape, 386 00:26:21,581 --> 00:26:22,913 I don't know who that is. 387 00:26:26,819 --> 00:26:28,752 It's like I'm possessed or something. 388 00:26:31,824 --> 00:26:33,958 Why did you say you killed your sister? 389 00:26:34,994 --> 00:26:36,126 I didn't. 390 00:26:39,732 --> 00:26:41,065 I can remember us... 391 00:26:42,735 --> 00:26:44,068 playing at a lake. 392 00:26:50,810 --> 00:26:53,177 She got too close to the edge and she fell. 393 00:26:57,950 --> 00:27:01,118 My father said I jumped in after her. 394 00:27:02,321 --> 00:27:03,921 [sighing] 395 00:27:04,924 --> 00:27:06,290 I tried to save her. 396 00:27:10,796 --> 00:27:12,096 [sniffles] 397 00:27:14,767 --> 00:27:17,301 All I could remember is waking up in a hospital. 398 00:27:20,039 --> 00:27:21,271 - Sam. - No. 399 00:27:21,807 --> 00:27:23,173 No, I tried to save her. 400 00:27:30,082 --> 00:27:31,749 What I remember is the pain. 401 00:27:35,087 --> 00:27:37,855 I was in such shock, I forgot how to read. 402 00:27:39,258 --> 00:27:40,691 How to write. 403 00:27:42,795 --> 00:27:45,729 I had to take first and second grade all over again. 404 00:27:48,934 --> 00:27:51,101 The doctors said it was post-traumatic stress, 405 00:27:51,103 --> 00:27:53,270 like I was in a war. I was eight! 406 00:27:57,143 --> 00:27:58,776 You're carrying something. 407 00:28:01,814 --> 00:28:03,113 A burden. 408 00:28:05,117 --> 00:28:06,450 I felt it from you before. 409 00:28:06,452 --> 00:28:08,719 It's not what we were talking about. 410 00:28:09,722 --> 00:28:11,922 One moment I was your everything and the next... 411 00:28:11,924 --> 00:28:13,691 Why don't you wanna be with me? 412 00:28:13,693 --> 00:28:14,792 - Lower your voice... - No. 413 00:28:16,362 --> 00:28:17,178 - Please. - How do you do it? 414 00:28:17,179 --> 00:28:17,995 How do you pretend like nothing ever happened? 415 00:28:17,997 --> 00:28:20,264 - I never meant to hurt you. - But you did! 416 00:28:20,266 --> 00:28:25,202 You are, right now! You're telling' me that something that means everything to me, 417 00:28:25,204 --> 00:28:27,871 - means nothing to you. - There are things happening with you now, Sam, 418 00:28:27,873 --> 00:28:29,740 that are bigger than just you and me. 419 00:28:30,843 --> 00:28:33,083 What were you doing with me the night before he got back? 420 00:28:34,313 --> 00:28:37,314 If your mind was made up, then why was your body in my bed? 421 00:28:37,316 --> 00:28:39,183 Because I loved how you looked at me. 422 00:28:39,919 --> 00:28:41,719 I loved who you thought I was. 423 00:28:50,029 --> 00:28:51,161 Mia. 424 00:28:53,299 --> 00:28:55,132 Oh, let me go, Sam. Let go! 425 00:28:55,134 --> 00:28:56,166 [Jay] Atman! 426 00:28:58,504 --> 00:29:00,871 - [Jay] Hey, Atman, we found him. - [Mia] Please, don't do anything stupid. 427 00:29:00,873 --> 00:29:02,740 - Just leave. - [Tyler] Well, that's big news. 428 00:29:03,743 --> 00:29:06,977 Oh, I tried calling you. I'm sorry. 429 00:29:08,247 --> 00:29:10,180 - You're alright? - Sure. You? 430 00:29:10,182 --> 00:29:12,502 Yeah. Glad I made it back. I was freezing my ass out there. 431 00:29:13,119 --> 00:29:14,418 [Tyler] Alright there, good guy? 432 00:29:14,420 --> 00:29:16,787 Yeah, he's not feeling very well. 433 00:29:16,789 --> 00:29:18,989 He's actually gonna be leaving tomorrow. 434 00:29:18,991 --> 00:29:20,124 [Tyler] Oh, that's too bad. 435 00:29:20,126 --> 00:29:22,392 Things were just starting to get interesting. 436 00:29:22,394 --> 00:29:23,961 You sure know how to pick your partners. 437 00:29:37,009 --> 00:29:39,777 [melancholic music] 438 00:30:39,071 --> 00:30:40,871 [intense music] 439 00:30:45,444 --> 00:30:47,878 [music intensifies] 440 00:30:47,880 --> 00:30:50,581 [indistinct whispering] 441 00:30:52,852 --> 00:30:54,318 [high pitch sounds] 442 00:30:54,954 --> 00:30:56,674 [voice in his head] For God's sake, no more! 443 00:31:06,031 --> 00:31:07,998 [young Sam whispering] Well, what's your favorite fruit? 444 00:31:08,000 --> 00:31:10,601 Watermelon. That was my favorite one, too. 445 00:31:10,603 --> 00:31:11,568 Wow! 446 00:31:11,570 --> 00:31:13,170 [door opens] 447 00:31:13,172 --> 00:31:16,139 [father] For God's sake! No more, Sam! 448 00:31:19,011 --> 00:31:20,444 You're breaking our hearts! 449 00:31:22,248 --> 00:31:24,081 You're breaking our hearts. 450 00:31:25,918 --> 00:31:28,619 Please, she's gone. 451 00:31:30,055 --> 00:31:33,323 [ominous music] 452 00:31:35,928 --> 00:31:40,230 [driving and skidding] 453 00:31:45,471 --> 00:31:47,137 [car horn] 454 00:31:48,641 --> 00:31:50,240 [car horn] 455 00:31:54,313 --> 00:31:55,412 [Tyler] Pull over! 456 00:31:55,413 --> 00:31:56,773 - [Sam] What? - Pull the fuck over! 457 00:32:07,526 --> 00:32:08,959 Have you lost your mind? 458 00:32:13,098 --> 00:32:14,631 Tyler? 459 00:32:31,283 --> 00:32:32,649 Tyler? 460 00:32:36,288 --> 00:32:37,654 You know... 461 00:32:39,591 --> 00:32:41,525 coming back home is the strangest thing. 462 00:32:43,696 --> 00:32:47,230 You have this memory... 463 00:32:48,300 --> 00:32:49,733 of who you were before... 464 00:32:52,571 --> 00:32:54,404 and you try to fall back into it. 465 00:32:58,110 --> 00:32:59,977 The thing is you're not the same. 466 00:33:02,548 --> 00:33:04,047 You can't be. 467 00:33:09,088 --> 00:33:10,620 Reality dictates, Sam. 468 00:33:16,261 --> 00:33:17,327 Tyler. 469 00:33:19,164 --> 00:33:21,031 What the hell is going on? 470 00:33:23,602 --> 00:33:25,769 Do you know me, Sam? 471 00:33:28,440 --> 00:33:29,773 Listen. 472 00:33:29,775 --> 00:33:32,709 Whatever this is, I don't wanna have anything to do with it. 473 00:33:39,284 --> 00:33:40,550 Sam! 474 00:33:45,024 --> 00:33:46,656 You know me? 475 00:33:49,695 --> 00:33:51,528 Why would you fuck with a guy you don't even know? 476 00:33:51,530 --> 00:33:55,799 Okay, no one is fucking with you, Tyler. 477 00:33:57,202 --> 00:33:58,402 You got that right. 478 00:34:00,172 --> 00:34:01,338 What you didn't get... 479 00:34:03,208 --> 00:34:05,308 is that nobody fucks with Mia either! 480 00:34:09,648 --> 00:34:10,848 How long has it been going on? 481 00:34:11,350 --> 00:34:12,682 Nothing is going on. 482 00:34:15,621 --> 00:34:16,621 You know, we had this... 483 00:34:18,223 --> 00:34:19,689 this crazy staff sergeant. 484 00:34:21,527 --> 00:34:23,060 He had this mantra. 485 00:34:24,196 --> 00:34:27,297 You heard him say over and over again 486 00:34:27,766 --> 00:34:30,200 that you only know who you really are 487 00:34:30,202 --> 00:34:31,842 when you got a gun pointing at your skull. 488 00:34:32,571 --> 00:34:34,504 So I'm gonna ask you this one more time, Sam. 489 00:34:37,242 --> 00:34:39,709 How long have you been fucking my wife, hmm? 490 00:34:39,711 --> 00:34:41,445 [panting] 491 00:34:42,247 --> 00:34:43,247 Listen. 492 00:34:44,116 --> 00:34:46,650 We didn't do anything. 493 00:34:48,520 --> 00:34:50,387 I swear I was gonna let it slide. 494 00:34:50,722 --> 00:34:53,490 A beautiful woman, husband gone for a year, 495 00:34:54,259 --> 00:34:55,392 she gets lonely. 496 00:34:55,794 --> 00:34:57,461 Who am I to judge, right? 497 00:34:57,463 --> 00:34:58,762 We didn't... It's all in your head, man. 498 00:34:58,764 --> 00:35:00,697 We didn't... 499 00:35:01,266 --> 00:35:04,634 I saw you last night, asshole. Kissing. 500 00:35:07,172 --> 00:35:08,672 How stupid do you think I am? 501 00:35:08,673 --> 00:35:10,173 And just now, you sick fuck! What were you gonna do? 502 00:35:10,175 --> 00:35:12,442 - Screw her while I watched? - I'm sorry, Tyler. 503 00:35:12,444 --> 00:35:13,777 - Hmm? - Didn't mean to hurt you. 504 00:35:13,779 --> 00:35:16,546 - [grunting] - [yelling] 505 00:35:16,548 --> 00:35:18,482 Stand and watch you then? 506 00:35:18,484 --> 00:35:21,451 Where I come from, you pay for your mistakes. 507 00:35:21,453 --> 00:35:23,553 - [Sam screams] - You can't just walk over me. 508 00:35:24,156 --> 00:35:25,789 [Sam yells] 509 00:35:25,791 --> 00:35:27,791 [loud blow] 510 00:35:29,394 --> 00:35:30,694 [panting] 511 00:35:39,338 --> 00:35:41,138 [panting] 512 00:35:49,481 --> 00:35:51,748 [Sam moans in pain] 513 00:35:51,750 --> 00:35:54,584 [screaming] 514 00:35:57,890 --> 00:36:00,190 [loud impulse noise] 515 00:36:00,192 --> 00:36:01,658 [car engine starts] 516 00:36:17,676 --> 00:36:20,410 [action music] 517 00:36:24,550 --> 00:36:26,216 [Tyler] Sam! 518 00:36:26,218 --> 00:36:27,817 [upbeat music] 519 00:36:45,938 --> 00:36:47,404 [grunting] 520 00:36:53,312 --> 00:36:55,245 - [loud punch] - [Tyler] Own it. 521 00:36:57,382 --> 00:36:58,982 [grunts] 522 00:36:59,384 --> 00:37:00,483 Why'd you do it? 523 00:37:07,526 --> 00:37:08,692 Tell me. 524 00:37:08,694 --> 00:37:10,760 [panting] 525 00:37:11,296 --> 00:37:12,862 Tell me! 526 00:37:13,732 --> 00:37:15,932 [exhales] I love her. 527 00:37:31,717 --> 00:37:35,518 [ominous music] 528 00:37:50,969 --> 00:37:52,669 [waves lapping] 529 00:37:53,572 --> 00:37:56,606 [nervy music] 530 00:38:15,060 --> 00:38:18,361 [gloomy violin music] 531 00:38:45,590 --> 00:38:47,724 [thunder] 532 00:39:05,911 --> 00:39:06,943 [Sara] Wow! 533 00:39:15,721 --> 00:39:16,820 Sam! 534 00:39:18,657 --> 00:39:20,590 [Sara] Sam, come and see the light. 535 00:39:20,592 --> 00:39:23,593 Come take a picture! Come see what's in the water! 536 00:39:26,064 --> 00:39:28,465 [buzzing sound] 537 00:39:33,905 --> 00:39:36,005 What are they doing? 538 00:39:36,007 --> 00:39:37,974 They're eating him. 539 00:39:39,044 --> 00:39:40,543 Why? 540 00:39:40,545 --> 00:39:42,779 That's what happens when you die. 541 00:39:42,781 --> 00:39:45,915 [wasp buzzing] 542 00:39:56,027 --> 00:39:57,494 [camera shutter clicks] 543 00:39:57,496 --> 00:40:00,964 - Come on, Sam, let's go. - No. 544 00:40:00,966 --> 00:40:03,533 - But you have to see what's in the water. - I don't want to. 545 00:40:03,535 --> 00:40:05,435 But you have to take a picture! 546 00:40:05,437 --> 00:40:06,669 Go away. 547 00:40:07,506 --> 00:40:09,038 Give it back! 548 00:40:09,040 --> 00:40:10,774 [Sara giggling] 549 00:40:13,912 --> 00:40:15,545 [camera shutter clicks] 550 00:40:16,648 --> 00:40:18,782 There's nothing there. Give it back. 551 00:40:18,784 --> 00:40:20,450 - No! - Give it back! 552 00:40:20,452 --> 00:40:21,718 No! 553 00:40:23,188 --> 00:40:26,556 - [snapping sound] - [gasps] 554 00:40:26,892 --> 00:40:28,725 [water splashing] 555 00:40:28,727 --> 00:40:30,760 [nervy music] 556 00:40:30,762 --> 00:40:32,896 [water bubbles] 557 00:40:47,846 --> 00:40:50,079 [Sam grunting] 558 00:40:52,117 --> 00:40:53,883 [Sam exhales] 559 00:41:01,760 --> 00:41:03,626 [whispering] Good morning. 560 00:41:04,496 --> 00:41:05,728 [Sam grunting] 561 00:41:09,734 --> 00:41:11,201 [Whispering] Feeling okay? 562 00:41:11,803 --> 00:41:13,470 [Sam whispering] I don't know. 563 00:41:14,172 --> 00:41:15,672 Yeah, I think so. 564 00:41:16,975 --> 00:41:18,708 I had a horrible dream. 565 00:41:19,711 --> 00:41:21,077 [Whispering] Poor baby. 566 00:41:25,116 --> 00:41:26,950 [kissing] 567 00:41:28,053 --> 00:41:29,219 Wait. 568 00:41:29,955 --> 00:41:31,221 Where's Tyler? 569 00:41:34,893 --> 00:41:35,725 [whispering] Who cares? 570 00:41:35,726 --> 00:41:36,558 [whispering] Why are we whispering? 571 00:41:36,561 --> 00:41:37,601 [whispering] I don't know. 572 00:41:46,071 --> 00:41:47,837 I have a present for you. 573 00:41:49,241 --> 00:41:50,874 Happy birthday, Bear. 574 00:41:58,116 --> 00:42:01,284 [kissing] 575 00:42:03,855 --> 00:42:05,255 Jay, what's wrong? 576 00:42:05,657 --> 00:42:06,990 [SAM] What did you call me? 577 00:42:06,992 --> 00:42:09,859 Mmm, what would you prefer, Lord 40? 578 00:42:12,230 --> 00:42:13,162 Jay? [chuckles] 579 00:42:13,164 --> 00:42:14,731 What's going on? 580 00:42:16,034 --> 00:42:17,200 Oh, come on, this isn't funny, Jay. 581 00:42:17,202 --> 00:42:19,269 Why are you calling me Jay? 582 00:42:20,705 --> 00:42:23,239 - [Sam/Jay] Poppy? - Okay, stop fooling around, asshole! 583 00:42:26,144 --> 00:42:29,979 Jay, Jay, Jay, Jay. 584 00:42:30,882 --> 00:42:32,582 - [breathes deeply] - Jay? 585 00:42:33,118 --> 00:42:36,152 Jay, what's wrong? 586 00:42:36,154 --> 00:42:39,822 - [choking] - Jay, can you breathe? 587 00:42:40,091 --> 00:42:41,624 Jay, breathe. Oh my god! 588 00:42:41,626 --> 00:42:43,893 [breathing laboriously] 589 00:42:45,297 --> 00:42:47,130 Breath, hard! 590 00:42:47,132 --> 00:42:49,065 [inhales] 591 00:42:49,067 --> 00:42:51,000 - [breathing laboriously] - It's okay. 592 00:42:51,002 --> 00:42:53,169 [breathing laboriously] 593 00:42:53,171 --> 00:42:54,804 What the fuck is going on? 594 00:42:54,806 --> 00:42:57,740 You had an asthma attack, but you're fine now. 595 00:42:57,742 --> 00:43:01,244 - Okay, just try to relax. - [breathing laboriously] 596 00:43:01,246 --> 00:43:03,046 Shit! 597 00:43:06,585 --> 00:43:12,121 - Oh, ugh! He's here. - [Poppy] Who? Jay, who's here? 598 00:43:16,595 --> 00:43:18,628 - We have to go now! We have to go now! - [Mia screaming] 599 00:43:18,630 --> 00:43:20,063 - Get the hell out of here! - Jay, stop! 600 00:43:20,065 --> 00:43:21,698 - What are you doing? - No, no, no, no, no! 601 00:43:21,700 --> 00:43:22,899 You don't understand. He's gonna kill us. 602 00:43:22,901 --> 00:43:24,767 - Get him out of here! - Ok, who? 603 00:43:24,769 --> 00:43:27,303 Ty... Tyler, Tyler! You have to come with me, please. 604 00:43:27,305 --> 00:43:30,740 You have to come with me. Mia, he knows... he knows about us. 605 00:43:32,110 --> 00:43:34,310 - What? - He knows about us. 606 00:43:34,312 --> 00:43:36,646 What the fuck is going on? 607 00:43:37,015 --> 00:43:39,649 - Please, he just got here. Please co... - Are you sleeping with him? 608 00:43:39,651 --> 00:43:40,883 - What, no? - No! No, no! 609 00:43:40,885 --> 00:43:42,051 - He's out of his mind! - No, listen to me. 610 00:43:42,053 --> 00:43:44,387 I am not Jay, I'm Sam. 611 00:43:44,389 --> 00:43:46,089 I... I'm Sam. 612 00:43:46,091 --> 00:43:48,391 - Mia, you have to come with... you have to come with me now. - No! 613 00:43:48,392 --> 00:43:50,692 - [Tyler] What the fuck? - Before he gets in here, because he's... 614 00:43:50,695 --> 00:43:52,629 - Jay! - You stay away from us! 615 00:43:54,332 --> 00:43:56,032 [Tyler] What the fuck are you doing? 616 00:43:56,034 --> 00:43:59,268 [echoing voices] 617 00:43:59,270 --> 00:44:03,773 - [dramatic music] - [indistinct echoing voices] 618 00:44:20,091 --> 00:44:22,725 - [dramatic music continues] - [Poppy] Talk to me. 619 00:44:22,727 --> 00:44:24,193 Just talk to me. 620 00:44:26,665 --> 00:44:27,997 What's going on? 621 00:44:31,670 --> 00:44:33,302 Did you take your meds? 622 00:44:35,140 --> 00:44:36,939 Do you remember? 623 00:44:40,111 --> 00:44:41,678 Just talk to me. 624 00:44:42,213 --> 00:44:44,280 - [music stopped] - Hey, look at me, Jay. 625 00:44:44,282 --> 00:44:46,115 You can trust me, right? 626 00:44:46,384 --> 00:44:48,384 We got through this, remember? 627 00:44:48,386 --> 00:44:50,019 This has happened before. 628 00:44:50,955 --> 00:44:52,121 What happened before? 629 00:44:53,858 --> 00:44:55,324 You are thinking you're someone else. 630 00:44:57,062 --> 00:44:58,261 Your condition. 631 00:44:59,964 --> 00:45:01,731 DID. 632 00:45:01,733 --> 00:45:02,899 I... um. 633 00:45:02,901 --> 00:45:05,802 Jay, concentrate and remember. 634 00:45:05,804 --> 00:45:08,004 You got better then and you'll get better now. 635 00:45:08,873 --> 00:45:11,174 Ugh! This makes... this makes no sense. 636 00:45:11,843 --> 00:45:14,210 You know, I know... I know you're Poppy, 637 00:45:14,212 --> 00:45:15,712 and I know who Jay is. 638 00:45:16,414 --> 00:45:18,181 I am not him. 639 00:45:19,884 --> 00:45:21,150 I'm Sam. 640 00:45:21,920 --> 00:45:23,920 [Poppy] That's just your alter talking now. 641 00:45:25,724 --> 00:45:29,158 You are the same person I've loved for 10 years. 642 00:45:29,394 --> 00:45:30,993 Don't worry. 643 00:45:30,995 --> 00:45:32,862 We'll get through this again, together. 644 00:45:32,864 --> 00:45:35,398 This... this... no. This is crazy. You have to believe me! 645 00:45:35,400 --> 00:45:37,200 I believe that you believe it, Jay. 646 00:45:38,770 --> 00:45:40,870 The la... the last thing I remember 647 00:45:42,407 --> 00:45:44,040 I was driving home. 648 00:45:44,042 --> 00:45:46,042 - Tyler pulled me over in his pickup. - When? 649 00:45:46,044 --> 00:45:48,211 - When was that? - This morning, minutes ago. 650 00:45:48,213 --> 00:45:50,413 You were right here with me, Jay. 651 00:45:51,516 --> 00:45:55,384 Sleeping... in this bed... with me. 652 00:46:05,830 --> 00:46:08,498 Okay. Hey, hey. 653 00:46:10,101 --> 00:46:11,801 Let's lie down. 654 00:46:14,172 --> 00:46:16,305 Okay? It'll clear your head. 655 00:46:17,776 --> 00:46:19,942 Okay, and... and take these. 656 00:46:20,512 --> 00:46:23,012 These will help, okay? Your mind will come back to you 657 00:46:23,014 --> 00:46:25,114 and you'll see things clearly again. 658 00:46:31,089 --> 00:46:32,889 This has happened before? 659 00:46:33,158 --> 00:46:34,223 Yes, Bear. 660 00:46:50,842 --> 00:46:52,241 [Jay/Sam] I'm so tired. 661 00:46:52,877 --> 00:46:54,577 Come on. Just lie down. 662 00:47:11,830 --> 00:47:13,930 [whispering] Sleepy, sleepy Bear. 663 00:47:28,413 --> 00:47:30,580 [whispering] Come back to me. 664 00:47:33,852 --> 00:47:36,219 [fan whirls] 665 00:47:48,933 --> 00:47:51,534 [Mia humming] 666 00:47:54,973 --> 00:47:57,306 [humming] 667 00:48:06,150 --> 00:48:07,416 You're here. 668 00:48:08,586 --> 00:48:10,119 [Mia] Where else would I be? 669 00:48:12,156 --> 00:48:14,523 I thought you were supposed to pick up Tyler. 670 00:48:15,894 --> 00:48:17,260 Who's Tyler? 671 00:48:18,263 --> 00:48:19,495 What? 672 00:48:21,032 --> 00:48:22,331 I'm kidding. 673 00:48:23,001 --> 00:48:24,333 You know what? 674 00:48:24,335 --> 00:48:26,335 Fuck him, he can wait. 675 00:48:27,639 --> 00:48:29,272 We're having breakfast. 676 00:48:34,145 --> 00:48:35,678 It's you I want. 677 00:48:35,680 --> 00:48:38,047 [sizzling sound from the pan] 678 00:48:50,662 --> 00:48:52,495 Mia? 679 00:48:56,067 --> 00:48:57,033 Mia? 680 00:48:57,035 --> 00:48:58,100 [sizzling] 681 00:49:00,705 --> 00:49:02,438 Mia! 682 00:49:02,440 --> 00:49:05,574 [ominous music] 683 00:49:08,046 --> 00:49:11,981 [ominous music] 684 00:49:41,012 --> 00:49:43,312 [distant bird squawks] 685 00:50:20,151 --> 00:50:22,418 [coughing] 686 00:50:25,556 --> 00:50:26,689 [sniffling] 687 00:51:28,352 --> 00:51:29,785 [door opening] 688 00:51:58,549 --> 00:52:00,149 [car keys beeping] 689 00:52:03,554 --> 00:52:04,887 [door closes] 690 00:52:10,294 --> 00:52:11,594 [car alarm wailing] 691 00:52:18,336 --> 00:52:19,535 Stop! 692 00:52:20,271 --> 00:52:21,871 Whoa! Easy! 693 00:52:21,873 --> 00:52:22,889 - [Poppy] Jay! - Down on your knees. 694 00:52:22,890 --> 00:52:23,906 [Poppy] What are you doing? 695 00:52:23,908 --> 00:52:25,374 - Now. - [Tyler] Okay, easy. 696 00:52:25,376 --> 00:52:27,710 Bear, put the gun down. 697 00:52:28,246 --> 00:52:30,412 Jay, listen to your wife before you hurt yourself with that thing. 698 00:52:30,414 --> 00:52:32,414 - [gunshot] - [screaming] 699 00:52:32,416 --> 00:52:34,717 Get down! Now! 700 00:52:34,719 --> 00:52:36,318 - I'm not kidding. - [Mia] Jay. 701 00:52:36,320 --> 00:52:37,920 Put your hands behind your head. 702 00:52:37,922 --> 00:52:39,188 [Tyler] Poppy, can you do something? 703 00:52:39,190 --> 00:52:40,289 Shut up and do it! 704 00:52:40,691 --> 00:52:41,790 Tie his hands. 705 00:52:41,792 --> 00:52:43,626 Bear, you're messed up, baby. 706 00:52:43,628 --> 00:52:45,561 You don't know what you're doing. 707 00:52:45,563 --> 00:52:48,430 I... uh. I'm... I'm Sam. 708 00:52:49,734 --> 00:52:52,668 I have... I have no idea what I'm doing in this body. 709 00:52:53,437 --> 00:52:56,572 - You realize how insane that sounds? - Shit, tie his hands. 710 00:52:56,574 --> 00:52:57,606 Tie his hands! 711 00:52:57,608 --> 00:52:58,908 With what? 712 00:52:58,910 --> 00:53:00,350 Go into the house and find something. 713 00:53:01,846 --> 00:53:02,878 [Mia] Jay. 714 00:53:03,581 --> 00:53:04,780 Please. 715 00:53:04,782 --> 00:53:06,382 I know who I am, dammit. 716 00:53:06,384 --> 00:53:07,483 [Mia] Sam said he was leaving... 717 00:53:07,485 --> 00:53:09,351 I... I know who I am. 718 00:53:09,353 --> 00:53:10,786 He's probably back home by now. 719 00:53:11,589 --> 00:53:14,223 Why... why don't you just put the gun down, 720 00:53:14,225 --> 00:53:16,458 and let's try and figure this out. 721 00:53:16,460 --> 00:53:20,896 - We need to take care of Tyler first. - Why? 722 00:53:20,898 --> 00:53:23,766 Because the last thing I remember is your husband killing me. 723 00:53:24,502 --> 00:53:26,368 [Mia] Why would he wanna kill you? 724 00:53:26,671 --> 00:53:28,437 Because he knows about us. 725 00:53:28,439 --> 00:53:29,538 [Mia] There is no us. 726 00:53:30,675 --> 00:53:32,441 You're married to my sister. 727 00:53:32,443 --> 00:53:34,777 You... your... what happened to your head, Tyler? 728 00:53:34,779 --> 00:53:37,479 - Tell her! - Yeah, ask him how he got that bruise. 729 00:53:40,551 --> 00:53:42,952 I told you. I slipped in my hike. 730 00:53:43,554 --> 00:53:45,955 Tie his hands. Tie his hands! 731 00:53:45,957 --> 00:53:48,524 - That's not going to happen. - Don't think for a second 732 00:53:48,526 --> 00:53:49,725 that I won't use this. 733 00:53:50,328 --> 00:53:52,461 There's no coming back from what you did. 734 00:53:52,463 --> 00:53:53,829 - Jay. - Mia, please, step aside! 735 00:53:53,831 --> 00:53:55,631 You don... don't understand! 736 00:53:55,633 --> 00:53:56,999 [Mia] You're right, I don't. 737 00:53:57,001 --> 00:53:59,001 But this can't be the way to solve it. 738 00:53:59,503 --> 00:54:00,703 Reality dictates, right? 739 00:54:01,639 --> 00:54:02,738 - [gunshot] - [screaming] 740 00:54:02,740 --> 00:54:04,273 [grunting] 741 00:54:05,309 --> 00:54:06,342 [Poppy] Leave him alone! 742 00:54:06,344 --> 00:54:07,910 - [punches] - [grunting] 743 00:54:07,912 --> 00:54:08,912 [Mia] Stop! 744 00:54:13,451 --> 00:54:14,451 Mia. 745 00:54:16,921 --> 00:54:17,921 Give me the gun. 746 00:54:23,294 --> 00:54:24,393 I told you. 747 00:54:24,629 --> 00:54:25,989 I slipped in my hike like an idiot. 748 00:54:26,364 --> 00:54:28,530 I fell into the lake, okay? 749 00:54:30,601 --> 00:54:35,337 It's just me, okay? It's just me. 750 00:54:35,573 --> 00:54:38,674 - I'm here. Mia, look at me. - Mia, don't. 751 00:54:38,676 --> 00:54:39,908 Don't listen to him, don't listen to him. 752 00:54:39,910 --> 00:54:42,678 [Mia sobs] 753 00:54:43,347 --> 00:54:44,347 Okay, okay. 754 00:54:45,283 --> 00:54:46,482 Okay. 755 00:54:46,651 --> 00:54:48,584 [Mia sobs] 756 00:54:53,357 --> 00:54:56,625 [Poppy] Bullshit! What we need to do is we need to get the fuck out of here, 757 00:54:56,627 --> 00:54:58,827 - that's what we need to do. - [Tyler] Wait. We need to stop 758 00:54:58,829 --> 00:55:00,029 and think about this for a second. 759 00:55:00,031 --> 00:55:01,330 [Poppy] Are you serious? 760 00:55:01,332 --> 00:55:02,998 He's having a psychotic break. 761 00:55:03,000 --> 00:55:05,301 He needs to see a fuckin' doctor. Now! 762 00:55:05,770 --> 00:55:06,835 [Tyler] Where are you going? 763 00:55:06,837 --> 00:55:08,070 We are packing and leaving. 764 00:55:08,072 --> 00:55:09,638 Mia, you guys should do the same. 765 00:55:09,640 --> 00:55:11,200 Hey, hey, do you have your phone on you? 766 00:55:12,310 --> 00:55:13,375 Can I see it? 767 00:55:17,782 --> 00:55:19,348 Do you feel better if I call Sam? 768 00:55:20,685 --> 00:55:21,884 I won't answer. 769 00:55:23,321 --> 00:55:25,454 - I can't. - [Poppy] Okay, come on, Bear. 770 00:55:25,456 --> 00:55:26,522 Let's go. 771 00:55:26,857 --> 00:55:28,324 [Tyler] Is it true? 772 00:55:28,326 --> 00:55:29,091 Are you sleeping with him? 773 00:55:29,093 --> 00:55:30,859 [Mia] No! God, no! 774 00:55:30,861 --> 00:55:32,594 [Mia] He is obviously out of his mind. 775 00:55:32,596 --> 00:55:33,929 I'm not talking about him. 776 00:55:33,931 --> 00:55:35,097 Did you sleep with Sam? 777 00:55:35,933 --> 00:55:37,333 [Mia] What? 778 00:55:37,968 --> 00:55:39,435 [Tyler] I think you did. 779 00:55:39,970 --> 00:55:41,904 I saw how you were around him. 780 00:55:42,606 --> 00:55:44,039 [Mia] Don't you flip on me too, Tyler. 781 00:55:44,041 --> 00:55:45,374 [Poppy] Just a second, Bear. 782 00:55:45,376 --> 00:55:47,376 Stay right here, okay? 783 00:55:47,378 --> 00:55:49,078 [Tyler] And you're avoiding my question. 784 00:55:49,080 --> 00:55:50,779 [Mia] And I'm trying to resolve this issue and to... 785 00:55:50,781 --> 00:55:52,681 [Tyler] I'm asking you if you fucked that guy! 786 00:55:52,683 --> 00:55:53,949 [Poppy] You gonna be alright? 787 00:55:55,519 --> 00:55:56,919 [Poppy] Mia, you gonna be alright? 788 00:55:56,921 --> 00:56:00,389 - [Tyler] Did you hurt him? - [indistinct] 789 00:56:05,396 --> 00:56:07,363 [father] You need to talk, to him. 790 00:56:07,932 --> 00:56:09,498 I need some space, that's what I need. 791 00:56:09,500 --> 00:56:10,999 [father] I have given you space. 792 00:56:12,503 --> 00:56:14,136 - [father] I am not, I just... - [mother] It's just Sam. 793 00:56:14,138 --> 00:56:15,404 [father] What about Sam? 794 00:56:15,406 --> 00:56:18,090 [mother] He tried to wear her dress today! 795 00:56:18,091 --> 00:56:20,775 [father] He... he's still in shock, he's confused. 796 00:56:20,778 --> 00:56:24,613 [mother] It hurts so bad. [crying] 797 00:56:24,615 --> 00:56:26,815 [father] Tell me what to do and I'll do it. 798 00:56:27,785 --> 00:56:30,786 [father] I need you, Sam needs you, you get that? 799 00:56:30,788 --> 00:56:32,621 [mother] I can't look at him. 800 00:56:32,623 --> 00:56:33,856 He's your son! 801 00:56:34,458 --> 00:56:35,457 He's our son. 802 00:56:35,459 --> 00:56:36,525 He's in pain! 803 00:56:36,527 --> 00:56:38,761 [mother] I'm in pain! [sobs] 804 00:56:38,763 --> 00:56:39,995 He needs help. 805 00:56:43,601 --> 00:56:46,001 - We all do. - [mother crying] 806 00:56:47,705 --> 00:56:48,904 [Poppy] Hey. 807 00:56:50,474 --> 00:56:52,608 Hey, let's go pack. 808 00:56:52,610 --> 00:56:54,176 We'll get you out of here, okay? 809 00:57:10,828 --> 00:57:12,928 Just get your things, I'll pack it all for you. 810 00:57:19,904 --> 00:57:23,038 [crying] 811 00:57:24,475 --> 00:57:26,508 Oh, Sammy. 812 00:57:29,513 --> 00:57:30,946 Sammy. 813 00:57:33,184 --> 00:57:34,450 Bear? 814 00:57:38,456 --> 00:57:40,889 Hey, grab your stuff, baby. 815 00:57:40,891 --> 00:57:42,558 We need to go. 816 00:57:44,728 --> 00:57:46,528 The sooner we get out of here, the better. 817 00:57:52,670 --> 00:57:54,736 - [ominous music] - [pills rattling] 818 00:58:47,124 --> 00:58:49,591 [Poppy] Okay, I think that's everything. 819 00:58:49,593 --> 00:58:50,792 Just grab the camera. 820 00:58:51,795 --> 00:58:52,794 [knocking on door] 821 00:58:52,796 --> 00:58:53,996 [Mia] Poppy? 822 00:58:54,198 --> 00:58:55,797 Can I speak with you for a second? 823 00:58:57,268 --> 00:58:58,834 [Poppy] Yeah, okay. 824 00:58:58,836 --> 00:59:00,569 [Poppy] I'll just be one minute, Bear. 825 00:59:00,571 --> 00:59:02,905 Okay? Just call me if you need me. 826 00:59:04,775 --> 00:59:06,575 Gonna load the bags up when you're ready. 827 00:59:07,144 --> 00:59:08,277 Okay? 828 00:59:08,646 --> 00:59:09,845 Don't forget the camera. 829 00:59:15,753 --> 00:59:17,853 [Jay] I didn't even know you had a sister. 830 00:59:17,855 --> 00:59:19,187 Where is she? 831 00:59:20,925 --> 00:59:22,224 She's dead. 832 00:59:22,760 --> 00:59:23,759 [Jay] Oh. 833 00:59:23,761 --> 00:59:25,093 [Poppy] Oh! 834 00:59:25,629 --> 00:59:28,830 [Poppy] I didn't... Oh my god, I'm so sorry. 835 00:59:30,134 --> 00:59:31,333 [Jay] What happened? 836 00:59:33,804 --> 00:59:35,170 I killed her. 837 00:59:36,840 --> 00:59:39,241 [psychologist] Once again, who are you? 838 00:59:40,644 --> 00:59:41,843 I'm Sam. 839 00:59:42,212 --> 00:59:43,645 [psychologist] Good. 840 00:59:43,647 --> 00:59:45,847 And what happened to Sara? 841 00:59:45,849 --> 00:59:47,349 She drowned. 842 00:59:48,085 --> 00:59:50,218 [psychologist] What did you do? 843 00:59:50,654 --> 00:59:52,220 I tried to save her. 844 00:59:54,792 --> 00:59:55,991 But I couldn't. 845 00:59:55,993 --> 00:59:58,093 That's right, you couldn't. 846 00:59:59,029 --> 01:00:00,162 [psychologist] Go on. 847 01:00:00,164 --> 01:00:01,697 It's not my fault. 848 01:00:04,768 --> 01:00:06,034 [Jay/Sam sobbing] 849 01:00:20,250 --> 01:00:22,150 I'm in a tough spot here, Jay. 850 01:00:26,790 --> 01:00:27,790 [sniffling] 851 01:00:31,061 --> 01:00:32,260 You gotta help me out here. 852 01:00:35,633 --> 01:00:37,065 Some of that stuff you said earlier, 853 01:00:37,801 --> 01:00:39,901 there's no way you could've known all that, right? 854 01:00:42,940 --> 01:00:44,206 Tell me you flipped, Jay. 855 01:00:45,843 --> 01:00:46,942 Tell me something, 856 01:00:48,012 --> 01:00:49,378 something' I can live with. 857 01:00:50,214 --> 01:00:51,313 Help me understand. 858 01:00:51,315 --> 01:00:52,648 You should get out of here. 859 01:00:52,650 --> 01:00:53,882 I know about your pills, 860 01:00:54,218 --> 01:00:55,851 I know about your hospitals visits. 861 01:00:56,920 --> 01:00:58,220 It's just another episode, right? 862 01:01:03,093 --> 01:01:04,960 Did you follow me this morning? 863 01:01:07,297 --> 01:01:08,730 Did you see something? 864 01:01:11,735 --> 01:01:14,436 This could all just be a big, big misunderstanding. 865 01:01:18,842 --> 01:01:20,342 Did you know Sam was seeing Mia? 866 01:01:23,714 --> 01:01:24,846 You're his partner, 867 01:01:26,016 --> 01:01:27,382 you should know things like that. 868 01:01:30,988 --> 01:01:32,020 [sniffling] 869 01:01:32,022 --> 01:01:34,756 I need you to understand the gravity of the situation. 870 01:01:36,360 --> 01:01:37,859 I don't wanna do this. 871 01:01:39,430 --> 01:01:40,696 Not to you. 872 01:01:41,965 --> 01:01:43,031 [sniffling] 873 01:01:43,033 --> 01:01:45,467 So tell me all this nonsense 874 01:01:45,469 --> 01:01:49,905 is just the imagination of some sick twisted mind. 875 01:01:49,907 --> 01:01:51,239 Are you gonna kill me again? 876 01:01:56,380 --> 01:01:58,113 How the hell did you know about Sam? 877 01:02:01,118 --> 01:02:02,784 How did you know what I said to him? 878 01:02:03,821 --> 01:02:05,020 You said it to me. 879 01:02:06,724 --> 01:02:07,823 [inhaling] 880 01:02:10,060 --> 01:02:11,393 Say you're Jay. 881 01:02:12,996 --> 01:02:14,196 [grunting] 882 01:02:15,833 --> 01:02:16,798 You don't have to do this, Tyler. 883 01:02:16,800 --> 01:02:17,800 Say you're Jay. 884 01:02:18,469 --> 01:02:19,469 Say you're crazy. 885 01:02:19,937 --> 01:02:21,103 Forget what you think you saw. 886 01:02:21,105 --> 01:02:22,204 None of that shit happened! 887 01:02:23,140 --> 01:02:24,806 It's just one of your crazy episodes! 888 01:02:25,175 --> 01:02:26,374 I know who I am. 889 01:02:26,376 --> 01:02:28,009 If you really are Sam, 890 01:02:29,079 --> 01:02:30,278 you know I had no choice. 891 01:02:34,017 --> 01:02:34,716 He pushed me. 892 01:02:34,717 --> 01:02:36,077 And you know I have to do it again. 893 01:02:40,758 --> 01:02:42,257 You only really know who you are 894 01:02:42,259 --> 01:02:44,426 when you have a gun pointed at your skull. 895 01:02:46,764 --> 01:02:48,296 [sobbing] 896 01:02:49,099 --> 01:02:50,198 I know who I am. 897 01:02:54,204 --> 01:02:55,170 I know. 898 01:02:55,172 --> 01:02:56,371 [sniffles] 899 01:02:58,275 --> 01:03:00,208 [sobbing] 900 01:03:00,811 --> 01:03:01,811 Jay. 901 01:03:03,914 --> 01:03:05,313 Jay, please. 902 01:03:09,820 --> 01:03:11,353 Please, don't make me do this. 903 01:03:11,355 --> 01:03:13,388 I also know who you are, Tyler. 904 01:03:18,829 --> 01:03:20,562 [loud blow] 905 01:03:20,564 --> 01:03:23,398 [ominous music] 906 01:04:18,322 --> 01:04:20,488 [thunder] 907 01:04:38,942 --> 01:04:41,943 [distant footsteps] 908 01:04:44,648 --> 01:04:46,348 [young Sam grunting] 909 01:04:58,896 --> 01:05:01,029 [nervy music] 910 01:05:33,330 --> 01:05:35,397 [mother crying] 911 01:05:42,105 --> 01:05:43,265 [young Sam whispering] Mommy. 912 01:05:44,675 --> 01:05:46,274 Oh, Sammy. 913 01:05:46,643 --> 01:05:48,677 [mother crying] 914 01:05:52,182 --> 01:05:53,315 Sammy. 915 01:05:56,386 --> 01:05:59,354 [sobbing] 916 01:06:27,985 --> 01:06:29,250 Hey. 917 01:06:31,688 --> 01:06:33,154 Come back to me. 918 01:06:36,360 --> 01:06:38,360 Come back to me. 919 01:06:40,530 --> 01:06:42,364 [Mia sobbing] Can you hear me? 920 01:06:46,403 --> 01:06:48,036 [Mia] Poppy. 921 01:06:49,106 --> 01:06:50,505 [Mia] I'm right here. 922 01:06:51,508 --> 01:06:53,308 I'm so sorry. 923 01:06:54,511 --> 01:06:55,831 [Tyler] He must have found my gun. 924 01:06:56,313 --> 01:06:57,993 How could I just leave it just lying there? 925 01:06:58,482 --> 01:07:00,281 [Mia] This isn't anybody's fault. 926 01:07:00,283 --> 01:07:02,317 We need to figure out what we're doing here. 927 01:07:07,324 --> 01:07:08,757 [Mia] I wanna get Poppy out of here. 928 01:07:09,459 --> 01:07:10,759 [Tyler] We can't just leave now. 929 01:07:10,761 --> 01:07:12,401 [Mia] We need to get away from this place. 930 01:07:14,431 --> 01:07:16,331 Let me drive to the closest place and try to call somebody. 931 01:07:16,333 --> 01:07:17,799 [Mia] And leave us here? 932 01:07:18,235 --> 01:07:20,516 Give me your phone. I'll see if there's reception out far. 933 01:07:49,266 --> 01:07:50,765 He's dead because of me. 934 01:07:51,568 --> 01:07:53,635 Don't say that! Don't even think that. 935 01:07:56,173 --> 01:07:57,439 It's true, isn't it? 936 01:07:57,441 --> 01:07:58,606 No. 937 01:08:01,545 --> 01:08:03,411 [sighs] 938 01:08:04,481 --> 01:08:05,814 I have to go see him. 939 01:08:05,816 --> 01:08:07,849 - What? No! - I have to. 940 01:08:07,851 --> 01:08:09,250 Poppy. 941 01:08:10,387 --> 01:08:11,653 Poppy. 942 01:08:11,655 --> 01:08:12,754 Poppy. 943 01:08:12,756 --> 01:08:16,558 Wait, uh, uh, I... I don't know about that. I, uh... 944 01:08:18,261 --> 01:08:20,762 - What are you doing? - Just give me a minute. 945 01:08:20,764 --> 01:08:22,330 I really don't think that's a good idea. 946 01:08:22,699 --> 01:08:24,399 I really need to be alone with him. 947 01:08:24,701 --> 01:08:25,767 [Mia] Poppy. 948 01:08:26,169 --> 01:08:27,802 Please, I really need this. 949 01:08:27,804 --> 01:08:29,604 The police need to see this as is. 950 01:08:29,606 --> 01:08:31,172 Okay, you can't touch anything. 951 01:08:33,376 --> 01:08:34,442 Poppy. 952 01:08:35,545 --> 01:08:37,412 [Mia] It's okay. It's okay. 953 01:08:37,414 --> 01:08:39,147 Juts let her be alone with him. 954 01:08:40,484 --> 01:08:41,783 It's okay. 955 01:08:44,521 --> 01:08:46,421 [Mia] Why? Just let her... just let her be with him. 956 01:08:46,423 --> 01:08:47,522 It's fine. 957 01:08:47,524 --> 01:08:49,290 It's okay. She'll be okay. 958 01:10:07,337 --> 01:10:10,705 [ominous music] 959 01:10:18,248 --> 01:10:19,768 [young Sam whispering] You're okay now? 960 01:10:20,684 --> 01:10:22,650 No monsters can get us here. 961 01:10:23,220 --> 01:10:24,652 [Whispering] The dark is so scary. 962 01:10:24,654 --> 01:10:26,487 Did you see something? 963 01:10:26,489 --> 01:10:28,690 No. I couldn't see anything. 964 01:10:28,692 --> 01:10:30,858 You know, everything that's there 965 01:10:30,860 --> 01:10:32,927 is still there in the dark. 966 01:10:32,929 --> 01:10:35,396 Everything but the light. 967 01:10:38,001 --> 01:10:41,569 - We're going to write a contract. - A contact? 968 01:10:41,571 --> 01:10:44,572 - A contract. - [giggling] 969 01:10:44,574 --> 01:10:46,441 A prevention but a promise. 970 01:10:50,880 --> 01:10:55,516 [young Sam] I am Sara's big brother. 971 01:10:55,518 --> 01:10:57,719 - [knocking on the door] - [Tyler] Poppy, open the door! 972 01:10:59,556 --> 01:11:02,690 [door handle jiggles] - [Tyler] Poppy, Poppy please come out? 973 01:11:02,692 --> 01:11:03,658 [Mia] Poppy, please unlock the door. 974 01:11:03,660 --> 01:11:04,959 [knocking hard] 975 01:11:04,961 --> 01:11:06,027 [Mia] You really shouldn't be in there. 976 01:11:06,029 --> 01:11:07,562 I just need another minute. 977 01:11:07,564 --> 01:11:08,730 [Tyler] Poppy. 978 01:11:08,732 --> 01:11:09,797 [knocking hard] 979 01:11:09,799 --> 01:11:11,866 [Tyler] Poppy, I'm breaking down the door. 980 01:11:13,803 --> 01:11:15,303 I'm sorry, partner. 981 01:11:19,376 --> 01:11:20,675 [poppy] I needed to say goodbye. 982 01:11:23,346 --> 01:11:25,346 What? What is it? What? Talk to me. 983 01:11:25,348 --> 01:11:27,308 [Tyler] Why'd you do that? Why'd you cover him up? 984 01:11:27,684 --> 01:11:29,284 I couldn't just leave him like that. 985 01:11:29,286 --> 01:11:30,618 I told you it was a crime scene. 986 01:11:30,954 --> 01:11:32,353 A crime scene? 987 01:11:32,622 --> 01:11:34,022 What crime was committed in there? 988 01:11:34,024 --> 01:11:35,823 Hey, hey. What is wrong with you? 989 01:11:36,393 --> 01:11:37,825 What difference does it make now? 990 01:11:38,895 --> 01:11:40,328 I need some air. 991 01:11:40,330 --> 01:11:41,529 No, well, wait, wait. 992 01:11:41,531 --> 01:11:42,764 Tyler! 993 01:11:47,470 --> 01:11:49,671 - We don't have much time. - Having time for what? 994 01:11:49,673 --> 01:11:52,040 Go start Jay's car and wait for me there. 995 01:11:52,042 --> 01:11:54,942 - First explain to me what's going on. - Mia! Trust me. 996 01:11:54,944 --> 01:11:56,864 - [Tyler] Poppy! - Start the car and wait for me. 997 01:11:57,547 --> 01:11:58,746 Go! 998 01:12:01,384 --> 01:12:02,950 What are you trying to do? 999 01:12:06,956 --> 01:12:08,056 What are you trying to do, huh? 1000 01:12:08,058 --> 01:12:09,524 What? 1001 01:12:14,698 --> 01:12:15,797 Sam? 1002 01:12:18,568 --> 01:12:19,568 Sam! 1003 01:12:20,370 --> 01:12:21,736 You fuckin' parasite! 1004 01:12:21,738 --> 01:12:23,658 How many people have to die for you to stay dead? 1005 01:12:26,543 --> 01:12:27,842 [Mia grunting] 1006 01:12:33,850 --> 01:12:35,850 [frantic music] 1007 01:12:36,653 --> 01:12:37,752 [gunshot] 1008 01:12:38,388 --> 01:12:40,388 - [sobbing] - Oh my god! 1009 01:12:40,390 --> 01:12:44,826 - [Mia] Poppy! - You are destroying everyone around you. 1010 01:12:44,828 --> 01:12:46,527 [Mia] What the fuck is wrong with you? 1011 01:12:46,529 --> 01:12:48,396 Everyone's lost their minds! 1012 01:12:48,398 --> 01:12:49,530 Wake up, Mia, wake up! 1013 01:12:49,799 --> 01:12:51,032 Is not your sister? 1014 01:12:51,034 --> 01:12:52,100 Not anymore! 1015 01:12:52,102 --> 01:12:53,468 Get off me! 1016 01:12:53,470 --> 01:12:55,002 Don't you see? 1017 01:12:55,004 --> 01:12:56,838 It's your little boyfriend, the one you were fucking 1018 01:12:56,840 --> 01:12:58,906 while I was at war, he has this amazing ability... 1019 01:12:58,908 --> 01:13:01,376 [Mia] What did you do? What happened to Sam? 1020 01:13:02,512 --> 01:13:05,780 [Tyler] Even now? What happened to me, Mia? What'd you do to me? 1021 01:13:05,782 --> 01:13:08,883 [Mia] Jay was right, wasn't he? Did you kill him, too? 1022 01:13:08,885 --> 01:13:10,952 [indistinct] 1023 01:13:12,989 --> 01:13:14,822 [engine revving] 1024 01:13:15,992 --> 01:13:17,558 [loud thump] 1025 01:13:18,895 --> 01:13:20,762 Mia, get in! 1026 01:13:27,737 --> 01:13:29,036 Grab me that shirt. 1027 01:13:32,575 --> 01:13:33,575 Take the wheel. 1028 01:13:35,845 --> 01:13:37,125 [Mia] What the hell is going on? 1029 01:13:37,647 --> 01:13:38,746 [Poppy/Sam] We're getting out of here. 1030 01:13:38,748 --> 01:13:40,114 No, I mean what's happening? 1031 01:13:40,116 --> 01:13:41,749 [Poppy/Sam] Let's just get out of here first. 1032 01:13:41,751 --> 01:13:43,418 [grunts] 1033 01:13:43,420 --> 01:13:44,986 How are you so fucking calm? 1034 01:13:44,988 --> 01:13:46,788 What is going on? 1035 01:13:46,790 --> 01:13:48,122 You're safe now. 1036 01:13:48,124 --> 01:13:50,758 - He can't hurt you anymore. - Hurt me? 1037 01:13:50,760 --> 01:13:52,627 - I've never even seen him like that. - Mia. 1038 01:13:52,629 --> 01:13:54,896 No, that... that wasn't Tyler back there. 1039 01:13:54,898 --> 01:13:56,898 - Yes, it was! - We have to go back. 1040 01:13:56,900 --> 01:13:59,801 - Can you hear yourself? - Turn back, Poppy! 1041 01:13:59,803 --> 01:14:02,970 - He needs help! - There has got to be a part of you that knows. 1042 01:14:02,972 --> 01:14:05,072 People do insane things when they are hurt. 1043 01:14:05,074 --> 01:14:07,608 - That justifies nothing! - People make mistakes! 1044 01:14:07,610 --> 01:14:09,110 You made mistakes, Mia. 1045 01:14:09,112 --> 01:14:10,912 You made mistakes! 1046 01:14:13,750 --> 01:14:15,183 I fell in love with you. 1047 01:14:16,019 --> 01:14:17,518 Deeply. 1048 01:14:17,520 --> 01:14:21,923 I was myself with you in a way I've never experienced before. 1049 01:14:21,925 --> 01:14:23,624 - You shut up. - But you made a choice. 1050 01:14:25,895 --> 01:14:27,962 Or maybe I really did push you away. 1051 01:14:27,964 --> 01:14:28,964 Why're you doing this? 1052 01:14:29,532 --> 01:14:31,699 Why are you doing this to me? 1053 01:14:31,701 --> 01:14:33,234 You know, I'm not her, you know. 1054 01:14:33,236 --> 01:14:34,936 Shut up! 1055 01:14:36,239 --> 01:14:37,705 [crying] 1056 01:15:11,274 --> 01:15:12,274 [Mia] Poppy. 1057 01:15:23,152 --> 01:15:24,986 [panting] 1058 01:15:28,224 --> 01:15:29,991 Is that Sam's car? 1059 01:15:33,196 --> 01:15:34,829 Is Sam inside? 1060 01:15:41,638 --> 01:15:42,703 [Mia] What are you doing? 1061 01:15:43,840 --> 01:15:46,541 [heavy panting] 1062 01:15:51,214 --> 01:15:53,781 [Mia] These photos are from the day Sara died. 1063 01:15:58,855 --> 01:15:59,887 My parents. 1064 01:15:59,889 --> 01:16:04,125 They tried to paint a picture of that day for me. 1065 01:16:06,663 --> 01:16:08,229 Cleaned up after Sara. 1066 01:16:09,699 --> 01:16:10,965 Just swept her away. 1067 01:16:15,071 --> 01:16:16,871 It's like she died twice. 1068 01:16:21,678 --> 01:16:23,844 [sobbing] 1069 01:16:23,846 --> 01:16:25,179 I remember this one. 1070 01:16:27,584 --> 01:16:29,584 This is the only one Sara took. 1071 01:16:30,920 --> 01:16:32,720 [Mia] What is it? 1072 01:16:33,189 --> 01:16:34,622 It's the lake. 1073 01:16:37,293 --> 01:16:39,927 She saw something in the water. 1074 01:16:41,197 --> 01:16:42,830 A light. 1075 01:16:46,703 --> 01:16:48,336 I saw something today. 1076 01:16:51,874 --> 01:16:53,808 After Tyler killed me. 1077 01:16:55,111 --> 01:16:56,677 After Jay. 1078 01:17:02,752 --> 01:17:04,218 Every time I die. 1079 01:17:08,625 --> 01:17:10,124 [sobbing] 1080 01:17:29,245 --> 01:17:30,645 [Poppy/Sam] He killed me here. 1081 01:17:33,316 --> 01:17:34,849 This is where I died. 1082 01:17:43,826 --> 01:17:45,726 I don't know who I am anymore. 1083 01:17:48,798 --> 01:17:49,997 Sam? 1084 01:17:54,904 --> 01:17:56,404 Is it really you in there? 1085 01:18:03,980 --> 01:18:06,313 I am so sorry all this happened to you. 1086 01:18:10,420 --> 01:18:12,720 [whispering] But I want my sister back. 1087 01:18:22,865 --> 01:18:24,231 [car approaching] 1088 01:18:26,402 --> 01:18:28,402 [suspenseful music] 1089 01:18:33,342 --> 01:18:34,775 [Tyler] Mia? 1090 01:18:39,048 --> 01:18:40,281 Look, I know you're down here. 1091 01:18:40,283 --> 01:18:41,716 I know Poppy is hurt. 1092 01:18:44,487 --> 01:18:46,020 I am not gonna hurt you guys. 1093 01:18:49,192 --> 01:18:50,272 [Tyler] Poppy, you know me. 1094 01:18:52,261 --> 01:18:54,762 Mia, you know I would never hurt you. 1095 01:19:01,471 --> 01:19:03,904 [panting] 1096 01:19:12,882 --> 01:19:14,081 [whispering] I'm slowing us down. 1097 01:19:14,083 --> 01:19:15,116 Go get the car! 1098 01:19:15,118 --> 01:19:16,217 - [whispering] No. - Go! 1099 01:19:16,219 --> 01:19:18,853 [Tyler] Come on, Mia! This makes no sense. 1100 01:19:21,958 --> 01:19:24,024 - [panting] - [Tyler] Where are you gonna go? 1101 01:19:33,436 --> 01:19:35,236 [Tyler] I won't leave until I find you. 1102 01:19:41,210 --> 01:19:42,543 You know, I lost it back there. 1103 01:19:44,180 --> 01:19:45,980 You have to know I would never hurt you. 1104 01:19:48,851 --> 01:19:50,217 [grunting] 1105 01:19:53,289 --> 01:19:55,122 [Tyler] Tell me what you want me to do, Mia. 1106 01:20:05,368 --> 01:20:07,034 What do you want me to do, Mia? 1107 01:20:08,271 --> 01:20:10,805 Tell me what you want me do, please! 1108 01:20:15,344 --> 01:20:17,111 [sobbing] 1109 01:20:27,924 --> 01:20:30,057 [ominous music] 1110 01:20:37,567 --> 01:20:39,133 [other car engine start] 1111 01:20:41,370 --> 01:20:44,038 Mia! 1112 01:20:48,311 --> 01:20:49,543 [truck engine starts] 1113 01:20:58,087 --> 01:21:02,389 [young Sam whispering] "I am Sara's big brother. 1114 01:21:02,391 --> 01:21:08,262 I declare that I will always keep her safe. 1115 01:21:08,531 --> 01:21:11,165 This is our home. 1116 01:21:11,167 --> 01:21:14,602 When Sara is feeling scared or alone, 1117 01:21:14,604 --> 01:21:17,371 she can come here. 1118 01:21:17,373 --> 01:21:20,241 I will always protect her. 1119 01:21:20,643 --> 01:21:21,976 Sam." 1120 01:22:20,136 --> 01:22:21,136 - [thump] - Whoa! 1121 01:22:22,238 --> 01:22:24,271 - [shouts] - [glass shatters] 1122 01:22:26,208 --> 01:22:27,208 [grunting] 1123 01:22:30,313 --> 01:22:31,612 [groaning in pain] 1124 01:22:34,317 --> 01:22:36,083 [mother] Sara! 1125 01:23:35,378 --> 01:23:37,678 [ominous music] 1126 01:23:59,068 --> 01:24:02,503 [ominous music] 1127 01:24:04,206 --> 01:24:07,041 [thunder] 1128 01:24:07,543 --> 01:24:08,609 [thunder] 1129 01:24:09,278 --> 01:24:10,278 [mother] Sara. 1130 01:24:14,483 --> 01:24:15,783 Sara? 1131 01:24:19,789 --> 01:24:22,222 Sara? 1132 01:24:23,225 --> 01:24:24,258 Come back to me. 1133 01:24:24,260 --> 01:24:26,060 [heart monitor beeps] 1134 01:24:26,062 --> 01:24:27,661 [mother] Come back to me, baby. 1135 01:24:28,397 --> 01:24:29,530 Please! 1136 01:24:31,233 --> 01:24:32,332 Don't leave me. 1137 01:24:34,270 --> 01:24:35,369 Stay with me. 1138 01:24:36,639 --> 01:24:37,639 Baby. 1139 01:24:39,608 --> 01:24:41,408 Sara. 1140 01:24:41,744 --> 01:24:42,744 Sara? 1141 01:24:43,179 --> 01:24:44,545 It's mama. 1142 01:24:45,247 --> 01:24:46,713 Hold on, it's gonna be okay. 1143 01:24:46,715 --> 01:24:48,449 [single beep] 1144 01:24:48,451 --> 01:24:50,084 Sara? 1145 01:24:50,419 --> 01:24:51,452 Sara? 1146 01:24:51,854 --> 01:24:53,153 Baby. 1147 01:24:53,522 --> 01:24:54,555 Sara. 1148 01:24:54,557 --> 01:24:55,622 Sara! 1149 01:24:56,258 --> 01:24:57,724 [muffled] Doctor! Doctor! 1150 01:24:58,260 --> 01:24:59,293 Baby, please don't go. 1151 01:24:59,728 --> 01:25:00,828 Can you hear my voice? Sara? 1152 01:25:00,830 --> 01:25:03,597 [indistinct speech] 1153 01:25:05,568 --> 01:25:08,102 [muffled distant speech] 1154 01:25:12,675 --> 01:25:15,175 [ominous sound] 1155 01:25:20,783 --> 01:25:23,250 [indistinct shouting] 1156 01:25:24,320 --> 01:25:26,587 [doctor] I am trying to. 1157 01:25:28,324 --> 01:25:30,691 [mother indistinct] 1158 01:25:34,463 --> 01:25:36,530 [distant voices] 1159 01:25:37,133 --> 01:25:39,399 [echoing voice] 1160 01:25:39,401 --> 01:25:41,702 [sharp blow] 1161 01:25:42,238 --> 01:25:44,471 [doctor] Stay away from the bed now. 1162 01:25:46,442 --> 01:25:47,442 [doctor] Charging. 1163 01:25:49,478 --> 01:25:51,145 [doctor] Clear. 1164 01:25:55,317 --> 01:25:57,484 [ominous music] 1165 01:25:59,822 --> 01:26:01,788 [muted voices] 1166 01:26:14,537 --> 01:26:16,270 [music intensifies] 1167 01:26:38,494 --> 01:26:40,761 [loud intense music] 1168 01:26:45,968 --> 01:26:47,434 [whispering] Sam. 1169 01:26:48,304 --> 01:26:49,736 [whispering] Sam. 1170 01:26:52,308 --> 01:26:53,828 - [music stops] - [takes a deep breath] 1171 01:27:00,683 --> 01:27:03,684 [footsteps in corridor] 1172 01:27:03,686 --> 01:27:06,887 [piano music] 1173 01:27:13,929 --> 01:27:16,363 [burbling] 1174 01:27:18,500 --> 01:27:20,767 [music intensifies] 1175 01:27:25,975 --> 01:27:27,507 [burbling] 1176 01:27:35,951 --> 01:27:38,685 [breathes deeply ] No! 1177 01:27:40,589 --> 01:27:42,522 [groans] 1178 01:27:43,859 --> 01:27:46,293 [grunts and screams] 1179 01:27:46,829 --> 01:27:49,296 [loud scream] 1180 01:27:57,673 --> 01:27:58,639 [bashing] 1181 01:27:58,641 --> 01:28:01,008 [knocking on the ceiling] 1182 01:28:05,848 --> 01:28:07,681 [gasps] 1183 01:28:43,385 --> 01:28:45,652 [violin music] 1184 01:28:45,988 --> 01:28:48,722 [psychologist] Once again, who are you? 1185 01:28:51,093 --> 01:28:52,592 [young Sam] I'm Sam. 1186 01:28:54,029 --> 01:28:55,595 [psychologist] And how old are you? 1187 01:28:56,699 --> 01:28:58,332 [young Sam] I'm nine years old. 1188 01:29:00,669 --> 01:29:02,602 [psychologist] And what happened to your sister? 1189 01:29:08,677 --> 01:29:10,477 [psychologist] What happened to Sara? 1190 01:29:11,980 --> 01:29:13,380 [young Sam] She drowned. 1191 01:29:14,983 --> 01:29:16,683 [psychologist] What did you do? 1192 01:29:17,119 --> 01:29:18,485 [young Sam] I tried to save her, 1193 01:29:19,655 --> 01:29:21,054 but I couldn't. 1194 01:29:22,024 --> 01:29:23,557 [psychologist] That's right, Sam. 1195 01:29:24,026 --> 01:29:25,359 You couldn't. 1196 01:29:25,794 --> 01:29:27,060 [Mia] Tyler! 1197 01:29:30,933 --> 01:29:32,099 [psychologist] Go on. 1198 01:29:34,069 --> 01:29:35,769 It's not my fault. 1199 01:29:44,079 --> 01:29:46,947 That's wonderful, Sam. 1200 01:29:48,784 --> 01:29:50,117 I believed you. 1201 01:29:51,887 --> 01:29:54,955 This is your first big step toward getting better. 1202 01:30:01,029 --> 01:30:02,763 [psychologist] And you must know, 1203 01:30:02,765 --> 01:30:05,532 no one expects you to take your sister's place. 1204 01:30:09,638 --> 01:30:10,670 [camera shutter clicks] 1205 01:30:11,907 --> 01:30:13,507 [Tyler/Sam] Come on, Poppy. 1206 01:30:15,177 --> 01:30:17,677 [psychologist] None of what happened is your fault. 1207 01:30:19,415 --> 01:30:21,681 You're old enough to understand this now. 1208 01:30:24,987 --> 01:30:27,087 [psychologist] So playing with Sara's toys, 1209 01:30:27,823 --> 01:30:29,556 pretending to be her, 1210 01:30:30,192 --> 01:30:32,459 will not bring her back. 1211 01:30:36,432 --> 01:30:40,934 You must stop believing you are Sara. 1212 01:30:43,005 --> 01:30:44,905 [intense music] 1213 01:30:47,176 --> 01:30:48,708 [music stops] 1214 01:30:49,645 --> 01:30:51,778 [coughing] 1215 01:30:52,047 --> 01:30:54,714 [gasping and coughing] 1216 01:30:54,716 --> 01:30:56,082 Oh my god! 1217 01:31:01,623 --> 01:31:03,457 [Poppy crying] 1218 01:31:08,096 --> 01:31:09,863 You have your sister back. 1219 01:31:19,541 --> 01:31:22,709 [melancholic string music] 1220 01:31:37,125 --> 01:31:38,892 [muffled thunder] 1221 01:32:01,984 --> 01:32:04,985 [melancholic string music] 81656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.